Pepperl+Fuchs VAA-2E2A-KE1-SE Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
AS-i Safety Eingangsmodule, IP20
Montageanweisung // Installation Instructions // Notice de montage // Istruzioni
17.9.2015
1
Montageanweisung // Installation Instructions // Notice de montage //
Istruzioni per il montaggio // Instrucciones de montaje
1 Produktdokumentation im Internet // Product documentation on the
Internet // Documentation du produit sur Internet // Documentazione del
prodotto su Internet // Documentatión del producto en Internet
VAA-2E2A-KE1-SE
AS-i Safety Eingangsmodul, IP20 //
AS-i Safety Input Module, IP20 //
Module d'entrée de sécurité AS-i, IP20 //
AS-i modulo di ingresso di sicurezza AS-i, IP20 //
Módulo AS-i de entradas seguras, IP20
Die komplette Dokumentation und weitere Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf
The complete documentation and additional information to your product can be found on
Vous trouverez la documentation complète, ainsi que des informations supplémentaires sur
votre produit en allant sur
La completa documentazione e altre informazioni del suo prodotto si trovano sul
La documentación completa e información adicional sobre su producto se puede
encontrar en
http://www.pepperl-fuchs.com
Geben Sie dazu die Produktbezeichnung VAA-2E2A-KE1-SE, wie in der Abbildung bes-
chrieben, ein und klicken Sie auf Suche
Insert the product name VAA-2E2A-KE1-SE as shown in the figure and press SEARCH
Pour ce faire, entrez la désignation du produit VAA-2E2A-KE1-SE, comme montré sur
l’illustration, puis cliquez sur RECHERCHE
Si prega di inserire il nome del prodotto VAA-2E2A-KE1-SE come è descritto nell’immagine
e clicca su RICERCA
Inserte el nombre del producto VAA-2E2A-KE1-SE como se muestra en la figura y
presiones BUSCAR
Entire Site SEAR
VAA-2E2A-KE1-SE
17.9.2015
2
AS-i Safety Eingangsmodule, IP20
Montageanweisung // Installation Instructions // Notice de montage // Istruzioni
Wählen Sie Ihr Produkt in der draufhin erscheinenden Produktliste aus.
Select then your product from the list that appears.
Sélectionnez votre produit dans la liste de produits qui s’affiche.
Selezionare il suo prodotto nella lista dei prodtti che appare dopo.
Seleccione su producto de la lista que aparece a continuación
Wählen Sie bei Produktinformationen die gewünschte Information, z.B. Technische Doku-
mente, aus.
Select from Product Information the required information, e.g. Technical Documents.
Dans Informations sur les produits, sélectionnez les informations souhaitées, Documen-
tations techniques par exemple.
Selezionare da Informazioni prodotto le informazioni desidearti, p.e. Documenti tecnici.
En Información de producto seleccione la información deseada, por ejemplo Documen-
tos técnicos.
Hier finden Sie in einer Listendarstellung alle verfügbaren Dokumente.
You can find here all available documents listed.
Vous trouverez ici la liste de présentation de tous les documents disponibles.
Qui si trova una rappresentazione listino di tutti i documenti disponibili.
Aqui se encuentra una lista de todos los documentos a su disposición.
Anleitung lesen:
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten: Lesen Sie diese Anleitung komplett durch. Alle Sicherheitshinweise
und Vorgaben des Gerätehandbuchs und des Handbuchs zur Konfigurationssoftware sind einzuhalten! //
Read instruction:
Before working with this unit: read these instructions carefully and completely. All notes on safety and
specifications of the device manual and the manual for the configuration software are to be considered! //
Lire les instructions:
Avant de travailler avec ce module, veuillez lire l’intégralité de ces instructions. Observez les consignes
de sécurité et les instructions du manuel d’utilisation de l’appareil et du guide utilisateur du logiciel de
configuration. //
Leggere attentamente le istruzioni:
Prima di iniziare a operare sull'apparecchio, leggere attentamente le seguenti istruzioni. Si prega di
tenere conto anche delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni del manuale d’uso dell’apparecchio e
del manuale per l’utente per il software di configurazione. //
Lea las instrucciones:
Antes de trabajar con el equipo lea por completo el manual de instrucciones. Todas las notas de seguri-
dad y especificaciones del manual del equipo y del manual del software de configuración deben ser res-
petadas.
AS-i Safety Eingangsmodule, IP20
Montageanweisung // Installation Instructions // Notice de montage // Istruzioni
17.9.2015
3
2 Sicherheitshinweise // Safety notes // Indications de sécurité // Indicazioni di
sicurezza // Indicaciones de seguridad
Fachgerecht installieren:
Die elektrische Installation ist von eingewiesenem Fachpersonal durchzuführen. Bei der Installation ist
darauf zu achten, dass Versorgungs- und Signalleitungen und auch die AS-i Busleitung getrennt von
Kraftstromleitungen verlegt sind. Im Schaltschrank ist darauf zu achten, dass bei Schützen eine entspre-
chende Funkenlöschung verwendet wird. Bei Antriebsmotoren und -bremsen ist auf die Installationshin-
weise in den entsprechenden Bedienungsanleitungen zu achten. Bitte beachten Sie, dass die maximale
Leitungslänge für die AS-i Busleitung 100 m beträgt. Darüber hinausgehende Leitungslängen erfordern
den Einsatz einer geeigneten Leitungsverlängerung. //
Ensure appropiate installation:
Electrical installation is to be performed by trained expert personnel. During installation care must be
taken that supply and signal leads and also the AS-i bus cable are laid separately from power cables. In
the switchgear cabinet it must be ensured that appropriate spark-quenching equipment is used with con-
tactors. Where drive motors and brakes are used, attention must be paid to the installation instructions in
the corresponding operating instructions. Please note that the maximum line length of the AS-i bus cable
is 100 m. Cables above that length require the use of a suitable circuit extension. //
Veuillez installer le module de manière adaptée:
L’installation électrique ne doit être effectuée que par du personnel qualifié. Pendant l’installation verifier
que les lignes d’alimentation et de signaux ainsi que la ligne de bus AS-i sont posées séparément des
câbles de courant fort. Dans l’armoire électrique, il faut veiller à ce qu’une extinction des etincelles appro-
priée soit utilisée avec des contacteurs. Pour les moteurs d’entraînement et les freins, les instructions
d’installation indiquées dans les instructions d’utilisation doivent être réspectées. La longueur maximale
autorisée pour la ligne de bus AS-i est de 100 m. Pour atteindre des lignes plus longues il faut utiliser une
extension de ligne appropriée. //
Assicurarsi che l’apparecchio sia installato in modo corretto:
L'installazione e la messa in funzione devono essere eseguite solamente da personale qualificato.
Durante l’installazione, verificare che le linee di alimentazione e di segnali e anche la linea bus AS-i ven-
gono posate separatamente dai cavi a corrente forte. Nell’armadio elettrico, si deve fare attenzione di uti-
lizzare un’estinzione scintille adeguata con i contattori. Per i motori di propulsione e i freni bisogna badare
alle istruzioni per il montaggio indicate nelle istruzioni per l’uso. La lunghezza massima autorizzata per la
linea di bus AS-i è di 100 m. Per ottenere delle linee più lunghe si deve utilizzare un´ estenzione di linea
adatta. //
Asegúrese de que la instalación se ha realizado de forma correcta:
La instalación eléctrica debe ser efectuada por personal debidamente cualificado. En la instalación se
debe tomar en consideración que los cables de alimentación, los cables de señal y el del bus AS-i deben
estar separados de los cables de alta tensión. En el armario eléctrico se debe prestar atención en utilizar
equipos con la función para extinguir arcos en los contactores. Para los motores y frenos del acciona-
miento se deben acatar las instrucciones de instalación de los mismos. Por favor considere que la máx-
ima extensión del bus AS-i es de 100 m. Instalaciones que excedan esta longitud requieren del uso de
extensores convenientes del circuito.
Die korrekte Sicherheitsfunktion des Gerätes muss unbedingt in der Anlage überprüft werden! // The cor-
rect safety function of the device must be verified once installed within the protected machinery! // Il faut
impérativement contrôler le bon fonctionnement de la fonction de sécurité dans l’installation! // La funzi-
one di sicurezza dell’apparecchio deve imperativamente essere controllata nell’impianto! // ¡La función
correcta de seguridad del aparato deberá comprobarse sin falta en el equipo!
ESD-Schutz // ESD protection // Protection DES // Protezione EDS // Protección
Bei dem Modul handelt es sich um eine ESD gefährdete Baugruppe. Bei der Montage sind die einschlägi-
gen ESD-Schutzmaßnahmen einzuhalten! // The module is an ESD unsecured building group. When
assembling the relevant ESD preventive measures are to be kept! // Dans le cas de module il s’agit d’un
module à risque DES. Lors du montage, les mesures de protection ESD correspondantes doivent être
respectées! // Modulo è un modulo a rischio secondo la norma ESD. Nel montaggio si devono rispettare
le corrispondenti misure protettive ESD! // El módulo es un módulo susceptible a descargas electrostáti-
cas. ¡En el montaje deberán observarse las medidas pertinentes de protección contra descargas elec-
trostáticas!
17.9.2015
4
AS-i Safety Eingangsmodule, IP20
Montageanweisung // Installation Instructions // Notice de montage // Istruzioni
GEFÄHRLICHE SPANNUNG:
Vor Installations-, Wartungs- oder Änderungsarbeiten: Schalten Sie Ihre Anlage spannungsfrei. Stellen
Sie sicher, dass sie nicht versehentlich wieder eingeschaltet werden kann! //
HAZARDOUS VOLTAGE:
Before any installation, maintenance or modification work: Disconnect your system from the supply net-
work. Ensure that it cannot be reconnected inadvertently! //
TENSION DANGEREUSE:
Avant le début des travaux d'installation, d'entretien ou de modification: Commutez le module hors ten-
sion. Assurez-vous qu'il ne peut pas être remise par erreur! //
TENSIONE PERICOLOSA:
Prima di eseguire lavori di installazione, manutenzione o modifica: disinserire il sistema, assicurarsi che
sia privo di tensione e che la stessa non possa essere reinserita inavvertitamente! //
TENSIÓN PELIGROSA:
Antes de iniciar trabajos de instalación, mantenimiento o modificación: desconecte su instalación. ¡Cer-
ciórese de que no pueda ser conectada nuevamente por descuido!
Personenschutzfunktion:
Das Gerät erfüllt eine Personenschutzfunktion. Unsachgemäßer Einbau beeinträchtigt die Funktion! Der
Hersteller der Maschine/Anlage, an der das sicherheitsgerichtete System eingesetzt wird, ist verant-
wortlich für die korrekte und sichere Gesamtfunktion aller einzelnen Sicherheitskomponenten! Je nach
Auswahl der verwendeten Sicherheitsbauteile kann die Einstufung des gesamten Sicherheitssystems
auch in eine niedrigere Sicherheitskategorie erfolgen! //
Person protective function:
The device fulfills a person protective function. Inappropriate installation puts the function in risk! The
manufacturer of the machine/plant at that one the safety related devices is used is responsible for the cor-
rect and safe total function of all single safety components! Depending on the choice of safety compo-
nents to be used the safety system as a whole may also be assigned to a lower safety category. //
Mesures de protection personnelle:
Le dispositif remplit des exigences de protection personnelle. Le montage inapproprié porte atteinte à
cette fonction! Le fabricant de la machine/application dans laquelle le système de sécurité est installé,
assume la résponsabilité pour le fonctionnement correct et sûr de chacun des composants de sécurité! Il
en peut résulter, en fonction des composants de sécurité utilisés, le classement dans une catégorie de
sécurité inférieure! //
Mezzi di protezione personale:
Il dispositivo soddisfa le esigenze di protezione personale. Il montaggio non appropriato danneggia
questa funzione! Il fabbricante della macchina/dell’applicazione nella quale il sistema di sicurezza viene
installata, assume la responsabilità per il funzionamento corretto e sicuro di ognuno dei componenti di
sicurezza! Ne può risultare, in funzione dei componenti di sicurezza utilizzati, la classificazione in una cat-
egoria inferiore! //
Medidas de protección de personas:
El dispositivo cumple la función de proteger a las personas. Una instalación inapropiada de los mismos
repercute en esta función! El fabricante de la máquina o planta, en la cual será utilizado el sistema de
seguridad, es responsable del correcto funcionamiento de cada uno de los componentes de seguridad!
La selección de los elementos de seguridad puede derivar en un nivel de seguridad del sistema menor.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nach seiner Verwendung der Wiederverwertung (Recycling) zugeführt
wird. // You are requested to make sure that the unit will be recycled by the end of its service life. // Veillez
à ce que le module soit recyclé après usage. // Provvedere affinché il dispositivo, dopo l'utilizzo, sia desti-
nato al riciclaggio. // Le solicitamos de que se asegure de que el equipo sea reciclado una vez
desechado.
AS-i Safety Eingangsmodule, IP20
Montageanweisung // Installation Instructions // Notice de montage // Istruzioni
17.9.2015
5
3 Frontansicht und Anschlüsse // Front view and connections // Vue de face
et raccordements // Vista frontale e collegamenti // Vista frontal y
conexíones
In 1/2
Status Eingänge OSSD 1/2 // State inputs OSSD 1/2 // entrées de sécurité
OSSD 1/2 // ingressi di sicurezza OSSD 1/2
Out 1/2
Status Ausgänge Out 1/2 // State outputs Out 1/2 // état sorties Out 1/2 // stato
uscite Out 1/2
ASI (PWR)
AS-i Spannung // AS-i supply power // tension de AS-i// tensione AS-i // tensión
AS-i
FAULT
AS-i-Kommunikationsfehler // AS-i communication error // Erreur de communica-
tion AS-i // Errore di comunicazione AS-i
AUX
Hilfsspannung // auxiliary voltage // tension auxiliare // énergie auxiliare // auxilar
energía
S1, S2
Anschluss Sicherer Eingang // safe input terminal // bornes d'entrée de sécurité entrée // morsetto di
ingresso sicurezza ingresso // conexión ’para de emergencia’, entrada
O1, O2
Anschluss Ausgang O1/O2 // connection to output O1/O2 // connexion sortie O1/O2 // conexión uscita O1/
O2 // conexiòn salida O1/O2
0Vext.out
Bezugspotenzial für die Ausgänge und die Schutzeinrichtungen // reference potential for the outputs and
protectiv devices // potentiel de référence pour la sorties ou protection életroniques // potentiale di referenza
per uscitas o sicurezza elettronici
24Vext.out
Versorgungsspannung für die elektronischen Schutzeinrichtungen // supply voltage for electronic protectiv
devices // tension d'alimentation pour dispositifs de protection életroniques // tensione di alimentazione per
dispositivi di sicurezza elettronici
ASI+/–
Anschluss an AS-i-Bus // AS-i connection // raccordement bus AS-i // collegamento bus AS-i // conexión cir-
cuito AS-i
Aux+/- ext.in
Versorgungsspannung für die konventionellen Ausgänge und Spannungsversorgungseingang für die elek-
trischen Schutzeinrichtungen // Supply voltage for the conventional outputs and voltage supply input for the
electrical protective devices // tension d'alimentation pour les sorties conventionnelles et entrée d'alimenta-
tion en tension pour les dispositifs de protection électriques // Tensione di alimentazione per le uscite con-
venzionali ed ingresso della corrente di alimentazione per i dispositivi di protezione elettrici // Tensión de
alimentación para las salidas convencionales y entrada de alimentación de tensión para los dispositivos de
protección eléctricos
ADDR
Adressierbuchse // addressing jack // prise d’adressage // presa di indirizzamento // socket de direcciona-
miento
0
V
S
2
S
1
24
V
ASI
17.9.2015
6
AS-i Safety Eingangsmodule, IP20
Montageanweisung // Installation Instructions // Notice de montage // Istruzioni
4 Abmessungen // Dimensions // Dimensions // Dimensioni // Dimensiones
5 LED-Statusanzeige // LED status display // Affichage d’état LED //
Visualizzazione LED // Visualización LED
6 Montage // Installation // Montage // Montaggio // Montaje
99,5 mm
50,5 mm
22,5 mm
LED Beschreibung // Description // Description // Descrizione // Descripción
ASI (1) AS-i Spannung OK // AS-i supply power OK // Tension de AS-i est en regle //
Tensione AS-i é in regola // Tensión AS-i o.k.
FAULT
(2)
1Hz Tab. "Peripheriefehler // Peripheral fault // …"
(2)
AS-i Kommunikationsfehler, Slave ist nicht im normalen Datenaustausch, z. B.
Slave Addresse ’0’ // AS-i communication error, slave does not participate in
the normal exchange of data, e.g. slave address ’0’ // défaut de communcation
AS-i, l’esclave n’echange pas de données, par. ex. esclave d’adresse ’0’ //
interruzione della comunicazione AS-i, lo slave non si trova nel normale scam-
bio di dati, ad es. slave-indirizzo ’0’ // Error de comunicación de AS-i, el esclavo
no participa en el intercambio de datos normal, por ejemplo dirección de
esclavo ’0’
AUX (1) 24VDC AUX an // 24VDC AUX on // 24VDC AUX on // 24VDC AUX on // 24VDC
AUX activada
OUT 1, Out 2 (3) Status der Ausgänge // status of outputs // etat des sorties // stato delle uscite /
/ estado de las salidas
In 1, In 2 (3) Status der Eingänge // status of inputs // etat des entrées // stato degli
ingressi // estado de las entradas
Tab. 1-1. LEDs
Peripheriefehler // Peripheral fault // Erreur de périphérie // Errore periferica // Error en la periféria
(2)
1Hz
Ausgangsüberlast oder AUX Spannung fehlt // Overload output or AUX voltage
missing // surcharge de sorties ou absence tension AUX // sovraccarico di
uscite o nessuna tensione AUX // salida sobrecargada o falta tensión AUX
Tab. 1-2. Peripheriefehler // Peripheral fault // …
(1) LED grün/green/vert/verde/verde (2) LED rot/red/rouge/rosso/rojo (3) LED gelb/yellow/jaune/giallo/amarillo
LED an/on/allumée/on/en LED blinkend/flashing/clignotante/ampeggiante/el destellar aus/off/éteinte/fuori/fuera
AS-i Safety Eingangsmodule, IP20
Montageanweisung // Installation Instructions // Notice de montage // Istruzioni
17.9.2015
7
7 Elektrische Installation // Electrical Installation // Installation électrique //
Installazione elettrica // Instalación eléctrica
[1]
[2]
Auf Montageplatte mit 35 mm-Hutschiene // On mounting plate with 35 mm top-hat
rail // Sur plaque de montage avec profilé-support 35 mm // Su piastra di montaggio
con guida DIN 35 mm // Sobre placa de montaje con guía simétrica de 35 mm
Einbaulage vertikal! // Vertical monting position! // Position de montage verticale! //
Montaggio verticale! // Posición de montaje vertical
0,6 Nm (5 Ibf
. in)
0,6 x 3,5 mm
7
7
AWG 24 ... 12
0,2 ... 2,5 mm2
0,2 ... 2,5 mm2
Umgebungstemperatur // Ambient air temperature // température
d'environnement // temperatura ambiente // temperatura del aire
ambiente C

+55 °C
Temperaturbereich für Kabel // Temperature rating for cable //
Evaluation de température pour câble // Temperatura nominale
per cavi // Temperatura nominal para cables 60/75 oC
Nur Kupferleitungen verwenden // Use copper conductors only //
Utilisez uniquement des conducteurs cuivre // Utilizzare condut-
tori in rame // Utilice sólo conductores de cobre
17.9.2015
8
AS-i Safety Eingangsmodule, IP20
Montageanweisung // Installation Instructions // Notice de montage // Istruzioni
Vorsicht // Caution // Attention // Attenzione // Atención
Das AS-i Netzteil zur Versorgung der AS-i Komponenten muss eine sichere Netztren-
nung gemäß IEC 60742 aufweisen und kurzzeitige Netzausfälle bis zu 20 ms überbrü-
cken. Das Netzteil zur 24 V-Versorgung muss ebenfalls eine sichere Netztrennung
gemäß IEC 60742 aufweisen und kurzzeitige Netzausfälle bis zu 20 ms überbrücken.
Die maximale Ausgangsspannung des Netzteils muss auch im Falle eines Fehlers
kleiner als 42 V sein. //
The AS-i power supply for the AS-i components must have isolation per IEC 60742
and be able to handle momentary power interruptions of up to 20 ms. The power sup-
ply for the 24 V supply must also have isolation per IEC 60742 and be able to handle
momentary power interruptions of up to 20 ms. The maximum output voltage of the
power supply must also be less than 42 V in case of a fault. //
Le bloc d’alimentation AS-i pour les composants AS-i doit être séparé du réseau élec-
trique conformément à la norme IEC 60742 et ponter les courtes pannes d’alimenta-
tion d’une durée inférieure à 20 ms. Le bloc d’alimentation 24 V doit également être
séparé du réseau électrique conformément à la norme IEC 60742 et ponter les cour-
tes pannes d’alimentation d’une durée inférieure à 20 ms. La tension de sortie maxi-
male du bloc d’alimentation ne doit pas dépasser 42 V, même en l’occurrence d’une
erreur. //
L’alimentatore AS-i per l’alimentazione dei componenti AS-i deve presentare una
separazione sicura dalla rete sec. IEC 60742 ed essere in grado di bypassare brevi
cadute di tensione fino a 20 ms. Anche l’alimentatore per la tensione di 24 V deve pre-
sentare una separazione sicura dalla rete sec. IEC 60742 ed essere in grado di
bypassare brevi cadute di tensione fino a 20 ms. La tensione di uscita massima
dell’alimentatore deve essere inferiore a 42 V anche in caso di errore. //
La fuente de alimentación AS-i para los componentes AS-i debe tener un dispositivo
de separación de la red según IEC 60742 y soportar cortes breves de la alimentación
de hasta 20 ms. La fuente de alimentación de 24 V también debe tener un dispositivo
de separación de la red según IEC 60742 y soportar cortes breves de la alimentación
de hasta 20 ms. La tension máxima de salida de la fuente de alimentación debe ser
menor de 42 V aun en caso de un fallo.
AS-i Safety Eingangsmodule, IP20
Montageanweisung // Installation Instructions // Notice de montage // Istruzioni
17.9.2015
9
8 Anschlussbeispiele // connection examples // exemples de connexion //
esempi di collegamento // ejemplos de la conexión
9 Adressierung mit AS-i Master // Addressing with AS-i Master // Adressage
avec maître AS-i // Indirizzamento con master AS-i // Asignación de
dirección con maestro AS-i
FE
FE
S1
0 V ext out
S2
24 V ext out
0 V ext out
24 V ext out
transmitter
receiver
laser scanner
S1
0 V ext out
S2
24 V ext out
transmitter/
receiver
FE
S1
0 V ext out
S2
24 V ext out
Out 1 / Out 2
0 V ext out
O2
O1
0 V ext out
O1
Out
1
O2
0 V ext out
Out
2
|QUICK SETUP |
|SAFETY |
|DIAGNOSIS |
|SLAVE ADR TOOL |
Nähere Informationen entnehmen Sie bitte der Dokumentation des Gateways. // For
further information, please refer to the documentation of the gateway. // Pour plus
d'informations, s'il vous plaît se référer à la documentation de la passerelle. // Per ulte-
riori informazioni, consultare la documentazione del gateway. // Para más información,
consulte la documentación de la pasarela.
Adressierung ist auch mit Handadressiergeräten möglich. // Addressing is possible
also with hand addressing devices. // L’adressage est possible également avec un dis-
positif d’adressage manuel. // L’indirizzamento è anche possibile con un dispoitivo di
programmazione manuale. // El asignamiento de dirección es también posible con el
dispositivo de mano.
17.9.2015
10
AS-i Safety Eingangsmodule, IP20
Montageanweisung // Installation Instructions // Notice de montage // Istruzioni
10 Codefolge lernen beim Slavetausch // Teaching code sequences by
replacing a slave // L'apprentissage d'une séquence des codes pendant
l'echange d'un esclave // Insegnamento sequenza di codici durante la
sostituzione di uno slave // Aprendizaje de los códigos al cambiar un
esclavo
Power
Supply
[1]
1.1
missing slave
|Slave 1 to |
|be connected |
|then press |
|service long |
ESC
5 sec.
[2]
[3]
Power
Supply
|Teaching Codes |
|Slave Addr. 1 |
|Codes learned |
|Help: |
1.
Configuration OK
[4]
ESC
5sec.
AS-i Safety Eingangsmodule, IP20
Montageanweisung // Installation Instructions // Notice de montage // Istruzioni
17.9.2015
11
11 Zurücksetzen auf Werkseinstellung // Factory reset // Remise de la
configuration d’usine // Reset di configurazione di fabbrica //
Restablecimiento de configuración de fábrica
11.1 Mit ASIMON // Using ASIMON // Avec ASIMON // Con ASIMON // Con
ASIMON
ASIMON
Software
[1]
ASIMON Software
[2]
[3]
Dokumentation // Documentation // Documentation // Documentazione //
Documentación
"ASIMON"
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Pepperl+Fuchs VAA-2E2A-KE1-SE Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación