Watlow SERIES F4 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Lo siento, el texto que proporcionaste no contiene información sobre el dispositivo "Watlow SERIES F4". Por tanto, no puedo generar el texto que me pides.

Lo siento, el texto que proporcionaste no contiene información sobre el dispositivo "Watlow SERIES F4". Por tanto, no puedo generar el texto que me pides.

Conector
Llaves
Receptáculo
para la ranura
Fijar aquí la etiqueta
con el número del terminal
NO
COMM
NO
COMM
NC
+
+
36
37
38
39
40
41
42
43
44
DC+
DC-
33
34
35
PROCESS CONTROL
EQUIPMENT
93RL
Steckverbinder
Naben
Sockel
für Steckplatz
Anschlußnummernetikett
hier anbringen
NO
COMM
NO
COMM
NC
+
+
36
37
38
39
40
41
42
43
44
DC+
DC-
33
34
35
PROCESS CONTROL
EQUIPMENT
93RL
Connector
Keys
Socket for Slot
Apply terminal
number label here.
3. Open the controller case. To remove the
back half of the Series F4, grasp the front half
of the controller with one hand, insert a 6mm
(0.25-inch) flat screwdriver into the slot on
top of the unit between the case halves.
Rotate the screwdriver 90° while prying
toward the front of the controller. Turn the
controller over and repeat the procedure on
the bottom slot.
4. Locate the circuit board assembly. The
controller circuit board assembly should be in
the front half of the case. If it is in the back
half, remove it and slide it into the front half
of the case, making sure that the boards line
up with the slots on the case and that the
boards are seated so that the notches on both
sides of each board are inside the case.
5. Disconnect the connector from the
Mechanical Relay Output Module.
Figure 4 —
Remove the
connector and
update the
label before
installing the
module.
6. Plug in the module. The Mechanical Relay
Output Module plugs into the slots on the top
half of the circuit board facing the back of the
controller. Each output number is written
above the slot. Make sure the pins on the
circuit board line up with the socket on the
module and the two keys on the module line
up with the two holes on the circuit board,
then plug the module in firmly.
7. Check knockouts. Before replacing the back
half of the case, check that the knockout (on
the back of the case) for the module terminals
has been removed, if necessary.
8. Reassemble the case. Make sure the back
half of the controller case is right-side-up,
then align the circuit boards with the slots on
the back half of the case, before sliding the
case halves together until all four fasteners
snap into place. Check to be certain that the
terminals fit into the holes in the back of the
case, then reassemble the connectors.
9. Refer to the Series F4 User’s Manual for
wiring information.
Watlow Controls
1241 Bundy Blvd., P.O. Box 5580
Winona, Minnesota USA 55987-5580
Phone: (507) 454-5300
Fax: (507) 452-4507
http://www.watlow.com
Watlow Limited
Robey Close, Linby Ind. Estate
Linby, Nottingham Great Britain
NG15 8AA
Phone: (0) 115-9640777
Fax: (0) 115-9640071
0600-0032-0001 Rev. A (1337)
Copyright © May 1998
Watlow Controls
CAUTION: Use MIL-STD-1686B / EN10015-1
ESD (electrostatic discharge) procedures when
handling output modules. Failure to follow these
procedures could result in damage to equipment
and product.
ESD Grounding Strap available; order p/n: 0830-
0494-0000
NOTE: The module procedure must be performed by
a qualified technician.
ç
Install or Replace the
Series F4 Mechanical Relay
Output Module (Z100-0745-0007)
A Mechanical Relay Output Module is
represented in Series F4 controllers with an “E”
in the appropriate position:
Output 1B (terminal 39, 40, 41)
F4P_-_E_ _-_ _ _ _
Output 1A (terminal 42, 43, 44)
F4P_-E_ _ _-_ _ _ _
1. Update the model number. On a separate
sheet of paper, copy the model number of
your controller from the label on the back of
the case. Decide which output you will install
the Mechanical Relay Output Module in.
Beneath the original model number, write the
new model number. Be careful to note the
1A
1B2A2B
R2 R1
I2 I1
correct code in the correct position for any
output module you have installed or moved.
• Use the labels included in this kit to update
the output schematic and model number on
the back of your Series F4.
• Apply the appropriate terminal number
label to the module connector. Orient the label
so that the terminal numbers are right-side-up
when the screw heads are facing down.
2. Dismount the controller and disconnect
the connectors. Before you open the Series
F4 controller, all wires must be disconnected
from it and the mounting bracket must be
removed. The installation chapter of the
Series F4 User’s Manual explains how to do
this.
Figure 1 —
The output
module
slots are on
the upper
half of the
controller’s
circuit
board,
viewed from
the back.
NO
COMM
NO
COMM
NC
+
+
36
37
38
39
40
41
42
43
44
DC+
DC-
33
34
35
PROCESS CONTROL
EQUIPMENT
93RL
Figure 2 — Use this label (included with the module)
to update the connector, model number and wiring
label on the back of the case.
Figure 3 — Update the
output schematic and model
number on the label on the
back of the controller case.
Registered Company
Winona, Minnesota USA
ISO 9001
ISO 9001
TOTAL
CUSTOMER
SATISFACTION
98
CAUTION
3. Öffnen Sie das Gehäuse des Reglers. Um
die hintere Gehäusehälfte des Reglers der
Serie F4 zu entfernen, halten Sie die vordere
Gehäusehälfte des Reglers mit einer Hand
fest, und stecken Sie einen flachen
Schraubendreher (6 mm) in den Schlitz am
Gehäuseoberteil zwischen den beiden
Gehäusehälften. Drehen Sie den
Schraubendreher um 90°, und drücken Sie
gleichzeitig gegen die Vorderseite des Reglers.
Drehen Sie den Regler um, und wiederholen
Sie den Vorgang am unteren Schlitz.
4. Identifizieren Sie die Leiterplatte. Die
Leiterplatte des Reglers sollte sich in der
vorderen Gehäusehälfte befinden. Wenn sich
die Leiterplatte in der hinteren Gehäusehälfte
befindet, entfernen Sie die Gruppe, und
schieben Sie sie in die vordere
Gehäusehälfte. Achten Sie darauf, daß die
Leiterplatten auf die Gehäuseschlitze
ausgerichtet sind und die Kerben auf beiden
Abbildung 4 —
Entfernen Sie den
Steckverbinder,
und aktualisieren
Sie das Etikett,
bevor Sie das
Modul installieren.
Seiten der Leiterplatten innerhalb des
Gehäuses liegen.
5. Trennen Sie den Steckverbinder vom
Ausgangsmodul des mechanischen Relais.
6. Stecken Sie das Modul ein. Das
Ausgangsmodul des mechanischen Relais
wird in die Steckplätze auf der oberen, gegen
die Rückseite des Reglers gerichteten
Leiterplattenhälfte eingesteckt. Die jeweilige
Ausgangsnummer ist oberhalb des
Steckplatzes angegeben. Stellen Sie sicher,
daß die Pins der Leiterplatte auf den Sockel
des Moduls und die beiden Naben des
Moduls auf die beiden Öffnungen der
Leiterplatte ausgerichtet sind. Stecken Sie
dann das Modul fest ein.
7. Überprüfen Sie die Vorprägungen. Bevor
Sie die hintere Gehäusehälfte wieder
einsetzen, stellen Sie sicher, daß die
Vorprägungen (auf der Gehäuserückseite) für
die Modulanschlüsse entfernt wurden (falls
erforderlich).
8. Bauen Sie das Gehäuse wieder zusammen.
Stellen Sie sicher, daß die hintere
Gehäusehälfte des Reglers korrekt
ausgerichtet ist, und richten Sie dann die
Leiterplatten auf die Schlitze auf der hinteren
Gehäusehälfte aus. Schieben Sie dann die
beiden Gehäusehälften zusammen, bis die
vier Befestigungselemente einschnappen.
Stellen Sie sicher, daß die Anschlüsse in die
Öffnungen auf der Gehäuserückseite passen.
Schließen Sie dann die Steckverbinder wieder an.
9. Für Informationen zur Verdrahtung siehe
Series F4 User's Manual
(Benutzerhandbuch zum Regler der Serie
F4) bzw. Kurzanleitung.
Watlow Electric GmbH
Lauchwasenstr. 1
Postfach 1165, 76709 Kronau, Germany
Telefon: 07253/9400-50
Fax: 07253/9400-44
VORSICHT: Bei der Handhabung von
Ausgangsmodulen gemäß MIL-STD-1686B /
EN10015-1 ESD (elektrostatische Entladung)
vorgehen. Eine Nichtbeachtung dieser Richtlinien
kann Geräte- und Produktschäden zur Folge
haben.
Erdungslasche für elektrostatische Entladung,
Bestell-Nr. 0830-0494-0000.
HINWEIS: Die Arbeit am Modul muß von einem
qualifizierten Techniker ausgeführt werden.
ç
Installieren oder Ersetzen
des Ausgangsmoduls des
mechanischen Relais der
Serie F4 (Z100-0745-0007)
Ein Ausgangsmodul des mechanischen Relais
wird in Reglern der Serie F4 mit einem “E” in
der entsprechenden Position dargestellt:
Ausgang 1B (Anschluß 39, 40, 41)
F4P_-_E_ _-_ _ _ _
Ausgang 1A (Anschluß 42, 43, 44)
F4P_-E_ _ _-_ _ _ _
1. Aktualisieren Sie die Typennummer.
Schreiben Sie die Typennummer des Reglers
vom Etikett auf der Gehäuserückseite auf ein
separates Blatt Papier. Entscheiden Sie, in
welchen Ausgang Sie das Ausgangsmodul
des mechanischen Relais installieren
möchten. Schreiben Sie die neue
Typennummer unter die ursprüngliche
Typennummer. Achten Sie darauf, daß Sie
für jedes installierte bzw. verschobene
Ausgangsmodul den korrekten Code in der
richtigen Position notieren.
• Verwenden Sie die mitgelieferten Etiketten,
um das Ausgangsschema und die
1A
1B2A2B
R2 R1
I2 I1
Typennummer auf der Rückseite des Reglers
der Serie F4 zu aktualisieren.
• Bringen Sie das Etikett mit den
entsprechenden Anschlußnummern am
Modulsteckverbinder an. Orientieren Sie das
Etikett so, daß die Anschlußnummern lesbar
sind, wenn die Schraubenköpfe nach unten
zeigen.
2. Bauen Sie den Regler aus, und trennen Sie
alle Steckverbinder. Bevor Sie den Regler
der Serie F4 öffnen, müssen Sie alle Drähte
vom Regler abtrennen und die Halterung
entfernen. Im Series F4 User
s Manual
(Benutzerhandbuch zum Regler der Serie F4)
bzw. in der Kurzanleitung werden die hierzu
notwendigen Schritte in den jeweiligen
Kapiteln zur Installation erläutert.
Abbildung 1
— Die
Steckplätze
des
Ausgangs-
moduls
befinden
sich auf der
oberen
Leiterplatten
hälfte des
Reglers
(Ansicht
von der
Rückseite).
VORSICHT
3. Abra la caja del controlador. Para
desmontar la mitad posterior, sujete
firmemente la mitad delantera del
controlador con una mano e introduzca un
destornillador plano de 6 mm en la ranura
situada en la parte superior del equipo (entre
las dos mitades de la caja). Gire el
destornillador 90° y trate de levantar la caja
haciendo palanca hacia la parte delantera del
controlador. Invierta ahora el equipo y repita
el procedimiento en la ranura inferior.
4. Busque el montaje de placa del circuito
impreso. El montaje de placa del circuito
impreso del controlador debe estar en la
mitad delantera de la caja. Si estuviera en la
mitad posterior, sáquelo e instálelo en la
mitad delantera, cerciorándose de que las
placas queden alineadas con las ranuras de
la caja y colocadas de manera que las
muescas de ambos lados de cada placa
Figura 4 —
Desenchufe el
conector y
actualice la
etiqueta antes
de instalar el
módulo.
queden dentro de la caja.
5. Desenchufe el conector del módulo de
salida del relé mecánico.
6. Enchufe el módulo. El módulo de salida del
relé mecánico se enchufa en las ranuras de
la mitad superior de la placa del circuito
impreso orientado hacia la parte posterior del
controlador. Cada número de salida está
escrito sobre la ranura. Compruebe que las
espigas de la placa del circuito estén
alineadas con el enchufe del módulo y que
las dos llaves del módulo estén alineadas con
los dos agujeros de la placa. Seguidamente
enchufe el módulo con firmeza.
7. Revise los agujeros ciegos. Antes de volver a
colocar la mitad posterior de la caja, compruebe
que se hayan destapado los agujeros ciegos
para las terminales del módulo (si es necesario);
dichos agujeros están situados en la parte
posterior de la caja.
8. Vuelva armar la caja. Verifique que la mitad
posterior del controlador tenga el lado
derecho hacia arriba. Alinee las placas del
circuito impreso con las ranuras de la mitad
posterior de la caja, y seguidamente junte las
dos mitades de la caja hasta que los cuatro
sujetadores encajen apropiadamente.
Compruebe que las terminales encajen en los
agujeros de la parte posterior de la caja, y a
continuación vuelva a instalar los conectores.
9. Las instrucciones de cableado se encuentran
en el Series F4 User’s Manual (manual de
instrucciones del controlador Serie F4) o la
Guía de puesta en marcha rápida.
Watlow de México
Av. Fundición #5
Col. Parques Industriales
Querétaro. Qro México CP-76130
Teléfono: (42) 17-6235
Fax: (42) 17-6403
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN: Durante el manejo de los módulos de
salida, emplee los procedimientos de protección
contra descargas electrostáticas MIL-STD-1686B /
EN10015-1. El incumplimiento de dichos
procedimientos puede traer como consecuencia
daños a los equipos y productos.
Se ofrecen bandas de puesta a tierra para proteger
contra descargas electrostáticas; para efectuar
pedidos, especifique el no. de ref. 0830-0494-0000.
NOTA: El reemplazo del módulo debe ser efectuado por
técnicos de servicio debidamente capacitados.
ç
Instale o reemplace el
módulo de salida del relé
mecánico del controlador
Serie F4
(Z100-0745-0007)
El módulo de salida del relé mecánico se indica
en los modelos de la Serie F4 con una letra “E”
en la posición apropiada:
Salida 1B (terminal 39, 40, 41)
F4P_-_E_ _-_ _ _ _
Salida 1A (terminal 42, 43, 44)
F4P_-E_ _ _-_ _ _ _
1. Actualice el número del modelo. En una
hoja aparte, copie el número del modelo de
su controlador (dicho número se encuentra
en la etiqueta de la parte posterior de la
caja). Elija la salida donde va a instalar el
módulo de salida del relé mecánico. Escriba
el número nuevo debajo del original.
Cerciórese de anotar el código correcto en la
posición correcta para cualquier módulo de
salida que haya instalado o transferido.
• Utilice las etiquetas proporcionadas para
actualizar el número del modelo en la parte
1A
1B2A2B
R2 R1
I2 I1
posterior de su controlador Serie F4.
• Fije la etiqueta con el número de terminal
apropiado en el conector del módulo.
Colóquela de manera que los números de la
terminal queden con el lado derecho hacia
arriba cuando las cabezas de los tornillos
estén orientadas hacia abajo.
2. Desarme el controlador Serie F4 y
desenchufe los conectores. Antes de abrir
el controlador Serie F4, desconecte todos los
cables y retire el soporte de montaje. Para
hacerlo, consulte el capítulo de instalación
del Series F4 User’s Manual (manual de
instrucciones del controlador Serie F4) o la
Guía de puesta en marcha rápida.
Figura 1 —
Las ranuras
del módulo
de salida
del relé
mecánico
se
encuentran
en la mitad
superior de
la placa del
circuito
impreso del
controlador
(visto desde
atrás).
Figura 2 — Utilice esta etiqueta (incluida junto con el
módulo) para actualizar el conector, el número del
modelo y la etiqueta de cableado de la parte
posterior de la caja.
Figura 3 — Actualice el
diagrama de salida y el
número del modelo de la
etiqueta que está en la parte
posterior de la caja del
controlador.
Abbildung 2 — Verwenden Sie dieses Etikett (im
Lieferumfang des Moduls enthalten), um den
Steckverbinder, die Typennummer und das
Verdrahtungsetikett auf der Gehäuserückseite zu
aktualisieren.
Abbildung 3 — Aktualisieren
Sie das Ausgangsschema
und die Typennummer auf
dem Etikett auf der
Gehäuserückseite des
Reglers.

Transcripción de documentos

2B Install or Replace the Series F4 Mechanical Relay Output Module (Z100-0745-0007) A Mechanical Relay Output Module is represented in Series F4 controllers with an “E” in the appropriate position: Output 1B (terminal 39, 40, 41) F4P_-_E_ _-_ _ _ _ Output 1A (terminal 42, 43, 44) F4P_-E_ _ _-_ _ _ _ 1. Update the model number. On a separate sheet of paper, copy the model number of your controller from the label on the back of the case. Decide which output you will install the Mechanical Relay Output Module in. Beneath the original model number, write the new model number. Be careful to note the Installieren oder Ersetzen des Ausgangsmoduls des mechanischen Relais der Serie F4 (Z100-0745-0007) Ein Ausgangsmodul des mechanischen Relais wird in Reglern der Serie F4 mit einem “E” in der entsprechenden Position dargestellt: Ausgang 1B (Anschluß 39, 40, 41) F4P_-_E_ _-_ _ _ _ Ausgang 1A (Anschluß 42, 43, 44) F4P_-E_ _ _-_ _ _ _ 1. Aktualisieren Sie die Typennummer. Schreiben Sie die Typennummer des Reglers vom Etikett auf der Gehäuserückseite auf ein separates Blatt Papier. Entscheiden Sie, in welchen Ausgang Sie das Ausgangsmodul des mechanischen Relais installieren möchten. Schreiben Sie die neue Typennummer unter die ursprüngliche Typennummer. Achten Sie darauf, daß Sie für jedes installierte bzw. verschobene Ausgangsmodul den korrekten Code in der richtigen Position notieren. • Verwenden Sie die mitgelieferten Etiketten, um das Ausgangsschema und die Instale o reemplace el módulo de salida del relé mecánico del controlador Serie F4 (Z100-0745-0007) El módulo de salida del relé mecánico se indica en los modelos de la Serie F4 con una letra “E” en la posición apropiada: Salida 1B (terminal 39, 40, 41) F4P_-_E_ _-_ _ _ _ Salida 1A (terminal 42, 43, 44) F4P_-E_ _ _-_ _ _ _ 1. Actualice el número del modelo. En una hoja aparte, copie el número del modelo de su controlador (dicho número se encuentra en la etiqueta de la parte posterior de la caja). Elija la salida donde va a instalar el módulo de salida del relé mecánico. Escriba el número nuevo debajo del original. Cerciórese de anotar el código correcto en la posición correcta para cualquier módulo de salida que haya instalado o transferido. • Utilice las etiquetas proporcionadas para actualizar el número del modelo en la parte R2 2A I2 R1 1A 1B I1 Figure 1 — The output module slots are on the upper half of the controller’s circuit board, viewed from the back. correct code in the correct position for any output module you have installed or moved. • Use the labels included in this kit to update the output schematic and model number on the back of your Series F4. • Apply the appropriate terminal number label to the module connector. Orient the label so that the terminal numbers are right-side-up when the screw heads are facing down. 2. Dismount the controller and disconnect 2B R2 2A I2 R1 1A 1B I1 Abbildung 1 — Die Steckplätze des Ausgangsmoduls befinden sich auf der oberen Leiterplatten hälfte des Reglers (Ansicht von der Rückseite). Typennummer auf der Rückseite des Reglers der Serie F4 zu aktualisieren. • Bringen Sie das Etikett mit den entsprechenden Anschlußnummern am Modulsteckverbinder an. Orientieren Sie das Etikett so, daß die Anschlußnummern lesbar sind, wenn die Schraubenköpfe nach unten zeigen. 2. Bauen Sie den Regler aus, und trennen Sie alle Steckverbinder. Bevor Sie den Regler der Serie F4 öffnen, müssen Sie alle Drähte vom Regler abtrennen und die Halterung 2B R2 2A R1 1A 1B I2 I1 Figura 1 — Las ranuras del módulo de salida del relé mecánico se encuentran en la mitad superior de la placa del circuito impreso del controlador (visto desde atrás). posterior de su controlador Serie F4. • Fije la etiqueta con el número de terminal apropiado en el conector del módulo. Colóquela de manera que los números de la terminal queden con el lado derecho hacia arriba cuando las cabezas de los tornillos estén orientadas hacia abajo. 2. Desarme el controlador Serie F4 y desenchufe los conectores. Antes de abrir el controlador Serie F4, desconecte todos los Figure 2 — Use this label (included with the module) to update the connector, model number and wiring label on the back of the case. Socket for Slot Keys Connector Apply terminal number label here. 33 34 35 DCDC+ 36 37 38 NO COMM 93RL 39 40 41 NO COMM NC 42 + 43 44 + Figure 3 — Update the output schematic and model number on the label on the back of the controller case. PROCESS CONTROL EQUIPMENT the connectors. Before you open the Series F4 controller, all wires must be disconnected from it and the mounting bracket must be removed. The installation chapter of the Series F4 User’s Manual explains how to do this. Abbildung 2 — Verwenden Sie dieses Etikett (im Lieferumfang des Moduls enthalten), um den Steckverbinder, die Typennummer und das Verdrahtungsetikett auf der Gehäuserückseite zu aktualisieren. 3. Open the controller case. To remove the back half of the Series F4, grasp the front half of the controller with one hand, insert a 6mm (0.25-inch) flat screwdriver into the slot on top of the unit between the case halves. Rotate the screwdriver 90° while prying toward the front of the controller. Turn the controller over and repeat the procedure on the bottom slot. 4. Locate the circuit board assembly. The controller circuit board assembly should be in the front half of the case. If it is in the back half, remove it and slide it into the front half of the case, making sure that the boards line up with the slots on the case and that the boards are seated so that the notches on both sides of each board are inside the case. 5. Disconnect the connector from the Mechanical Relay Output Module. Sockel für Steckplatz Naben Steckverbinder Anschlußnummernetikett hier anbringen 33 34 35 DCDC+ 36 37 38 NO COMM 93RL PROCESS CONTROL EQUIPMENT 39 40 41 NO COMM NC 42 + 43 44 + Abbildung 3 — Aktualisieren Sie das Ausgangsschema und die Typennummer auf dem Etikett auf der Gehäuserückseite des Reglers. entfernen. Im Series F4 User’s Manual (Benutzerhandbuch zum Regler der Serie F4) bzw. in der Kurzanleitung werden die hierzu notwendigen Schritte in den jeweiligen Kapiteln zur Installation erläutert. Figura 2 — Utilice esta etiqueta (incluida junto con el módulo) para actualizar el conector, el número del modelo y la etiqueta de cableado de la parte posterior de la caja. DCDC+ 36 37 38 NO COMM 39 40 41 NO COMM NC 42 + 43 44 + Figura 3 — Actualice el diagrama de salida y el número del modelo de la etiqueta que está en la parte posterior de la caja del controlador. cables y retire el soporte de montaje. Para hacerlo, consulte el capítulo de instalación del Series F4 User’s Manual (manual de instrucciones del controlador Serie F4) o la Guía de puesta en marcha rápida. 93RL PROCESS CONTROL EQUIPMENT Abbildung 4 — Entfernen Sie den Steckverbinder, und aktualisieren Sie das Etikett, bevor Sie das Modul installieren. 3. Öffnen Sie das Gehäuse des Reglers. Um die hintere Gehäusehälfte des Reglers der Serie F4 zu entfernen, halten Sie die vordere Gehäusehälfte des Reglers mit einer Hand fest, und stecken Sie einen flachen Schraubendreher (6 mm) in den Schlitz am Gehäuseoberteil zwischen den beiden Gehäusehälften. Drehen Sie den Schraubendreher um 90°, und drücken Sie gleichzeitig gegen die Vorderseite des Reglers. Drehen Sie den Regler um, und wiederholen Sie den Vorgang am unteren Schlitz. 4. Identifizieren Sie die Leiterplatte. Die Leiterplatte des Reglers sollte sich in der vorderen Gehäusehälfte befinden. Wenn sich die Leiterplatte in der hinteren Gehäusehälfte befindet, entfernen Sie die Gruppe, und schieben Sie sie in die vordere Gehäusehälfte. Achten Sie darauf, daß die Leiterplatten auf die Gehäuseschlitze ausgerichtet sind und die Kerben auf beiden Receptáculo para la ranura Llaves Conector Fijar aquí la etiqueta con el número del terminal 33 34 35 Figure 4 — Remove the connector and update the label before installing the module. Figura 4 — Desenchufe el conector y actualice la etiqueta antes de instalar el módulo. 3. Abra la caja del controlador. Para desmontar la mitad posterior, sujete firmemente la mitad delantera del controlador con una mano e introduzca un destornillador plano de 6 mm en la ranura situada en la parte superior del equipo (entre las dos mitades de la caja). Gire el destornillador 90° y trate de levantar la caja haciendo palanca hacia la parte delantera del controlador. Invierta ahora el equipo y repita el procedimiento en la ranura inferior. 4. Busque el montaje de placa del circuito impreso. El montaje de placa del circuito impreso del controlador debe estar en la mitad delantera de la caja. Si estuviera en la mitad posterior, sáquelo e instálelo en la mitad delantera, cerciorándose de que las placas queden alineadas con las ranuras de la caja y colocadas de manera que las muescas de ambos lados de cada placa 6. Plug in the module. The Mechanical Relay Output Module plugs into the slots on the top half of the circuit board facing the back of the controller. Each output number is written above the slot. Make sure the pins on the circuit board line up with the socket on the module and the two keys on the module line up with the two holes on the circuit board, then plug the module in firmly. 7. Check knockouts. Before replacing the back half of the case, check that the knockout (on the back of the case) for the module terminals has been removed, if necessary. 8. Reassemble the case. Make sure the back half of the controller case is right-side-up, ç CAUTION CAUTION: Use MIL-STD-1686B / EN10015-1 ESD (electrostatic discharge) procedures when handling output modules. Failure to follow these procedures could result in damage to equipment and product. ESD Grounding Strap available; order p/n: 08300494-0000 NOTE: The module procedure must be performed by a qualified technician. Seiten der Leiterplatten innerhalb des Gehäuses liegen. 5. Trennen Sie den Steckverbinder vom Ausgangsmodul des mechanischen Relais. 6. Stecken Sie das Modul ein. Das Ausgangsmodul des mechanischen Relais wird in die Steckplätze auf der oberen, gegen die Rückseite des Reglers gerichteten Leiterplattenhälfte eingesteckt. Die jeweilige Ausgangsnummer ist oberhalb des Steckplatzes angegeben. Stellen Sie sicher, daß die Pins der Leiterplatte auf den Sockel des Moduls und die beiden Naben des Moduls auf die beiden Öffnungen der Leiterplatte ausgerichtet sind. Stecken Sie dann das Modul fest ein. ç VORSICHT VORSICHT: Bei der Handhabung von Ausgangsmodulen gemäß MIL-STD-1686B / EN10015-1 ESD (elektrostatische Entladung) vorgehen. Eine Nichtbeachtung dieser Richtlinien kann Geräte- und Produktschäden zur Folge haben. Erdungslasche für elektrostatische Entladung, Bestell-Nr. 0830-0494-0000. HINWEIS: Die Arbeit am Modul muß von einem qualifizierten Techniker ausgeführt werden. queden dentro de la caja. 5. Desenchufe el conector del módulo de salida del relé mecánico. 6. Enchufe el módulo. El módulo de salida del relé mecánico se enchufa en las ranuras de la mitad superior de la placa del circuito impreso orientado hacia la parte posterior del controlador. Cada número de salida está escrito sobre la ranura. Compruebe que las espigas de la placa del circuito estén alineadas con el enchufe del módulo y que las dos llaves del módulo estén alineadas con los dos agujeros de la placa. Seguidamente enchufe el módulo con firmeza. ç PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN: Durante el manejo de los módulos de salida, emplee los procedimientos de protección contra descargas electrostáticas MIL-STD-1686B / EN10015-1. El incumplimiento de dichos procedimientos puede traer como consecuencia daños a los equipos y productos. Se ofrecen bandas de puesta a tierra para proteger contra descargas electrostáticas; para efectuar pedidos, especifique el no. de ref. 0830-0494-0000. NOTA: El reemplazo del módulo debe ser efectuado por técnicos de servicio debidamente capacitados. then align the circuit boards with the slots on the back half of the case, before sliding the case halves together until all four fasteners snap into place. Check to be certain that the terminals fit into the holes in the back of the case, then reassemble the connectors. 9. Refer to the Series F4 User’s Manual for wiring information. Watlow Controls 1241 Bundy Blvd., P.O. Box 5580 Winona, Minnesota USA 55987-5580 Phone: (507) 454-5300 Fax: (507) 452-4507 http://www.watlow.com Watlow Limited Robey Close, Linby Ind. Estate Linby, Nottingham Great Britain NG15 8AA Phone: (0) 115-9640777 Fax: (0) 115-9640071 0600-0032-0001 Rev. A (1337) Copyright © May 1998 Watlow Controls TOTAL CUSTOMER SATISFACTION ISO 9001 Registered Company Winona, Minnesota USA 98 7. Überprüfen Sie die Vorprägungen. Bevor Sie die hintere Gehäusehälfte wieder einsetzen, stellen Sie sicher, daß die Vorprägungen (auf der Gehäuserückseite) für die Modulanschlüsse entfernt wurden (falls erforderlich). 8. Bauen Sie das Gehäuse wieder zusammen. Stellen Sie sicher, daß die hintere Gehäusehälfte des Reglers korrekt ausgerichtet ist, und richten Sie dann die Leiterplatten auf die Schlitze auf der hinteren Gehäusehälfte aus. Schieben Sie dann die beiden Gehäusehälften zusammen, bis die vier Befestigungselemente einschnappen. Stellen Sie sicher, daß die Anschlüsse in die Öffnungen auf der Gehäuserückseite passen. Schließen Sie dann die Steckverbinder wieder an. 9. Für Informationen zur Verdrahtung siehe Series F4 User's Manual (Benutzerhandbuch zum Regler der Serie F4) bzw. Kurzanleitung. Watlow Electric GmbH Lauchwasenstr. 1 Postfach 1165, 76709 Kronau, Germany Telefon: 07253/9400-50 Fax: 07253/9400-44 7. Revise los agujeros ciegos. Antes de volver a colocar la mitad posterior de la caja, compruebe que se hayan destapado los agujeros ciegos para las terminales del módulo (si es necesario); dichos agujeros están situados en la parte posterior de la caja. 8. Vuelva armar la caja. Verifique que la mitad posterior del controlador tenga el lado derecho hacia arriba. Alinee las placas del circuito impreso con las ranuras de la mitad posterior de la caja, y seguidamente junte las dos mitades de la caja hasta que los cuatro sujetadores encajen apropiadamente. Compruebe que las terminales encajen en los agujeros de la parte posterior de la caja, y a continuación vuelva a instalar los conectores. 9. Las instrucciones de cableado se encuentran en el Series F4 User’s Manual (manual de instrucciones del controlador Serie F4) o la Guía de puesta en marcha rápida. Watlow de México Av. Fundición #5 Col. Parques Industriales Querétaro. Qro México CP-76130 Teléfono: (42) 17-6235 Fax: (42) 17-6403
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Watlow SERIES F4 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Lo siento, el texto que proporcionaste no contiene información sobre el dispositivo "Watlow SERIES F4". Por tanto, no puedo generar el texto que me pides.