Agilight SignRayz ULTRA 400 Series Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
AgiLight Inc. 1074 Arion Circle, Suite 116, San Antonio, TX 78216, United States of America, +1.866.482.0203 www.AgiLight.com
Installaon Guide
© 2019 AgiLight Inc. 2019 All rights reserved.
Product Specifications subject to change without notice.
ING-01133 05-2019
EU Installation instruction (EN)
EU Instruction de montage (FR)
EU Instrucciones de montaje (ES)
EU Istruzioni di montaggio (IT)
EU Montageanleitung (DE)
IT
Istruzioni di montaggio:
la catena può essere tagliata per ottenere la
lunghezza desiderata (fig. 1 e 2).
Per ottenere un illuminazione uniforme, i moduli
dovrebbero essere montati alla stessa distanza tra di loro.
Prima di incollare i moduli, pulire accuratamente la
superfice di montaggio con un detergente idoneo, p. es.
miscela di acqua- alcohol (50-50).
il bi adesivo di montaggio dei moduli raggiunge
piena rigidità solo dopo 24 ore circa.
Smaltire a regola darte la confezione, secondo le leggi
locali vigenti.
PERICOLO!
Pericolo di morte dovuto da scossa elettrica
Staccare la tensione di rete prima di collegare l´alimentatore.
Montare i moduli in un ambiente asciutto.
ATTENZIONE!
Un montaggio sbagliato può ridurre l´aspettativa di vita dei
moduli o danneggiarli in maniera permanente.
Rispettare il range di temperatura ambiente: -40 ... +60 °C
Non eccedere la temperatura massima sul modulo : 69/79°C
Rispettare la tensione desercizio massima consentita:
12 V DC -0.6 V / +1.2 V
Rispettare la polarità: rosso (+); bianco (-)
Per mantenere il grado di protezione IP68, utilizzare
collegamenti e morsetti idonei
Osservare le indicazioni e informazioni riportate nella
scheda tecnica del prodotto e per il cablaggio.
ES
Instrucctión de montaje:
La cadena de los módulos se puede adaptar a la
longitud necesaria (fig. 1 y 2).
Para que la iluminación sea uniforme, los módulos tienen
que montarse guardando la misma distancia entre sí.
Antes de pegar los módulos, hay que limpiar bien la
zona de montaje con un limpiador adecuado, p. ej., con
una mezcla de isopropanol/agua (50-50).
Las superficies adhesivas de los módulos tardan unas 24
horas en alcanzar su capacidad completa de adherencia.
Presione firme cada módulo para activar el adhesivo.
Hay que deshacerse de los envases de forma adecuada
de conformidad con la legislación local vigente.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Desconectar la tensión de alimentación antes de conectar
el convertidor.
Montar los módulos cuando estén secos.
¡ADVERTENCIA!
¡Un montaje efectuado de forma incorrecta puede
reducir la vida útil o provocar que los módulos fallen a
corto plazo!
Observar la temperatura ambiente: -40 ... +60 °C
Observar la temperatura máx. de las superficies: 69/79°C
Observar la tensión de servicio máx. admisible:
12 V DC -0.6 V / +1.2 V
Observar la polaridad: rojo (+); blanco (-)
Para mantener el modo de protección IP68 hay que usar
conexiones, manguitos de empalme y pasos de cables
de caja adecuados.
Observar los datos de la ficha técnica del producto y del
cableado.
DE
Montageanleitung:
Die Modulkette kann auf die jeweils benötigte Länge
zugeschnitten werden (Abb. 1 und 2).
Für eine gleichmäßige Ausleuchtung sollten die Module
im gleichen Abstand zueinander montiert werden.
Vor dem Aufkleben der Module Montageflächen gründ
lich mit geeignetem Reinigungsmittel, z. B. Isopropanol-
Wasser (50-50) reinigen.
Die Klebeflächen der Module erreichen ihre volle Festigkeit
kerst nach ca. 24 Stunden. Drücken Sie fest auf beiden
Modulen um das Klebstoff zu aktivieren.
Verpackung gemäß den örtlich geltenden Gesetzen
fachgerecht entsorgen.
GEFAHR!
Lebensgefahr durch Stromschlag
Vor dem Anschluss des Konverters Netzspannung
trennen.
Module im trockenen Zustand montieren.
HINWEIS!
Falsche Montage kann die Lebensdauer reduzieren
oder die Module können kurzfristig ausfallen!
Umgebungstemperatur beachten: -40 ... +60 °C
Max. Oberflächentemperatur beachten: 69/79°C
Max. zulässige Betriebsspannung beachten:
12 V DC -0.6 V / +1.2 V
Polarität beachten: rot (+); weiß (-)
Zum Erhalt der Schutzart IP68 entsprechende Verbindungen,
Endhülsen und Gehäusedurchführungen
verwenden.
Angaben im Datenblatt zum Produkt und zur Verdrahtung
beachten.
EN
Installation instruction:
The module chain can be cut between each module to
the necessary length (fig. 1 and 2).
When mounting the modules, they should be spaced
equally to ensure uniform illumination.
Clean the mounting surfaces thoroughly before sticking
down the modules, for example, using isopropyl alcohol
diluted with water (50:50).
The tape on the modules attain their full strength
only after approx. 24 hours. Be sure to press firmly on each
module to activate the adhesive.
Disposal of packaging in compliance with the local laws.
DANGER!
Hazard of death by electrocution
Before connecting the power supply, disconnect the main
electrical lines.
Ensure that the modules are dry when mounting.
WARNING!
Improper mounting can reduce the life of the modules
or cause them to fail within a short time!
Observe ambient temperature: -40 ... +60 °C
Observe max. surface temperature: 69/79°C
Observe max. permissible operating voltage:
12 V DC -0.6 V / +1.2 V
Observe polarity: red (+); white (-)
To ensure compliance with type of protection IP68, use
appropriate connectors, end ferrules and grommets on
the casing.
Observe the product and wiring specifications listed in
the data sheet.
FR
Instruction de montage :
La chaîne modulaire peut être coupée sur la longueur
désirée (fig. 1 et 2).
Pour garantir un éclairage uniforme, veiller à respecter la
me distance entre les modules lors du montage.
Avant de coller les modules, nettoyer les surfaces de
montage à fond avec des nettoyants appropriés, comme
lisopropanol dilué dans leau (50-50).
Les surfaces adhésives des modules natteignent leur
résistance définitive quaprès 24 h environ. Veuillez vous
assurer dappuyez fermement sur chaque module à active
ladhésif.
Eliminer lemballage correctement en respectant les
prescriptions locales en vigueur.
DANGER !
Danger de mort dû à lélectrocution
Avant le raccordement du convertisseur, couper la
tension dalimentation.
Monter les modules à létat sec.
NOTE !
Un montage incorrect risque de se traduire par une
durée de vie moindre et une défaillance des modules
à court terme !
Respecter la température ambiante : -40 ... +60 °C
Respecter la température de surface maximale : 69/79°C
Respecter la tension de service max. admissible :
12 V DC -0.6 V / +1.2 V
Respecter la polarité : rouge (+); blanc (-)
Pour conserver lindice de protection IP68, il faut utiliser
des connexions, bagues dextrémité et passages de
boîtiers respectifs.
Respecter les indications concernant le produit et le
câblage dans la fiche technique.
Problem Possible Cause
All LED modules are OFF or some of the LED
modules are not illuminated.
1. Power supply may not be loaded properly with LED modules.
2. Wrong Power Supply. Must be constant current.
3. Bad, loose or improper connections.
Entire section does not light or lights
intermittently.
1. Bad, loose, or improper connections.
2. Power supplies are spaced too close together; overheating.
Note: Spacings between LED power supplies shall be at least 1 inch (25.4mm) from end to end, and 4 inches
(101.6mm) from side to side.
LEDs flicker or appear dim. 1. Power supply may not be properly loaded with LED modules, too many or too few modules
2. Power supply may be damaged or defective.
3. Power supply may not be wired correctly. Check AC input wiring. (Green to Ground, Black or Brown to Line, and
White or Blue to Neutral).
Ultra 400 Series
Ultra 600 Series
Driver requirements: Class II or Class I SELV depending on local requirements.
ING-01133 (05-2019) Anderungen vorbehalten/ Subject to change without notice
www.AgiLight.com
Ultra 400 Series
Tc 69°C @60°C
Ultra 600 Series
Tc 79°C @60°C
3mm, #6
Ultra 650 Colors
Tc 70°C @60°C

Transcripción de documentos

Installation Guide EN ES Installation instruction: DE Instrucctión de montaje: Montageanleitung:  The module chain can be cut between each module to the necessary length (fig. 1 and 2).  La cadena de los módulos se puede adaptar a la longitud necesaria (fig. 1 y 2).  Die Modulkette kann auf die jeweils benötigte Länge zugeschnitten werden (Abb. 1 und 2).  When mounting the modules, they should be spaced equally to ensure uniform illumination.  Para que la iluminación sea uniforme, los módulos tienen que montarse guardando la misma distancia entre sí.  Für eine gleichmäßige Ausleuchtung sollten die Module im gleichen Abstand zueinander montiert werden.  Clean the mounting surfaces thoroughly before sticking down the modules, for example, using isopropyl alcohol diluted with water (50:50).  Antes de pegar los módulos, hay que limpiar bien la zona de montaje con un limpiador adecuado, p. ej., con una mezcla de isopropanol/agua (50-50).  Vor dem Aufkleben der Module Montageflächen gründ lich mit geeignetem Reinigungsmittel, z. B. IsopropanolWasser (50-50) reinigen.  The tape on the modules attain their full strength only after approx. 24 hours. Be sure to press firmly on each module to activate the adhesive.  Las superficies adhesivas de los módulos tardan unas 24 horas en alcanzar su capacidad completa de adherencia. Presione firme cada módulo para activar el adhesivo.  Die Klebeflächen der Module erreichen ihre volle Festigkeit kerst nach ca. 24 Stunden. Drücken Sie fest auf beiden Modulen um das Klebstoff zu aktivieren.  Disposal of packaging in compliance with the local laws.  Hay que deshacerse de los envases de forma adecuada de conformidad con la legislación local vigente.  Verpackung gemäß den örtlich geltenden Gesetzen fachgerecht entsorgen. DANGER! Hazard of death by electrocution  Before connecting the power supply, disconnect the main electrical lines.  Ensure that the modules are dry when mounting.   Observe max. surface temperature: 69/79°C  Vor dem Anschluss des Konverters Netzspannung trennen.  Montar los módulos cuando estén secos.  Module im trockenen Zustand montieren. HINWEIS! ¡Un montaje efectuado de forma incorrecta puede reducir la vida útil o provocar que los módulos fallen a corto plazo! Falsche Montage kann die Lebensdauer reduzieren oder die Module können kurzfristig ausfallen! To ensure compliance with type of protection IP68, use appropriate connectors, end ferrules and grommets on the casing.     Polarität beachten: rot (+); weiß (-) Observar la polaridad: rojo (+); blanco (-) Para mantener el modo de protección IP68 hay que usar conexiones, manguitos de empalme y pasos de cables de caja adecuados.   Observar los datos de la ficha técnica del producto y del cableado. Angaben im Datenblatt zum Produkt und zur Verdrahtung beachten. Observar la tensión de servicio máx. admisible: 12 V DC -0.6 V / +1.2 V IT Instruction de montage :   Pour garantir un éclairage uniforme, veiller à respecter la même distance entre les modules lors du montage. la catena può essere tagliata per ottenere la lunghezza desiderata (fig. 1 e 2).   Avant de coller les modules, nettoyer les surfaces de montage à fond avec des nettoyants appropriés, comme l’isopropanol dilué dans l’eau (50-50). Per ottenere un illuminazione uniforme, i moduli dovrebbero essere montati alla stessa distanza tra di loro.  Prima di incollare i moduli, pulire accuratamente la superfice di montaggio con un detergente idoneo, p. es. miscela di acqua- alcohol (50-50).  il bi adesivo di montaggio dei moduli raggiunge piena rigidità solo dopo 24 ore circa.  Smaltire a regola d’arte la confezione, secondo le leggi locali vigenti. Les surfaces adhésives des modules n’atteignent leur résistance définitive qu’après 24 h environ. Veuillez vous assurer d’appuyez fermement sur chaque module à active l’adhésif. Eliminer l’emballage correctement en respectant les prescriptions locales en vigueur.  Avant le raccordement du convertisseur, couper la tension d’alimentation.  Monter les modules à l’état sec. NOTE !    Respecter la température ambiante : -40 ... +60 °C Respecter la température de surface maximale : 69/79°C Respecter la tension de service max. admissible : 12 V DC -0.6 V / +1.2 V    Respecter la polarité : rouge (+); blanc (-)  Respecter les indications concernant le produit et le câblage dans la fiche technique. Pour conserver l’indice de protection IP68, il faut utiliser des connexions, bagues d’extrémité et passages de boîtiers respectifs. Zum Erhalt der Schutzart IP68 entsprechende Verbindungen, Endhülsen und Gehäusedurchführungen verwenden. Ultra 600 Series Pericolo di morte dovuto da scossa elettrica   Staccare la tensione di rete prima di collegare l´alimentatore. Montare i moduli in un ambiente asciutto. ATTENZIONE! Un montage incorrect risque de se traduire par une durée de vie moindre et une défaillance des modules à court terme ! Max. zulässige Betriebsspannung beachten: 12 V DC -0.6 V / +1.2 V PERICOLO! DANGER ! Danger de mort dû à l’électrocution Max. Oberflächentemperatur beachten: 69/79°C Ultra 400 Series Istruzioni di montaggio: La chaîne modulaire peut être coupée sur la longueur désirée (fig. 1 et 2).  Umgebungstemperatur beachten: -40 ... +60 °C Observe polarity: red (+); white (-) Observar la temperatura máx. de las superficies: 69/79°C      Observar la temperatura ambiente: -40 ... +60 °C Observe the product and wiring specifications listed in the data sheet. FR ¡ADVERTENCIA!    Observe max. permissible operating voltage: 12 V DC -0.6 V / +1.2 V  Lebensgefahr durch Stromschlag Desconectar la tensión de alimentación antes de conectar el convertidor. Improper mounting can reduce the life of the modules or cause them to fail within a short time! Observe ambient temperature: -40 ... +60 °C GEFAHR! Peligro de muerte por descarga eléctrica  WARNING!    ¡PELIGRO! Un montaggio sbagliato può ridurre l´aspettativa di vita dei moduli o danneggiarli in maniera permanente.    Rispettare il range di temperatura ambiente: -40 ... +60 °C   Rispettare la polarità: rosso (+); bianco (-)  Osservare le indicazioni e informazioni riportate nella scheda tecnica del prodotto e per il cablaggio. Non eccedere la temperatura massima sul modulo : 69/79°C Rispettare la tensione d’esercizio massima consentita: 12 V DC -0.6 V / +1.2 V EU Installation instruction (EN) EU Instruction de montage (FR) EU Instrucciones de montaje (ES) EU Istruzioni di montaggio (IT) EU Montageanleitung (DE) Per mantenere il grado di protezione IP68, utilizzare collegamenti e morsetti idonei Driver requirements: Class II or Class I SELV depending on local requirements. Problem Possible Cause All LED modules are OFF or some of the LED modules are not illuminated. 1. Power supply may not be loaded properly with LED modules. 2. Wrong Power Supply. Must be constant current. 3. Bad, loose or improper connections. Entire section does not light or lights intermittently. 1. Bad, loose, or improper connections. 2. Power supplies are spaced too close together; overheating. Note: Spacings between LED power supplies shall be at least 1 inch (25.4mm) from end to end, and 4 inches (101.6mm) from side to side. LEDs flicker or appear dim. 1. Power supply may not be properly loaded with LED modules, too many or too few modules 2. Power supply may be damaged or defective. 3. Power supply may not be wired correctly. Check AC input wiring. (Green to Ground, Black or Brown to Line, and White or Blue to Neutral). AgiLight Inc. 1074 Arion Circle, Suite 116, San Antonio, TX 78216, United States of America, +1.866.482.0203 www.AgiLight.com © 2019 AgiLight Inc. 2019 All rights reserved. Product Specifications subject to change without notice. ING-01133 05-2019 3mm, #6 ING-01133 (05-2019) Anderungen vorbehalten/ Subject to change without notice Ultra 400 Series Tc 69°C @60°C Ultra 600 Series Tc 79°C @60°C Ultra 650 Colors Tc 70°C @60°C www.AgiLight.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Agilight SignRayz ULTRA 400 Series Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación