AVENTICS Bus Control CMS, B-Design, DDL El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Índice
AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 221
Español
Índice
1 Acerca de esta documentación ................................ 223
1.1 Validez de la documentación ............................................223
1.2 Documentación necesaria y complementaria.............223
1.3 Presentación de la información.......................................224
1.3.1 Indicaciones de seguridad ............................................... 224
1.3.2 Símbolos ............................................................................... 225
1.3.3 Abreviaturas ........................................................................ 225
2 Indicaciones de seguridad ....................................... 226
2.1 Sobre este capítulo ..............................................................226
2.2 Utilización conforme a las especificaciones ................226
2.3 Utilización no conforme a las especificaciones ..........227
2.4 Cualificación del personal..................................................227
2.5 Indicaciones de seguridad generales.............................228
2.6 Indicaciones de seguridad según producto
y tecnología ............................................................................229
3 Zonas de utilización .................................................. 231
4 Volumen de suministro ............................................ 231
5 Descripción del aparato ........................................... 232
5.1 Vista general del sistema de válvulas y los módulos233
5.2 Componentes del aparato..................................................234
5.2.1 Acoplador de bus ................................................................ 234
5.2.2 Módulos de entrada/salida .............................................. 235
5.2.3 Módulos de entrada ........................................................... 236
5.2.4 Módulos de salida ............................................................... 237
6 Montaje ....................................................................... 238
6.1 Montaje del acoplador de bus en el sistema
de válvulas..............................................................................238
6.1.1 Dimensiones ........................................................................ 238
6.2 Rotulación de los módulos ................................................239
6.3 Conexión eléctrica de los módulos..................................240
6.3.1 Conexión de las líneas de datos al acoplador de bus . 241
6.3.2 Conexión de la alimentación de tensión
al acoplador de bus ............................................................... 242
6.3.3 Conexión de los módulos de entrada/salida óctuples 244
6.3.4 Conexión de la alimentación de carga del módulo
de salida ................................................................................... 246
6.3.5 Conexión FE .......................................................................... 247
7 Puesta en servicio y manejo .................................... 248
Índice
222 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD
7.1 Realización de ajustes previos.........................................248
7.1.1 Ajuste de la velocidad en baudios (modo DDL) ......... 248
7.1.2 Asignación de una dirección al acoplador de bus .... 249
7.1.3 Ajuste de la longitud de los datos de salida
para las válvulas ................................................................. 251
7.1.4 Campo de datos de salida en el pilotaje ...................... 252
7.1.5 Campo de datos de entrada en el pilotaje .................. 253
7.1.6 Selección de la alimentación de válvulas ................... 253
7.2 Inicialización del acoplador de bus.................................255
7.3 Ensayo y diagnóstico...........................................................255
7.3.1 Diagnóstico de LED ............................................................ 255
7.3.2 Seguro contra sobrecargas ............................................ 256
7.3.3 Diagnóstico de software ................................................... 257
7.3.4 Comprobación de los sensores
en el módulo de entrada .................................................. 260
7.3.5 Comprobación de los actuadores
en el módulo de salida ...................................................... 261
7.4 Puesta en servicio del acoplador de bus.......................262
8 Desmontaje y sustitución ......................................... 263
8.1 Sustitución del acoplador de bus ....................................263
8.2 Montaje de módulo(s) de entrada/salida ......................265
9 Cuidado y mantenimiento ......................................... 268
9.1 Cuidado de los módulos .....................................................268
9.2 Mantenimiento de los módulos........................................268
10 Datos técnicos ........................................................... 269
10.1 Características ......................................................................269
10.2 Acoplador de bus..................................................................269
10.3 Módulos de entrada óctuples,
entrada 8 x M8 o entradas 4 x M12.................................270
10.4 Módulos de salida óctuples,
salidas 8 x M8 o salidas 4 x M12 .....................................270
11 Repuestos y accesorios ............................................ 271
11.1 Acoplador de bus..................................................................271
11.2 Enchufe Power para acoplador de bus
y módulo de salida ...............................................................271
11.3 Módulo de entrada/salida óctuple, 8DI/8DO ................272
12 Eliminación de residuos ........................................... 272
13 Índice temático .......................................................... 273
Acerca de esta documentación
AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 223
Español
1 Acerca de esta documentación
1.1 Validez de la documentación
Esta documentación va dirigida al personal de montaje, manejo
y servicio, así como al explotador de la instalación.
Estas instrucciones contienen información importante para
montar, utilizar y mantener el producto, y eliminar averías
sencillas de un modo seguro y apropiado.
Lea esta documentación por completo, especialmente el
capítulo “Indicaciones de seguridad”, antes de empezar a
trabajar con el producto.
1.2 Documentación necesaria y
complementaria
O No ponga el producto en funcionamiento mientras no disponga
de la siguiente documentación y haya entendido su contenido.
Puede consultar otros datos sobre los componentes en el
catálogo online en www.aventics.com/pneumatics-catalog.
Tabla 1: Documentación necesaria y complementaria
Titel
N.º de
documento
Tipo de
documento
Sistema de válvulas HF03 LG D-SUB R412008233 Instrucciones
Sistema de válvulas HF04 D-SUB R412015493 Instrucciones
Descripción del sistema DDL
“Drive & Diagnostic Link” (alemán)
R499050030 Instrucciones
Descripción del sistema DDL
“Drive & Diagnostic Link” (alemán)
R499050031 Instrucciones
Documentación de la instalación
Acerca de esta documentación
224 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD
1.3 Presentación de la información
Para poder trabajar con su producto de forma rápida y segura
gracias a esta documentación, en ella se emplean de forma
coherente las indicaciones de seguridad, símbolos, términos y
abreviaturas. Para facilitar su comprensión, estos se explican
en las secciones siguientes.
1.3.1 Indicaciones de seguridad
En esta documentación se emplean indicaciones de seguridad
antes de una secuencia de acciones en la que existe riesgo de
daños materiales y personales. Se deben respetar las medidas
descritas de protección ante peligros.
Las indicaciones de seguridad tienen la estructura siguiente:
W Símbolo de advertencia: alerta sobre el peligro
W Palabra de advertencia: indica la gravedad del peligro
W Clase y fuente de peligro: determina el tipo y la fuente de
peligro
W Consecuencias: describe las consecuencias si no se sigue la
indicación
W Protección: indica cómo evitar el peligro
PALABRA DE ADVERTENCIA
Tipo y fuente de peligro
Consecuencias si no se sigue la indicación
O Medidas de protección ante peligros
Tabla 2: Clases de peligros según ANSI Z535.6-2006
Símbolo de advertencia, palabra de advertencia Significado
PELIGRO
Identifica una situación de peligro con riesgo de
lesiones graves, incluso mortales, en caso de que no
se evite.
ADVERTENCIA
Identifica una situación de peligro con riesgo de
lesiones graves, incluso mortales, en caso de que no
se evite.
Acerca de esta documentación
AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 225
Español
1.3.2 Símbolos
Los símbolos siguientes identifican indicaciones que no son
relevantes para la seguridad, pero que ayudan a comprender
mejor la documentación.
1.3.3 Abreviaturas
En esta documentación se utilizan las siguientes abreviaturas:
ATENCIÓN
Identifica una situación de peligro en la que puede
existir riesgo de lesiones de carácter leve o leve-
medio.
NOTA
Daños materiales: el entorno o el producto pueden
sufrir daños.
Tabla 2: Clases de peligros según ANSI Z535.6-2006
Símbolo de advertencia, palabra de advertencia Significado
Tabla 3: Significado de los símbolos
Símbolo Significado
Si no se tiene en cuenta esta información, no se puede
utilizar el producto de forma óptima.
O
Instrucción única, independiente
1.
2.
3.
Sucesión numerada de actuaciones:
Las cifras indican la secuencia de ejecución.
Tabla 4: Abreviaturas
Abreviatura Significado
VS Sistema de válvulas
DDL Drive & Diagnostic Link
Indicaciones de seguridad
226 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Sobre este capítulo
Este producto ha sido fabricado conforme a las reglas de la
técnica generalmente conocidas. No obstante, existe riesgo de
sufrir daños personales y materiales si no se tienen en cuenta
este capítulo ni las indicaciones de seguridad contenidas en la
documentación.
O Lea esta documentación con detenimiento y por completo
antes de trabajar con el producto.
O Guarde esta documentación en un lugar al que siempre
puedan acceder fácilmente todos los usuarios.
O Entregue el producto a terceros siempre junto con la
documentación necesaria.
2.2 Utilización conforme a las especificaciones
Este producto es un componente electroneumático de la
instalación.
Puede utilizar el producto como se indica a continuación:
W Haga uso de este producto únicamente en el ámbito
industrial.
W Respete los límites de potencia mencionados en los datos
técnicos.
El producto está diseñado para uso profesional y no para uso
privado.
La utilización conforme a las especificaciones también incluye
que se haya leído y entendido esta documentación y, en
especial, el capítulo “Indicaciones de seguridad”.
Indicaciones de seguridad
AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 227
Español
2.3 Utilización no conforme a las
especificaciones
Cualquier otro uso distinto del descrito en la utilización no
conforme a las especificaciones se considera un uso no
conforme y, por lo tanto, no está autorizado.
Si se montan o utilizan en aplicaciones relevantes para la
seguridad productos inadecuados, pueden producirse estados
de servicio no previstos que podrían derivar en daños
personales y materiales. Por tanto, utilice un producto en una
aplicación relevante para la seguridad solo si dicha utilización
viene especificada y autorizada de forma expresa en la
documentación del producto. Por ejemplo, en zonas con
protección contra explosión o en componentes de un control
relacionados con la seguridad (seguridad funcional).
AVENTICS GmbH no asume responsabilidad alguna por daños
debidos a una utilización no conforme a las especificaciones.
Los riesgos derivados de una utilización no conforme a las
especificaciones son responsabilidad exclusiva del usuario.
Dentro de la utilización no conforme a las especificaciones del
producto se incluye:
W se utiliza fuera de los campos de aplicación que se nombran
en estas instrucciones,
W o bajo condiciones de funcionamiento que difieren de las
que se describen en estas instrucciones.
W Los productos de bus aquí descritos no son módulos de
seguridad, en el sentido del EN 61508 y DIN EN 954-1.
2.4 Cualificación del personal
Las actividades descritas en esta documentación requieren
disponer de conocimientos básicos de electrónica y neumática,
así como de la terminología correspondiente. Para garantizar
un uso seguro, solamente personal cualificado o bien otra
persona controlada por una persona cualificada podrá realizar
estas actividades.
Indicaciones de seguridad
228 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD
Por personal cualificado se entiende una persona que, gracias a
su formación especializada, sus conocimientos y experiencias,
así como su conocimiento acerca de las normas vigentes, puede
evaluar los trabajos que se le han encomendado, detectar
potenciales peligros y adoptar medidas de seguridad
adecuadas. El personal cualificado debe respetar las normas en
vigor específicas del sector.
2.5 Indicaciones de seguridad generales
W Observe la normativa vigente sobre prevención de
accidentes y protección del medio ambiente.
W Tenga en cuenta las normativas y disposiciones de
seguridad vigentes en el país de utilización del producto.
W Utilice los productos de AVENTICS solo si no presentan
problemas técnicos.
W Tenga en cuenta todas las indicaciones que figuran en el
producto.
W Las personas que montan, manejan y desmontan productos
de AVENTICS o realizan su mantenimiento no deben
encontrarse bajo la influencia del alcohol, drogas o
medicamentos que pudieran afectar a la capacidad de
reacción.
W Utilice solo los accesorios y piezas de repuesto autorizados
por el fabricante para evitar riesgos para las personas por
uso de piezas de repuesto no adecuadas.
W Respete los datos técnicos y condiciones ambientales que
se especifican en la documentación del producto.
W Si se montan o utilizan en aplicaciones relevantes para la
seguridad productos inadecuados, pueden producirse
estados de servicio no previstos que podrían derivar en
daños personales y materiales. Por tanto, utilice un
producto en una aplicación relevante para la seguridad solo
si dicha utilización viene especificada y autorizada de forma
expresa en la documentación del producto.
Indicaciones de seguridad
AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 229
Español
W El producto no se puede poner en funcionamiento mientras
no se haya verificado que el producto final (por ejemplo, una
máquina o instalación) en la que están integrados los
productos de AVENTICS cumple las disposiciones,
normativas de seguridad y normas de utilización vigentes
en el país de explotación.
2.6 Indicaciones de seguridad según producto y
tecnología
W Como norma general, no está permitido modificar ni
transformar el aparato.
W El aparato se debe utilizar exclusivamente en el campo de
potencia que viene indicado en los datos técnicos.
W En ninguna circunstancia debe someter el aparato a cargas
mecánicas. No apoye ningún objeto sobre el mismo.
W Este aparato solo se puede emplear en el ámbito industrial
(clase A). Para su utilización en zonas urbanas (viviendas,
comercios, industrias) se necesita un permiso particular por
parte de las autoridades. En Alemania, este permiso
particular es concedido por la autoridad reguladora de
telecomunicaciones y correos (Regulierungsbehörde für
Telekommunikation und Post, RegTP).
W Asegúrese de que la alimentación de tensión se encuentre
dentro de la tolerancia indicada de los módulos.
W Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad que se
incluyen en las instrucciones de servicio del sistema de
válvulas.
W Todos los componentes reciben corriente de un bloque de
alimentación 24 V. El bloque de alimentación debe estar
dotado de una separación segura según EN 60742,
clasificación VDE 0551. Para ello se aplican los circuitos
eléctricos correspondientes como SELV/PELV según
IEC 60364-4-41.
W Antes de conectar o desconectar los enchufes, desconecte
la tensión de servicio.
Indicaciones de seguridad
230 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD
Durante el montaje W La garantía es válida exclusivamente para la configuración
entregada. La garantía prescribe en el caso de un montaje
defectuoso.
W Desconecte siempre la presión y la conexión con la red
eléctrica de la pieza de la instalación antes de montar o
desmontar el aparato. Compruebe que la instalación esté
asegurada durante los trabajos de montaje de modo que no
se pueda volver a conectar.
W Ponga a tierra los módulos y el sistema de válvulas. Instalar
el sistema respetando las siguientes normas:
DIN EN 50178, clasificación VDE 0160
VDE 0100
Durante la
puesta en servicio
W El sistema ha de instalarse únicamente cuando esté exento de
tensión y de presión, y la instalación debe ser efectuada solo
por personal técnico capacitado. Efectúe la puesta en servicio
eléctrica solo cuando el sistema esté exento de presión para
evitar movimientos peligrosos de los actuadores.
W Ponga en servicio el sistema solo cuando esté
completamente montado, correctamente cableado y
configurado y tras haberlo ensayado.
W El aparato está sujeto a la clase de protección IP 65. Antes
de la puesta en servicio, asegúrese de que todas las juntas
y cierres de las conexiones por enchufe estén herméticos,
con el fin de evitar que penetren en el aparato líquidos y
cuerpos extraños.
Durante el
funcionamiento
W Es indispensable que haya un buen intercambio de aire o
suficiente refrigeración cuando en el sistema de válvulas se
presenten las siguientes situaciones:
Equipamiento pleno
Carga continua de las bobinas magnéticas
Durante la limpieza W Nunca utilice disolventes ni productos de limpieza
agresivos. Limpie el aparato exclusivamente con un paño
humedecido. Utilice para ello exclusivamente agua o, en
caso necesario, un detergente suave.
Zonas de utilización
AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 231
Español
3 Zonas de utilización
El acoplador de bus sirve para el pilotaje eléctrico de las
válvulas mediante la estructura de enlace DDL. Los módulos de
entrada/salida permiten leer las señales de entrada eléctricas
por la conexión DDL del sistema de válvulas.
El acoplador de bus se puede utilizar única y exclusivamente
como usuario en una estructura de enlace DDL.
4 Volumen de suministro
En el volumen de suministro se incluyen:
W 1 sistema de válvulas según la configuración y el pedido
W 1 manual de instrucciones de servicio del sistema de válvulas
W 1 manual de instrucciones de servicio del acoplador de bus
En el volumen de suministro de un juego de piezas de acoplador
de bus se incluyen:
W 1 acoplador de bus con junta y 2 tornillos de fijación
W 1 manual de instrucciones de servicio del acoplador de bus
El VS se configura de manera individual. Usted puede ver la
configuración exacta con su número de referencia en el
configurador de Internet a través de AVENTICS.
Descripción del aparato
232 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD
5 Descripción del aparato
El acoplador de bus permite el control del VS mediante la
estructura de enlace DDL en un bus de campo. Para ello, es
necesario un acoplador de bus, adecuado para el protocolo de
bus de campo correspondiente, que no se encuentra disponible
en este volumen de suministro. Además de la conexión de líneas
de datos y líneas de alimentación de tensión, el acoplador de
bus permite el ajuste de diferentes parámetros y el diagnóstico
a través de LED. Asimismo, el acoplador de bus se puede
ampliar con módulos de entrada y salida. Encontrará una
descripción detallada del acoplador de bus y de los módulos de
entrada/salida en el capítulo “Descripción del aparato” a partir
de la pág. 232.
La siguiente vista general permite ver todo el sistema de
válvulas y sus componentes. El sistema de válvulas se describe
en unas instrucciones de servicio propias.
Descripción del aparato
AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 233
Español
5.1 Vista general del sistema de válvulas y los
módulos
El sistema de válvulas se compone, en función del volumen de
pedido, de los componentes que se muestran en Fig. 1:
Fig. 1: Vista general: configuración a modo de ejemplo de acoplador de bus con módulos E/S y sistema
de válvulas montado
1 Placa final E
2 Módulo de salida
1)
3 Módulo de entrada
1)
4 Acoplador de bus con controlador de
válvula, diseño B
1)
Como máximo se pueden conectar en total 3 módulos de entrada y 3 módulos de salida.
5 Placa final EP para HF03 LG o HF04
6 Portaválvulas
2)
7 Conexión FE en la placa final E
2)
Con instrucciones de servicio propias.
7
1
2
3
4
6
5
Descripción del aparato
234 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD
5.2 Componentes del aparato
5.2.1 Acoplador de bus
Fig. 2: Vista general del acoplador de bus
1 Indicadores LED para mensajes de diagnóstico
2 Campo de rotulación BTN
3 Conexión X71 (BUS IN) para el acoplador de bus para el
pilotaje de las válvulas y los módulos E/S
1)
1)
Para la ocupación de enchufes, véase la pág. 241.
4 Conexión X72 (BUS OUT) para el pilotaje de las válvulas y los
módulos E/S
1)
5 Conexión X10 (POWER) para la alimentación de tensión de
las bobinas de válvula, lógica y entradas
6 Tapa roscada B: conmutadores S1 hasta S4 para la
selección de la alimentación de tensión de las válvulas
7 Tapa roscada A: conmutador S5 para ajustar la dirección
DDL y S6 para seleccionar la velocidad en baudios DDL y la
longitud de datos de salida
2
3
4
5
6
7
1
Descripción del aparato
AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 235
Español
El acoplador de bus se puede utilizar única y exclusivamente
como usuario en una línea DDL.
Como cable de bus de campo se utiliza un cable blindado de
5 hilos (véase la descripción del sistema DDL). La longitud del
cable puede ser de hasta 40 m. Como máximo se pueden
conectar 14 usuarios.
Dirección del
acoplador de bus
La dirección del acoplador de bus se configura con el
conmutador S5.
Velocidad en baudios La velocidad en baudios se puede configurar con S6, bit 1.
Diagnóstico Las tensiones de alimentación para la lógica y el pilotaje de
válvulas se supervisan. Si se excede o no se alcanza el margen
configurado, se emitirá una señal de fallo que se indica
mediante un LED de diagnóstico e información de diagnóstico.
Cantidad de válvulas que
se pueden pilotar
Como máximo se pueden pilotar 12 válvulas biestables o
24 válvulas monoestables o una combinación correspondiente
de válvulas biestables y monoestables. De cualquier modo,
como máximo se pueden pilotar 24 bobinas de válvula.
5.2.2 Módulos de entrada/salida
Los módulos de entrada/salida permiten leer las señales de
entrada y salida eléctricas por la línea DDL del sistema de
válvulas mediante conexiones por enchufe desconectables.
Cantidad de módulos
conectables
Al controlador de válvula (en la línea DDL) se pueden conectar
tanto módulos de entrada como de salida en la combinación que
se desee, con un máximo, en total, de 3 módulos de entrada y
3 de salida (la señal de salida total, incluidas las válvulas, no
puede ser mayor que 32 salidas).
O ¡Asegúrese de que se cumplan los límites de capacidad de
carga!
El acoplador de bus suministra las entradas de los módulos de
entrada. La corriente total máxima para todas las entradas es
de 0,7 A.
El módulo de salida se alimenta a través de una conexión M12,
cada una de las cuales dispone de una alimentación de tensión
para 4 salidas (ver Tab. 11 en la pág. 246).
Descripción del aparato
236 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD
El acoplador de bus está limitado a datos de salida de
4 bytes y datos de entrada de 4 bytes en función del
sistema. Si se utilizan 3 módulos de salida (datos de salida
de 3 bytes), todavía hay un byte disponible para el lado de
válvula. Es decir, se pueden pilotar 4 válvulas biestables u
8 válvulas monoestables.
5.2.3 Módulos de entrada
Los módulos de entrada para conectar sensores de señales
eléctricas están disponibles en dos versiones:
W 8 x M8 salidas o
W 4 x M12 salidas, con ocupación doble
Fig. 3: Módulo de entrada óctuple: 8 x M8 entradas (izquierda), 4 x M12 entradas (derecha)
1 Campo de rotulación
2 Izquierda: 8 entradas en 8 casquillos M8
1)
Derecha: 8 salidas en 4 casquillos M12
1)
1)
Para la ocupación de enchufes, véase la pág. 241.
3 Indicador LED (amarillo, estado) por entrada
2
3
1
2
3
1
Descripción del aparato
AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 237
Español
5.2.4 Módulos de salida
Los módulos de salida para conectar los actuadores están
disponibles en dos versiones:
W 8 x M8 entradas o
W 4 x M12 entradas, con ocupación doble
Fig. 4: Módulo de salida óctuple: 8 x M8 salidas (izquierda), 4 x M12 salidas (derecha)
1 Campo de rotulación
2 Indicador LED (amarillo, estado) por salida
3 Indicador LED bicolor, alimentación de carga U
Q2
4 Alimentación de carga de la conexión a través de un enchufe M12
1)
1)
Para la ocupación de enchufes, véase la pág. 241.
5 Izquierda: 8 entradas en 8 casquillos M8
1)
Derecha: 8 entradas en 4 casquillos M12
1)
6 Indicador LED bicolor alimentación de carga U
Q1
1
2
3
4
6
5
2
1
4
3
5
6
Montaje
238 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD
6 Montaje
6.1 Montaje del acoplador de bus en el sistema
de válvulas
El sistema de válvulas de la serie HF03 LG o HF04 se suministra
configurado de manera individual y atornillado por completo
con todos los componentes:
W Portaválvulas
W Acoplador de bus
W Módulos E/S en caso dado
El montaje del sistema de válvulas completo está descrito
detalladamente en las instrucciones de servicio para el VS
adjuntas. La posición de montaje para el VS montado es
indiferente. Las dimensiones del VS completo varían según el
equipamiento del módulo (véase Fig. 5).
6.1.1 Dimensiones
Fig. 5: Esquema acotado del sistema de válvulas (acoplador de bus y válvulas)
135
A + (60 x m)
B + (60 x m)
96060
Montaje
AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 239
Español
Con cada módulo de entrada/salida, el sistema de válvulas se
alarga 60 mm (60 x m). La placa final E tiene una profundidad
de montaje de 18 mm.
6.2 Rotulación de los módulos
Acoplador de bus O Rotule en el campo BTN del acoplador de bus la dirección
prevista/utilizada para el acoplador de bus.
Módulos de
entrada/salida
O Rotule las conexiones directamente en los campos de
rotulación de los módulos de entrada/salida.
La denominación de las conexiones indica la asignación de los
campos de rotulación para las conexiones.
Fig. 6: Campos de rotulación en el acoplador de bus, módulo de entrada (8 x M8 entradas)
y módulo de salida (8 x M8 salidas), ejemplos
SENSOR
SENSOR
UV 1-4
UV 1-4
UV 5-8
UV 5-8
UV 9-12
UV 9-12
DDL
DDL
RMV04-DDL BTN
RMV04-DDL BTN
Montaje
240 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD
6.3 Conexión eléctrica de los módulos
ATENCIÓN
¡Tensión eléctrica existente!
Peligro de lesiones por descarga eléctrica.
O Desconecte siempre la presión y la conexión con la red
eléctrica de la pieza de la instalación correspondiente antes
de conectar los módulos eléctricamente en el portaválvulas.
O No introduzca ni saque los conectores por enchufe bajo
carga.
NOTA
Cableado incorrecto
Un cableado incorrecto o erróneo provoca funciones erróneas y
daños en la línea DDL. Esto sucede especialmente cuando la
tensión de 24 V se ajusta a los cables de señal DDL-H y DDL-L o
cuando los conductos de alimentación han sido intercambiados.
O De este modo, para la conexión de los módulos utilice
conexiones por enchufe y cables confeccionados. Emplee
solamente cables que corresponden a las
especificaciones del bus de campo y a los requisitos
concernientes a la velocidad y la longitud de la conexión.
O Montar el cable y el enchufe a fin de garantizar el tipo de
protección y la descarga de tracción.
NOTA
Flujo de corriente en la pantalla debido a diferencias de
potencial
A través de la pantalla del cable DDL no debe fluir ninguna
corriente de compensación generada por diferencias de
potencial, ya que esto anula el blindaje y tanto el cable como
el acoplador de bus conectado pueden resultar dañados.
O De ser necesario, conecte los puntos de masa de la
instalación a través de un cable por separado.
Montaje
AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 241
Español
6.3.1 Conexión de las líneas de datos al acoplador
de bus
Si no utiliza conexiones por enchufe y cables confeccionados,
tenga en cuenta lo siguiente:
W Utilice líneas de 5 hilos blindadas.
W Conecte la pantalla a ambos lados del cable de bus
directamente a la carcasa del enchufe (carcasa CEM). De
este modo se protegen los cables de datos contra fallos de
acoplamiento.
W Utilice cables con una sección del conductor de, como
mínimo, 0,34 mm
2
.
W Cablee las conexiones X71 y X72 según indica la tabla a
continuación.
De este modo se conectan las líneas de datos al acoplador de
bus cuando se utiliza el módulo como estación intermedia:
1. Conecte el acoplador de bus de llegada a X71 (1).
2. Conecte el acoplador de bus de salida a través de la salida
X72 (2) con el siguiente módulo.
De este modo se conectan las líneas de datos al acoplador de bus
cuando se utiliza el módulo como única estación o estación final:
1. Conecte el acoplador de bus de llegada a X71 (1).
2. Instale en la conexión X72 (DDL OUT) (2) el enchufe terminal
DDL (ilustración a la izquierda, véase “Repuestos y
accesorios” en la pág. 271). De este modo se garantiza un
terminal del cable definido y el sistema de válvulas cumple
con el tipo de protección IP 65.
2
1
43
5
BUS IN
X71
2
3
4
1
5
BUS OUT
X72
Tabla 5: Ocupación X71 (DDL IN) y X72 (DDL OUT), M12, con código A
Contacto Ocupación
Pin 1 Cable de 24 V de la electrónica/sensor
Pin 2 Cable de 24 V de las válvulas (U
Q3
)
Pin 3 Cable de 0 V
Pin 4 Cable de señal DDL-H
Pin 5 Cable de señal DDL-L
Tuerca
moleteada/rosca
Pantalla
X71
X72
2
1
X10
B
A
Montaje
242 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD
6.3.2 Conexión de la alimentación de tensión al
acoplador de bus
La electrónica del acoplador de bus se alimenta con el DDL
(X71). Las válvulas se pueden alimentar con dos tensiones
externas (24 V) mediante un enchufe del aparato X10 (POWER).
Al conectar la alimentación externa de válvulas al acoplador de
bus, debe asegurarse de la ocupación de los pines que se
representa en la Tab. 6.
No existe ninguna separación galvánica entre las tensiones
del acoplador de bus y las alimentaciones de tensión
externas U
Q1
y U
Q2
. Los cables de 0 V están conectados
entre ellos. Las tensiones de alimentación deben provenir
de la fuente de alimentación, de la que el acoplador de bus
también se alimenta.
W Mediante la alimentación de válvulas U
Q1
y U
Q2
o la
alimentación de válvulas a partir del cable DDL se pueden
conmutar las válvulas por bytes (equivalente a cada
4 válvulas biestables u 8 válvulas monoestables).
W La asignación de los grupos de válvulas (4 u 8 válvulas)
tiene lugar a través de los conmutadores de corredera S1 -
S4 (véase “Selección de la alimentación de válvulas” en la
pág. 253). Esto hace posible, p. ej. una desconexión
mediante dos tensiones separadas.
El cable para la alimentación de carga debe cumplir las
siguientes exigencias:
W Forro de cable: 4 polos, codificado A sin agujero central
W Sección del cable: cada conductor 0,5 mm
2
W Longitud: máx. 20 m
W Deben asegurarse las dos tensiones de alimentación
(pin 1, pin 2) utilizando un fusible externo (3 A, F).
2
1
43
POWER
X10
Tabla 6: Ocupación del enchufe del aparato X10 (POWER), M12,
con código A
Pin X10 Ocupación
1U
Q1
Primera alimentación de tensión de las válvulas
2U
Q2
Segunda alimentación de tensión de las válvulas
3 OV Masa para U
Q1
y U
Q2
4 Puesta a tierra
Montaje
AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 243
Español
De este modo se conecta la alimentación de tensión al
acoplador de bus con una alimentación externa de válvulas:
1. Si utiliza un cableado no confeccionado, establezca la
ocupación de pines correcta (véase Tab. 6) de sus
conexiones por enchufe.
2. Conecte la alimentación de tensión al enchufe X10 (POWER)
del acoplador de bus.
3. Compruebe las especificaciones de las tensiones de
funcionamiento según los parámetros eléctricos y asegúrese
de que estos se cumplan (véase capítulo “Datos técnicos” en
la pág. 269).
NOTA
Corriente total demasiado alta
Las corrientes de los cables de los sensores y las válvulas
(máx. 3 A cada uno) se suman. Si la corriente total en el cable
de 0 V es mayor que 4 A, los enchufes y las redes de circuitos
impresos del aparato se sobrecargan.
O Conciba el sistema DDL de tal manera que la corriente máx.
en el cable de 0 voltios se mantenga por debajo de 4 A.
ATENCIÓN
Separación insegura del bloque de alimentación
La alimentación 24 V se puede efectuar por un bloque de
alimentación conjunto. Una separación insegura del bloque de
alimentación puede causar daños en el sistema y lesiones a
causa de electrocución.
O Utilice solamente una fuente de alimentación con una
separación segura según EN 60747, clasificación
VDE 05551. Para ello se aplican los circuitos eléctricos
correspondientes como SELV/PELV según IEC 60364-4-41.
Montaje
244 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD
6.3.3 Conexión de los módulos de entrada/salida
óctuples
Módulo de entrada 1. Cablee las entradas según Tab. 7 en la pág. 244 (DI8_M8) o
según Tab. 8 en la pág. 245 (DI8_M12).
2. Conecte las entradas/salidas eléctricas con enchufes de
acoplamiento M8 o M12 (véase “Repuestos y accesorios” en
la pág. 271) a los módulos E/S.
3. Cierre con la tapa de protección M8 o M12 (véase
“Repuestos y accesorios” en la pág. 271) las cajas de
enchufe del aparato no ocupadas para garantizar la clase de
protección I P65.
La corriente total de todas las alimentaciones de los
sensores (pin 1) en un sistema de válvulas no debe
sobrepasar 0,7 A.
ATENCIÓN
Piezas bajo corriente accesibles libremente
¡Peligro de electrocución al tocarlas!
O Al conectar la periferia (interfaz E/S) se deben respetar
las exigencias de la protección aisladora según la norma
EN 50178, clasificación VDE 0160.
4
31
I0…I7
Tabla 7: Ocupación de las entradas en el módulo de entrada
óctuple, 8DI_M8, casquillo M8x1
Pin Señal Ocupación
1 SENSOR+ Alimentación de sensor +
3 SENSOR– Potencial de referencia
4 I0 a I7 Señal de sensor
Carcasa Sobre potencial de blindaje
Montaje
AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 245
Español
Módulo de salida 1. Cablee las salidas según la Tab. 9 (DO8_M8) o según la
Tab. 10 (DO8_M12).
2. Conecte las entradas/salidas eléctricas con enchufes de
acoplamiento M8 o M12 (accesorios) a los módulos E/S.
3. Cierre con la tapa de protección M8 o M12 (accesorios) las
cajas de enchufe del aparato no ocupadas para garantizar la
clase de protección IP65.
2
3
4
1
5
Tabla 8: Ocupación de las entradas en el módulo de entrada
óctuple, 8DI_M12, casquillo M12x1, con código A
Pin Señal Ocupación
1 SENSOR+ Alimentación de sensor 24 V +
2 I1, I3, I5 o I7 Señal de sensor
3 SENSOR– Potencial de referencia GND
4 I0, I2, I4 o I6 Señal de sensor
5 NC No ocupado
Carcasa Sobre potencial de blindaje
4
31
O0…O7
Tabla 9: Ocupación de las salidas en el módulo de salida óctuple,
8DO_M8, casquillo M8x1
Pin Señal Ocupación
1 Libre No ocupado
4 Ox Señal de salida
(tensión nominal 24 V)
3 GND Referencia GND del actuador
Carcasa Sobre potencial de blindaje
2
3
4
1
5
Tabla 10: Ocupación de las salidas en el módulo de salida óctuple,
8DO_M12, casquillo M12x1, con código A
Pin Señal Ocupación
1 NC No ocupado
2 O1, O3, O5 u O7 Señal de salida
3 GND Potencial de referencia
4 O0, O2, O4 u O6 Señal de salida
5 NC No ocupado
Carcasa Sobre potencial de blindaje
Montaje
246 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD
6.3.4 Conexión de la alimentación de carga del
módulo de salida
A cada módulo de salida le corresponde una conexión M12
propia para la alimentación de carga. 4 salidas respectivamente
se alimentan a través de la tensión de carga. Las tensiones U
Q1
y U
Q2
están separadas entre ellas galvánicamente.
El cable de conexión para la alimentación de carga de los
módulos de salida debe cumplir las siguientes exigencias:
W Casquillo hembra de cable: M12x1, 4 pines, con código A sin
agujero central (para garantizar el seguro contra
polarización inversa)
W Sección del cable: cada conductor 0,5 mm
2
W Longitud: máx. 20 m
1. 11Si utiliza un cableado no confeccionado, establezca la
ocupación de pines correcta (véase Tab.
2. Conecte la alimentación de carga con el enchufe M12.
NOTA
Corriente total demasiado alta
Cada salida ha sido concebida para una corriente
permanente de máx. 0,5 A. Puede limitarse el funcionamiento
si se producen cargas de corriente superiores a 0,5 A por
cada salida.
O Asegúrese de que no se sobrepase la carga de corriente
de 0,5 A por cada salida.
2
1
43
POWER
X10
Tabla 11: Ocupación de la alimentación de carga en el módulo de
salida óctuple, DO8, M12x1, con código A
Pin X10 Ocupación
1 0V_U
Q2
Referencia GND para alimentación de tensión 2
2 24V_U
Q1
24 V alimentación de tensión 1 para salidas O0 hasta O3
3 0V_U
Q1
Referencia GND para alimentación de tensión 1
4 24V_U
Q2
24 V alimentación de tensión 2 para salidas O4 hasta O7
Montaje
AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 247
Español
6.3.5 Conexión FE
Puesta a tierra en el
VS HF04
O Para descargar averías CEM, conecte a tierra la conexión FE
(1) a la placa final EP del VS mediante un conducto de baja
impedancia.
Sección transversal del cable recomendada: 10 mm
2
En estado de suministro, el tornillo para la conexión FE está
montado en la placa final EP del VS. Opcionalmente la conexión
FE también se puede realizar en la placa final E (2) (véase
también Fig. 1 en la pág 233).
O Para ello, desatornille el tornillo para la conexión FE de la
placa final EP del VS (1) y atorníllelo en la placa final E (2). A
continuación, establezca allí la conexión a tierra.
Fig. 7: Conexión FE en el VS HF04 con DDL en la placa final EP (1) o en
la placa final E (2)
Puesta a tierra en el
VS HF03 LG
O Coloque la puesta a tierra en la conexión FE de la placa
final E (2).
2
1
Puesta en servicio y manejo
248 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD
7 Puesta en servicio y manejo
7.1 Realización de ajustes previos
Debe realizar los siguientes ajustes previos:
W Ajuste de la velocidad en baudios (modo DDL)
W Asignación de una dirección al acoplador de bus
W Ajuste de la longitud de los datos de salida para las válvulas
W Selección de la alimentación de válvulas
Todas estas configuraciones se realizan a través de los
conmutadores debajo de los dos racores PG A y B.
Para todos los ajustes previos, proceda como se explica a
continuación:
1. Retire los racores PG correspondientes mediante un
movimiento giratorio.
2. Realice el ajuste correspondiente como se describe a
continuación.
3. Vuelva a colocar los racores PG enroscándolos. Al hacerlo,
preste atención a que los anillos obturadores estén
correctamente asentados.
7.1.1 Ajuste de la velocidad en baudios (modo DDL)
La configuración de todos los usuarios de una línea DDL
debe estar a la misma velocidad en baudios.
B
A
NOTA
Cambios durante el funcionamiento
No se tomarán los cambios en el modo DDL y en el
direccionamiento hasta que no se reinicie la tensión.
O Nunca cambie los ajustes durante el funcionamiento.
O Desconecte el aparato antes de realizar cambios en los
ajustes de direccionamiento.
Puesta en servicio y manejo
AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 249
Español
O Bajo el racor PG A configure la velocidad en baudios con el
conmutador S6, bit 1.
7.1.2 Asignación de una dirección al acoplador de bus
Para que el acoplador de bus se reconozca en la línea DDL, se
debe asignar una dirección unívoca en el conmutador giratorio S5.
Se puede realizar el direccionamiento de dos maneras distintas:
W Direccionamiento manual o
W Direccionamiento automático
Los direccionamientos manual y automático no se pueden
llevar a cabo a la vez.
Direccionamiento manual
A cada usuario se le asigna una dirección fija entre 1 y 14
(1 hasta E). Para ello cabe seguir las siguientes prescripciones:
W Ningún usuario puede tener la dirección 0.
W La menor dirección que se puede asignar es 1.
W No pueden haber huecos vacíos entre las direcciones.
De todos modos, el direccionamiento es totalmente
independiente de la posición física y el tipo del usuario en el
DDL.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
ON
O PEN
S6
Bit1
250 kBau
d
Tabla 12: Selección de la velocidad en baudios DDL en el
conmutador S6, bit 1
Velocidad en baudios Bit 1
125 kBaud Open
250 kBaud On (ajuste previo)
NOTA
Cambios durante el funcionamiento
Se tomarán los cambios en el direccionamiento una vez se
haya reiniciado la tensión.
O Nunca cambie los ajustes durante el funcionamiento.
O Desconecte el aparato antes de realizar cambios en los
ajustes de direccionamiento.
S5
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
Puesta en servicio y manejo
250 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD
De este modo se realiza el direccionamiento manual:
O Configure la dirección correspondiente en el conmutador
giratorio S5 (bajo el racor PG A).
Ejemplos de asignación
de dirección
En el siguiente ejemplo hay 5 usuarios DDL conectados a un
acoplador de bus.
Direccionamiento
automático
En aquellos casos en los que en el acoplador de bus solo hay un
usuario de cada tipo, se puede realizar el direccionamiento del
acoplador de bus automáticamente.
O Para realizar el direccionamiento automático, coloque el
conmutador giratorio S5 en la posición 0 (= dirección 0).
De este modo, el acoplador de bus asigna a los usuarios una
dirección automáticamente.
En caso de realizar el direccionamiento automático, no está
permitido utilizar las direcciones entre 1 y 14 (1 hasta E).
Tabla 13: Posición del conmutador S5 y asignación de direcciones
S5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E
Dirección 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Tabla 14: Ejemplos de direccionamiento correcto e incorrecto
Usuario DDL Correcto Incorrecto
1)
1)
La menor dirección no es 1 y hay un hueco (4).
Incorrecto
2)
2)
Se ha utilizado la dirección 0.
Válvula reguladora de presión 1 2 0
Controlador de válvula 2 3 1
Controlador de válvula 3 5 2
Módulo de entrada 4 6 3
Módulo de salida 5 7 4
Puesta en servicio y manejo
AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 251
Español
7.1.3 Ajuste de la longitud de los datos de salida
para las válvulas
El número de salidas de válvulas se puede configurar con los
bits 3 y 4 en el conmutador S6. Así es posible optimizar el
campo de datos necesario en el pilotaje en caso de unidades de
válvula pequeñas.
Esta configuración solo se refiere a las válvulas. Los módulos de
salida conectados se reconocen automáticamente y se añaden
a la longitud de datos configurada. La longitud de datos puede
ser de un máximo de 4 bytes.
Seleccione la longitud de datos deseada a partir de la tabla
siguiente.
Los cambios realizados no se tomarán hasta que se haya
reiniciado la tensión. Por ello, para realizar cambios cabe
que desconecte la tensión de alimentación de la línea DDL y
la vuelva a conectar.
Encontrará más información acerca de las reglas de
direccionamiento en la descripción del sistema “DDL Drive
& Diagnostic Link”, R499050030 (alemán), R499050031
(inglés).
Tabla 15: Selección de los datos de salida de las válvulas en el
conmutador S6, bit 3 y 4
Longitud de datos Bobinas de válvulas Bit 3 Bit 4
1 byte 8 Open Open
2 bytes 16 On Open
3 bytes (estándar) 24 Open On
4 bytes
1)
1)
El modo de 4 bytes permite conformidad con sistemas PLC de 16 bits. Pero
solo los 3 primeros bytes se transmiten a las salidas de válvula. No se debe
conectar ninguna salida más.
(24) On On
Puesta en servicio y manejo
252 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD
7.1.4 Campo de datos de salida en el pilotaje
La dirección DDL determina la posición de los datos de salida en
el campo de datos del acoplador de bus y, de este modo, la
posición en el campo de direcciones del pilotaje.
En caso de que se haya ajustado la dirección 0
(direccionamiento automático), el VS se comporta como una
unidad de válvula solo con módulos de salida. Con módulos de
entrada, el VS se comporta como un módulo combinado.
El sistema de válvulas ocupa, según la longitud configurada, entre
1 y 4 bytes en el campo de salida del pilotaje. Los módulos de
salida ocupan los últimos bytes (véase la tabla a continuación).
La asignación de los bits de salida a las válvulas y bobinas se
muestra en la tabla siguiente.
Tabla 16: Ocupación de los bytes por parte de módulos de salida
Número de
válvulas
Byte X
bit 00-07
Byte X+1
bit 8-15
Byte X+2
bit 16-23
Byte X+3
bit 24-31
4 válvulas válvulas 1. módulo de salida,
si existente
2. módulo de salida,
si existente
3. módulo de salida,
si existente
8 válvulas válvulas válvulas 1. módulo de salida,
si existente
2. módulo de salida,
si existente
12 válvulas válvulas válvulas válvulas 1. módulo de salida,
si existente
Modo de 4 bytes
1)
1)
Al seleccionar el “modo de 4 bytes”, no se puede utilizar Byte X+3, ya que el acoplador de bus solo admite 24 bobinas de
válvula.
válvulas válvulas válvulas vacante
Tabla 17: Asignación de los bits de salida
Byte
1)
1)
El byte X es la dirección de partida del campo de salida de este módulo en el pilotaje.
Referente a Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
X Válvulas 4 4 3 3 2 2 1 1
Bobina 12 14 12 14 12 14 12 14
X+1 Válvulas 8 8 7 7 6 6 5 5
Bobina 12 14 12 14 12 14 12 14
X+2 Válvulas 12 12 11 11 10 10 9 9
Bobina 12 14 12 14 12 14 12 14
X+3 Módulo de salida O7 O6 O5 O4 O3 O2 O1 O0
Puesta en servicio y manejo
AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 253
Español
7.1.5 Campo de datos de entrada en el pilotaje
El sistema de válvulas sin módulos de entrada no ocupa datos
en el campo de entrada, pero sí lo hace en el campo de
diagnóstico del acoplador de bus.
Por cada módulo de entrada se ocupa 1 byte en el campo de
entrada del pilotaje. En caso de que se haya ajustado la
dirección 0 (direccionamiento automático), el VS se comporta
como una unidad de válvula con entradas.
La asignación de las señales de entrada a la posición bit se
encuentra detallada en la tabla siguiente. En ella, byte 0
representa el primer byte (módulo de entrada) en la
reproducción del proceso y se asigna al primer módulo de
entrada a la izquierda del acoplador de bus.
7.1.6 Selección de la alimentación de válvulas
Gracias a los conmutadores de corredera S1, S2, S3 y S4 (bajo
el racor PG B) la alimentación de tensión de las válvulas se
puede seleccionar en diferentes bloques. Es posible conmutar
entre la alimentación de válvula a partir de la línea DDL y las
tensiones U
Q1
y U
Q2
de alimentación externa.
Tabla 18: Asignación de la ocupación de pines a la posición bit
Enchufe I7 I6 I5 I4 I3 I2 I1 I0
Posición bit 0.7 0.6 0.5 0.4 0.3 0.2 0.1 0.0
S4
S1
1* 2*
*) Posición de conmutación
NOTA
Tensión en los conmutadores
Se puede dañar los conmutadores si se ajusta una tensión
durante su funcionamiento.
O ¡Haga uso exclusivo de los conmutadores cuando estos
estén exentos de tensión!
Puesta en servicio y manejo
254 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD
O Seleccione la posición del conmutador entre S1 y S4 tal y
como se indica en la tabla a continuación.
Todos los conmutadores se suministran en la posición 1.
Tabla 19: Asignación de los conmutadores S1 hasta S4
Conmutad
or
Función Posición 1 Posición 2
S1 Alimentación de tensión
válvulas
1)
de 9 a 12
S4 está activado U
Q2
(alimentación externa, hilo 2, blanco)
S2 Alimentación de tensión
válvulas
1)
de 5 a 8
1)
Ampliación de válvulas monoestables/biestables
S4 está activado U
Q2
(alimentación externa, hilo 2, blanco)
S3 Alimentación de tensión
válvulas
1)
de 1 a 4
S4 está activado U
Q2
(alimentación externa, hilo 2, blanco)
S4 Cambio a alimentación de
tensión a partir del DDL
Tensión de
válvula (DDL)
U
Q1
(alimentación externa, hilo 1, marrón)
Tabla 20: Plan de funcionamiento para los conmutadores S1 hasta S4
Alimentación Tensión de pilotaje de válvulas
1
2
S2
1
2
S1
1
2
1
2
S3
S4
U
Q2
U
Q1
X71
externa,
hilo 2, blanco
externa,
hilo 1, marrón
mediante DDL
V9 - V12/V17 - V24
V5 - V8/V9 - V16
V1 - V4/V1 - V8
válvulas:
biestables/monoestables
Puesta en servicio y manejo
AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 255
Español
7.2 Inicialización del acoplador de bus
O Conecte la tensión de servicio.
En cuanto el acoplador de bus superior alimente con tensión
al acoplador de bus con el VS conectado, el sistema de bus
se inicia automáticamente.
El LED rojo del DDL se ilumina durante la configuración.
Al cabo de poco tiempo, el inicio ya ha sido realizado con
éxito y el LED rojo del DDL se apaga. Ahora el acoplador de
bus está listo para el funcionamiento.
7.3 Ensayo y diagnóstico
Si el acoplador de bus está conectado correctamente, hay
disponibles dos tipos distintos de diagnóstico:
W Diagnóstico de LED
W Diagnóstico de software (el VS conectado se controla a
través del software del pilotaje)
7.3.1 Diagnóstico de LED
Los LED ubicados en la cubierta frontal del acoplador de bus
reproducen los mensajes enunciados en Tab. 21.
O Antes de la puesta en servicio y durante el funcionamiento
debe controlar periódicamente las funciones del acoplador de
bus mediante la lectura de los indicadores de diagnóstico.
RMV04-DDL
SENSOR
UV 1-4
UV 5-8
UV 9-12
DDL
BTN
Tabla 21: Significado de los LED de diagnóstico del acoplador de bus
LED Señal Descripción
SENSOR verde Tensión dentro del intervalo de tolerancia
verde
intermitente
Tensión por debajo o por encima del
intervalo de tolerancia
apagado No existe tensión del sensor
UV 1-4
UV 5-8
UV 9-12
verde
verde
intermitente
Tensión dentro del intervalo de tolerancia
Tensión por debajo o por encima del
intervalo de tolerancia
DDL rojo (solo el LED
rojo se ilumina)
No hay comunicación DDL
Puesta en servicio y manejo
256 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD
Dentro de la línea DDL disminuye la tensión no solo cada
conexión por enchufe de un usuario DDL, sino también la
longitud del cable. El acoplador de bus trabaja con una tensión
de funcionamiento de 24 V DC y ha sido concebido para los
siguientes intervalos de tolerancia.
No hay
comunicación DDL
Las causas posibles de que se indique un error en la
comunicación DDL son:
W La velocidad en baudios configurada de los acopladores de
bus no es la misma.
W Existen huecos vacíos en el direccionamiento.
W Se ha asignado la misma dirección a 2 módulos distintos.
W Las direcciones 0 y de la 1 a 14 se han asignado a la vez.
W Se ha modificado la configuración durante el funcionamiento.
W La configuración de los módulos conectados es incorrecta.
W Se ha sobrepasado el número máximo de 3 módulos de
entrada y 3 de salida.
W Se ha sobrepasado la longitud de 4 bytes de los datos de
salida.
W Ha habido un problema en la comunicación de datos interna
(p. ej. módulos defectuosos).
W El inicio se ha realizado incorrectamente.
7.3.2 Seguro contra sobrecargas
La alimentación de los sensores se deriva de tensión DDL
“Sensor”. Si se produce un cortocircuito de la tensión de
alimentación de los sensores en un casquillo o esta sobrepasa
la corriente total de todos los casquillos 0,5 A, se dispara el
seguro contra cortocircuitos. El LED verde SENSOR parpadea.
En caso de sobrecarga de la alimentación de los sensores, la
tensión se interrumpe en todos los enchufes hasta que se haya
eliminado la avería. Esta avería no se grava y la unidad vuelve
automáticamente a su estado de funcionamiento normal.
Tabla 22: Márgenes de las tensiones de alimentación
Tensión en X72 U
mín.
[V] U
máx.
[V]
Tensión de electrónica
Tensión de sensor
19,2 28,8
Tensión de válvula
UV 1-4, UV 5-8, UV 9-12
21,6 26,4
RMV04-DDL
SENSOR
UV 1-4
UV 5-8
UV 9-12
DDL
BTN
Puesta en servicio y manejo
AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 257
Español
7.3.3 Diagnóstico de software
El software del pilotaje controla el VS conectado. Para ello, el
acoplador de bus transmite datos de diagnóstico al sistema de
bus superior y los pone a disposición del pilotaje.
Datos de diagnóstico
del VS
Los datos de diagnóstico del sistema de válvulas se encuentran
en el campo de datos de diagnóstico de acuerdo con la dirección
DDL. En caso de que se haya ajustado la dirección 0
(direccionamiento automático), el VS se comporta como una
unidad de válvula. Con módulos de entrada, el VS se comporta
como un módulo combinado.
La longitud del campo de diagnóstico es de 1 byte más la
longitud de datos de salida configurada en bytes (véase “Ajuste
de la longitud de los datos de salida para las válvulas” en la
pág. 251).
Los datos de diagnóstico se componen de tres partes:
W El primer byte (Z) es el diagnóstico estándar.
W La segunda parte se compone de hasta 4 bytes de
diagnóstico de salida (Z + 1 hasta Z + 4), según el nivel de
ampliación.
W La tercera parte (Z + 5) contiene el diagnóstico del módulo.
El diagnóstico del módulo solo se transmite en el caso de
módulos cerrados.
En caso de cortocircuito, los módulos de salida envían un
bit de diagnóstico. En el caso de los módulos de entrada,
este paso está en preparación pero aún no está activo.
Puesta en servicio y manejo
258 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD
El byte Z es la dirección de partida del campo de diagnóstico de
este usuario DDL en el pilotaje.
Reconocimiento
de un cortocircuito
o una salida abierta
El acoplador de bus puede reconocer un cortocircuito o una
salida abierta en una bobina de válvula. Sin embargo, los datos
de diagnóstico no se diferencian. Es posible que ocurra un
cortocircuito cuando, por ejemplo, se dañe el aislamiento de una
bobina de válvula. Una salida se encuentra abierta cuando, por
ejemplo, en una válvula la bobina se haya quemado o se haya
interrumpido algún contacto.
Tabla 23: Asignación de los bits de diagnóstico
Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
Z
comunicación
DDL
Error
interno
24 V
UV 9-12
24 V
UV 5-8
24 V
UV 1-4
24 V
Tensión de
electrónica
Z +1
Válvula 4
Bobina 12
Válvula 4
Bobina 14
Válvula 3
Bobina 12
Válvula 3
Bobina 14
Válvula 2
Bobina 12
Válvula 2
Bobina 14
Válvula 1
Bobina 12
Válvula 1
Bobina 14
Z + 2
Válvula 8
Bobina 12
Válvula 8
Bobina 14
Válvula 7
Bobina 12
Válvula 7
Bobina 14
Válvula 6
Bobina 12
Válvula 6
Bobina 14
Válvula 5
Bobina 12
Válvula 5
Bobina 14
Z + 3
Válvula 12
Bobina 12
Válvula 12
Bobina 14
Válvula 11
Bobina 12
Válvula 11
Bobina 14
Válvula 10
Bobina 12
Válvula 10
Bobina 14
Válvula 9
Bobina 12
Válvula 9
Bobina 14
Z + 4
Válvula 16
Bobina 12
Válvula 16
Bobina 14
Válvula 15
Bobina 12
Válvula 15
Bobina 14
Válvula 14
Bobina 12
Válvula 14
Bobina 14
Válvula 13
Bobina 12
Válvula 13
Bobina 14
Z + 5
Módulo 6 Módulo 5 Módulo 4 Módulo 3 Módulo 2 Módulo 1
Tabla 24: Asignación de los bits de diagnóstico
Byte Bit Significado
Z 0 Tensión de electrónica 24 V
1)
1)
Para más información acerca de los márgenes de la tensión de alimentación,
véase Tab. 22en la pág. 256.
1 24 V UV 1-4
1)
2 24 V UV 5-8
1)
3 24 V UV 9-12
1)
4 Error interno
2)
2)
El aparato es defectuoso
5–
6–
7 Comunicación DDL
Z + 1
-
Z + 4
0
hasta
7
Cortocircuito en la salida o salida abierta
(véase “Parámetros”)
Puesta en servicio y manejo
AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 259
Español
Solo se puede reconocer un cortocircuito si la salida de la
válvula está pilotada. Solo se puede reconocer una salida
abierta si esta no está pilotada
O Cuando los datos de diagnóstico señalicen que existe un
cortocircuito o hay una salida abierta, sustituya la válvula
defectuosa.
Parámetros El sistema de válvulas ofrece estas funciones al acoplador de
bus. Según el sistema de bus de campo, los bytes de parámetro
se pueden usar. El sistema de válvulas pone a disposición del
acoplador de bus parámetros de 1 byte.
W Bit 1 = 0: solamente enviar mensajes de diagnóstico
relacionados con la salida si la salida está pilotada. Al
encender el aparato no se comprueba qué bobinas están
disponibles. En caso de pilotar una salida en la que no hay
ninguna bobina se genera un mensaje de diagnóstico.
W Bit 1 = 1: al encender el aparato se determina qué bobinas
están disponibles. Esta información se transmite mediante
un mensaje de diagnóstico al pilotaje. En el pilotaje se puede
comparar este mensaje con la configuración del aparato.
(Esta función solo es posible con Profibus DP, en el caso de
otros sistemas de bus de campo los datos de diagnóstico se
transmiten cíclicamente). Al encender el aparato es posible
Tabla 25: Parámetros para el sistema de válvulas
Bit
Nombre del
parámetro
Bit = 0 Bit = 1
7 Reservado
6 Reservado
5 Reservado
4 Reservado
3 Reacción en caso
de un fallo DDL
Valores a 0
(estándar)
Congelar valores
2 Reservado
1 Mensaje de
diagnóstico de las
bobinas
Con salidas
pilotadas (estándar)
Se transmiten los
cambios
0 Reservado
Puesta en servicio y manejo
260 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD
determinar que faltan bobinas. En el modo de
funcionamiento cíclico, los mensajes de diagnóstico solo se
envían cuando se han producido cambios. Aparece de
inmediato “Open load”, la válvula no se debe pilotar.
W Bit 3 = 0: en caso de producirse un fallo en el acoplador de
bus, los datos de salida en el sistema de válvulas cambian a 0.
W Bit 3 = 1: en caso de producirse un fallo en el acoplador de
bus, los datos de salida se guardan en el sistema de válvulas
y se sigue pilotando las bobinas (congelar datos).
Los parámetros modificados no son válidos hasta que se
haya desconectado el aparato y vuelto a conectar, o bien al
iniciar el aparato.
7.3.4 Comprobación de los sensores en el módulo
de entrada
Para el control, en el módulo de entrada está disponible un LED
para cada entrada. Se enciende cuando el nivel de señal es alto.
O La capacidad de funcionamiento y los efectos de los
sensores deben comprobarse antes de la puesta en servicio
mediante la lectura de los LED.
Fig. 8: Indicadores LED en el módulo de entrada M8 (izquierda) y M12
(derecha)
Puesta en servicio y manejo
AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 261
Español
7.3.5 Comprobación de los actuadores en el módulo
de salida
O La capacidad de funcionamiento y los efectos del
nombramiento de actuadores deben comprobarse antes de
la puesta en servicio con ayuda de los indicadores LED en el
módulo de salida (véase Tab. 27).
Fig. 9: Indicadores LED en el módulo de salida M8 (izquierda) y M12
(derecha)
Tabla 26: Indicador LED en los módulos de entrada
LED Color Significado
Entrada Amarillo Nivel de señal estado HIGH (alto)
Tabla 27: Significado de los indicadores LED en el módulo de salida
LED
Color Significado
UQ1
Verde Alimentación de carga U
Q1
disponible
Rojo Diagnóstico: sobrecarga/cortocircuito en
salida accionada O0, O1, O2 o O3
Apagado Alimentación de carga U
Q1
no disponible
(p. ej., parada de emergencia)
UQ2
Verde Alimentación de carga U
Q2
disponible
Rojo Diagnóstico: sobrecarga/cortocircuito en
salida accionada O4, O5, O6 o O7
Apagado Alimentación de carga U
Q2
no disponible
(p. ej., parada de emergencia)
O0 hasta O7
Apagado Salida correspondiente nivel LOW
Amarillo Salida correspondiente nivel HIGH
O
O
O
O
O
O
O
O
OO
Puesta en servicio y manejo
262 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD
7.4 Puesta en servicio del acoplador de bus
Antes de poner en servicio el sistema, se deben realizar y
finalizar los siguientes trabajos:
W Ha montado el acoplador de bus y el portaválvulas
(véase “Montaje del acoplador de bus en el sistema de
válvulas” en la pág. 238).
W Ha conectado el acoplador de bus (véase “Conexión
eléctrica de los módulos” en la pág. 240).
W Ha realizado los ajustes previos y la configuración
(véase “Realización de ajustes previos” en la pág. 248).
W Ha configurado el master de bus de tal manera que las
válvulas y los módulos de entrada se piloten adecuadamente.
Solamente personal cualificado en electrónica o neumática
o bien otra persona vigilada y controlada por una persona
cualificada podrá realizar la puesta en servicio y su manejo
(véase “Cualificación del personal” en la pág. 227).
1. Conecte la tensión de servicio.
2. Compruebe los indicadores LED en todos los módulos.
3. Conecte la alimentación de aire comprimido.
ATENCIÓN
Movimientos descontrolados de los actuadores al conectar
la neumática
Existe peligro de lesiones cuando el sistema se encuentra en
un estado indefinido o los accionamientos auxiliares
manuales están en la posición “1”.
O Antes de conectar el sistema, asegúrese de que este se
encuentra en un estado definido.
O Ponga todos los accionamientos auxiliares manuales en
la posición “0”.
O Asegúrese de que no se encuentra ninguna persona dentro
de la zona de peligro cuando conecte la presión.
O También debe tener en cuenta las instrucciones y las
advertencias correspondientes de las instrucciones de
servicio de su VS.
Desmontaje y sustitución
AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 263
Español
8 Desmontaje y sustitución
En función de sus necesidades, puede sustituir el acoplador de
bus o montar más/otros módulos de entrada/salida.
La garantía de AVENTICS es válida exclusivamente para la
configuración entregada y para las ampliaciones
consideradas en la configuración. La garantía prescribe
después de realizar una modificación que vaya más allá de
estas ampliaciones.
8.1 Sustitución del acoplador de bus
ATENCIÓN
¡Tensión eléctrica existente y alta presión!
Peligro de lesiones por descarga eléctrica o caída de presión
repentina.
O Desconecte la presión y la tensión del sistema antes de
sustituir módulos.
Desmontaje y sustitución
264 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD
Fig. 10: Sustitución del acoplador de bus, ejemplo
Tenga en cuenta Fig. 10 en la pág. 264.
1. Separe las conexiones eléctricas del acoplador de bus (4).
2. Afloje la placa final E (2) y, en caso de haberlos, todos los
módulos de entrada/salida a la izquierda del acoplador de
bus (2 tornillos de hexágono interior DIN 912 – M4 (1), ancho
de llave 3) y retírelos de los tirantes (5).
3. Retire el acoplador de bus (4) de los tirantes (5).
4. Desplace el nuevo acoplador de bus (4) por los tirantes (5).
5. Asegúrese de que
los tirantes (5) están atornillados hasta el tope y
las juntas (3) están encajadas correctamente.
6. En caso de haberlos, desplace los módulos de entrada/
salida en el orden original y, a continuación, la placa final E
(2) a la izquierda de nuevo hacia los tirantes (5) y atorníllelos
(2 tornillos de hexágono interior DIN 912 – M4 (1), ancho de
llave 3, par de apriete: de 2,5 a 3,0 Nm).
Par de apriete: 2,5 a 3,0 Nm.
1 Tornillos de hexágono interior 4 Acoplador de bus
2 Placa final E 5 Tirantes
3 Junta 6 Placa final EP VS HF03 LG o HF04
4
1
2
3
3
6
5
Desmontaje y sustitución
AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 265
Español
7. Realice todos los ajustes previos en el nuevo acoplador de
bus (4) (véase “Realización de ajustes previos” en la
pág. 248).
8. Vuelva a establecer las conexiones.
9. Compruebe la configuración y si es necesario modifíquela.
8.2 Montaje de módulo(s) de entrada/salida
Se puede ampliar el sistema de válvulas con otros módulos de
entrada/salida.
ATENCIÓN
¡Tensión eléctrica existente y alta presión!
Peligro de lesiones por descarga eléctrica o caída de presión
repentina.
O Desconecte la presión y la tensión del sistema antes de
montar módulos.
ATENCIÓN
Entradas/salidas abiertas
Peligro de electrocución al tocarlas, pueden provocar un
cortocircuito y daños en el sistema.
O Cierre siempre las salidas o entradas que no utilice con
tapones de cierre M12 y M8 (ver “Repuestos y
accesorios”), para respetar la clase de protección IP 65.
Desmontaje y sustitución
266 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD
Fig. 11: Entradas/salidas abiertas, ejemplo
Solo se pueden montar un máximo de 3 módulos de
entrada y 3 de salida en un sistema de válvulas. ¡Tenga en
cuenta las cargas de corriente admisibles!
Tenga en cuenta Fig. 11 en la pág. 266.
1. Afloje la placa final E (2) del acoplador de bus (7) o del último
módulo de entrada (5)/salida (4) del sistema de válvulas
(2 tornillos de hexágono interior DIN 912 – M4 (1), ancho de
llave 3) y retírela de los tirantes (6).
6
6
2
3
3
3
4
5
1
7
1 Tornillos de hexágono interior 5 Módulo de entrada
2 Placa final E 6 Tirantes
3 Junta 7 Acoplador de bus
4 Módulo de salida
Desmontaje y sustitución
AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 267
Español
2. Atornille los tirantes (6) para el módulo de entrada (5)/salida
(4) en los tirantes disponibles (6) (2 por cada módulo de
entrada (5)/salida(4)).
¡Asegúrese de que los tirantes (6) están atornillados hasta
el tope!
3. Desplace el (otro) módulo de entrada (5)/salida (4) hacia los
tirantes (6).
¡Asegúrese de que las juntas (3) estén encajadas
correctamente y los contactos estén conectados como es
debido!
4. Atornille de nuevo la placa final E (2) después del último
módulo de entrada (5) o salida (4) (2 tornillos de hexágono
interior DIN 912 – M4 (1), ancho de llave 3).
Par de apriete: 2,5 a 3 Nm
5. Establezca las conexiones.
6. Adapte la configuración.
Cuidado y mantenimiento
268 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD
9 Cuidado y mantenimiento
9.1 Cuidado de los módulos
O Limpie el aparato periódicamente con un paño humedecido.
Utilice para ello únicamente agua o un detergente suave.
9.2 Mantenimiento de los módulos
El acoplador de bus y los módulos E/S no requieren
mantenimiento.
O No obstante, tenga en cuenta los intervalos de
mantenimiento y las especificaciones de toda la instalación.
ATENCIÓN
¡Tensión eléctrica existente y alta presión!
Peligro de lesiones por descarga eléctrica o caída de presión
repentina.
O Desconecte la presión y la tensión del sistema antes de
realizar trabajos de cuidado y mantenimiento.
NOTA
Daños en la superficie de la carcasa a consecuencia de
disolventes y detergentes agresivos
Las superficies y juntas pueden resultar dañadas a
consecuencia de disolventes o detergentes agresivos.
O No utilice nunca disolventes ni detergentes agresivos.
Datos técnicos
AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 269
Español
10 Datos técnicos
10.1 Características
10.2 Acoplador de bus
Generalidades
Tipo de protección según EN 60 529 / IEC 529 IP 65 montado
Temperatura ambiente
U
W Funcionamiento
W Almacenamiento
De 0 C a +50 °C, sin condensación
-20 °C a +70 °C
Compatibilidad electromagnética
Resistencia a interferencias EN 61000-6-2
Emisión perturbadora EN 61000-6-4
Sistema eléctrico
Tensión de funcionamiento válvulas
W mediante acoplador de bus
W mediante enchufe Power
24 V DC de DDL
24 V DC (±10 %)
Longitud del cable de la alimentación de tensión máx. 20 m
Corriente máxima en el cable de 0 V 4 A
Caída de tensión interna 0,6 V
Corriente de salida máx. por salida de válvula 100 mA
Número de salidas máx. 24
Número de bytes de salida 1/2/3/4 byte (según el nivel de ampliación)
Datos técnicos
270 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD
10.3 Módulos de entrada óctuples,
entrada 8 x M8 o entradas 4 x M12
10.4 Módulos de salida óctuples,
salidas 8 x M8 o salidas 4 x M12
Sistema eléctrico
Entradas DIN EN 61131-2 8 entradas digitales, tipo 3, conmutador de aproximación con doble
cable con una corriente de reposo de máx. 2,5 mA conectable
Corriente total de la alimentación de sensor 24 V para todos los módulos de entrada limitada a 0,7 A
Retardo de entrada 0 – 1 3 ms
Retraso de entrada 1 – 0 3 ms
Longitudes de los cables para
salidas conexión M8 y M12
Máx. 30 m
Sistema eléctrico
Salidas DIN EN 61131-2 8 salidas digitales
Módulo de salida Valor nominal 24 V
Caída de tensión cuando señal H 1,5 V
Corriente de salida Valor nominal 0,5 A
Por motivos térmicos, las salidas no se pueden cargar durante un
período de tiempo prolongado con corriente nominal.
Protección contra sobrecarga Desconexión al alcanzar 0,6 hasta 1,2 A
Reinicio automático con carga reducida
Longitudes de los cables para
salidas conexión M8 y M12
Máx. 30 m
Alimentación de tensión
U
Q1
y U
Q2
Valor nominal 24 V
(+20 %/-15 %)
Longitud del cable de la
alimentación de tensión
máx. 20 m
Repuestos y accesorios
AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 271
Español
11 Repuestos y accesorios
11.1 Acoplador de bus
11.2 Enchufe Power para acoplador de bus y
módulo de salida
Número de referencia
Acoplador de bus
1)
1)
Suministro incl. 2 tirantes, junta y manual
R412006880
Accesorios
Caperuza de protección M12x1 1823312001
Placa final para acoplador de bus
2)
2)
Suministro incl. 2 tornillos de fijación y 1 junta
R412003490
Enchufe terminal 8941054264
Cable
3)
3)
Todos los cables del acoplador de bus están dotados de un enchufe M12 y son aptos para cadenas de arrastre.
0,3 m 8946054662
0,5 m 8946054672
1 m 8946054682
2 m 8946054692
5 m 8946054702
10 m 8946054712
Número de referencia
Conector por enchufe para alimentación de tensión,
casquillo M12x1, 4 pines para cable de Ø 4 – 8 mm,
con código A
180° (X10, POWER) 8941054324
90° (X10, POWER) 8941054424
Conector por enchufe para módulos
de entrada/salida
Enchufe M12x1, recto 1834484222
Enchufe M12x1, acodado 1834484223
Enchufe Duo M12x1 para
cable Ø 3 mm o 5 mm
1834484246
Eliminación de residuos
272 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD
11.3 Módulo de entrada/salida óctuple, 8DI/8DO
12 Eliminación de residuos
Elimine el aparato de acuerdo con las especificaciones de su
país.
Código de pedido Número de referencia
Módulo de entrada óctuple (8 x M8)
1)
1)
Suministro incl. 2 tirantes y 1 junta.
8DI_M8
R412003489
Módulo de entrada óctuple (4 x M12)
1)
8DI_M12
R412000871
Módulo de salida óctuple (8 x M8)
1)
8DO_M8
R412005968
Módulo de salida óctuple (4 x M12)
1)
8DO_M12
R412000870
Accesorios
Conector recto, con cierre roscado autobloqueable,
M8x1, de 3 pines
Longitud del
cable 2 m
8946203602
Longitud del
cable 5 m
8946203612
Longitud del
cable 10 m
8946203622
Caperuza de protección M8x1 para entradas (LE = 25 piezas) R412003493
Caperuza de protección M12x1 para entradas (LE = 25 piezas) 1823312001
Distribuidor Y M12 con cierre roscado autobloqueable M12,
5 pines, 2 x caja de cables M12, 1 x enchufe de cable M12
8941002392
Índice temático
AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 273
Español
13 Índice temático
W A
Abreviaturas 225
Accesorios
Acoplador de bus 271
Enchufe Power 271
Módulos de entrada/
salida 272
Acoplador de bus
Accesorios 271
Dimensiones 238
Inicialización 255
Vista general 234
Advertencias,
definiciones 224
Ajuste de la longitud de
datos de salida 251
Ajuste de la velocidad en
baudios 248
Ajustes previos 248
Alimentación de tensión
Cable de conexión 246
Ámbitos de uso 231
Asignación de
dirección 249
W C
Campo de datos de
salida 252
Comunicación DDL,
error 256
Conexión
Alimentación de
carga 246
Alimentación de
tensión 242
Conexión de módulos de
entrada/salida
óctuples 243
Líneas de datos 241
Conexión del acoplador
de bus
Como estación unica/
final 241
Conexión eléctrica
Conexión FE 247
Módulos de entrada/
salida 243, 244
Conexión FE 247
Conexiones
X10 (POWER) 242
X71, X72 241
Conmutador
S1-4 253
S5 250
S6, bit 1 249
S6, bit 3+4 251
Cortocircuito 258
Cualificación,
personal 227
Cuidado 268
W D
Datos de diagnóstico 257
Datos técnicos
Módulo de entrada 270
Módulo de salida 270
Descripción del
aparato 232
Descripción del sistema
DDL 223
Índice temático
274 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD
Diagnóstico
LED 255
Módulo de entrada 260
Módulo de salida 261
Dimensiones 238
Direccionamiento
Automático 250
Ejemplos 250
Manual 249
DO8, ocupación de
pines 246
W E
Eliminación de
residuos 272
W I
Indicaciones de seguridad
Generalidades 228
Limpieza 230
Indicadores de diagnóstico,
acoplador de bus 255
Inicialización 255
W M
Mantenimiento 268
Módulo de entrada
Datos técnicos 270
Diagnóstico 260
Vista general 236
Módulo de salida
Datos técnicos 270
Diagnóstico 261
Vista general 237
Módulos de entrada/salida
Accesorios 272
Montaje 265
Vista general 235
Montaje
Módulos de entrada/
salida óctuples 244
VS con acoplador
de bus 238
W N
Normas 230
W O
Ocupación de pines
Módulo de entrada
8DI_M12 245
Módulo de entrada
8DI_M8 244
Módulo de salida
8DO_M12 245
Módulo de salida
8DO_M8 245
Módulo de salida
DO8 246
X10 242
X71,X72 241
W P
Parámetros 259
W R
Rotulación de los
módulos 239
W S
Salida abierta 258
Seguro contra
sobrecargas 256
Seleccionar la alimentación
de válvulas 253
Índice temático
AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 275
Español
W U
Utilización
Conforme a las
especificaciones 226
No conforme a las
especificaciones 227
W V
Vista general
Acoplador de bus 234
Módulo de entrada 236
Módulo de salida 237
Módulos de entrada/
salida 235
Sistema de válvulas
y modulos 233
Volumen de
suministro 231
W X
X10, ocupación
de pines 242
X71, X72, ocupación
de pines 241
W Z
Zonas de utilización 231
Índice temático
276 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD

Transcripción de documentos

AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 221 Índice 1 1.1 1.2 1.3 1.3.1 1.3.2 1.3.3 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 3 4 5 5.1 5.2 5.2.1 5.2.2 5.2.3 5.2.4 6 6.1 6.1.1 6.2 6.3 6.3.1 6.3.2 6.3.3 6.3.4 6.3.5 7 Acerca de esta documentación ................................ 223 Validez de la documentación ............................................ 223 Documentación necesaria y complementaria ............. 223 Presentación de la información ....................................... 224 Indicaciones de seguridad ............................................... 224 Símbolos ............................................................................... 225 Abreviaturas ........................................................................ 225 Indicaciones de seguridad ....................................... 226 Sobre este capítulo .............................................................. 226 Utilización conforme a las especificaciones ................ 226 Utilización no conforme a las especificaciones .......... 227 Cualificación del personal.................................................. 227 Indicaciones de seguridad generales............................. 228 Indicaciones de seguridad según producto y tecnología ............................................................................ 229 Zonas de utilización .................................................. 231 Volumen de suministro ............................................ 231 Descripción del aparato ........................................... 232 Vista general del sistema de válvulas y los módulos 233 Componentes del aparato.................................................. 234 Acoplador de bus ................................................................ 234 Módulos de entrada/salida .............................................. 235 Módulos de entrada ........................................................... 236 Módulos de salida ............................................................... 237 Montaje ....................................................................... 238 Montaje del acoplador de bus en el sistema de válvulas.............................................................................. 238 Dimensiones ........................................................................ 238 Rotulación de los módulos ................................................ 239 Conexión eléctrica de los módulos.................................. 240 Conexión de las líneas de datos al acoplador de bus . 241 Conexión de la alimentación de tensión al acoplador de bus ............................................................... 242 Conexión de los módulos de entrada/salida óctuples 244 Conexión de la alimentación de carga del módulo de salida ................................................................................... 246 Conexión FE .......................................................................... 247 Puesta en servicio y manejo .................................... 248 Español Índice 222 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD Índice 7.1 7.1.1 7.1.2 7.1.3 7.1.4 7.1.5 7.1.6 7.2 7.3 7.3.1 7.3.2 7.3.3 7.3.4 7.3.5 7.4 8 8.1 8.2 9 9.1 9.2 10 10.1 10.2 10.3 10.4 11 11.1 11.2 11.3 12 13 Realización de ajustes previos ......................................... 248 Ajuste de la velocidad en baudios (modo DDL) ......... 248 Asignación de una dirección al acoplador de bus .... 249 Ajuste de la longitud de los datos de salida para las válvulas ................................................................. 251 Campo de datos de salida en el pilotaje ...................... 252 Campo de datos de entrada en el pilotaje .................. 253 Selección de la alimentación de válvulas ................... 253 Inicialización del acoplador de bus ................................. 255 Ensayo y diagnóstico ........................................................... 255 Diagnóstico de LED ............................................................ 255 Seguro contra sobrecargas ............................................ 256 Diagnóstico de software ................................................... 257 Comprobación de los sensores en el módulo de entrada .................................................. 260 Comprobación de los actuadores en el módulo de salida ...................................................... 261 Puesta en servicio del acoplador de bus....................... 262 Desmontaje y sustitución ......................................... 263 Sustitución del acoplador de bus .................................... 263 Montaje de módulo(s) de entrada/salida ...................... 265 Cuidado y mantenimiento ......................................... 268 Cuidado de los módulos ..................................................... 268 Mantenimiento de los módulos ........................................ 268 Datos técnicos ........................................................... 269 Características ...................................................................... 269 Acoplador de bus.................................................................. 269 Módulos de entrada óctuples, entrada 8 x M8 o entradas 4 x M12................................. 270 Módulos de salida óctuples, salidas 8 x M8 o salidas 4 x M12 ..................................... 270 Repuestos y accesorios ............................................ 271 Acoplador de bus.................................................................. 271 Enchufe Power para acoplador de bus y módulo de salida ............................................................... 271 Módulo de entrada/salida óctuple, 8DI/8DO ................ 272 Eliminación de residuos ........................................... 272 Índice temático .......................................................... 273 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 223 Acerca de esta documentación 1 Acerca de esta documentación 1.1 Validez de la documentación Esta documentación va dirigida al personal de montaje, manejo y servicio, así como al explotador de la instalación. Estas instrucciones contienen información importante para montar, utilizar y mantener el producto, y eliminar averías sencillas de un modo seguro y apropiado. Lea esta documentación por completo, especialmente el capítulo “Indicaciones de seguridad”, antes de empezar a trabajar con el producto. 1.2 O Documentación necesaria y complementaria No ponga el producto en funcionamiento mientras no disponga de la siguiente documentación y haya entendido su contenido. Tabla 1: Documentación necesaria y complementaria Titel N.º de documento Tipo de documento Sistema de válvulas HF03 LG D-SUB R412008233 Instrucciones Sistema de válvulas HF04 D-SUB R412015493 Instrucciones Descripción del sistema DDL “Drive & Diagnostic Link” (alemán) R499050030 Instrucciones Descripción del sistema DDL “Drive & Diagnostic Link” (alemán) R499050031 Instrucciones Puede consultar otros datos sobre los componentes en el catálogo online en www.aventics.com/pneumatics-catalog. Español Documentación de la instalación 224 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD Acerca de esta documentación 1.3 Presentación de la información Para poder trabajar con su producto de forma rápida y segura gracias a esta documentación, en ella se emplean de forma coherente las indicaciones de seguridad, símbolos, términos y abreviaturas. Para facilitar su comprensión, estos se explican en las secciones siguientes. 1.3.1 Indicaciones de seguridad En esta documentación se emplean indicaciones de seguridad antes de una secuencia de acciones en la que existe riesgo de daños materiales y personales. Se deben respetar las medidas descritas de protección ante peligros. Las indicaciones de seguridad tienen la estructura siguiente: PALABRA DE ADVERTENCIA Tipo y fuente de peligro Consecuencias si no se sigue la indicación O Medidas de protección ante peligros W Símbolo de advertencia: alerta sobre el peligro W Palabra de advertencia: indica la gravedad del peligro W Clase y fuente de peligro: determina el tipo y la fuente de peligro W Consecuencias: describe las consecuencias si no se sigue la indicación W Protección: indica cómo evitar el peligro Tabla 2: Clases de peligros según ANSI Z535.6-2006 Símbolo de advertencia, palabra de advertencia Significado PELIGRO Identifica una situación de peligro con riesgo de lesiones graves, incluso mortales, en caso de que no se evite. ADVERTENCIA Identifica una situación de peligro con riesgo de lesiones graves, incluso mortales, en caso de que no se evite. AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 225 Acerca de esta documentación Tabla 2: Clases de peligros según ANSI Z535.6-2006 Símbolo de advertencia, palabra de advertencia Significado Identifica una situación de peligro en la que puede existir riesgo de lesiones de carácter leve o levemedio. Daños materiales: el entorno o el producto pueden sufrir daños. ATENCIÓN NOTA 1.3.2 Símbolos Los símbolos siguientes identifican indicaciones que no son relevantes para la seguridad, pero que ayudan a comprender mejor la documentación. Tabla 3: Símbolo Significado de los símbolos Significado Si no se tiene en cuenta esta información, no se puede utilizar el producto de forma óptima. O 1. 2. 3. 1.3.3 Instrucción única, independiente Sucesión numerada de actuaciones: Las cifras indican la secuencia de ejecución. Abreviaturas En esta documentación se utilizan las siguientes abreviaturas: Abreviaturas Abreviatura Significado VS DDL Sistema de válvulas Drive & Diagnostic Link Español Tabla 4: 226 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD Indicaciones de seguridad 2 Indicaciones de seguridad 2.1 Sobre este capítulo Este producto ha sido fabricado conforme a las reglas de la técnica generalmente conocidas. No obstante, existe riesgo de sufrir daños personales y materiales si no se tienen en cuenta este capítulo ni las indicaciones de seguridad contenidas en la documentación. O Lea esta documentación con detenimiento y por completo antes de trabajar con el producto. O Guarde esta documentación en un lugar al que siempre puedan acceder fácilmente todos los usuarios. O Entregue el producto a terceros siempre junto con la documentación necesaria. 2.2 Utilización conforme a las especificaciones Este producto es un componente electroneumático de la instalación. Puede utilizar el producto como se indica a continuación: W Haga uso de este producto únicamente en el ámbito industrial. W Respete los límites de potencia mencionados en los datos técnicos. El producto está diseñado para uso profesional y no para uso privado. La utilización conforme a las especificaciones también incluye que se haya leído y entendido esta documentación y, en especial, el capítulo “Indicaciones de seguridad”. AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 227 Indicaciones de seguridad 2.3 Utilización no conforme a las especificaciones Cualquier otro uso distinto del descrito en la utilización no conforme a las especificaciones se considera un uso no conforme y, por lo tanto, no está autorizado. Si se montan o utilizan en aplicaciones relevantes para la seguridad productos inadecuados, pueden producirse estados de servicio no previstos que podrían derivar en daños personales y materiales. Por tanto, utilice un producto en una aplicación relevante para la seguridad solo si dicha utilización viene especificada y autorizada de forma expresa en la documentación del producto. Por ejemplo, en zonas con protección contra explosión o en componentes de un control relacionados con la seguridad (seguridad funcional). AVENTICS GmbH no asume responsabilidad alguna por daños debidos a una utilización no conforme a las especificaciones. Los riesgos derivados de una utilización no conforme a las especificaciones son responsabilidad exclusiva del usuario. Dentro de la utilización no conforme a las especificaciones del producto se incluye: W se utiliza fuera de los campos de aplicación que se nombran en estas instrucciones, W o bajo condiciones de funcionamiento que difieren de las que se describen en estas instrucciones. W Los productos de bus aquí descritos no son módulos de seguridad, en el sentido del EN 61508 y DIN EN 954-1. Cualificación del personal Las actividades descritas en esta documentación requieren disponer de conocimientos básicos de electrónica y neumática, así como de la terminología correspondiente. Para garantizar un uso seguro, solamente personal cualificado o bien otra persona controlada por una persona cualificada podrá realizar estas actividades. Español 2.4 228 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD Indicaciones de seguridad Por personal cualificado se entiende una persona que, gracias a su formación especializada, sus conocimientos y experiencias, así como su conocimiento acerca de las normas vigentes, puede evaluar los trabajos que se le han encomendado, detectar potenciales peligros y adoptar medidas de seguridad adecuadas. El personal cualificado debe respetar las normas en vigor específicas del sector. 2.5 Indicaciones de seguridad generales W Observe la normativa vigente sobre prevención de accidentes y protección del medio ambiente. W Tenga en cuenta las normativas y disposiciones de seguridad vigentes en el país de utilización del producto. W Utilice los productos de AVENTICS solo si no presentan problemas técnicos. W Tenga en cuenta todas las indicaciones que figuran en el producto. W Las personas que montan, manejan y desmontan productos de AVENTICS o realizan su mantenimiento no deben encontrarse bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos que pudieran afectar a la capacidad de reacción. W Utilice solo los accesorios y piezas de repuesto autorizados por el fabricante para evitar riesgos para las personas por uso de piezas de repuesto no adecuadas. W Respete los datos técnicos y condiciones ambientales que se especifican en la documentación del producto. W Si se montan o utilizan en aplicaciones relevantes para la seguridad productos inadecuados, pueden producirse estados de servicio no previstos que podrían derivar en daños personales y materiales. Por tanto, utilice un producto en una aplicación relevante para la seguridad solo si dicha utilización viene especificada y autorizada de forma expresa en la documentación del producto. AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 229 Indicaciones de seguridad W El producto no se puede poner en funcionamiento mientras no se haya verificado que el producto final (por ejemplo, una máquina o instalación) en la que están integrados los productos de AVENTICS cumple las disposiciones, normativas de seguridad y normas de utilización vigentes en el país de explotación. Indicaciones de seguridad según producto y tecnología W Como norma general, no está permitido modificar ni transformar el aparato. W El aparato se debe utilizar exclusivamente en el campo de potencia que viene indicado en los datos técnicos. W En ninguna circunstancia debe someter el aparato a cargas mecánicas. No apoye ningún objeto sobre el mismo. W Este aparato solo se puede emplear en el ámbito industrial (clase A). Para su utilización en zonas urbanas (viviendas, comercios, industrias) se necesita un permiso particular por parte de las autoridades. En Alemania, este permiso particular es concedido por la autoridad reguladora de telecomunicaciones y correos (Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post, RegTP). W Asegúrese de que la alimentación de tensión se encuentre dentro de la tolerancia indicada de los módulos. W Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad que se incluyen en las instrucciones de servicio del sistema de válvulas. W Todos los componentes reciben corriente de un bloque de alimentación 24 V. El bloque de alimentación debe estar dotado de una separación segura según EN 60742, clasificación VDE 0551. Para ello se aplican los circuitos eléctricos correspondientes como SELV/PELV según IEC 60364-4-41. W Antes de conectar o desconectar los enchufes, desconecte la tensión de servicio. Español 2.6 230 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD Indicaciones de seguridad Durante el montaje Durante la puesta en servicio Durante el funcionamiento Durante la limpieza W La garantía es válida exclusivamente para la configuración entregada. La garantía prescribe en el caso de un montaje defectuoso. W Desconecte siempre la presión y la conexión con la red eléctrica de la pieza de la instalación antes de montar o desmontar el aparato. Compruebe que la instalación esté asegurada durante los trabajos de montaje de modo que no se pueda volver a conectar. W Ponga a tierra los módulos y el sistema de válvulas. Instalar el sistema respetando las siguientes normas: – DIN EN 50178, clasificación VDE 0160 – VDE 0100 W El sistema ha de instalarse únicamente cuando esté exento de tensión y de presión, y la instalación debe ser efectuada solo por personal técnico capacitado. Efectúe la puesta en servicio eléctrica solo cuando el sistema esté exento de presión para evitar movimientos peligrosos de los actuadores. W Ponga en servicio el sistema solo cuando esté completamente montado, correctamente cableado y configurado y tras haberlo ensayado. W El aparato está sujeto a la clase de protección IP 65. Antes de la puesta en servicio, asegúrese de que todas las juntas y cierres de las conexiones por enchufe estén herméticos, con el fin de evitar que penetren en el aparato líquidos y cuerpos extraños. W Es indispensable que haya un buen intercambio de aire o suficiente refrigeración cuando en el sistema de válvulas se presenten las siguientes situaciones: – Equipamiento pleno – Carga continua de las bobinas magnéticas W Nunca utilice disolventes ni productos de limpieza agresivos. Limpie el aparato exclusivamente con un paño humedecido. Utilice para ello exclusivamente agua o, en caso necesario, un detergente suave. AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 231 Zonas de utilización 3 Zonas de utilización El acoplador de bus sirve para el pilotaje eléctrico de las válvulas mediante la estructura de enlace DDL. Los módulos de entrada/salida permiten leer las señales de entrada eléctricas por la conexión DDL del sistema de válvulas. El acoplador de bus se puede utilizar única y exclusivamente como usuario en una estructura de enlace DDL. 4 Volumen de suministro En el volumen de suministro se incluyen: W 1 sistema de válvulas según la configuración y el pedido W 1 manual de instrucciones de servicio del sistema de válvulas W 1 manual de instrucciones de servicio del acoplador de bus En el volumen de suministro de un juego de piezas de acoplador de bus se incluyen: W 1 acoplador de bus con junta y 2 tornillos de fijación W 1 manual de instrucciones de servicio del acoplador de bus Español El VS se configura de manera individual. Usted puede ver la configuración exacta con su número de referencia en el configurador de Internet a través de AVENTICS. 232 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD Descripción del aparato 5 Descripción del aparato El acoplador de bus permite el control del VS mediante la estructura de enlace DDL en un bus de campo. Para ello, es necesario un acoplador de bus, adecuado para el protocolo de bus de campo correspondiente, que no se encuentra disponible en este volumen de suministro. Además de la conexión de líneas de datos y líneas de alimentación de tensión, el acoplador de bus permite el ajuste de diferentes parámetros y el diagnóstico a través de LED. Asimismo, el acoplador de bus se puede ampliar con módulos de entrada y salida. Encontrará una descripción detallada del acoplador de bus y de los módulos de entrada/salida en el capítulo “Descripción del aparato” a partir de la pág. 232. La siguiente vista general permite ver todo el sistema de válvulas y sus componentes. El sistema de válvulas se describe en unas instrucciones de servicio propias. AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 233 Descripción del aparato 5.1 Vista general del sistema de válvulas y los módulos El sistema de válvulas se compone, en función del volumen de pedido, de los componentes que se muestran en Fig. 1: 6 5 4 3 2 1 7 1 2 3 4 Vista general: configuración a modo de ejemplo de acoplador de bus con módulos E/S y sistema de válvulas montado Placa final E Módulo de salida1) Módulo de entrada1) Acoplador de bus con controlador de válvula, diseño B 5 6 7 Placa final EP para HF03 LG o HF04 Portaválvulas2) Conexión FE en la placa final E 1) Como máximo se pueden conectar en total 3 módulos de entrada y 3 módulos de salida. 2) Con instrucciones de servicio propias. Español Fig. 1: 234 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD Descripción del aparato 5.2 5.2.1 Componentes del aparato Acoplador de bus 1 2 3 4 5 7 6 Fig. 2: 1 2 3 4 5 6 7 1) Vista general del acoplador de bus Indicadores LED para mensajes de diagnóstico Campo de rotulación BTN Conexión X71 (BUS IN) para el acoplador de bus para el pilotaje de las válvulas y los módulos E/S1) Conexión X72 (BUS OUT) para el pilotaje de las válvulas y los módulos E/S1) Conexión X10 (POWER) para la alimentación de tensión de las bobinas de válvula, lógica y entradas Tapa roscada B: conmutadores S1 hasta S4 para la selección de la alimentación de tensión de las válvulas Tapa roscada A: conmutador S5 para ajustar la dirección DDL y S6 para seleccionar la velocidad en baudios DDL y la longitud de datos de salida Para la ocupación de enchufes, véase la pág. 241. AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 235 Descripción del aparato Cantidad de válvulas que se pueden pilotar 5.2.2 Cantidad de módulos conectables Módulos de entrada/salida Los módulos de entrada/salida permiten leer las señales de entrada y salida eléctricas por la línea DDL del sistema de válvulas mediante conexiones por enchufe desconectables. Al controlador de válvula (en la línea DDL) se pueden conectar tanto módulos de entrada como de salida en la combinación que se desee, con un máximo, en total, de 3 módulos de entrada y 3 de salida (la señal de salida total, incluidas las válvulas, no puede ser mayor que 32 salidas). O ¡Asegúrese de que se cumplan los límites de capacidad de carga! El acoplador de bus suministra las entradas de los módulos de entrada. La corriente total máxima para todas las entradas es de 0,7 A. El módulo de salida se alimenta a través de una conexión M12, cada una de las cuales dispone de una alimentación de tensión para 4 salidas (ver Tab. 11 en la pág. 246). Español Dirección del acoplador de bus Velocidad en baudios Diagnóstico El acoplador de bus se puede utilizar única y exclusivamente como usuario en una línea DDL. Como cable de bus de campo se utiliza un cable blindado de 5 hilos (véase la descripción del sistema DDL). La longitud del cable puede ser de hasta 40 m. Como máximo se pueden conectar 14 usuarios. La dirección del acoplador de bus se configura con el conmutador S5. La velocidad en baudios se puede configurar con S6, bit 1. Las tensiones de alimentación para la lógica y el pilotaje de válvulas se supervisan. Si se excede o no se alcanza el margen configurado, se emitirá una señal de fallo que se indica mediante un LED de diagnóstico e información de diagnóstico. Como máximo se pueden pilotar 12 válvulas biestables o 24 válvulas monoestables o una combinación correspondiente de válvulas biestables y monoestables. De cualquier modo, como máximo se pueden pilotar 24 bobinas de válvula. 236 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD Descripción del aparato El acoplador de bus está limitado a datos de salida de 4 bytes y datos de entrada de 4 bytes en función del sistema. Si se utilizan 3 módulos de salida (datos de salida de 3 bytes), todavía hay un byte disponible para el lado de válvula. Es decir, se pueden pilotar 4 válvulas biestables u 8 válvulas monoestables. 5.2.3 Módulos de entrada Los módulos de entrada para conectar sensores de señales eléctricas están disponibles en dos versiones: W 8 x M8 salidas o W 4 x M12 salidas, con ocupación doble 1 2 1 3 3 Fig. 3: 1 2 3 1) Módulo de entrada óctuple: 8 x M8 entradas (izquierda), 4 x M12 entradas (derecha) Campo de rotulación Izquierda: 8 entradas en 8 casquillos M81) Derecha: 8 salidas en 4 casquillos M121) Indicador LED (amarillo, estado) por entrada Para la ocupación de enchufes, véase la pág. 241. 2 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 237 Descripción del aparato 5.2.4 Módulos de salida Los módulos de salida para conectar los actuadores están disponibles en dos versiones: W 8 x M8 entradas o W 4 x M12 entradas, con ocupación doble 1 1 2 2 3 6 Fig. 4: 6 1) 6 5 4 3 5 Módulo de salida óctuple: 8 x M8 salidas (izquierda), 4 x M12 salidas (derecha) Campo de rotulación Indicador LED (amarillo, estado) por salida Indicador LED bicolor, alimentación de carga UQ2 Alimentación de carga de la conexión a través de un enchufe M121) Izquierda: 8 entradas en 8 casquillos M81) Derecha: 8 entradas en 4 casquillos M121) Indicador LED bicolor alimentación de carga UQ1 Para la ocupación de enchufes, véase la pág. 241. Español 1 2 3 4 5 4 238 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD Montaje 6 Montaje 6.1 Montaje del acoplador de bus en el sistema de válvulas El sistema de válvulas de la serie HF03 LG o HF04 se suministra configurado de manera individual y atornillado por completo con todos los componentes: W Portaválvulas W Acoplador de bus W Módulos E/S en caso dado El montaje del sistema de válvulas completo está descrito detalladamente en las instrucciones de servicio para el VS adjuntas. La posición de montaje para el VS montado es indiferente. Las dimensiones del VS completo varían según el equipamiento del módulo (véase Fig. 5). 6.1.1 Dimensiones A + (60 x m) B + (60 x m) 60 9 135 60 Fig. 5: Esquema acotado del sistema de válvulas (acoplador de bus y válvulas) AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 239 Montaje Con cada módulo de entrada/salida, el sistema de válvulas se alarga 60 mm (60 x m). La placa final E tiene una profundidad de montaje de 18 mm. 6.2 Acoplador de bus O Módulos de entrada/salida O Rotulación de los módulos Rotule en el campo BTN del acoplador de bus la dirección prevista/utilizada para el acoplador de bus. Rotule las conexiones directamente en los campos de rotulación de los módulos de entrada/salida. La denominación de las conexiones indica la asignación de los campos de rotulación para las conexiones. SENSOR UV 1-4 UV 5-8 UV 9-12 DDL RMV04-DDL Campos de rotulación en el acoplador de bus, módulo de entrada (8 x M8 entradas) y módulo de salida (8 x M8 salidas), ejemplos Español Fig. 6: BTN 240 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD Montaje 6.3 Conexión eléctrica de los módulos ATENCIÓN ¡Tensión eléctrica existente! Peligro de lesiones por descarga eléctrica. O Desconecte siempre la presión y la conexión con la red eléctrica de la pieza de la instalación correspondiente antes de conectar los módulos eléctricamente en el portaválvulas. O No introduzca ni saque los conectores por enchufe bajo carga. NOTA Cableado incorrecto Un cableado incorrecto o erróneo provoca funciones erróneas y daños en la línea DDL. Esto sucede especialmente cuando la tensión de 24 V se ajusta a los cables de señal DDL-H y DDL-L o cuando los conductos de alimentación han sido intercambiados. O De este modo, para la conexión de los módulos utilice conexiones por enchufe y cables confeccionados. Emplee solamente cables que corresponden a las especificaciones del bus de campo y a los requisitos concernientes a la velocidad y la longitud de la conexión. O Montar el cable y el enchufe a fin de garantizar el tipo de protección y la descarga de tracción. NOTA Flujo de corriente en la pantalla debido a diferencias de potencial A través de la pantalla del cable DDL no debe fluir ninguna corriente de compensación generada por diferencias de potencial, ya que esto anula el blindaje y tanto el cable como el acoplador de bus conectado pueden resultar dañados. O De ser necesario, conecte los puntos de masa de la instalación a través de un cable por separado. AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 241 Montaje 6.3.1 Si no utiliza conexiones por enchufe y cables confeccionados, tenga en cuenta lo siguiente: W Utilice líneas de 5 hilos blindadas. W Conecte la pantalla a ambos lados del cable de bus directamente a la carcasa del enchufe (carcasa CEM). De este modo se protegen los cables de datos contra fallos de acoplamiento. W Utilice cables con una sección del conductor de, como mínimo, 0,34 mm2. W Cablee las conexiones X71 y X72 según indica la tabla a continuación. BUS IN X71 2 1 Tabla 5: 4 5 Ocupación X71 (DDL IN) y X72 (DDL OUT), M12, con código A Contacto BUS OUT X72 1 4 2 5 Pin 1 Cable de 24 V de la electrónica/sensor Pin 2 Cable de 24 V de las válvulas (UQ3) Pin 3 Cable de 0 V Pin 4 Cable de señal DDL-H Pin 5 Cable de señal DDL-L Tuerca moleteada/rosca Pantalla 3 1 X71 A Ocupación X72 B X10 2 De este modo se conectan las líneas de datos al acoplador de bus cuando se utiliza el módulo como estación intermedia: 1. Conecte el acoplador de bus de llegada a X71 (1). 2. Conecte el acoplador de bus de salida a través de la salida X72 (2) con el siguiente módulo. De este modo se conectan las líneas de datos al acoplador de bus cuando se utiliza el módulo como única estación o estación final: 1. Conecte el acoplador de bus de llegada a X71 (1). 2. Instale en la conexión X72 (DDL OUT) (2) el enchufe terminal DDL (ilustración a la izquierda, véase “Repuestos y accesorios” en la pág. 271). De este modo se garantiza un terminal del cable definido y el sistema de válvulas cumple con el tipo de protección IP 65. Español 3 Conexión de las líneas de datos al acoplador de bus 242 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD Montaje 6.3.2 Conexión de la alimentación de tensión al acoplador de bus La electrónica del acoplador de bus se alimenta con el DDL (X71). Las válvulas se pueden alimentar con dos tensiones externas (24 V) mediante un enchufe del aparato X10 (POWER). Al conectar la alimentación externa de válvulas al acoplador de bus, debe asegurarse de la ocupación de los pines que se representa en la Tab. 6. Tabla 6: POWER X10 2 1 3 4 Ocupación del enchufe del aparato X10 (POWER), M12, con código A Pin X10 Ocupación 1 2 3 4 UQ1 UQ2 OV Primera alimentación de tensión de las válvulas Segunda alimentación de tensión de las válvulas Masa para UQ1 y UQ2 Puesta a tierra No existe ninguna separación galvánica entre las tensiones del acoplador de bus y las alimentaciones de tensión externas UQ1 y UQ2. Los cables de 0 V están conectados entre ellos. Las tensiones de alimentación deben provenir de la fuente de alimentación, de la que el acoplador de bus también se alimenta. W Mediante la alimentación de válvulas UQ1 y UQ2 o la alimentación de válvulas a partir del cable DDL se pueden conmutar las válvulas por bytes (equivalente a cada 4 válvulas biestables u 8 válvulas monoestables). W La asignación de los grupos de válvulas (4 u 8 válvulas) tiene lugar a través de los conmutadores de corredera S1 S4 (véase “Selección de la alimentación de válvulas” en la pág. 253). Esto hace posible, p. ej. una desconexión mediante dos tensiones separadas. El cable para la alimentación de carga debe cumplir las siguientes exigencias: W Forro de cable: 4 polos, codificado A sin agujero central W Sección del cable: cada conductor 0,5 mm2 W Longitud: máx. 20 m W Deben asegurarse las dos tensiones de alimentación (pin 1, pin 2) utilizando un fusible externo (3 A, F). AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 243 Montaje NOTA Corriente total demasiado alta Las corrientes de los cables de los sensores y las válvulas (máx. 3 A cada uno) se suman. Si la corriente total en el cable de 0 V es mayor que 4 A, los enchufes y las redes de circuitos impresos del aparato se sobrecargan. O Conciba el sistema DDL de tal manera que la corriente máx. en el cable de 0 voltios se mantenga por debajo de 4 A. ATENCIÓN Separación insegura del bloque de alimentación La alimentación 24 V se puede efectuar por un bloque de alimentación conjunto. Una separación insegura del bloque de alimentación puede causar daños en el sistema y lesiones a causa de electrocución. O Utilice solamente una fuente de alimentación con una separación segura según EN 60747, clasificación VDE 05551. Para ello se aplican los circuitos eléctricos correspondientes como SELV/PELV según IEC 60364-4-41. Español De este modo se conecta la alimentación de tensión al acoplador de bus con una alimentación externa de válvulas: 1. Si utiliza un cableado no confeccionado, establezca la ocupación de pines correcta (véase Tab. 6) de sus conexiones por enchufe. 2. Conecte la alimentación de tensión al enchufe X10 (POWER) del acoplador de bus. 3. Compruebe las especificaciones de las tensiones de funcionamiento según los parámetros eléctricos y asegúrese de que estos se cumplan (véase capítulo “Datos técnicos” en la pág. 269). 244 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD Montaje 6.3.3 Conexión de los módulos de entrada/salida óctuples ATENCIÓN Piezas bajo corriente accesibles libremente ¡Peligro de electrocución al tocarlas! O Al conectar la periferia (interfaz E/S) se deben respetar las exigencias de la protección aisladora según la norma EN 50178, clasificación VDE 0160. Módulo de entrada 1. Cablee las entradas según Tab. 7 en la pág. 244 (DI8_M8) o según Tab. 8 en la pág. 245 (DI8_M12). 2. Conecte las entradas/salidas eléctricas con enchufes de acoplamiento M8 o M12 (véase “Repuestos y accesorios” en la pág. 271) a los módulos E/S. 3. Cierre con la tapa de protección M8 o M12 (véase “Repuestos y accesorios” en la pág. 271) las cajas de enchufe del aparato no ocupadas para garantizar la clase de protección I P65. La corriente total de todas las alimentaciones de los sensores (pin 1) en un sistema de válvulas no debe sobrepasar 0,7 A. Tabla 7: I0…I7 Ocupación de las entradas en el módulo de entrada óctuple, 8DI_M8, casquillo M8x1 Pin Señal Ocupación 1 SENSOR+ Alimentación de sensor + 3 SENSOR– Potencial de referencia 4 I0 a I7 Señal de sensor 4 3 1 Carcasa Sobre potencial de blindaje AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 245 Montaje Tabla 8: 1 2 5 4 3 Ocupación de las entradas en el módulo de entrada óctuple, 8DI_M12, casquillo M12x1, con código A Pin Señal Ocupación 1 SENSOR+ Alimentación de sensor 24 V + 2 I1, I3, I5 o I7 Señal de sensor 3 SENSOR– Potencial de referencia GND 4 I0, I2, I4 o I6 Señal de sensor 5 NC No ocupado Carcasa Módulo de salida 1. Cablee las salidas según la Tab. 9 (DO8_M8) o según la Tab. 10 (DO8_M12). 2. Conecte las entradas/salidas eléctricas con enchufes de acoplamiento M8 o M12 (accesorios) a los módulos E/S. 3. Cierre con la tapa de protección M8 o M12 (accesorios) las cajas de enchufe del aparato no ocupadas para garantizar la clase de protección IP65. Tabla 9: O0…O7 Sobre potencial de blindaje Ocupación de las salidas en el módulo de salida óctuple, 8DO_M8, casquillo M8x1 Pin Señal Ocupación 1 Libre No ocupado 4 Ox Señal de salida (tensión nominal 24 V) 3 GND Referencia GND del actuador 4 1 Carcasa Tabla 10: 1 4 2 5 3 Sobre potencial de blindaje Ocupación de las salidas en el módulo de salida óctuple, 8DO_M12, casquillo M12x1, con código A Pin Señal Ocupación 1 2 3 4 5 Carcasa NC O1, O3, O5 u O7 GND O0, O2, O4 u O6 NC No ocupado Señal de salida Potencial de referencia Señal de salida No ocupado Sobre potencial de blindaje Español 3 246 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD Montaje NOTA Corriente total demasiado alta Cada salida ha sido concebida para una corriente permanente de máx. 0,5 A. Puede limitarse el funcionamiento si se producen cargas de corriente superiores a 0,5 A por cada salida. O Asegúrese de que no se sobrepase la carga de corriente de 0,5 A por cada salida. 6.3.4 Conexión de la alimentación de carga del módulo de salida A cada módulo de salida le corresponde una conexión M12 propia para la alimentación de carga. 4 salidas respectivamente se alimentan a través de la tensión de carga. Las tensiones UQ1 y UQ2 están separadas entre ellas galvánicamente. El cable de conexión para la alimentación de carga de los módulos de salida debe cumplir las siguientes exigencias: W Casquillo hembra de cable: M12x1, 4 pines, con código A sin agujero central (para garantizar el seguro contra polarización inversa) W Sección del cable: cada conductor 0,5 mm2 W Longitud: máx. 20 m 1. 11Si utiliza un cableado no confeccionado, establezca la ocupación de pines correcta (véase Tab. 2. Conecte la alimentación de carga con el enchufe M12. Tabla 11: POWER X10 Ocupación de la alimentación de carga en el módulo de salida óctuple, DO8, M12x1, con código A Pin X10 Ocupación 1 0V_UQ2 Referencia GND para alimentación de tensión 2 2 1 2 24V_UQ1 24 V alimentación de tensión 1 para salidas O0 hasta O3 3 4 3 0V_UQ1 Referencia GND para alimentación de tensión 1 4 24V_UQ2 24 V alimentación de tensión 2 para salidas O4 hasta O7 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 247 Montaje 6.3.5 Puesta a tierra en el VS HF04 O Conexión FE Para descargar averías CEM, conecte a tierra la conexión FE (1) a la placa final EP del VS mediante un conducto de baja impedancia. Sección transversal del cable recomendada: 10 mm2 En estado de suministro, el tornillo para la conexión FE está montado en la placa final EP del VS. Opcionalmente la conexión FE también se puede realizar en la placa final E (2) (véase también Fig. 1 en la pág 233). Para ello, desatornille el tornillo para la conexión FE de la placa final EP del VS (1) y atorníllelo en la placa final E (2). A continuación, establezca allí la conexión a tierra. 2 Fig. 7: Puesta a tierra en el VS HF03 LG O 1 Conexión FE en el VS HF04 con DDL en la placa final EP (1) o en la placa final E (2) Coloque la puesta a tierra en la conexión FE de la placa final E (2). Español O 248 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD Puesta en servicio y manejo 7 Puesta en servicio y manejo 7.1 Realización de ajustes previos Debe realizar los siguientes ajustes previos: W Ajuste de la velocidad en baudios (modo DDL) W Asignación de una dirección al acoplador de bus W Ajuste de la longitud de los datos de salida para las válvulas W Selección de la alimentación de válvulas A B Todas estas configuraciones se realizan a través de los conmutadores debajo de los dos racores PG A y B. Para todos los ajustes previos, proceda como se explica a continuación: 1. Retire los racores PG correspondientes mediante un movimiento giratorio. 2. Realice el ajuste correspondiente como se describe a continuación. 3. Vuelva a colocar los racores PG enroscándolos. Al hacerlo, preste atención a que los anillos obturadores estén correctamente asentados. 7.1.1 Ajuste de la velocidad en baudios (modo DDL) La configuración de todos los usuarios de una línea DDL debe estar a la misma velocidad en baudios. NOTA Cambios durante el funcionamiento No se tomarán los cambios en el modo DDL y en el direccionamiento hasta que no se reinicie la tensión. O Nunca cambie los ajustes durante el funcionamiento. O Desconecte el aparato antes de realizar cambios en los ajustes de direccionamiento. AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 249 Puesta en servicio y manejo O EF01 789A 23456 Bajo el racor PG A configure la velocidad en baudios con el conmutador S6, bit 1. Tabla 12: BC D ON Bit1 250 kBaud O PEN S6 Selección de la velocidad en baudios DDL en el conmutador S6, bit 1 Velocidad en baudios Bit 1 125 kBaud Open 250 kBaud On (ajuste previo) 7.1.2 Asignación de una dirección al acoplador de bus Para que el acoplador de bus se reconozca en la línea DDL, se debe asignar una dirección unívoca en el conmutador giratorio S5. Se puede realizar el direccionamiento de dos maneras distintas: W Direccionamiento manual o W Direccionamiento automático Los direccionamientos manual y automático no se pueden llevar a cabo a la vez. NOTA Direccionamiento manual F 01 789A 23456 BCDE S5 A cada usuario se le asigna una dirección fija entre 1 y 14 (1 hasta E). Para ello cabe seguir las siguientes prescripciones: W Ningún usuario puede tener la dirección 0. W La menor dirección que se puede asignar es 1. W No pueden haber huecos vacíos entre las direcciones. De todos modos, el direccionamiento es totalmente independiente de la posición física y el tipo del usuario en el DDL. Español Cambios durante el funcionamiento Se tomarán los cambios en el direccionamiento una vez se haya reiniciado la tensión. O Nunca cambie los ajustes durante el funcionamiento. O Desconecte el aparato antes de realizar cambios en los ajustes de direccionamiento. 250 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD Puesta en servicio y manejo De este modo se realiza el direccionamiento manual: O Configure la dirección correspondiente en el conmutador giratorio S5 (bajo el racor PG A). Tabla 13: Posición del conmutador S5 y asignación de direcciones S5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E Dirección 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Ejemplos de asignación de dirección En el siguiente ejemplo hay 5 usuarios DDL conectados a un acoplador de bus. Tabla 14: Ejemplos de direccionamiento correcto e incorrecto Usuario DDL Válvula reguladora de presión Controlador de válvula Controlador de válvula Módulo de entrada Módulo de salida Direccionamiento automático Correcto Incorrecto1) Incorrecto2) 1 2 3 4 5 1) La menor dirección no es 1 y hay un hueco (4). 2) Se ha utilizado la dirección 0. 2 3 5 6 7 0 1 2 3 4 En aquellos casos en los que en el acoplador de bus solo hay un usuario de cada tipo, se puede realizar el direccionamiento del acoplador de bus automáticamente. O Para realizar el direccionamiento automático, coloque el conmutador giratorio S5 en la posición 0 (= dirección 0). De este modo, el acoplador de bus asigna a los usuarios una dirección automáticamente. En caso de realizar el direccionamiento automático, no está permitido utilizar las direcciones entre 1 y 14 (1 hasta E). AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 251 Puesta en servicio y manejo 7.1.3 Ajuste de la longitud de los datos de salida para las válvulas El número de salidas de válvulas se puede configurar con los bits 3 y 4 en el conmutador S6. Así es posible optimizar el campo de datos necesario en el pilotaje en caso de unidades de válvula pequeñas. Esta configuración solo se refiere a las válvulas. Los módulos de salida conectados se reconocen automáticamente y se añaden a la longitud de datos configurada. La longitud de datos puede ser de un máximo de 4 bytes. Seleccione la longitud de datos deseada a partir de la tabla siguiente. Tabla 15: Selección de los datos de salida de las válvulas en el conmutador S6, bit 3 y 4 Longitud de datos Bobinas de válvulas Bit 3 Bit 4 1 byte 8 Open Open 2 bytes 16 On Open 3 bytes (estándar) 24 Open On 4 bytes1) (24) On On El modo de 4 bytes permite conformidad con sistemas PLC de 16 bits. Pero solo los 3 primeros bytes se transmiten a las salidas de válvula. No se debe conectar ninguna salida más. Los cambios realizados no se tomarán hasta que se haya reiniciado la tensión. Por ello, para realizar cambios cabe que desconecte la tensión de alimentación de la línea DDL y la vuelva a conectar. Encontrará más información acerca de las reglas de direccionamiento en la descripción del sistema “DDL Drive & Diagnostic Link”, R499050030 (alemán), R499050031 (inglés). Español 1) 252 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD Puesta en servicio y manejo 7.1.4 Campo de datos de salida en el pilotaje La dirección DDL determina la posición de los datos de salida en el campo de datos del acoplador de bus y, de este modo, la posición en el campo de direcciones del pilotaje. En caso de que se haya ajustado la dirección 0 (direccionamiento automático), el VS se comporta como una unidad de válvula solo con módulos de salida. Con módulos de entrada, el VS se comporta como un módulo combinado. El sistema de válvulas ocupa, según la longitud configurada, entre 1 y 4 bytes en el campo de salida del pilotaje. Los módulos de salida ocupan los últimos bytes (véase la tabla a continuación). Tabla 16: Ocupación de los bytes por parte de módulos de salida Número de válvulas Byte X bit 00-07 Byte X+1 bit 8-15 Byte X+2 bit 16-23 Byte X+3 bit 24-31 4 válvulas válvulas 1. módulo de salida, si existente 2. módulo de salida, si existente 3. módulo de salida, si existente 8 válvulas válvulas válvulas 1. módulo de salida, si existente 2. módulo de salida, si existente 12 válvulas válvulas válvulas válvulas 1. módulo de salida, si existente Modo de 4 bytes1) válvulas válvulas válvulas vacante 1) Al seleccionar el “modo de 4 bytes”, no se puede utilizar Byte X+3, ya que el acoplador de bus solo admite 24 bobinas de válvula. La asignación de los bits de salida a las válvulas y bobinas se muestra en la tabla siguiente. Tabla 17: Asignación de los bits de salida Byte1) Referente a X Válvulas 4 4 3 3 2 2 1 1 Bobina 12 14 12 14 12 14 12 14 X+1 X+2 X+3 1) Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Válvulas 8 8 7 7 6 6 5 5 Bobina 12 14 12 14 12 14 12 14 Válvulas 12 12 11 11 10 10 9 9 Bobina 12 14 12 14 12 14 12 14 Módulo de salida O7 O6 O5 O4 O3 O2 O1 O0 El byte X es la dirección de partida del campo de salida de este módulo en el pilotaje. AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 253 Puesta en servicio y manejo 7.1.5 Campo de datos de entrada en el pilotaje El sistema de válvulas sin módulos de entrada no ocupa datos en el campo de entrada, pero sí lo hace en el campo de diagnóstico del acoplador de bus. Por cada módulo de entrada se ocupa 1 byte en el campo de entrada del pilotaje. En caso de que se haya ajustado la dirección 0 (direccionamiento automático), el VS se comporta como una unidad de válvula con entradas. La asignación de las señales de entrada a la posición bit se encuentra detallada en la tabla siguiente. En ella, byte 0 representa el primer byte (módulo de entrada) en la reproducción del proceso y se asigna al primer módulo de entrada a la izquierda del acoplador de bus. Tabla 18: 1* 2* Asignación de la ocupación de pines a la posición bit Enchufe I7 I6 I5 I4 I3 I2 I1 I0 Posición bit 0.7 0.6 0.5 0.4 0.3 0.2 0.1 0.0 7.1.6 Selección de la alimentación de válvulas S1 NOTA Tensión en los conmutadores Se puede dañar los conmutadores si se ajusta una tensión durante su funcionamiento. O ¡Haga uso exclusivo de los conmutadores cuando estos estén exentos de tensión! Español S4 *) Posición de conmutación Gracias a los conmutadores de corredera S1, S2, S3 y S4 (bajo el racor PG B) la alimentación de tensión de las válvulas se puede seleccionar en diferentes bloques. Es posible conmutar entre la alimentación de válvula a partir de la línea DDL y las tensiones UQ1 y UQ2 de alimentación externa. 254 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD Puesta en servicio y manejo O Tabla 19: Asignación de los conmutadores S1 hasta S4 Conmutad or 1) Seleccione la posición del conmutador entre S1 y S4 tal y como se indica en la tabla a continuación. Función Posición 1 Posición 2 S1 Alimentación de tensión válvulas1) de 9 a 12 S4 está activado UQ2 (alimentación externa, hilo 2, blanco) S2 Alimentación de tensión válvulas1) de 5 a 8 S4 está activado UQ2 (alimentación externa, hilo 2, blanco) S3 Alimentación de tensión válvulas1) de 1 a 4 S4 está activado UQ2 (alimentación externa, hilo 2, blanco) S4 Cambio a alimentación de tensión a partir del DDL Tensión de válvula (DDL) UQ1 (alimentación externa, hilo 1, marrón) Ampliación de válvulas monoestables/biestables Todos los conmutadores se suministran en la posición 1. Tabla 20: Plan de funcionamiento para los conmutadores S1 hasta S4 Alimentación externa, hilo 2, blanco Tensión de pilotaje de válvulas válvulas: biestables/monoestables 2 UQ2 S1 V9 - V12/V17 - V24 1 2 S2 1 externa, hilo 1, marrón UQ1 mediante DDL X71 2 1 2 S4 1 S3 V5 - V8/V9 - V16 V1 - V4/V1 - V8 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 255 Puesta en servicio y manejo 7.2 O Inicialización del acoplador de bus Conecte la tensión de servicio. En cuanto el acoplador de bus superior alimente con tensión al acoplador de bus con el VS conectado, el sistema de bus se inicia automáticamente. El LED rojo del DDL se ilumina durante la configuración. Al cabo de poco tiempo, el inicio ya ha sido realizado con éxito y el LED rojo del DDL se apaga. Ahora el acoplador de bus está listo para el funcionamiento. 7.3 Ensayo y diagnóstico Si el acoplador de bus está conectado correctamente, hay disponibles dos tipos distintos de diagnóstico: W Diagnóstico de LED W Diagnóstico de software (el VS conectado se controla a través del software del pilotaje) 7.3.1 Diagnóstico de LED Los LED ubicados en la cubierta frontal del acoplador de bus reproducen los mensajes enunciados en Tab. 21. O Antes de la puesta en servicio y durante el funcionamiento debe controlar periódicamente las funciones del acoplador de bus mediante la lectura de los indicadores de diagnóstico. SENSOR Tabla 21: Significado de los LED de diagnóstico del acoplador de bus UV 1-4 UV 5-8 LED Señal Descripción SENSOR verde verde intermitente apagado verde verde intermitente rojo (solo el LED rojo se ilumina) Tensión dentro del intervalo de tolerancia Tensión por debajo o por encima del intervalo de tolerancia No existe tensión del sensor Tensión dentro del intervalo de tolerancia Tensión por debajo o por encima del intervalo de tolerancia No hay comunicación DDL DDL RMV04-DDL BTN UV 1-4 UV 5-8 UV 9-12 DDL Español UV 9-12 256 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD Puesta en servicio y manejo Dentro de la línea DDL disminuye la tensión no solo cada conexión por enchufe de un usuario DDL, sino también la longitud del cable. El acoplador de bus trabaja con una tensión de funcionamiento de 24 V DC y ha sido concebido para los siguientes intervalos de tolerancia. Tabla 22: Márgenes de las tensiones de alimentación Tensión en X72 Tensión de electrónica Tensión de sensor Tensión de válvula UV 1-4, UV 5-8, UV 9-12 No hay comunicación DDL UV 1-4 UV 5-8 UV 9-12 DDL RMV04-DDL BTN Umáx. [V] 19,2 28,8 21,6 26,4 Las causas posibles de que se indique un error en la comunicación DDL son: W La velocidad en baudios configurada de los acopladores de bus no es la misma. W Existen huecos vacíos en el direccionamiento. W Se ha asignado la misma dirección a 2 módulos distintos. W Las direcciones 0 y de la 1 a 14 se han asignado a la vez. W Se ha modificado la configuración durante el funcionamiento. W La configuración de los módulos conectados es incorrecta. W Se ha sobrepasado el número máximo de 3 módulos de entrada y 3 de salida. W Se ha sobrepasado la longitud de 4 bytes de los datos de salida. W Ha habido un problema en la comunicación de datos interna (p. ej. módulos defectuosos). W El inicio se ha realizado incorrectamente. 7.3.2 SENSOR Umín. [V] Seguro contra sobrecargas La alimentación de los sensores se deriva de tensión DDL “Sensor”. Si se produce un cortocircuito de la tensión de alimentación de los sensores en un casquillo o esta sobrepasa la corriente total de todos los casquillos 0,5 A, se dispara el seguro contra cortocircuitos. El LED verde SENSOR parpadea. En caso de sobrecarga de la alimentación de los sensores, la tensión se interrumpe en todos los enchufes hasta que se haya eliminado la avería. Esta avería no se grava y la unidad vuelve automáticamente a su estado de funcionamiento normal. AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 257 Puesta en servicio y manejo 7.3.3 El software del pilotaje controla el VS conectado. Para ello, el acoplador de bus transmite datos de diagnóstico al sistema de bus superior y los pone a disposición del pilotaje. Los datos de diagnóstico del sistema de válvulas se encuentran en el campo de datos de diagnóstico de acuerdo con la dirección DDL. En caso de que se haya ajustado la dirección 0 (direccionamiento automático), el VS se comporta como una unidad de válvula. Con módulos de entrada, el VS se comporta como un módulo combinado. La longitud del campo de diagnóstico es de 1 byte más la longitud de datos de salida configurada en bytes (véase “Ajuste de la longitud de los datos de salida para las válvulas” en la pág. 251). Los datos de diagnóstico se componen de tres partes: W El primer byte (Z) es el diagnóstico estándar. W La segunda parte se compone de hasta 4 bytes de diagnóstico de salida (Z + 1 hasta Z + 4), según el nivel de ampliación. W La tercera parte (Z + 5) contiene el diagnóstico del módulo. El diagnóstico del módulo solo se transmite en el caso de módulos cerrados. En caso de cortocircuito, los módulos de salida envían un bit de diagnóstico. En el caso de los módulos de entrada, este paso está en preparación pero aún no está activo. Español Datos de diagnóstico del VS Diagnóstico de software 258 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD Puesta en servicio y manejo Tabla 23: Byte Z Z +1 Z+2 Z+3 Z+4 Z+5 Asignación de los bits de diagnóstico Bit 7 comunicación DDL Válvula 4 Bobina 12 Válvula 8 Bobina 12 Válvula 12 Bobina 12 Válvula 16 Bobina 12 – Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 – – Error interno 24 V UV 9-12 24 V UV 5-8 24 V UV 1-4 Válvula 4 Bobina 14 Válvula 8 Bobina 14 Válvula 12 Bobina 14 Válvula 16 Bobina 14 – Válvula 3 Bobina 12 Válvula 7 Bobina 12 Válvula 11 Bobina 12 Válvula 15 Bobina 12 Módulo 6 Válvula 3 Bobina 14 Válvula 7 Bobina 14 Válvula 11 Bobina 14 Válvula 15 Bobina 14 Módulo 5 Válvula 2 Bobina 12 Válvula 6 Bobina 12 Válvula 10 Bobina 12 Válvula 14 Bobina 12 Módulo 4 Válvula 2 Bobina 14 Válvula 6 Bobina 14 Válvula 10 Bobina 14 Válvula 14 Bobina 14 Módulo 3 Válvula 1 Bobina 12 Válvula 5 Bobina 12 Válvula 9 Bobina 12 Válvula 13 Bobina 12 Módulo 2 24 V Tensión de electrónica Válvula 1 Bobina 14 Válvula 5 Bobina 14 Válvula 9 Bobina 14 Válvula 13 Bobina 14 Módulo 1 Tabla 24: Byte Bit Z 0 1 2 3 4 5 6 7 0 hasta 7 Z+1 Z+4 Reconocimiento de un cortocircuito o una salida abierta Asignación de los bits de diagnóstico Significado Tensión de electrónica 24 V1) 24 V UV 1-41) 24 V UV 5-81) 24 V UV 9-121) Error interno2) – – Comunicación DDL Cortocircuito en la salida o salida abierta (véase “Parámetros”) 1) Para más información acerca de los márgenes de la tensión de alimentación, véase Tab. 22en la pág. 256. 2) El aparato es defectuoso El byte Z es la dirección de partida del campo de diagnóstico de este usuario DDL en el pilotaje. El acoplador de bus puede reconocer un cortocircuito o una salida abierta en una bobina de válvula. Sin embargo, los datos de diagnóstico no se diferencian. Es posible que ocurra un cortocircuito cuando, por ejemplo, se dañe el aislamiento de una bobina de válvula. Una salida se encuentra abierta cuando, por ejemplo, en una válvula la bobina se haya quemado o se haya interrumpido algún contacto. AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 259 Puesta en servicio y manejo Solo se puede reconocer un cortocircuito si la salida de la válvula está pilotada. Solo se puede reconocer una salida abierta si esta no está pilotada O El sistema de válvulas ofrece estas funciones al acoplador de bus. Según el sistema de bus de campo, los bytes de parámetro se pueden usar. El sistema de válvulas pone a disposición del acoplador de bus parámetros de 1 byte. Tabla 25: Parámetros para el sistema de válvulas Nombre del parámetro Bit = 0 Bit = 1 7 6 5 4 3 Reservado Reservado Reservado Reservado Reacción en caso de un fallo DDL – – – – Valores a 0 (estándar) – – – – Congelar valores 2 1 Reservado Mensaje de diagnóstico de las bobinas Reservado – – Con salidas Se transmiten los pilotadas (estándar) cambios Bit 0 – – W Bit 1 = 0: solamente enviar mensajes de diagnóstico relacionados con la salida si la salida está pilotada. Al encender el aparato no se comprueba qué bobinas están disponibles. En caso de pilotar una salida en la que no hay ninguna bobina se genera un mensaje de diagnóstico. W Bit 1 = 1: al encender el aparato se determina qué bobinas están disponibles. Esta información se transmite mediante un mensaje de diagnóstico al pilotaje. En el pilotaje se puede comparar este mensaje con la configuración del aparato. (Esta función solo es posible con Profibus DP, en el caso de otros sistemas de bus de campo los datos de diagnóstico se transmiten cíclicamente). Al encender el aparato es posible Español Parámetros Cuando los datos de diagnóstico señalicen que existe un cortocircuito o hay una salida abierta, sustituya la válvula defectuosa. 260 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD Puesta en servicio y manejo determinar que faltan bobinas. En el modo de funcionamiento cíclico, los mensajes de diagnóstico solo se envían cuando se han producido cambios. Aparece de inmediato “Open load”, la válvula no se debe pilotar. W Bit 3 = 0: en caso de producirse un fallo en el acoplador de bus, los datos de salida en el sistema de válvulas cambian a 0. W Bit 3 = 1: en caso de producirse un fallo en el acoplador de bus, los datos de salida se guardan en el sistema de válvulas y se sigue pilotando las bobinas (congelar datos). Los parámetros modificados no son válidos hasta que se haya desconectado el aparato y vuelto a conectar, o bien al iniciar el aparato. 7.3.4 Comprobación de los sensores en el módulo de entrada Para el control, en el módulo de entrada está disponible un LED para cada entrada. Se enciende cuando el nivel de señal es alto. O La capacidad de funcionamiento y los efectos de los sensores deben comprobarse antes de la puesta en servicio mediante la lectura de los LED. Fig. 8: Indicadores LED en el módulo de entrada M8 (izquierda) y M12 (derecha) AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 261 Puesta en servicio y manejo Tabla 26: Indicador LED en los módulos de entrada LED Color Significado Entrada Amarillo Nivel de señal estado HIGH (alto) 7.3.5 La capacidad de funcionamiento y los efectos del nombramiento de actuadores deben comprobarse antes de la puesta en servicio con ayuda de los indicadores LED en el módulo de salida (véase Tab. 27). O O O O O O O O O Fig. 9: O Indicadores LED en el módulo de salida M8 (izquierda) y M12 (derecha) Tabla 27: Significado de los indicadores LED en el módulo de salida LED Color Significado UQ1 Verde Rojo Alimentación de carga UQ1 disponible Diagnóstico: sobrecarga/cortocircuito en salida accionada O0, O1, O2 o O3 Alimentación de carga UQ1 no disponible (p. ej., parada de emergencia) Alimentación de carga UQ2 disponible Diagnóstico: sobrecarga/cortocircuito en salida accionada O4, O5, O6 o O7 Alimentación de carga UQ2 no disponible (p. ej., parada de emergencia) Salida correspondiente nivel LOW Salida correspondiente nivel HIGH Apagado UQ2 Verde Rojo Apagado O0 hasta O7 Apagado Amarillo Español O Comprobación de los actuadores en el módulo de salida 262 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD Puesta en servicio y manejo 7.4 Puesta en servicio del acoplador de bus Antes de poner en servicio el sistema, se deben realizar y finalizar los siguientes trabajos: W Ha montado el acoplador de bus y el portaválvulas (véase “Montaje del acoplador de bus en el sistema de válvulas” en la pág. 238). W Ha conectado el acoplador de bus (véase “Conexión eléctrica de los módulos” en la pág. 240). W Ha realizado los ajustes previos y la configuración (véase “Realización de ajustes previos” en la pág. 248). W Ha configurado el master de bus de tal manera que las válvulas y los módulos de entrada se piloten adecuadamente. Solamente personal cualificado en electrónica o neumática o bien otra persona vigilada y controlada por una persona cualificada podrá realizar la puesta en servicio y su manejo (véase “Cualificación del personal” en la pág. 227). ATENCIÓN Movimientos descontrolados de los actuadores al conectar la neumática Existe peligro de lesiones cuando el sistema se encuentra en un estado indefinido o los accionamientos auxiliares manuales están en la posición “1”. O Antes de conectar el sistema, asegúrese de que este se encuentra en un estado definido. O Ponga todos los accionamientos auxiliares manuales en la posición “0”. O Asegúrese de que no se encuentra ninguna persona dentro de la zona de peligro cuando conecte la presión. O También debe tener en cuenta las instrucciones y las advertencias correspondientes de las instrucciones de servicio de su VS. 1. Conecte la tensión de servicio. 2. Compruebe los indicadores LED en todos los módulos. 3. Conecte la alimentación de aire comprimido. AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 263 Desmontaje y sustitución 8 Desmontaje y sustitución En función de sus necesidades, puede sustituir el acoplador de bus o montar más/otros módulos de entrada/salida. La garantía de AVENTICS es válida exclusivamente para la configuración entregada y para las ampliaciones consideradas en la configuración. La garantía prescribe después de realizar una modificación que vaya más allá de estas ampliaciones. 8.1 Sustitución del acoplador de bus ATENCIÓN Español ¡Tensión eléctrica existente y alta presión! Peligro de lesiones por descarga eléctrica o caída de presión repentina. O Desconecte la presión y la tensión del sistema antes de sustituir módulos. 264 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD Desmontaje y sustitución 5 4 6 1 3 2 3 Fig. 10: Sustitución del acoplador de bus, ejemplo 1 2 3 Tornillos de hexágono interior Placa final E Junta 4 5 6 Acoplador de bus Tirantes Placa final EP VS HF03 LG o HF04 Tenga en cuenta Fig. 10 en la pág. 264. 1. Separe las conexiones eléctricas del acoplador de bus (4). 2. Afloje la placa final E (2) y, en caso de haberlos, todos los módulos de entrada/salida a la izquierda del acoplador de bus (2 tornillos de hexágono interior DIN 912 – M4 (1), ancho de llave 3) y retírelos de los tirantes (5). 3. Retire el acoplador de bus (4) de los tirantes (5). 4. Desplace el nuevo acoplador de bus (4) por los tirantes (5). 5. Asegúrese de que – los tirantes (5) están atornillados hasta el tope y – las juntas (3) están encajadas correctamente. 6. En caso de haberlos, desplace los módulos de entrada/ salida en el orden original y, a continuación, la placa final E (2) a la izquierda de nuevo hacia los tirantes (5) y atorníllelos (2 tornillos de hexágono interior DIN 912 – M4 (1), ancho de llave 3, par de apriete: de 2,5 a 3,0 Nm). Par de apriete: 2,5 a 3,0 Nm. AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 265 Desmontaje y sustitución 7. Realice todos los ajustes previos en el nuevo acoplador de bus (4) (véase “Realización de ajustes previos” en la pág. 248). 8. Vuelva a establecer las conexiones. 9. Compruebe la configuración y si es necesario modifíquela. 8.2 Montaje de módulo(s) de entrada/salida Se puede ampliar el sistema de válvulas con otros módulos de entrada/salida. ATENCIÓN ¡Tensión eléctrica existente y alta presión! Peligro de lesiones por descarga eléctrica o caída de presión repentina. O Desconecte la presión y la tensión del sistema antes de montar módulos. ATENCIÓN Español Entradas/salidas abiertas Peligro de electrocución al tocarlas, pueden provocar un cortocircuito y daños en el sistema. O Cierre siempre las salidas o entradas que no utilice con tapones de cierre M12 y M8 (ver “Repuestos y accesorios”), para respetar la clase de protección IP 65. 266 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD Desmontaje y sustitución 7 6 6 3 5 3 1 4 2 3 Fig. 11: Entradas/salidas abiertas, ejemplo 1 2 3 4 Tornillos de hexágono interior Placa final E Junta Módulo de salida 5 6 7 Módulo de entrada Tirantes Acoplador de bus Solo se pueden montar un máximo de 3 módulos de entrada y 3 de salida en un sistema de válvulas. ¡Tenga en cuenta las cargas de corriente admisibles! Tenga en cuenta Fig. 11 en la pág. 266. 1. Afloje la placa final E (2) del acoplador de bus (7) o del último módulo de entrada (5)/salida (4) del sistema de válvulas (2 tornillos de hexágono interior DIN 912 – M4 (1), ancho de llave 3) y retírela de los tirantes (6). AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 267 Desmontaje y sustitución 2. Atornille los tirantes (6) para el módulo de entrada (5)/salida (4) en los tirantes disponibles (6) (2 por cada módulo de entrada (5)/salida(4)). – ¡Asegúrese de que los tirantes (6) están atornillados hasta el tope! 3. Desplace el (otro) módulo de entrada (5)/salida (4) hacia los tirantes (6). Español – ¡Asegúrese de que las juntas (3) estén encajadas correctamente y los contactos estén conectados como es debido! 4. Atornille de nuevo la placa final E (2) después del último módulo de entrada (5) o salida (4) (2 tornillos de hexágono interior DIN 912 – M4 (1), ancho de llave 3). Par de apriete: 2,5 a 3 Nm 5. Establezca las conexiones. 6. Adapte la configuración. 268 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD Cuidado y mantenimiento 9 Cuidado y mantenimiento ATENCIÓN ¡Tensión eléctrica existente y alta presión! Peligro de lesiones por descarga eléctrica o caída de presión repentina. O Desconecte la presión y la tensión del sistema antes de realizar trabajos de cuidado y mantenimiento. 9.1 Cuidado de los módulos NOTA Daños en la superficie de la carcasa a consecuencia de disolventes y detergentes agresivos Las superficies y juntas pueden resultar dañadas a consecuencia de disolventes o detergentes agresivos. O No utilice nunca disolventes ni detergentes agresivos. O Limpie el aparato periódicamente con un paño humedecido. Utilice para ello únicamente agua o un detergente suave. 9.2 Mantenimiento de los módulos El acoplador de bus y los módulos E/S no requieren mantenimiento. O No obstante, tenga en cuenta los intervalos de mantenimiento y las especificaciones de toda la instalación. AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 269 Datos técnicos 10 Datos técnicos 10.1 Características Generalidades Tipo de protección según EN 60 529 / IEC 529 Temperatura ambiente U W Funcionamiento W Almacenamiento IP 65 montado De 0 C a +50 °C, sin condensación -20 °C a +70 °C Compatibilidad electromagnética Resistencia a interferencias Emisión perturbadora EN 61000-6-2 EN 61000-6-4 10.2 Acoplador de bus Sistema eléctrico 24 V DC de DDL 24 V DC (±10 %) máx. 20 m 4A 0,6 V 100 mA máx. 24 1/2/3/4 byte (según el nivel de ampliación) Español Tensión de funcionamiento válvulas W mediante acoplador de bus W mediante enchufe Power Longitud del cable de la alimentación de tensión Corriente máxima en el cable de 0 V Caída de tensión interna Corriente de salida máx. por salida de válvula Número de salidas Número de bytes de salida 270 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD Datos técnicos 10.3 Módulos de entrada óctuples, entrada 8 x M8 o entradas 4 x M12 Sistema eléctrico Entradas DIN EN 61131-2 8 entradas digitales, tipo 3, conmutador de aproximación con doble cable con una corriente de reposo de máx. 2,5 mA conectable Corriente total de la alimentación de sensor 24 V para todos los módulos de entrada limitada a 0,7 A Retardo de entrada 0 – 1 3 ms Retraso de entrada 1 – 0 3 ms Longitudes de los cables para Máx. 30 m salidas conexión M8 y M12 10.4 Módulos de salida óctuples, salidas 8 x M8 o salidas 4 x M12 Sistema eléctrico Salidas DIN EN 61131-2 Módulo de salida Corriente de salida Protección contra sobrecarga Longitudes de los cables para salidas conexión M8 y M12 Alimentación de tensión UQ1 y UQ2 Longitud del cable de la alimentación de tensión 8 salidas digitales Valor nominal 24 V Caída de tensión cuando señal H 1,5 V Valor nominal 0,5 A Por motivos térmicos, las salidas no se pueden cargar durante un período de tiempo prolongado con corriente nominal. Desconexión al alcanzar 0,6 hasta 1,2 A Reinicio automático con carga reducida Máx. 30 m Valor nominal 24 V (+20 %/-15 %) máx. 20 m AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 271 Repuestos y accesorios 11 Repuestos y accesorios 11.1 Acoplador de bus Número de referencia Acoplador de bus1) R412006880 Accesorios Caperuza de protección M12x1 1823312001 Placa final para acoplador de bus2) R412003490 Enchufe terminal 8941054264 Cable3) 0,3 m 8946054662 0,5 m 8946054672 1m 8946054682 2m 8946054692 5m 8946054702 10 m 8946054712 1) Suministro incl. 2 tirantes, junta y manual 2) Suministro incl. 2 tornillos de fijación y 1 junta 3) Todos los cables del acoplador de bus están dotados de un enchufe M12 y son aptos para cadenas de arrastre. 11.2 Enchufe Power para acoplador de bus y módulo de salida Conector por enchufe para alimentación de tensión, casquillo M12x1, 4 pines para cable de Ø 4 – 8 mm, con código A Conector por enchufe para módulos de entrada/salida 180° (X10, POWER) 90° (X10, POWER) 8941054324 8941054424 Enchufe M12x1, recto Enchufe M12x1, acodado Enchufe Duo M12x1 para cable Ø 3 mm o 5 mm 1834484222 1834484223 1834484246 Español Número de referencia 272 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD Eliminación de residuos 11.3 Módulo de entrada/salida óctuple, 8DI/8DO Código de pedido Número de referencia Módulo de entrada óctuple (8 x M8)1) 8DI_M8 R412003489 Módulo de entrada óctuple (4 x M12)1) 8DI_M12 R412000871 Módulo de salida óctuple (8 x M8)1) 8DO_M8 R412005968 Módulo de salida óctuple (4 x M12)1) 8DO_M12 R412000870 Longitud del cable 2 m 8946203602 Longitud del cable 5 m 8946203612 Longitud del cable 10 m 8946203622 Accesorios Conector recto, con cierre roscado autobloqueable, M8x1, de 3 pines Caperuza de protección M8x1 para entradas (LE = 25 piezas) R412003493 Caperuza de protección M12x1 para entradas (LE = 25 piezas) 1823312001 Distribuidor Y M12 con cierre roscado autobloqueable M12, 5 pines, 2 x caja de cables M12, 1 x enchufe de cable M12 8941002392 1) Suministro incl. 2 tirantes y 1 junta. 12 Eliminación de residuos Elimine el aparato de acuerdo con las especificaciones de su país. AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 273 Índice temático 13 Índice temático W C Campo de datos de salida 252 Comunicación DDL, error 256 Conexión Alimentación de carga 246 Alimentación de tensión 242 Conexión de módulos de entrada/salida óctuples 243 Líneas de datos 241 Conexión del acoplador de bus Como estación unica/ final 241 Conexión eléctrica Conexión FE 247 Módulos de entrada/ salida 243, 244 Conexión FE 247 Conexiones X10 (POWER) 242 X71, X72 241 Conmutador S1-4 253 S5 250 S6, bit 1 249 S6, bit 3+4 251 Cortocircuito 258 Cualificación, personal 227 Cuidado 268 W D Datos de diagnóstico 257 Datos técnicos Módulo de entrada 270 Módulo de salida 270 Descripción del aparato 232 Descripción del sistema DDL 223 Español W A Abreviaturas 225 Accesorios Acoplador de bus 271 Enchufe Power 271 Módulos de entrada/ salida 272 Acoplador de bus Accesorios 271 Dimensiones 238 Inicialización 255 Vista general 234 Advertencias, definiciones 224 Ajuste de la longitud de datos de salida 251 Ajuste de la velocidad en baudios 248 Ajustes previos 248 Alimentación de tensión Cable de conexión 246 Ámbitos de uso 231 Asignación de dirección 249 274 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD Índice temático Diagnóstico LED 255 Módulo de entrada 260 Módulo de salida 261 Dimensiones 238 Direccionamiento Automático 250 Ejemplos 250 Manual 249 DO8, ocupación de pines 246 W E Eliminación de residuos 272 W I Indicaciones de seguridad Generalidades 228 Limpieza 230 Indicadores de diagnóstico, acoplador de bus 255 Inicialización 255 W M Mantenimiento 268 Módulo de entrada Datos técnicos 270 Diagnóstico 260 Vista general 236 Módulo de salida Datos técnicos 270 Diagnóstico 261 Vista general 237 Módulos de entrada/salida Accesorios 272 Montaje 265 Vista general 235 Montaje Módulos de entrada/ salida óctuples 244 VS con acoplador de bus 238 W N Normas 230 W O Ocupación de pines Módulo de entrada 8DI_M12 245 Módulo de entrada 8DI_M8 244 Módulo de salida 8DO_M12 245 Módulo de salida 8DO_M8 245 Módulo de salida DO8 246 X10 242 X71,X72 241 W P Parámetros 259 W R Rotulación de los módulos 239 W S Salida abierta 258 Seguro contra sobrecargas 256 Seleccionar la alimentación de válvulas 253 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD 275 Índice temático W U Utilización Conforme a las especificaciones 226 No conforme a las especificaciones 227 W V Vista general Acoplador de bus 234 Módulo de entrada 236 Módulo de salida 237 Módulos de entrada/ salida 235 Sistema de válvulas y modulos 233 Volumen de suministro 231 W X X10, ocupación de pines 242 X71, X72, ocupación de pines 241 Español W Z Zonas de utilización 231 276 AVENTICS | DDL | R499050020–BDL–001–AD Índice temático
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332

AVENTICS Bus Control CMS, B-Design, DDL El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para