Emerson R412013605-BAL-001-AD Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d’instruction
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
R412013605-BAL-001-AD
2022-02; Replaces: 2017-06
DE/EN/FR/IT/ES/SV
AVENTICS™ PROFINET
Buskoppler mit Linkstruktur DDL
Bus coupler with link structure DDL
Coupleur de bus avec structure de liens DDL
Accoppiatore bus con sistema di collegamentoDDL
Acoplador de bus con estructura de enlace DDL
Fältbussnod med länkstruktur DDL
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | Deutsch 2
Inhaltsverzeichnis
1 Zu dieser Dokumentation.................................................................................................................................................................................................. 3
1.1 Gültigkeit der Dokumentation .......................................................................................................................................................................................... 3
1.2 Erforderliche und ergänzende Dokumentationen ............................................................................................................................................................. 3
1.3 Darstellung von Informationen ......................................................................................................................................................................................... 3
1.3.1 Warnhinweise .................................................................................................................................................................................................... 3
1.3.2 Symbole............................................................................................................................................................................................................. 3
1.4 Abkürzungen .................................................................................................................................................................................................................... 3
2 Sicherheitshinweise........................................................................................................................................................................................................... 3
2.1 Zu diesem Kapitel ............................................................................................................................................................................................................. 3
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung.................................................................................................................................................................................. 3
2.3 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung ........................................................................................................................................................................ 3
2.4 Qualifikation des Personals ............................................................................................................................................................................................... 3
2.5 Allgemeine Sicherheitshinweise........................................................................................................................................................................................ 3
2.6 Störung des Steuerungsnetzwerks.................................................................................................................................................................................... 4
2.7 Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise................................................................................................................................................. 4
3 Lieferumfang..................................................................................................................................................................................................................... 4
4 Zu diesem Produkt ............................................................................................................................................................................................................ 4
4.1 Leistungsbeschreibung ..................................................................................................................................................................................................... 4
4.2 Produktbeschreibung ....................................................................................................................................................................................................... 5
4.3 Identifikation des Produkts ............................................................................................................................................................................................... 5
5 Montage............................................................................................................................................................................................................................ 5
5.1 Produkt montieren............................................................................................................................................................................................................ 5
5.1.1 Abmessungen .................................................................................................................................................................................................... 5
5.2 Produkt elektrisch anschließen ......................................................................................................................................................................................... 5
5.2.1 DDL und Buskoppler anschließen ....................................................................................................................................................................... 5
5.2.2 Versorgungsspannung anschließen.................................................................................................................................................................... 5
6 Inbetriebnahme................................................................................................................................................................................................................. 6
6.1 Erstmalige Inbetriebnahme............................................................................................................................................................................................... 6
6.1.1 Voreinstellungen vornehmen............................................................................................................................................................................. 6
6.2 PROFINET-Schnittstelle starten ......................................................................................................................................................................................... 6
6.3 VS mit Buskoppler in Betrieb nehmen ............................................................................................................................................................................... 7
6.3.1 Hochlaufverhalten.............................................................................................................................................................................................. 7
7 Im Betrieb.......................................................................................................................................................................................................................... 7
7.1 Diagnose........................................................................................................................................................................................................................... 7
7.1.1 LED-Diagnose..................................................................................................................................................................................................... 7
7.1.2 Software-Diagnose............................................................................................................................................................................................. 7
8 Demontage und Austausch................................................................................................................................................................................................ 8
8.1 Buskoppler demontieren .................................................................................................................................................................................................. 8
9 Entsorgung........................................................................................................................................................................................................................ 8
10 Instandhaltung und Instandsetzung .................................................................................................................................................................................. 8
10.1 Reinigung und Pflege........................................................................................................................................................................................................ 8
10.2 Wartung ........................................................................................................................................................................................................................... 8
11 Fehlersuche und Fehlerbehebung...................................................................................................................................................................................... 8
12 Technische Daten .............................................................................................................................................................................................................. 8
13 Anhang.............................................................................................................................................................................................................................. 8
13.1 PROFINET-Konfiguration................................................................................................................................................................................................... 8
13.2 DDL-Teilnehmer – Parameter............................................................................................................................................................................................ 9
13.3 PROFINET Diagnose Alarme .............................................................................................................................................................................................. 9
13.4 Datenleitung DDL ............................................................................................................................................................................................................. 9
13.5 PROFINET – Unterstützte Funktionen................................................................................................................................................................................ 9
1 Zu dieser Dokumentation
1.1 Gültigkeit der Dokumentation
Diese Dokumentation enthält wichtige Informationen, um das Produkt sicher
und sachgerecht zu montieren, zu bedienen, zu warten und einfache Störungen
selbst zu beseitigen.
uLesen Sie beide Anleitungen vollständig und insbesondere das Kapitel g2.Si-
cherheitshinweise, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
1.2 Erforderliche und ergänzende Dokumentationen
uNehmen Sie das Produkt erst in Betrieb, wenn Ihnen folgende Dokumentatio-
nen vorliegen und Sie diese verstanden und beachtet haben.
Erforderliche und ergänzende Dokumentationen
Titel Dokumentnummer Dokumentart
DDL-Systembeschreibung R499050030 Betriebsanleitung
Anlagendokumentation
Weitere Angaben zu Komponenten entnehmen Sie dem Online-Katalog.
1.3 Darstellung von Informationen
1.3.1 Warnhinweise
In dieser Dokumentation stehen Warnhinweise vor einer Handlungsabfolge, bei
der die Gefahr von Personen- oder Sachschäden besteht. Die beschriebenen
Maßnahmen zur Gefahrenabwehr müssen eingehalten werden.
Aufbau von Warnhinweisen
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
Folgen bei Nichtbeachtung
uMaßnahmen zur Gefahrenabwehr
Bedeutung der Signalwörter
GEFAHR
Unmittelbar drohende Gefahr für das Leben und die Gesundheit von Personen.
Das Nichtbeachten dieser Hinweise hat schwere gesundheitliche Auswirkun-
gen zur Folge, bis hin zum Tod.
WARNUNG
Möglicherweise drohende Gefahr für das Leben und die Gesundheit von Perso-
nen.
Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann schwere gesundheitliche Auswirkun-
gen zur Folge haben, bis hin zum Tod.
VORSICHT
Möglicherweise gefährliche Situation.
Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann leichte Verletzungen zur Folge haben
oder zu Sachbeschädigungen führen.
ACHTUNG
Möglichkeit von Sachbeschädigungen oder Funktionsstörungen.
Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann Sachbeschädigungen oder Funktions-
störungen zur Folge haben, jedoch keine Personenschäden.
1.3.2 Symbole
Empfehlung für den optimalen Einsatz unserer Produkte.
Beachten Sie diese Informationen, um einen möglichst reibungslosen
Betriebsablauf zu gewährleisten.
1.4 Abkürzungen
In dieser Dokumentation werden folgende Abkürzungen verwendet:
Tab.1: Abkürzungen
Abkürzung Bedeutung
VS Ventilsystem
DDL Drive & Diagnostic Link
FE Funktionserde (Functional Earth)
2 Sicherheitshinweise
2.1 Zu diesem Kapitel
Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik her-
gestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie
dieses Kapitel und die Sicherheitshinweise in dieser Dokumentation nicht beach-
ten.
1. Lesen Sie diese Dokumentation gründlich und vollständig, bevor Sie mit dem
Produkt arbeiten.
2. Bewahren Sie die Dokumentation so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer
zugänglich ist.
3. Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit der erforderlichen Doku-
mentation weiter.
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei dem Produkt handelt es sich um eine elektrische Anlagenkomponente.
Sie dürfen das Produkt wie folgt einsetzen:
1. ausschließlich im industriellen Bereich.
2. unter Einhaltung der in den technischen Daten genannten Leistungsgrenzen.
Das Produkt ist für den professionellen Gebrauch und nicht für die private Ver-
wendung bestimmt.
Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt auch ein, dass Sie diese Anlei-
tung, insbesondere das Kapitel g2.Sicherheitshinweise, und die Anleitung DDL-
Systembeschreibung R499050030 gelesen und verstanden haben.
2.3 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Jeder andere Gebrauch als in der bestimmungsgemäßen Verwendung beschrie-
ben ist nicht bestimmungsgemäß und deshalb unzulässig.
Wenn ungeeignete Produkte in sicherheitsrelevanten Anwendungen eingebaut
oder verwendet werden, können unbeabsichtigte Betriebszustände in der An-
wendung auftreten, die Personen- und/oder Sachschäden verursachen können.
Setzen Sie daher ein Produkt nur dann in sicherheitsrelevanten Anwendungen
ein, wenn diese Verwendung ausdrücklich in der Dokumentation des Produkts
spezifiziert und erlaubt ist. Beispielsweise in Ex-Schutz Bereichen oder in sicher-
heitsbezogenen Teilen einer Steuerung (funktionale Sicherheit).
Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt die
AVENTICS GmbH keine Haftung. Die Risiken bei nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung liegen allein beim Benutzer.
Zur nicht bestimmungsgemäßen Verwendung des Produkts gehört:
außerhalb der Anwendungsgebiete verwenden, die in dieser Anleitung ge-
nannt werden.
unter Betriebsbedingungen verwenden, die von den in dieser Anleitung oder
in der DDL-Systembeschreibung (R499050030) beschriebenen abweichen.
2.4 Qualifikation des Personals
Die in dieser Dokumentation beschriebenen Tätigkeiten erfordern grundlegende
Kenntnisse der Elektrik und Pneumatik sowie Kenntnisse der zugehörigen Fach-
begriffe. Um die sichere Verwendung zu gewährleisten, dürfen diese Tätigkeiten
daher nur von einer entsprechenden Fachkraft oder einer unterwiesenen Person
unter Leitung einer Fachkraft durchgeführt werden.
Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse
und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die
ihm übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeig-
nete Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Eine Fachkraft muss die einschlägigen
fachspezifischen Regeln einhalten.
2.5 Allgemeine Sicherheitshinweise
Allgemeine Hinweise
Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umwelt-
schutz.
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | Deutsch 3
Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften und -bestimmungen des Landes, in
dem das Produkt eingesetzt/angewendet wird.
Verwenden Sie AVENTICS-Produkte nur in technisch einwandfreiem Zustand.
Beachten Sie alle Hinweise auf dem Produkt.
Personen, die AVENTICS-Produkte montieren, bedienen, demontieren oder
warten dürfen nicht unter dem Einfluss von Alkohol, sonstigen Drogen oder
Medikamenten, die die Reaktionsfähigkeit beeinflussen, stehen.
Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Zubehör- und Ersatzteile, um
Personengefährdungen wegen nicht geeigneter Ersatzteile auszuschließen.
Halten Sie die in der Produktdokumentation angegebenen technischen Daten
und Umgebungsbedingungen ein.
Wenn in sicherheitsrelevanten Anwendungen ungeeignete Produkte einge-
baut oder verwendet werden, können unbeabsichtigte Betriebszustände in
der Anwendung auftreten, die Personen- und/oder Sachschäden verursachen
können. Setzen Sie daher ein Produkt nur dann in sicherheitsrelevante Anwen-
dungen ein, wenn diese Verwendung ausdrücklich in der Dokumentation des
Produkts spezifiziert und erlaubt ist.
Sie dürfen das Produkt erst dann in Betrieb nehmen, wenn festgestellt wurde,
dass das Endprodukt (beispielsweise eine Maschine oder Anlage), in das die
AVENTICS-Produkte eingebaut sind, den länderspezifischen Bestimmungen,
Sicherheitsvorschriften und Normen der Anwendung entspricht.
Sie dürfen das Gerät grundsätzlich nicht verändern oder umbauen.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich im Leistungsbereich, der in den tech-
nischen Daten angegeben ist.
Belasten Sie das Gerät unter keinen Umständen mechanisch. Stellen Sie keine
Gegenstände darauf ab.
Die Gewährleistung gilt nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung.
Beachten Sie weiterführende Sicherheitshinweise in der Betriebsanleitung.
Transport und Lagerung
Der einwandfreie und sichere Betrieb der Geräte setzt einen sachgemäßen
Transport, fachgerechte Lagerung, Aufstellung und Montage voraus.
Bei der Reinigung
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch. Ver-
wenden Sie dazu ausschließlich Wasser und ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
2.6 Störung des Steuerungsnetzwerks
Produkte mit Ethernet-Anschluss sind für den Einsatz in speziellen industriellen
Steuerungsnetzwerken ausgelegt. Folgende Sicherheitsmaßnahmen einhalten:
Immer bewährte branchenübliche Vorgehensweisen zur Netzwerksegmentie-
rung befolgen.
Direkte Anbindung von Produkten mit Ethernet-Anschluss an das Internet ver-
hindern.
Sicherstellen, dass Gefährdungen durch das Internet und das Unternehmens-
netzwerk für alle Steuerungssystemgeräte und/oder Steuerungssysteme mi-
nimiert werden.
Sicherstellen, dass Produkte, Steuerungssystemgeräte und/oder Steuerungs-
systeme nicht über das Internet zugänglich sind.
Steuerungsnetzwerke und Remotegeräte hinter Firewalls verlegen und vom
Unternehmensnetzwerk isolieren.
Wenn ein Remotezugriff erforderlich ist, ausschließlich sichere Methoden wie
virtuelle private Netzwerke (VPNs) verwenden.
ACHTUNG! VPNs, Firewalls und andere softwarebasierte Produkte können Si-
cherheitslücken aufweisen. Die Sicherheit der VPN-Nutzung kann nur so hoch
sein wie die Sicherheit der angeschlossenen Geräte. Daher immer die aktuelle
Version des VPNs, der Firewall und anderer softwarebasierter Produkte ver-
wenden.
Sicherstellen, dass die neueste freigegebene Software- und Firmware-Version
auf allen mit dem Netz verbundenen Produkten installiert sind.
2.7 Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise
Vor der Montage
Der Buskoppler (elektrostatisch gefährdete Bauelemente) darf nur durch ge-
schultes Personal geöffnet werden.
Schalten Sie immer den relevanten Anlagenteil drucklos und spannungsfrei,
bevor Sie das Gerät montieren bzw. Stecker anschließen oder ziehen. Sichern
Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.
Die Versorgungsspannung muss aus einem Netzteil mit sicherer Trennung
nach DINEN60742, Klassifikation VDE0551 erfolgen. Achten Sie bei den Ge-
räten auf eine der Beschreibung gemäße externe Absicherung.
Die Gewährleistung erlischt bei fehlerhafter Montage.
Bei der Montage
Montieren Sie den Buskoppler immer auf eine Montageplatte oder in einem
Schaltschrank.
Beachten Sie die Einbaulage laut der Betriebsanleitung.
Verlegen Sie die Leitungen so, dass niemand darüber stolpern kann.
Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß befestigt ist, können andere Anlagen-
teile durch unkontrollierte Bewegungen des Geräts beschädigt werden. Stel-
len Sie sicher, dass das Gerät sicher befestigt ist.
Erden Sie die Geräte je nach Landesvorschrift.
Verwenden Sie nur Leitungen, die in den Betriebsanleitungen oder Angebots-
zeichnungen angegeben sind.
Inbetriebnahme
Die Installation/Montage und Inbetriebnahme des Gerätes darf nur im span-
nungsfreien und drucklosen Zustand und nur durch geschultes und entspre-
chend qualifiziertes Fachpersonal erfolgen.
Nehmen Sie das Gerät nur in Betrieb, wenn es komplett montiert, korrekt ver-
drahtet und getestet wurde.
Schalten Sie die Betriebsspannung aus, bevor Sie Stecker verbinden oder tren-
nen, um Schäden an der Elektrik zu vermeiden.
Im Betrieb
Beachten Sie weiterführende Sicherheitshinweise in der Betriebsanleitung.
3 Lieferumfang
1x Buskoppler PROFINET DDL
1x Betriebsanleitung
4 Zu diesem Produkt
4.1 Leistungsbeschreibung
Der Buskoppler dient zur Anbindung des DDL-Systems an den Feldbus PROFINET.
Der Buskoppler kommuniziert mit dem Feldbussystem und kontrolliert den DDL
(Drive & Diagnostic Link).
Der Buskoppler ist ausschließlich für den Betrieb als Device an einem Bussystem
PROFINET bestimmt.
Der Buskoppler ist ein modulares EA-Gerät („Modular IO Device“) entsprechend
der PROFINET-Spezifikation.
Der Buskoppler verbindet die lokalen EA-Geräte mit dem PROFINET-Netzwerk. Im
Datenmodell sind diese EA-Geräte modular an den Buskoppler angeschlossen.
Dabei funktioniert der Buskoppler wie eine Schnittstelle zwischen dem PROFI-
NET-Netzwerk und den lokalen DDL-Teilnehmern.
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | Deutsch 4
4.2 Produktbeschreibung
X7E1
X7E2
XPD
X1S
SF
BF
DDL PROFINET
1
2
3
4
5
6
Abb.1: Produktübersicht
1 PROFINET-LEDs 2 X7E2: PROFINET IN
3 X7E1: PROFINET OUT 4 XPD: DDL-Verbindung
5 X1S: M12 -Spannungsversorgung
(Einbaustecker X1S Power Supply)
6 S1/S2
4.3 Identifikation des Produkts
Beachten Sie die Produktangaben auf dem Produkt und der Verpackung.
5 Montage
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Montage unter Druck oder Spannung!
Die Montage unter Druck oder anliegender elektrischer Spannung kann zu Ver-
letzungen führen und das Produkt oder Anlagenteile beschädigen.
1. Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos und spannungsfrei, bevor
Sie das Produkt montieren.
2. Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.
5.1 Produkt montieren
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch fehlerhafte Montage!
Fehlerhafte Montage kann zu unkontrollierten Bewegungen des Produkts oder
der Anlage führen.
1. Stellen Sie sicher, dass der Buskoppler korrekt befestigt ist.
2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher und mit den richtigen Anzugsmo-
menten befestigt ist.
1. Lassen Sie den Buskoppler vor dem Einbau einige Stunden akklimatisieren, da
sich sonst im Gehäuse Kondenswasser niederschlagen kann.
2. Schalten Sie den relevanten Anlagenteil spannungsfrei und drucklos.
3. Entfernen Sie die vier Befestigungsschrauben.
4. Setzen Sie den Buskoppler an der gewünschten Stelle auf die Montageplatte
(beliebig)/Schaltschrank (seitlich) auf.
5. Ziehen Sie die vier Befestigungsschrauben M5 an (Anzugsmoment:6Nm).
5.1.1 Abmessungen
10
21,4 30
34,5
1515
5,5
6060
3,5
120
40,6
60,3
79,8
84,5
106,5
49,5
140
120,5
13
45
50
1) 4)3)2)
Abb.2: Buskoppler, Abmessungen
5.2 Produkt elektrisch anschließen
5.2.1 DDL und Buskoppler anschließen
Die elektrischen Anschlüsse des Buskopplers werden über verschraubte Rund-
steckverbinder M12x1 hergestellt.
uVerbinden Sie die Anschlüsse mit dem Buskoppler.
ACHTUNG
Sachschaden durch eindringende Flüssigkeiten und Fremdkörper!
Flüssigkeiten und Fremdkörper können durch fehlende Dichtungen und Ver-
schlüsse in die Steckverbindungen eindringen und das Produkt oder Anlagen-
teile beschädigen.
1. Verwenden Sie Rundsteckverbindungen der Schutzklasse IP65 oder besser.
2. Stellen Sie sicher, dass die Dichtungen im Stecker vorhanden sind und nicht
beschädigt sind.
3. Verschließen Sie alle nicht benutzten Steckverbinder mit Verschlusskappen
(Blindsteckern).
4. Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass alle Stecker richtig ange-
schlossen sind.
Eine Funktionserde wird über den Anschluss X1S angeschlossen. Siehe
gTab.2.
5.2.2 Versorgungsspannung anschließen
X7E1
X7E2
XPD
X1S
4
1
2
3
Abb.3: Anschlüsse und Stecker
1 X7E2, PROFINET 2 X7E1, PROFINET
3 XPD 4 Einbaustecker X1S POWER SUPPLY
Über den Einbaustecker X1S POWER SUPPLY (4) werden die Ventilspulen mit
Spannung versorgt.
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | Deutsch 5
1
2
3 4
Abb.4: POWER X1S
Tab.2: Pinbelegung X1S
Kontakt Pinbelegung
Pin 1 24V Elektronik
Pin 2 24V Ventile
Pin 3 0V (max. 4A)
Pin 4 FE
Über X1S, Pin 1 werden die Elektronik des Buskopplers und die Elektronik aller
über das DDL angeschlossenen I/O-Module und Initiatoren versorgt (bei Modulen
ohne externe Spannungseinspeisung).
Über X1S, Pin 2 muss bei Verwendung von Modulen ohne externe Spannungsver-
sorgung die Schaltspannung für die angeschlossenen Ventile eingespeist wer-
den.
Durch die getrennte Einspeisung der Versorgungsspannungen über
Pin 1 und Pin 2 ist es in einer NOT-AUS-Situation möglich, nur die Ven-
tile abzuschalten, während die SPS, die seriellen Schnittstellen und die
Initiatoren in Betrieb bleiben. Ein Abschalten der Versorgungsspan-
nung für die serielle Schnittstelle kann bei der SPS den Zustand STOP
bewirken.
ACHTUNG
Sachschaden durch Montage oder Demontage unter anliegender Span-
nung/Last!
Unkontrolliertes Trennen und Verbinden unter Spannung/Last kann das Pro-
dukt oder Anlagenteile beschädigen.
uSchalten Sie vor dem Verbinden oder Trennen der Steckverbinder die rele-
vanten Anlagenteile spannungsfrei.
Verwenden Sie nur 4-polige M12-Anschlussbuchsen, bei denen Pin5 ver-
schlossen ist, um eine Vertauschung mit anderen Anschlüssen auszuschlie-
ßen.
Achten Sie darauf, dass der Anschlussquerschnitt größtmöglich gewählt wird,
aber mindestens 0,55mm² betragt.
Sichern Sie beide Versorgungsspannungen mit externen 3-A-T-Sicherungen.
Die anliegende Versorgungsspannung wird durch eine grüne LED (5V)
angezeigt: Die LED leuchtet grün, sobald die Elektronikspannung
>18V ist. Siehe gTab.5.
Der maximal zugelassene Strom in der 0-V-Leitung ist auf 4A durch
den Steckverbinder beschränkt.
Die 24-V-Versorgungen müssen aus einem gemeinsamen Netzteil
bzw. mit gemeinsamer 0-V-Verbindung erfolgen. Es muss sich um ein
Netzteil mit sicherer Trennung nach DINEN60742, Klassifikation
VDE0551 handeln.
6 Inbetriebnahme
Der Buskoppler darf nur in Verbindung mit der Gesamtanlage, in die er eingebaut
ist, in Betrieb genommen werden.
uWenden Sie sich an den Anlagenhersteller, wenn Sie den Buskoppler in Be-
trieb nehmen wollen.
6.1 Erstmalige Inbetriebnahme
ACHTUNG
Sachschäden durch unkontrollierte Bewegungen des Geräts!
Durch unkontrollierte Bewegungen kann der Buskoppler und andere Anlagen-
teile beschädigt werden.
uFühren Sie die Inbetriebnahme des Buskopplers nur im drucklosen Zustand
durch.
6.1.1 Voreinstellungen vornehmen
Folgende Voraussetzungen müssen erfüllt sein:
Die Übertragungsrate muss eingestellt sein (an allen DDL-Modulen gleich).
Die Adressierungsbedingungen des DDL (Drive & Diagnostic Link) müssen er-
füllt sein.
Die DDL-Konfiguration muss eingestellt und geprüft sein.
Der Abschlusswiderstand hinter dem letzten DDL-Teilnehmer muss ange-
schlossen sein.
DDL-Adresse einstellen
Am Buskoppler muss keine DDL-Adresse eingestellt werden.
Zur korrekten Funktion des DDL (Drive & Diagnostic Link) müssen folgende
Adressierungsbedingungen erfüllt sein:
DDL-Adresse zwischen 1-14, bei 1 beginnend, ohne Lücken, Adresse nicht
doppelt vergeben
DDL-Adresse0: siehe DDL-Systembeschreibung (R499050030).
Übertragungsrate (DDL-Modus) einstellen
Die Übertragungsrate des DDL wird mit dem 5-poligen Dip-Schalter S2 auf der
Vorderseite festgelegt. Alle DDL-Teilnehmer müssen auf die gleiche Übertra-
gungsrate eingestellt werden.
1
ON ONAPEMs APEMs
234 12345
S2.1-S2.5
S1.1-S1.4
S1
S2
Abb.5: DIP-Schalter S2
Tab.3: DDL-Baudrate
Schalter Bit Open On
S2 (5bit) 5 DDL 125 kBaud DDL 250kBaud (default)
Die Übertragungsrate kann wie folgt eingestellt werden:
1. Öffnen Sie die Abdeckung des Dip-Schalters S2.
2. Bringen Sie den Dip-Schalter S2.5 in die gewünschte Position. Siehe gAbb.5.
3. Schließen Sie die Abdeckung des Dip-Schalters S2.
Buskoppler konfigurieren
Siehe Kapitel g13.2.DDL-Teilnehmer – Parameter.
6.2 PROFINET-Schnittstelle starten
Der Anschluss an das Bussystem wird über die DatensteckerM12, 5-polig, D-co-
diert ausgeführt. Die physikalische Reihenfolge der Geräte in einem PROFINET-
System kann beliebig gewählt werden. Die Anschlüsse X7E1, PROFINET (2) und
X7E2, PROFINET (1), sind daher vertauschbar und können nur außerhalb des Be-
triebs konfiguriert werden. Siehe gAbb.3.
2
1
43
43
52
15
BUS IN
X7E1
Abb.6: X7E1-BUS IN
Abb.7: X7ES-BUS OUT
Tab.4: Pinbelegung, Datenstecker M12, D-codiert
Kontakt Pinbelegung
Pin 1 TD +
Pin 2 RD +
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | Deutsch 6
Kontakt Pinbelegung
Pin 3 TD -
Pin 4 RD -
Pin 5 nicht belegt
6.3 VS mit Buskoppler in Betrieb nehmen
Bevor Sie das System in Betrieb nehmen, müssen Sie folgende Arbeiten durchge-
führt und abgeschlossen haben:
Sie haben das Ventilsystem und den Buskoppler montiert.
Sie haben den Buskoppler angeschlossen.
Siehe Kapitel g5.2.Produkt elektrisch anschließen.
Sie haben die Voreinstellungen und die Konfiguration durchgeführt.
Siehe Kapitel g6.1.1.Voreinstellungen vornehmen.
Sie haben den Busmaster so konfiguriert, dass die Ventile richtig angesteuert
werden.
Die Inbetriebnahme und Bedienung darf nur von einer Elektro- oder
Pneumatikfachkraft oder von einer unterwiesenen Person unter der
Leitung und Aufsicht einer Fachkraft erfolgen. Siehe Kapitel
g2.4.Qualifikation des Personals.
VORSICHT
Unkontrollierte Bewegungen der Aktoren beim Einschalten der Pneumatik!
Es besteht Verletzungsgefahr, wenn sich das System in einem undefinierten
Zustand befindet.
1. Bringen Sie das System in einen definierten Zustand, bevor Sie es einschal-
ten!
2. Stellen Sie sicher, dass sich keine Person innerhalb des Gefahrenbereichs
befindet, wenn Sie die Druckluftversorgung einschalten.
3. Beachten Sie auch die entsprechenden Anweisungen und Warnhinweise
der Betriebsanleitung Ihres VS.
1. Schalten Sie die Betriebsspannung ein.
2. Überprüfen Sie die LED-Anzeigen an allen Modulen.
3. Schalten Sie die Druckluftversorgung ein.
6.3.1 Hochlaufverhalten
Das Hochlaufverfahren läuft wie folgt ab:
1. Der Buskoppler startet automatisch die Kommunikation mit den DDL-Modu-
len und stellt fest, welche Module vorhanden sind. Gleichzeitig teilt der PROFI-
NET Controller dem Buskoppler die in der Steuerung hinterlegte Konfigurati-
on mit.
2. Der Buskoppler überprüft die Konfiguration und gibt ggf. folgende Fehler zu-
rück:
DDL Adresslücke
kein DDL Modul angeschlossen
weniger DDL Module angeschlossen als konfiguriert
mehr DDL Module angeschlossen als konfiguriert
3. Wenn ein Fehler erkannt wird, wartet der Buskoppler 5Sekunden und startet
die DDL-Kommunikation erneut. Der Anwender kann währenddessen den
Adressfehler beheben. Siehe auch Kapitel g6.1.1.Voreinstellungen vorneh-
men. Die DDL LED bleibt im Fehlerfall rot. Ohne Fehler geht die LED aus. Siehe
Kapitel g13.2.DDL-Teilnehmer – Parameter. Der Buskoppler benutzt die ers-
te gültige Konfiguration. Nachfolgende Änderungen werden erst nach einem
Neustart übernommen.
4. Mit diesen Informationen werden die Slots und Subslots für PROFINET erstellt.
Danach wartet der Buskoppler auf die Parameter vom PROFINET Controller.
5. Anschließend starten der Buskoppler und PROFINET-Controller den zyklischen
Datenaustausch.
6. Im Falle eines Abbruchs auf PROFINET-Seite läuft der Buskoppler anschließend
wieder an, solange sich die Parameter nicht geändert haben, da der DDL Stack
nur einmal mit Parameterübertragung gestartet wird. Im Falle der Änderung
der Parametrierung ist der Buskoppler also auf jeden Fall neu zu starten.
7 Im Betrieb
Beachten Sie folgende Punkte für den Betrieb:
Ändern Sie Schalter und Konfiguration nicht im laufenden Betrieb. Geänderte
Einstellungen werden erst gültig, wenn die Geräte erneut eingeschaltet wer-
den.
Beachten Sie, dass über den Schirm keine durch Potentialunterschiede be-
dingten Ausgleichsströme fließen dürfen.
7.1 Diagnose
7.1.1 LED-Diagnose
BFSF
Auf der Gehäuseoberseite zeigen Leuchtdioden (LED) den Zustand der PROFI-
NET-Schnittstelle und der Spannungsversorgung an. Siehe auch Kapitel
g5.2.2.Versorgungsspannung anschließen.
Tab.5: Übersicht der PROFINET-LED-Anzeigen
Label links Label rechts Bedeutung
5V grün DDL rot 5V: leuchtet, wenn Versorgungsspannung >18V
DDL:
Leuchtet bei Konfigurationsfehler (Adresse, Bau-
drate, Abschlusswiderstand)
Leuchtet bei Initialisierung und blinkt nach erfolg-
reicher Initialisierung
Aus bei DDL-Kommunikation
SF rot BF rot SF: System Failure (Fehler System)
BF: Bus Failure (Fehler Buskoppler)
LINK0 grün LINK0/ACT0: leuchtet, wenn ein Link besteht, blinkt
beim Senden und Empfangen von Daten
LINK1 grün LINK0/ACT1: leuchtet, wenn ein Link besteht, blinkt
beim Senden und Empfangen von Daten
Die Spannungsversorgung für Ventile wird am Buskoppler nicht über-
wacht.
7.1.2 Software-Diagnose
Der Buskoppler stellt Diagnosedaten zur Verfügung:
Detaillierte Informationen zum Diagnoseaufbau der einzelnen DDL-Teilnehmer
kann der Beschreibung der jeweiligen DDL-Teilnehmer entnommen werden.
Das Weiterleiten der Diagnose an die SPS kann mit dem Dip-Schalter S1.1 unter-
bunden werden.
S1.1 auf 0 Die Diagnosedaten werden nicht an die SPS gesendet (default).
S1.1 auf 1 Die Diagnosedaten werden an die SPS gesendet.
Warnungen werden selbstständig gelöscht, sobald die Ursache behoben ist. Es
kann immer nur eine Meldung dargestellt werden.
Bei Änderungen am DDL wird empfohlen, immer einen Spannungsre-
set durchzuführen.
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | Deutsch 7
8 Demontage und Austausch
8.1 Buskoppler demontieren
ACHTUNG
Sachschaden bei anliegender Spannung!
Unkontrolliertes Trennen von der Spannung kann das Produkt oder Anlagen-
teile beschädigen.
uSchalten Sie den relevanten Anlagenteil spannungsfrei, bevor Sie das Gerät
demontieren bzw. Stecker abziehen.
1. Schalten Sie die 24-V-DC-Elektronik- und Ventilversorgung ab.
2. Entfernen Sie die angeschlossenen Stecker.
3. Lösen Sie den Buskoppler von der Arbeitsfläche.
4. Entfernen Sie den Buskoppler.
9 Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt nach den Bestimmungen Ihres Landes.
10 Instandhaltung und Instandsetzung
10.1 Reinigung und Pflege
ACHTUNG
Beschädigung der Oberfläche durch Lösemittel und aggressive Reinigungs-
mittel!
Die Oberflächen und Dichtungen können durch Lösemittel oder aggressive
Reinigungsmittel beschädigt werden.
1. Verwenden Sie niemals Lösemittel oder aggressive Reinigungsmittel.
2. Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch. Ver-
wenden Sie dazu nur Wasser und ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
uÜberprüfen Sie, ob alle Dichtungen und Verschlüsse der Steckverbindungen
festsitzen, damit bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in den Buskoppler ein-
dringen kann.
10.2 Wartung
Der Buskoppler ist wartungsfrei. Unter aggressiven Umgebungsbedingungen
können jedoch die Dichtungen des Buskopplers schneller altern. Defekte Dich-
tungen führen zu pneumatischen Leckagen und zum Verlust der Schutzklasse
IP65.
1. Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Dichtungen am Buskoppler einwandfrei
sind. Legen Sie die Wartungsintervalle je nach Ihren Umgebungs-bedingun-
gen fest und tragen Sie diese in den anlagenspezifischen Wartungsplan ein.
2. Beachten Sie die anlagenspezifischen Wartungsintervalle.
11 Fehlersuche und Fehlerbehebung
Störung mögliche Ursache Abhilfe
LED 5V leuchtet nicht Keine Spannung vorhanden Spannungsversorgung am
Buskoppler prüfen.
Buskoppler defekt Buskoppler austauschen.
Falsch konfektioniertes oder
defektes Kabel
Geprüfte Kabel verwenden.
LED L1/A1 bzw. L2/A2 leuch-
tet nicht
Es besteht keine physische
Verbindung zwischen PROFI-
NET Controller und Buskopp-
ler.
Ethernetkabel und PROFINET-
Anschlüsse überprüfen.
LED DDL leuchtet dauerhaft Fehlerhafte DDL Konfigurati-
on
Kontrolle der Baudrate,
lückenlose Adressierung 1-x,
Abschlusswiderstand vorhan-
den.
LED SF leuchtet Diagnose ist eingeschaltet
und es liegt eine Diagnose an.
Diagnose an den Teilnehmern
kontrollieren.
Störung mögliche Ursache Abhilfe
LED BF leuchtet Konfiguration stimmt nicht
mit der angeschlossenen
Hardware überein.
Konfiguration der Hardware
angleichen.
Wenn Sie den Fehler nicht beheben können, wenden Sie sich an unsere Kontakt-
adresse (Kontaktdaten: siehe Rückseite).
12 Technische Daten
Allgemeine Daten
Abmessungen (Breite x Höhe x Tiefe) 50mm x 120,5mm x 106,5mm
Gewicht ca. 425g
Lagerbedingung <80% RH
relative Luftfeuchtigkeit 0…95%
Schutzart nach EN60529/IEC529 IP65 (nur in montiertem Zustand und mit al-
len montierten Steckern/mit verschlossenen
Leitungsdosen)
Versorgungsspannung Sensorspannung 24VDC ±20%)
Ventilspannung 24VDC (±10%)
Die Versorgungsspannung muss aus einem
Netzteil mit sicherer Trennung erfolgen.
Zulässige Oberwelligkeit 5%
Einbaulage beliebig
Absicherung der Spannung Ventile extern 3A T
Absicherung der Spannung Elektronik extern 3A T
Achtung: Maximaler Strom in der 0-V-Leitung max. 4A
Spannungsabfall intern 0,8V
Strombedarf Elektronik 90mA
Stromversorgung für Initiatoren max. 3A pro DDL-Strang
Stromversorgung für Ventile max. 3A pro DDL-Strang
Hochlaufzeit nach Einschalten der Versor-
gungsspannung
2s
Thermischer Anwendungsbereich +5°C…+50°C
Lagertemperatur -20°C…+70°C
Berücksichtigte Normen und Richtlinien 2004/108/EG „Elektromagnetische Verträg-
lichkeit“ (EMV-Richtlinie)
DIN EN 61000-6-2 „Elektromagnetische Ver-
träglichkeit“ (Störfestigkeit Industriebereich)
DIN EN 61000-6-4 „Elektromagnetische Ver-
träglichkeit“ (Störaussendung Industriebe-
reich)
DIN EN 60204-1 „Sicherheit von Maschinen -
Elektrische Ausrüstung von Maschinen - Teil
1: Allgemeine Anforderungen“
13 Anhang
13.1 PROFINET-Konfiguration
Für die SPS-Konfigurations-Software, z.B. S7Simatic Manager, sind ggf. die
GSDML-Dateien für den Buskoppler sowie jedes verwendete DDL-Modul notwen-
dig.
Das Datenmodell für den PROFINET DDL Buskoppler ist durch verschiedene Mo-
dule beschrieben. Jedes Modul (Nr. 1 bis max. 14) repräsentiert ein DDL-Modul
und enthält je ein Submodul für Input (Nr.1), Output (Nr.2) und Diagnose
(Nr.3). Diagnose-Alarme und Parameter sind dabei jeweils dem Diagnose-Sub-
modul zugeordnet.
Zusätzlich enthält Modul 0 die PROFINET-spezifischen Submodule für DAP, Devi-
ce und beide Ports. Submodul 1 (Device) enthält 4Byte Buskoppler-Diagnoseda-
ten (Lifesign, Fehlerbits und Anwesenheitsliste).
Da es mit einigen PROFINET-CPUs Kompatibilitäts-probleme gibt, lassen sich die
4 Byte Buskoppler-Diagnosedaten auch über einen 15. Teilnehmer (DDL Master
Diagnosis) abrufen. Dieser Teilnehmer lässt sich nur in Slot 15 positionieren.
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | Deutsch 8
Vor der eigentlichen Inbetriebnahme muss dem Buskoppler über
Ethernet (DCP) ein Gerätename zugewiesen werden, damit der PROFI-
NET-Controller eine Verbindung öffnen kann. Dieser Gerätename wird
im Flash-Speicher gespeichert. Im Auslieferungszustand ist dieser Ge-
rätename leer, wie es vom PROFINET-Standard vorgesehen ist.
Damit der Name vergeben werden kann, muss am Buskoppler eine
korrekte DDL-Konfiguration angeschlossen sein, so dass die DDL-LED
blinkt.
13.2 DDL-Teilnehmer – Parameter
Die Parameterbeschreibungen der einzelnen DDL-Teilnehmer sind den entspre-
chenden Betriebsanleitung zu entnehmen.
13.3 PROFINET Diagnose Alarme
Der Buskoppler ermöglicht es, Störungen an den PROFINET Controller zu melden.
Es wird „Extended Channel Diagnosis“ benutzt.
Alarme vom Buskoppler werden auf Slot0, Subslot1 ausgegeben. Diese können
sein:
DDL Adresslücke
kein DDL Modul angeschlossen
weniger DDL Module angeschlossen als konfiguriert
mehr DDL Module angeschlossen als konfiguriert
Außer bei der Meldung „keine DDL Module“ wird jeweils die Anwesenheitsliste
als zusätzlicher Parameter mit übertragen.
Zusätzlich wird das StdDiag-Byte von jedem angeschlossenen DDL-Modul über-
wacht und ggf. die Meldung:
DDL Modul- StdDiag mit dem StdDiag-Byte als Parameter übertragen. Alle
diese Fehlermeldungen können gleichzeitig anliegen und werden jeweils ge-
löscht, wenn der Fehler behoben ist.
13.4 Datenleitung DDL
Der Ausgang des DDL ist auf allen Leitungen kurzschlussfest. Jedoch können DDL-
Teilnehmer beschädigt werden, wenn 24V an den Signalleitungen DDL H und
DDL L anliegen.
Aus diesem Grund wird empfohlen, vorkonfektionierte Kabel zu verwenden. Die
Belegung der DDL-Anschlüsse ist in der DDL-Systembeschreibung (R499050030)
beschrieben.
Der DDL-Abschlussstecker wird benötigt, falls das Modul der letzte bzw. einzige
Teilnehmer eines DDL-Strangs ist. Damit ist ein definierter Leitungsabschluss ge-
währleistet und das Modul erfüllt die Schutzart IP65.
13.5 PROFINET – Unterstützte Funktionen
Tab.6: Unterstützte und eingeschränkte PROFINET-Funktionen
Unterstützte Protokolle RTC – Real time Cyclic Protocol, Class 1
RTA – Real time Acyclic Protocol
DCP – Discovery and Configuration Protocol
CL-RPC – Connectionless Remote Procedure
Call
LLDP – Link Layer Discovery Protocol
SNMP – Simple Network Management Proto-
col
Maximale Datenmenge der zyklischen Ein-
gangsdaten
16 bytes
Maximale Datenmenge der zyklischen Aus-
gangsdaten
16 bytes
Maximale Zeichenanzahl der Slot-Adresse 255
Maximale Zeichenanzahl der Subslot-Adresse 10
Alarmtypen Process Alarm, Diagnostic Alarm, Return of
SubModule, Plug Alarm, Pull Alarm
Verwendete Protokolle (Teilmenge) UDP, IP, ARP, ICMP (Ping)
Topologie-Erkennung LLDP, SNMP V1, MIB2, Physical Device
VLAN- und Datenpriorisierung
Minimale Zykluszeit 1 ms
Konformität Class A
Baudrate 100 Mbit/s
Netzwerkprotokoll Ethernet II, IEEE 802.3
Nicht unterstützt RT over UDP
IRT “flex” (synchronized RT Class 2)
Fast Start Up
Media redundancy
Supervisor AR
Shared Device not supported
Multicast communication
DHCP
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | Deutsch 9
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | English 10
Contents
1 About this documentation................................................................................................................................................................................................. 11
1.1 Documentation validity .................................................................................................................................................................................................... 11
1.2 Required and supplementary documentation................................................................................................................................................................... 11
1.3 Presentation of information .............................................................................................................................................................................................. 11
1.3.1 Warnings............................................................................................................................................................................................................ 11
1.3.2 Symbols ............................................................................................................................................................................................................. 11
1.4 Abbreviations.................................................................................................................................................................................................................... 11
2 Notes on safety.................................................................................................................................................................................................................. 11
2.1 About this chapter ............................................................................................................................................................................................................ 11
2.2 Intended use..................................................................................................................................................................................................................... 11
2.3 Improper use .................................................................................................................................................................................................................... 11
2.4 Personnel qualifications .................................................................................................................................................................................................... 11
2.5 General safety instructions................................................................................................................................................................................................ 11
2.6 Control network malfunction............................................................................................................................................................................................ 12
2.7 Safety instructions related to the product and technology................................................................................................................................................ 12
3 Scope of delivery ............................................................................................................................................................................................................... 12
4 About This Product ............................................................................................................................................................................................................ 12
4.1 Performance specifications............................................................................................................................................................................................... 12
4.2 Product description........................................................................................................................................................................................................... 12
4.3 Product identification ....................................................................................................................................................................................................... 12
5 Assembly........................................................................................................................................................................................................................... 13
5.1 Assembling the product.................................................................................................................................................................................................... 13
5.1.1 Dimensions ........................................................................................................................................................................................................ 13
5.2 Electrically connecting the product................................................................................................................................................................................... 13
5.2.1 Connecting the DDL and bus coupler ................................................................................................................................................................. 13
5.2.2 Connecting the supply voltage........................................................................................................................................................................... 13
6 Commissioning ................................................................................................................................................................................................................. 14
6.1 First-time commissioning ................................................................................................................................................................................................. 14
6.1.1 Making settings.................................................................................................................................................................................................. 14
6.2 Starting the PROFINET interface........................................................................................................................................................................................ 14
6.3 Commissioning the VS with bus coupler ........................................................................................................................................................................... 14
6.3.1 Start-up procedure............................................................................................................................................................................................. 14
7 In operation....................................................................................................................................................................................................................... 15
7.1 Diagnosis .......................................................................................................................................................................................................................... 15
7.1.1 LED diagnosis ..................................................................................................................................................................................................... 15
7.1.2 Software diagnosis............................................................................................................................................................................................. 15
8 Disassembly and exchange ................................................................................................................................................................................................ 15
8.1 Disassembling the bus coupler.......................................................................................................................................................................................... 15
9 Disposal............................................................................................................................................................................................................................. 15
10 Maintenance and repairs ................................................................................................................................................................................................... 15
10.1 Cleaning and servicing ...................................................................................................................................................................................................... 15
10.2 Maintenance..................................................................................................................................................................................................................... 15
11 Troubleshooting................................................................................................................................................................................................................ 15
12 Technical data ................................................................................................................................................................................................................... 16
13 Appendix........................................................................................................................................................................................................................... 16
13.1 PROFINET configuration.................................................................................................................................................................................................... 16
13.2 DDL participant parameters.............................................................................................................................................................................................. 16
13.3 PROFINET diagnosis alarms............................................................................................................................................................................................... 16
13.4 DDL data line..................................................................................................................................................................................................................... 16
13.5 PROFINET supported functions ......................................................................................................................................................................................... 16
1 About this documentation
1.1 Documentation validity
This documentation contains important information on the safe and appropriate
assembly, operation, and maintenance of the product and how to remedy simple
malfunctions yourself.
uRead this documentation completely, especially chapter g2.Notes on safety,
before working with the product.
1.2 Required and supplementary documentation
uOnly commission the product once you have obtained the following docu-
mentation and understood and complied with its contents.
Required and supplementary documentation
Title Document number Document type
DDL system description R499050030 Operating instructions
System documentation
Further information on the components can be found in our online catalog.
1.3 Presentation of information
1.3.1 Warnings
In this documentation, there are warning notes before the steps whenever there
is a risk of personal injury or damage to equipment. The measures described to
avoid these hazards must be followed.
Structure of warnings
SIGNAL WORD
Hazard type and source
Consequences of non-observance
uPrecautions
Meaning of the signal words
DANGER
Immediate danger to the life and health of persons.
Failure to observe these notices will result in serious health consequences, in-
cluding death.
WARNING
Possible danger to the life and health of persons.
Failure to observe these notices can result in serious health consequences, in-
cluding death.
CAUTION
Possible dangerous situation.
Failure to observe these notices may result in minor injuries or damage to
property.
NOTICE
Possibility of damage to property or malfunction.
Failure to observe these notices may result in damage to property or malfunc-
tions, but not in personal injury.
1.3.2 Symbols
Recommendation for the optimum use of our products.
Observe this information to ensure the smoothest possible operation.
1.4 Abbreviations
This documentation uses the following abbreviations:
Table1: Abbreviations
Abbreviation Meaning
VS Valve system
Abbreviation Meaning
DDL Drive & Diagnostic Link
FE Functional Earth
2 Notes on safety
2.1 About this chapter
The product has been manufactured according to the accepted rules of current
technology. Even so, there is danger of injury and damage to equipment if the
following chapter and safety instructions of this documentation are not followed.
1. Read these instructions completely before working with the product.
2. Keep this documentation in a location where it is accessible to all users at all
times.
3. Always include the required documentation when you pass the product on to
third parties.
2.2 Intended use
The product is an electrical system component.
The product may be used as follows:
1. only for industrial applications.
2. within the performance limits listed in the technical data.
The product is intended for professional use only.
Intended use includes having read and understood these instructions completely,
especially the section g2.Notes on safety and the DDLsystem descrip-
tionR499050030.
2.3 Improper use
Any use other than that described under intended use is improper and is not per-
mitted.
The installation or use of unsuitable products in safety-relevant applications can
result in unanticipated operating states in the application that can lead to per-
sonal injury or damage to equipment. Therefore, only use a product in safety-rel-
evant applications if such use is specifically stated and permitted in the product
documentation. For example, in areas with explosion protection or in safety-re-
lated components of control systems (functional safety).
AVENTICS GmbH is not liable for any damages resulting from improper use. The
user alone bears the risks of improper use of the product.
Improper use of the product includes:
is used for any application not stated in these instructions, or
is used under operating conditions that deviate from those described in these
instructions or in the DDL system description (R499050030) or
2.4 Personnel qualifications
The work described in this documentation requires basic electrical and pneu-
matic knowledge, as well as knowledge of the appropriate technical terms. In or-
der to ensure safe use, these activities may therefore only be carried out by quali-
fied technical personnel or an instructed person under the direction and supervi-
sion of qualified personnel.
Qualified personnel are those who can recognize possible dangers and institute
the appropriate safety measures, due to their professional training, knowledge,
and experience, as well as their understanding of the relevant regulations per-
taining to the work to be done. Qualified personnel must observe the rules rele-
vant to the subject area.
2.5 General safety instructions
General information
Observe the regulations for accident prevention and environmental protec-
tion.
Observe the safety instructions and regulations of the country in which the
product is used or operated.
Only use AVENTICS products that are in perfect working order.
Follow all the instructions on the product.
Persons who assemble, operate, disassemble, or maintain AVENTICS products
must not consume any alcohol, drugs, or pharmaceuticals that may affect
their ability to respond.
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | English 11
To avoid injuries due to unsuitable spare parts, only use accessories and spare
parts approved by the manufacturer.
Comply with the technical data and ambient conditions listed in the product
documentation.
If unsuitable products are installed or used in safety-relevant applications, this
may result in unintended system operating states that may lead to injuries
and/or equipment damage. Therefore, only use a product in safety-relevant
applications if such use is specifically stated and permitted in the product doc-
umentation.
You may only commission the product if you have determined that the end
product (such as a machine or system) in which the AVENTICS products are in-
stalled meets the country-specific provisions, safety regulations, and stan-
dards for the specific application.
Do not modify or convert the device.
Only use the device within the performance range provided in the technical
data.
Do not place any mechanical loads on the device under any circumstances. Do
not place any any objects on it.
The warranty only applies when the product is used as intended.
Observe the related safety notes in the operating instructions.
Transport and storage
A problem-free and safe operation of the devices requires proper transport,
correct storage, installation and assembly.
During cleaning
Only clean the device using a slightly damp cloth. Only use water and, if nec-
essary, a mild detergent.
2.6 Control network malfunction
Products with Ethernet connection are designed to be used on specific industrial
control networks. Observe the following safety measures:
Always follow industry best practices for network segmentation.
Avoid exposing products with Ethernet connection directly to the Internet.
Minimize internet and business network exposure for all control system de-
vices and/or control systems.
Ensure that products, control system devices and/or control systems are not
accessible from the Internet.
Locate control networks and remote devices behind firewalls and isolate them
from the business network.
If remote access is required, only use secure methods such as Virtual Private
Networks (VPNs).
NOTICE! Recognize that VPNs and other software-based products may have
vulnerabilities. A VPN is only as secure as the connected devices it serves. Al-
ways use the current version of the VPN, the firewall and other software-based
products.
Ensure that the latest released software and firmware versions are installed on
all products connected to the network.
2.7 Safety instructions related to the product and technology
Prior to installation
The bus coupler (electrostatically endangered components) may only be
opened by trained personnel.
Make sure the relevant system component is without pressure or voltage be-
fore assembling or when connecting and disconnecting plugs. Protect the sys-
tem against being restarted.
Only use a power pack with safe isolation in accordance with DINEN60742,
classificationVDE0551 for the supply voltage. Please pay attention to exter-
nal fuses that comply with this description.
The warranty will not apply if the product is incorrectly assembled.
During assembly
Always assemble the bus coupler on a mounting plate or in a control cabinet.
Refer to the operating instructions.
Lay the lines so that no one can trip over them.
Other system parts may be damaged by uncontrolled device movements if it
has not been properly mounted. Make sure that the device is securely fas-
tened.
Ground the devices according to national regulations.
Only use cables indicated in the operating instructions or quotation drawings.
Commissioning
Installation/assembly and commissioning of the device may only be carried
out in a voltage-free and pressure-free state by trained and qualified special-
ists.
Only put the device into operation if it has been completely assembled, cor-
rectly wired and tested.
Before connecting or disconnecting the plugs, switch off the operating volt-
age to prevent damage to the electrical system.
In operation
Observe the related safety notes in the operating instructions.
3 Scope of delivery
1x bus coupler PROFINET DDL
1 set of operating instructions
4 About This Product
4.1 Performance specifications
The bus coupler is used to connect the DDL system to a PROFINET field bus.
The bus coupler communicates with the fieldbus system and monitors the DDL
(Drive and Diagnostic Link).
The bus coupler is designed only for use as a device on a PROFINET bus system.
The bus coupler is a modular I/O device that conforms to PROFINET specifica-
tions.
The bus coupler connects the local I/O devices with the PROFINET network. In the
data model, these I/O devices are modularly connected to the bus coupler.
The bus coupler functions as an interface between the PROFINET network and
the local DDL participants.
4.2 Product description
X7E1
X7E2
XPD
X1S
SF
BF
DDL PROFINET
1
2
3
4
5
6
Fig.1: Product overview
1 PROFINET LEDs 2 X7E2: PROFINET IN
3 X7E1: PROFINET OUT 4 XPD: DDL connection
5 X1S: M12 power supply (integrated
X1S power supply plug)
6 S1/S2
4.3 Product identification
Observe the product information on the product and packaging.
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | English 12
5 Assembly
CAUTION
Danger of injury if assembled under pressure or voltage!
Assembling when under pressure or electrical voltage can lead to injuries and
damage to the product or system components.
1. Make sure that the relevant system component is without pressure and
voltage before you assemble the product.
2. Protect the system against being restarted.
5.1 Assembling the product
CAUTION
Danger of injury due to incorrect assembly!
Incorrect assembly can lead to uncontrolled product or system movements.
1. Make sure that the bus coupler is correctly fastened.
2. Make sure that the device is securely fastened with the correct tightening
torque.
1. Let the bus coupler acclimate itself for several hours before installation; other-
wise water may condense in the housing.
2. Make sure the relevant system part is without pressure and voltage.
3. Remove the four mounting screws.
4. Set the bus coupler in the desired position on the mounting plate (any) or
control cabinet (on the side).
5. Tighten the four M5 mounting screws (tightening torque: 6Nm).
5.1.1 Dimensions
10
21,4 30
34,5
1515
5,5
6060
3,5
120
40,6
60,3
79,8
84,5
106,5
49,5
140
120,5
13
45
50
1) 4)3)2)
Fig.2: Bus coupler, dimensions
5.2 Electrically connecting the product
5.2.1 Connecting the DDL and bus coupler
The electrical connections of the bus coupler are established using threaded
M12x1 round plug connectors.
uAttach the connectors to the bus coupler.
NOTICE
Material damage due to penetration of liquids and foreign objects!
Liquids and foreign objects could penetrate the plug connections if seals and
plugs are missing and cause damage to the product or system components.
1. Use round plug connectors with the IP65 protection class or better.
2. Make sure that the seals are integrated in the plug and not damaged.
3. Close all unused plug connectors with sealing caps (blanking plugs).
4. Make sure that all plugs are correctly connected before commissioning.
A functional ground is connected via the X1S connection. See gTa-
ble2.
5.2.2 Connecting the supply voltage
X7E1
X7E2
XPD
X1S
4
1
2
3
Fig.3: Connections and plugs
1 X7E2, PROFINET 2 X7E1, PROFINET
3 XPD 4 Integrated X1S POWER SUPPLY plug
The valve coils are provided with voltage via the integrated X1S POWER SUPPLY
(4) plug.
1
2
3 4
Fig.4: POWER X1S
Table2: Pin assignment X1S
Contact Pin assignment
Pin 1 24V electronics
Pin 2 24V valves
Pin 3 0V (max. 4A)
Pin 4 FE
The electronics of the bus coupler and the electronics of all I/O modules and ini-
tiators connected through the DDL are supplied via X1S, Pin1 (for modules with-
out external power supply).
When using modules without an external power supply, the switching voltage for
the connected valves must be supplied via X1S, Pin 2.
The separate supply voltages via pin1 and pin2 make it possible to
switch off only the valves in an emergency OFF situation, while the
PLC, serial interfaces and initiators remain in operation. Shutting off
the supply voltage for the serial interface can cause the PLC to STOP.
NOTICE
Damage can occur if the device is assembled or disassembled under voltage/
load!
Inadvertently connecting and disconnecting the product or system parts under
voltage/load can cause damage.
uMake sure that all relevant system parts are not under voltage before in-
serting or disconnecting plug connectors.
Only use 4-pin M12 connection sockets where pin5 is closed, in order to rule
out confusion with other connections.
Make sure that the largest connection cross-section possible is selected, at
least 0.55mm².
Secure both supply voltages with external 3-A-T fuses.
The applied supply voltage is indicated by a green LED (5V): The LED il-
luminates as soon as the electronics voltage>18V. See gTable5.
The maximum permissible current in the 0Vline is limited to 4A by
the plug connector.
Only use a shared power pack or a shared 0V connection for the 24V
power supply. This must be a power pack with safe isolation in accor-
dance with DINEN60742, classification VDE0551.
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | English 13
6 Commissioning
The bus coupler may only be commissioned with the entire system in which it is
installed.
uContact the system manufacturer if you want to commission the bus coupler.
6.1 First-time commissioning
NOTICE
Damage due to uncontrolled device movements!
The bus coupler and other system parts may be damaged by uncontrolled de-
vice movements.
uCommissioning of the bus coupler may only be carried out in a pressure-
free state.
6.1.1 Making settings
The following prerequisites must be fulfilled:
The transfer rate must be set the same for all DDL modules.
The addressing conditions of the DDL (Drive & Diagnostic Link) must be ful-
filled.
The DDL configuration must be set and tested.
The terminating resistor after the last DDL participant must be connected.
Setting the DDL address
No DDL address has to be set on the bus coupler.
For the DDL (Drive & Diagnostic Link) to function properly, the following address-
ing conditions must be fulfilled:
DDL address from 1-14, starting at 1, without gaps, no address assigned twice
DDL address0: see DDL system description (R499050030).
Setting the transfer rate (DDL mode)
The DDL transfer rate is determined with the 5-pin S2 DIP switch on the front
side. All DDL participants must be set to the same transfer rate.
1
ON ONAPEMs APEMs
234 12345
S2.1-S2.5
S1.1-S1.4
S1
S2
Fig.5: S2 DIP switch
Table3: DDL baud rate
Switch Bit Open On
S2 (5bits) 5 DDL 125 kBaud DDL 250kBaud (default)
The transfer rate can be set as follows:
1. Open the cover of the S2 DIP switch.
2. Move the S2.5DIP switch to the desired position. See gFig.5.
3. Close the cover of the S2 DIP switch.
Configuring the bus coupler
See section g13.2.DDL participant parameters.
6.2 Starting the PROFINET interface
The bus system is connected using M12, 5-pin, D-coded data plugs. The physical
sequence of the devices in a PROFINET system can be chosen arbitrarily. The
X7E1, PROFINET (2) and X7E2, PROFINET (1) connections are therefore inter-
changeable and may only be configured when not in operation. See gFig.3.
2
1
43
43
52
15
BUS IN
X7E1
Fig.6: X7E1 bus IN
Fig.7: X7ES bus OUT
Table4: Pin assignment, M12 data plug, D-coded
Contact Pin assignment
Pin 1 TD +
Pin 2 RD +
Pin 3 TD -
Pin 4 RD -
Pin 5 not assigned
6.3 Commissioning the VS with bus coupler
Before commissioning the system, the following steps must have been carried
out and completed:
You have assembled the valve system and the bus coupler.
You have connected the bus coupler.
See section g5.2.Electrically connecting the product.
You have carried out the presettings and configuration.
See section g6.1.1.Making settings.
You have configured the bus master so that it controls the valves correctly.
Assembly and commissioning may only be carried out by qualified
electrical or pneumatic personnel or an instructed person under the di-
rection and supervision of qualified personnel. See section g2.4.Per-
sonnel qualifications.
CAUTION
Risk of uncontrolled actuator movements when the pneumatics are
switched on!
There is a danger of personal injury if the system is in an undefined state.
1. Put the system in a defined state before switching it on.
2. Make sure that no personnel are within the hazardous zone when the com-
pressed air supply is switched on.
3. Also observe the applicable instructions and safety information in the
VSoperating instructions.
1. Switch on the operating voltage.
2. Check the LED displays on all modules.
3. Switch on the compressed air supply.
6.3.1 Start-up procedure
The start-up procedure is as follows:
1. The bus coupler automatically starts the communication with the DDL mod-
ules and determines which modules are present. At the same time, the
PROFINET controller informs the bus coupler of the configuration saved in the
controller.
2. The bus coupler checks the configuration and returns the following error mes-
sages where necessary:
DDL address gap
No DDL modules connected
Fewer DDL modules connected than configured
More DDL modules connected than configured
3. If an error is recognized, the bus coupler waits 5seconds and restarts the DDL
communication. The user can then resolve the address error. See also sec-
tiong6.1.1.Making settings. The DDL LED stays red in the event of an error.
If the error has been resolved, the LED extinguishes. See section g13.2.DDL
participant parameters. The bus coupler uses the first valid configuration. Any
subsequent changes only take effect once the system has been restarted.
4. This information is used to created slots and subslots for PROFINET. The bus
coupler then waits for the parameters from the controller.
5. The bus coupler and PROFINET controller then both start the cyclical ex-
change of data.
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | English 14
6. In the event of an abort by PROFINET, the bus coupler then starts up again as
long as the parameters remain unchanged, as the DDL stack is only started
once with the transfer of parameters. In the event of changes to the parame-
ters, the bus coupler must be restarted.
7 In operation
Observe the following points for operation:
Do not change the switch and configuration during operation. Changed set-
tings are only accepted once the device has been switched off and on again.
Please note that compensating currents caused by differences in potential
must not flow via the shielding.
7.1 Diagnosis
7.1.1 LED diagnosis
BFSF
On top of the housing, light emitting diodes (LEDs) indicate the status of the
PROFINET interface and the power supply. See also sectiong5.2.2.Connecting
the supply voltage.
Table5: Overview of PROFINET LED displays
Label left Label right Meaning
5V Green DDL Red 5V: illuminates if supply voltage is>18V
DDL:
Illuminates for configuration errors (address, baud
rate, terminating resistor)
Illuminates during initialization and flashes after
successful initialization
OFF during DDL communication
SF Red BF Red SF: System Failure
BF: Bus Failure
LINK0 Green LINK0/ACT0: illuminated if a link exists, flashes when
sending and receiving data
LINK1 Green LINK0/ACT1: illuminated if a link exists, flashes when
sending and receiving data
The power supply for valves is not monitored at the bus coupler.
7.1.2 Software diagnosis
The bus coupler provides diagnostic data:
Detailed information on the structures for diagnosis of the individual DDL partici-
pants can be found in the descriptions of the respective DDL participants.
Transmitting the diagnosis to the PLC can be inhibited by using the S1.1 DIP
switch.
S1.1 to 0 The diagnostic data will not be sent to the PLC (default).
S1.1 to 1 The diagnostic data will be sent to the PLC.
The warnings will be deleted automatically as soon as the cause has been elimi-
nated. Only one message can be displayed.
When making changes at the DDL, it is recommended to always con-
duct a voltage reset.
8 Disassembly and exchange
8.1 Disassembling the bus coupler
NOTICE
Damage can occur if the device is under voltage!
Inadvertently disconnecting the voltage can damage the product or system
parts.
uMake sure the relevant system component is not under voltage before dis-
assembling the device or when disconnecting plugs.
1. Switch off the 24VDC electronics power supply and valve supply.
2. Remove the connected plugs.
3. Loosen the bus coupler from the work surface.
4. Remove the bus coupler.
9 Disposal
Dispose of the product in accordance with the currently applicable regulations in
your country.
10 Maintenance and repairs
10.1 Cleaning and servicing
NOTICE
Damage to the surface caused by solvents and aggressive detergents!
The surfaces and seals could be damaged by solvents or aggressive cleaning
agents.
1. Never use solvents or aggressive detergents.
2. Only clean the device using a slightly damp cloth. Only use water to do this
and, if necessary, a mild detergent.
uCheck that all seals and plugs for the plug connections are firmly fitted so that
no humidity can penetrate the bus coupler during cleaning.
10.2 Maintenance
The bus coupler is maintenance-free. However, the seals of the bus coupler may
age faster under aggressive ambient conditions. Defective seals will lead to pneu-
matic leaks and non-compliance with the IP65 protection class.
1. Regularly check that the seals on the bus coupler are in perfect order. Estab-
lish the maintenance intervals according to your ambient conditions and store
them in the system-dependent maintenance plan.
2. Observe the system-specific maintenance intervals.
11 Troubleshooting
Malfunction Possible cause Remedy
LED 5V not illuminated No voltage available Check the power supply to
the bus coupler.
Bus coupler is defective. Exchange the bus coupler.
Incorrectly assembled or de-
fective cable
Use tested cables.
LED L1/A1 or L2/A2 not illumi-
nated
There is no physical connec-
tion between the PROFINET
controller and bus coupler.
Check the Ethernet cable and
PROFINET connections.
LED DDL is permanently illu-
minated
Faulty DDL configuration Check the baud rate, consec-
utive addressing1-x, termi-
nating resistor present.
SF LED illuminated Diagnosis is switched on and
there is a diagnosis.
Check diagnosis on the par-
ticipants.
BF LED illuminated Configuration does not
match the connected hard-
ware.
Adjust hardware configura-
tion.
If you cannot remedy a malfunction, get in touch with our contact address (con-
tact data: see back cover).
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | English 15
12 Technical data
General data
Dimensions (width x height x depth) 50mm x 120.5mm x 106.5mm
Weight approx. 425g
Storage conditions <80% RH
Relative humidity 0…95%
Protection class according to EN 60529/
IEC529
IP65 (only when assembled and with all plugs
mounted and electrical connectors closed)
Supply voltage 24VDC sensor voltage (±20%)
24VDC valve voltage (±10%)
For the supply voltage, only use a power pack
with safe isolation.
Permissible ripple 5%
Mounting orientation Any
Fuse for voltage: external valves 3A T
Fuse for voltage: external electronics 3A T
Warning: maximum current in the 0V line Max. 4A
Internal voltage drop 0.8V
Current requirement for electronics 90mA
Power supply for initiators Max. 3A per DDL line
Power supply for valves Max. 3A per DDL line
Start-up time after switching on the supply
voltage
2s
Temperature range +5°C…+50°C
Storage temperature -20°C…+70°C
Standards and directives complied with 2004/108/EC “Electromagnetic compatibil-
ity” (EMC directive)
DINEN61000-6-2 “Electromagnetic compat-
ibility” (Interference immunity for industrial
environments)
DINEN61000-6-4 “Electromagnetic compat-
ibility” (Interference emission forindus-
trialenvironments)
DIN EN 60204-1 “Safety of machinery – Elec-
trical equipment of machines – Part 1: Gen-
eral requirements”
13 Appendix
13.1 PROFINET configuration
For the PLC configuration software, e.g.S7 Simatic Manager, the GSDML files are
required for the bus coupler, as well as each DDL module used.
The data model for the PROFINET DDL bus coupler is described by means of vari-
ous modules. Each module (no.1 to max.14) represents a DDL module and each
contains a submodule for input (no.1), output (no.2) and diagnosis (no.3). Diag-
nosis alarms and parameters are allocated to the respective diagnosis submod-
ule.
In addition, module 0 contains the PROFINET-specific submodules for DAP, de-
vice and both ports. Submodule1 (device) contains 4bytes of bus coupler diag-
nosis data (lifesign, error bits and presence list).
In view of the fact that there are compatibility issues with a number of PROFINET
CPUs, the 4bytes of the bus coupler diagnosis data can also be invoked using a
15th participant (DDL master diagnosis). This participant can only be placed in
slot15.
Before start-up, the bus coupler must be assigned a device name via
Ethernet (DCP) so that the PROFINET controller can establish a connec-
tion. This device name is saved in the flash drive. The device name is
empty when delivered, as is stipulated in the PROFINET standards.
So that the name can be assigned, a correct DDL configuration must
be connected to the bus coupler, indicated by a flashing DDL LED.
13.2 DDL participant parameters
The parameter descriptions of the individual DDL participants can be found in the
respective operating instructions.
13.3 PROFINET diagnosis alarms
The bus coupler provides a mechanism through which errors can be reported to
the PROFINET controller. Extended channel diagnosis is used.
Bus coupler alarms are displayed on slot0, subslot1. These include:
DDL address gap
No DDL modules connected
Fewer DDL modules connected than configured
More DDL modules connected than configured
With the exception of the message “no DDL modules”, the presence list is trans-
mitted as an additional parameter.
In addition, the StdDiag byte is monitored by each connected DDL module and
the message:
DDL module – StdDiag transmitted as a parameter with the StdDiag byte. All
of these error reports may occur at the same time and are deleted once the
respective error has been resolved.
13.4 DDL data line
The output of the DDL is short-circuit-resistant on all lines. However, DDL partici-
pants can be damaged if 24V is applied to the DDLH and DDLL signal lines.
For this reason, it is recommended to use preassembled cables. The assignments
for DDL connections are described in the DDL system description (R499050030).
The DDL termination plug is needed if the module is the last or only participant of
a DDL line. This ensures a defined line termination, and the module complies with
the IP65 protection class.
13.5 PROFINET supported functions
Table6: Supported and limited PROFINET functions
Supported protocols RTC – Real time Cyclic Protocol, Class 1
RTA – Real time Acyclic Protocol
DCP – Discovery and Configuration Protocol
CL-RPC – Connectionless Remote Procedure
Call
LLDP – Link Layer Discovery Protocol
SNMP – Simple Network Management Proto-
col
Maximum data quantity of the cyclical input
data
16 bytes
Maximum data quantity of the cyclical out-
put data
16 bytes
Maximum slot address 255
Maximum subslot address 10
Alarm types Process Alarm, Diagnostic Alarm, Return of
SubModule, Plug Alarm, Pull Alarm
Used protocols (subset) UDP, IP, ARP, ICMP (Ping)
Topology recognition LLDP, SNMP V1, MIB2, Physical Device
VLAN- and priority tagging
Minimum cycle time 1ms
Conformity Class A
Baud rate 100 Mbit/s
Network protocol Ethernet II, IEEE 802.3
Not supported RT over UDP
IRT “flex” (synchronized RT Class 2)
Fast Start Up
Media redundancy
Supervisor AR
Shared Device not supported
Multicast communication
DHCP
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | English 16
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | Français 17
Sommaire
1 A propos de cette documentation...................................................................................................................................................................................... 18
1.1 Validité de la documentation ............................................................................................................................................................................................ 18
1.2 Documentations nécessaires et complémentaires ............................................................................................................................................................ 18
1.3 Présentation des informations .......................................................................................................................................................................................... 18
1.3.1 Avertissements .................................................................................................................................................................................................. 18
1.3.2 Symboles ........................................................................................................................................................................................................... 18
1.4 Abréviations...................................................................................................................................................................................................................... 18
2 Consignes de sécurité ........................................................................................................................................................................................................ 18
2.1 A propos de ce chapitre..................................................................................................................................................................................................... 18
2.2 Utilisation conforme ......................................................................................................................................................................................................... 18
2.3 Utilisation non conforme .................................................................................................................................................................................................. 18
2.4 Qualification du personnel ................................................................................................................................................................................................ 18
2.5 Consignes générales de sécurité ....................................................................................................................................................................................... 18
2.6 Dysfonctionnement du réseau de commande................................................................................................................................................................... 19
2.7 Consignes de sécurité selon le produit et la technique ...................................................................................................................................................... 19
3 Fourniture ......................................................................................................................................................................................................................... 19
4 À propos de ce produit....................................................................................................................................................................................................... 19
4.1 Description des performances .......................................................................................................................................................................................... 19
4.2 Description du produit...................................................................................................................................................................................................... 20
4.3 Identification du produit ................................................................................................................................................................................................... 20
5 Montage............................................................................................................................................................................................................................ 20
5.1 Montage du produit.......................................................................................................................................................................................................... 20
5.1.1 Dimensions ........................................................................................................................................................................................................ 20
5.2 Raccordement électrique du produit................................................................................................................................................................................. 20
5.2.1 Raccordement du DDL et du coupleur de bus..................................................................................................................................................... 20
5.2.2 Raccordement de la tension d’alimentation ....................................................................................................................................................... 20
6 Mise en service .................................................................................................................................................................................................................. 21
6.1 Première mise en service................................................................................................................................................................................................... 21
6.1.1 Définition des paramétrages préalables ............................................................................................................................................................. 21
6.2 Démarrage de l’interfacePROFINET .................................................................................................................................................................................. 21
6.3 Mise en service du VS avec le coupleur de bus ................................................................................................................................................................... 22
6.3.1 Montée en puissance.......................................................................................................................................................................................... 22
7 En cours de fonctionnement .............................................................................................................................................................................................. 22
7.1 Diagnostic......................................................................................................................................................................................................................... 22
7.1.1 Diagnostic par LED ............................................................................................................................................................................................. 22
7.1.2 Diagnostic par logiciel........................................................................................................................................................................................ 22
8 Démontage et remplacement............................................................................................................................................................................................ 23
8.1 Démontage du coupleur de bus ........................................................................................................................................................................................ 23
9 Mise au rebut..................................................................................................................................................................................................................... 23
10 Entretien et maintenance .................................................................................................................................................................................................. 23
10.1 Nettoyage et entretien...................................................................................................................................................................................................... 23
10.2 Maintenance..................................................................................................................................................................................................................... 23
11 Recherche et élimination de défauts .................................................................................................................................................................................. 23
12 Données techniques .......................................................................................................................................................................................................... 23
13 Annexe.............................................................................................................................................................................................................................. 23
13.1 ConfigurationPROFINET ................................................................................................................................................................................................... 23
13.2 ParticipantsDDL – Paramètres.......................................................................................................................................................................................... 24
13.3 Alarmes de diagnostic PROFINET ...................................................................................................................................................................................... 24
13.4 Ligne de données DDL....................................................................................................................................................................................................... 24
13.5 Fonctions PROFINET reconnues......................................................................................................................................................................................... 24
1 A propos de cette documentation
1.1 Validité de la documentation
Cette documentation contient des informations importantes pour installer, utili-
ser et entretenir le produit de manière sûre et conforme, ainsi que pour pouvoir
éliminer soi-même de simples interférences.
uLire entièrement cette documentation et en particulier le chapitre
g2.Consignes de sécurité, avant de travailler avec le produit.
1.2 Documentations nécessaires et complémentaires
uNe mettre le produit en service qu’en possession des documentations sui-
vantes et qu’après les avoir comprises et observées.
Documentations nécessaires et complémentaires
Titre Numéro du document Type de document
Description du système DDL R499050030 Notice d’instruction
Documentation de l’installa-
tion
D’autres données sur les composants figurent dans le catalogue en ligne.
1.3 Présentation des informations
1.3.1 Avertissements
Cette documentation contient des remarques d’avertissement préalables aux sé-
quences de travail lorsqu’un risque de dommage corporel ou matériel subsiste.
Les mesures décrites pour éviter ces risques doivent être suivies.
Structure des avertissements
MOT-CLE
Type et source de risque
Conséquences du non-respect
uPrécautions
Signification des mots-clés
DANGER
Danger immédiat pour la vie et la santé des personnes.
Le non-respect de ces consignes entraînera de graves conséquences pour la
santé, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Danger potentiel pour la vie et la santé des personnes.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner de graves conséquences pour
la santé, voire la mort.
ATTENTION
Situation dangereuse potentielle.
Le non-respect de ces consignes risque d’entraîner de légères blessures ou des
dommages matériels.
AVIS
Possibilité de dommages matériels ou de dysfonctionnement.
Le non-respect de ces consignes risque d’entraîner des dommages matériels
ou des dysfonctionnements, mais pas de blessures.
1.3.2 Symboles
Recommandation pour une utilisation optimale de nos produits.
Respecter ces informations pour garantir un fonctionnement optimal.
1.4 Abréviations
Cette documentation emploie les abréviations suivantes:
Tab.1: Abréviations
Abréviation Signification
VS Îlot de distribution
DDL Drive & Diagnostic Link
FE Mise à la terre (Functional Earth)
2 Consignes de sécurité
2.1 A propos de ce chapitre
Le produit a été fabriqué selon les règles techniques généralement reconnues.
Des dommages matériels et corporels peuvent néanmoins survenir si ce chapitre
de même que les consignes de sécurité ne sont pas respectés.
1. Lire la présente documentation attentivement et complètement avant d’utili-
ser le produit.
2. Conserver cette documentation de sorte que tous les utilisateurs puissent y
accéder à tout moment.
3. Toujours transmettre le produit accompagné de la présente documentation à
de tierces personnes.
2.2 Utilisation conforme
Ce produit est un composant d’installation électrique.
Le produit peut être utilisé
1. exclusivement dans le domaine industriel
2. et dans le respect des limites de puissance indiquées dans les données tech-
niques.
Le produit est destiné à un usage dans le domaine professionnel et non privé.
L’utilisation conforme inclut le fait d’avoir lu et compris ce mode d’emploi dans
son intégralité, en particulier le chapitre g2.Consignes de sécurité, et le mode
d’emploi Description du systèmeDDL R499050030.
2.3 Utilisation non conforme
Toute autre utilisation que celle décrite au chapitre «Utilisation conforme» est
nonconforme et par conséquent interdite.
En cas de pose ou d’utilisation de produits inadaptés dans des applications qui re-
lèvent de la sécurité, des états d’exploitation incontrôlés peuvent survenir dans
ces applications et entraîner des dommages corporels et/ou matériels. Par consé-
quent, utiliser des produits dans des applications qui relèvent de la sécurité uni-
quement lorsque ces applications sont expressément spécifiées et autorisées
dans la documentation. Par exemple, dans les zones de protection contre les ex-
plosions ou dans les pièces de sécurité d’une commande (sécurité fonctionnelle).
AVENTICS GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages résultant
d’une utilisation non conforme. Toute utilisation non conforme est aux risques et
périls de l’utilisateur.
Comptent parmi les utilisations non conformes du produit:
une utilisation en dehors des domaines d’application cités dans la présente
notice,
une utilisation du coupleur de bus dans des conditions de fonctionnement
non décrites dans cette notice d'instruction ou dans la description du système
DDL (R499050030).
2.4 Qualification du personnel
Les opérations décrites dans cette documentation exigent des connaissances
électriques et pneumatiques de base, ainsi que la connaissance des termes tech-
niques qui y sont liés. Afin d’assurer une utilisation en toute sécurité, ces travaux
ne doivent par conséquent être effectués que par des techniciens dans ces do-
maines ou par une personne initiée mais restant sous la direction d’un technicien.
Un technicien est une personne capable d’évaluer les travaux qui lui sont confiés
en raison de sa formation, de ses connaissances et de son expérience ainsi que de
sa connaissance des dispositions en vigueur, de détecter les risques potentiels et
de prendre les mesures de sécurité qui s’imposent. Il doit respecter les règles spé-
cifiques en vigueur.
2.5 Consignes générales de sécurité
Remarques générales
Respecter les consignes de prévention d’accidents et de protection de l’envi-
ronnement en vigueur.
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | Français 18
Respecter les prescriptions et dispositions de sécurité en vigueur dans le pays
d’utilisation/d’application du produit.
Utiliser les produits AVENTICS exclusivement lorsque leur état technique est
irréprochable.
Respecter toutes les consignes concernant le produit.
Les personnes chargées du montage, de l’utilisation, du démontage ou de
l’entretien des produits AVENTICS ne doivent pas être sous l’emprise d’alcool,
de drogues ou de médicaments divers pouvant altérer leur temps de réaction.
Utiliser exclusivement les accessoires et pièces de rechange agréés par le
constructeur afin de ne pas mettre en danger les personnes du fait de pièces
de rechange non appropriées.
Respecter les données techniques ainsi que les conditions ambiantes spéci-
fiées dans la documentation du produit.
En cas de pose ou d’utilisation de produits inappropriés dans des applications
qui relèvent de la sécurité, des états de fonctionnement incontrôlés peuvent
survenir dans ces applications et entraîner des dommages corporels et/ou
matériels. Par conséquent, utiliser des produits dans des applications qui re-
lèvent de la sécurité uniquement lorsque ces applications sont expressément
spécifiées et autorisées dans la documentation.
Ne mettre le produit en service que lorsqu’il a été constaté que le produit final
(parexemple une machine ou une installation) dans lequel les produits AVEN-
TICS sont utilisés satisfait bien aux dispositions du pays d’utilisation, prescrip-
tions de sécurité et normes de l’application.
En règle générale, ne pas modifier ni transformer l’appareil.
Utiliser l’appareil uniquement dans le champ de travail indiqué dans les don-
nées techniques.
Ne jamais exposer l’appareil à des contraintes mécaniques. Ne jamais y dépo-
ser d’objets.
La garantie n’est applicable qu’en cas d’utilisation conforme.
Observer les consignes de sécurité supplémentaires dans la notice d'instruc-
tion.
Transport et stockage
Le fonctionnement sûr et fiable des appareils dépend d’un transport appro-
prié ainsi que d’un stockage, d’une disposition et d’un montage corrects.
Lors du nettoyage
Nettoyer l’appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide. Utiliser
uniquement de l’eau et éventuellement un détergent doux.
2.6 Dysfonctionnement du réseau de commande
Les produits avec connexion Ethernet sont conçus pour être utilisés dans des ré-
seaux de commande industriels spécifiques. Respecter les mesures de sécurité
suivantes:
Toujours suivre les meilleures pratiques du secteur en matière de segmenta-
tion du réseau.
Empêcher la connexion directe à Internet des produits dotés d'une connexion
Ethernet.
S'assurer que les risques liés à Internet et au réseau de l'entreprise sont réduits
au minimum pour tous les appareils et/ou systèmes de commande.
S'assurer que les produits, les appareils du système de commande et/ou les
systèmes de commande ne sont pas accessibles via Internet.
Installer des pare-feu pour les réseaux de commande et les appareils distants
et les isoler du réseau de l'entreprise.
Si un accès à distance est nécessaire, utiliser exclusivement des méthodes
sûres telles que les réseaux privés virtuels (VPN).
AVIS! Les VPN, pare-feu et autres produits logiciels peuvent présenter des
failles de sécurité. La sécurité de l'utilisation du VPN ne peut être qu'aussi éle-
vée que la sécurité des appareils connectés. C'est pourquoi il faut toujours uti-
liser la version la plus récente du VPN, du pare-feu et d'autres produits basés
sur des logiciels.
S'assurer que la dernière version validée du logiciel et du progiciel est installée
sur tous les produits connectés au réseau.
2.7 Consignes de sécurité selon le produit et la technique
Avant le montage
Le coupleur de bus (éléments de construction exposés à un danger électrosta-
tique) ne doit être ouvert que par un personnel formé.
Toujours mettre la partie concernée de l’installation hors tension et hors pres-
sion, avant de monter l’appareil ou de le brancher/débrancher. Protéger l’ins-
tallation de toute remise en marche.
La tension d’alimentation doit provenir d’un bloc d’alimentation doté d’une
mise hors service de sécurité conformément à la norme DINEN60742, classi-
fication VDE0551. En ce qui concerne les appareils, veiller à une protection
externe conforme à la description.
La garantie n’est plus valable en cas de montage incorrect.
Lors du montage
Toujours monter le coupleur de bus sur une plaque de montage ou dans une
armoire de commande.
Respecter la position de montage figurant dans la notice d'instruction.
Poser les conduites de telle façon que personne ne puisse trébucher.
Si l’appareil n’est pas fixé correctement, des mouvements incontrôlés de l’ap-
pareil peuvent endommager les autres composants de l’installation. S’assurer
de la fixation correcte de l’appareil.
Relier les appareils à la terre selon la législation nationale.
N’utiliser que des câbles précisés dans les notices d'instruction ou les plans de
l’offre.
Mise en service
L’installation/le montage et la mise en service de l’appareil ne doivent avoir
lieu qu’en l’absence de toute tension et de toute pression et ne doivent être
effectués que par un personnel qualifié et expérimenté.
Ne mettre l’appareil en service que s’il est complètement monté, correcte-
ment câblé et après l’avoir testé.
Couper la tension de service avant de brancher ou de débrancher les connec-
teurs afin d’éviter tout endommagement du système électrique.
En cours de fonctionnement
Observer les consignes de sécurité supplémentaires dans la notice d'instruc-
tion.
3 Fourniture
1x coupleur de bus PROFINET DDL
1x notice d’instruction
4 À propos de ce produit
4.1 Description des performances
Le coupleur de bus est destiné à la liaison du système DDL au bus de terrain PRO-
FINET.
Le coupleur de bus communique avec le système bus et contrôle le DDL (Drive &
Diagnostic Link).
Le coupleur de bus est exclusivement destiné à fonctionner en tant que dispositif
dans un système bus PROFINET.
Le coupleur de bus est un appareil E/S modulaire (Modular IO Device) conforme à
la spécification PROFINET.
Le coupleur de bus relie les appareils E/S locaux au réseau PROFINET. Dans le mo-
dèle de données, ces appareils E/S sont raccordés de façon modulaire au cou-
pleur de bus.
En cours de fonctionnement, le coupleur de bus agit telle une interface entre le
réseau PROFINET et les participants DDL locaux.
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | Français 19
4.2 Description du produit
X7E1
X7E2
XPD
X1S
SF
BF
DDL PROFINET
1
2
3
4
5
6
Fig.1: Vue d’ensemble des produits
1 LED PROFINET 2 X7E2: PROFINET IN
3 X7E1: PROFINET OUT 4 XPD: connexion DDL
5 X1S: alimentation électrique M12
(connecteur incorporé X1S Power
Supply)
6 S1/S2
4.3 Identification du produit
Les indications relatives au produit figurant sur celui-ci et sur l’emballage doivent
être respectées.
5 Montage
ATTENTION
Risque de blessure dû à un montage sous pression ou sous tension!
Le montage sous pression ou sous tension électrique peut provoquer des bles-
sures et endommager le produit ou des parties de l’installation.
1. Mettre la partie pertinente de l’installation hors pression et hors tension
avant de monter le produit.
2. Protéger l’installation de toute remise en marche.
5.1 Montage du produit
ATTENTION
Risque de blessures en cas de montage inadéquat!
Un montage inadéquat peut engendrer des mouvements incontrôlés du pro-
duit ou de l’installation.
1. S’assurer de la fixation correcte du coupleur de bus.
2. S’assurer que l’appareil est correctement fixé et que ses couples de serrage
sont adéquats.
1. Avant son montage, il faut que le coupleur de bus s’acclimate pendant
quelques heures, sans quoi de l’eau de condensation pourrait se former dans
le boîtier.
2. Mettre la partie pertinente de l’installation hors tension et hors pression.
3. Retirer les quatre vis de fixation.
4. Positionner le coupleur de bus à l’endroit souhaité de la plaque de montage
(position indifférente)/armoire de commande (sur le côté).
5. Serrer les quatre vis de fixation M5 (couple de serrage: 6Nm).
5.1.1 Dimensions
10
21,4 30
34,5
1515
5,5
6060
3,5
120
40,6
60,3
79,8
84,5
106,5
49,5
140
120,5
13
45
50
1) 4)3)2)
Fig.2: Coupleur de bus, dimensions
5.2 Raccordement électrique du produit
5.2.1 Raccordement du DDL et du coupleur de bus
Les raccords électriques du coupleur de bus se font via des connecteurs ronds vis-
sés M12x1.
uConnecter les raccords au coupleur de bus.
AVIS
Dommage matériel dû à l’infiltration de liquides et de corps solides!
Des liquides et corps solides peuvent s’infiltrer dans les raccords enfichables en
raison de joints et obturations manquants et endommager le produit ou des
composants de l’installation.
1. Utiliser des connecteurs ronds avec la classe de protection IP65 ou supé-
rieur.
2. S’assurer que les joints sont présents dans le connecteur et qu’ils ne sont
pas endommagés.
3. Obturer tous les raccords enfichables non utilisés à l’aide de bouchons
d'étanchéification (fausses fiches).
4. S’assurer avant la mise en service que tous les connecteurs sont raccordés
correctement.
Une mise à la terre doit avoir lieu par le raccord X1S. Voir gTab.2.
5.2.2 Raccordement de la tension d’alimentation
X7E1
X7E2
XPD
X1S
4
1
2
3
Fig.3: Raccords et connecteurs
1 X7E2, PROFINET 2 X7E1, PROFINET
3 XPD 4 Connecteur incorporé X1S POWER
SUPPLY
Les bobines de distributeurs sont alimentées en tension par l’intermédiaire du
connecteur incorporé X1S POWER SUPPLY (4).
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | Français 20
1
2
3 4
Fig.4: POWER X1S
Tab.2: Affectation des broches X1S
Contact Affectation des broches
Broche1 Électronique 24V
Broche2 Distributeurs 24V
Broche3 0V (max. 4A)
Broche4 FE
L’électronique du coupleur de bus, l’électronique de tous les modules E/S raccor-
dés via le DDL et les commutateurs capacitifs sont alimentés par le biais du
connecteur X1S, broche1 (pour les modules sans alimentation en tension ex-
terne).
En cas d’utilisation de modules sans alimentation électrique externe, la tension
de commutation pour les distributeurs raccordés doit être alimentée par le biais
du connecteur X1S, broche2.
Lors d’un arrêt d’urgence, l’alimentation séparée des tensions d’ali-
mentation par les broches1 et 2 permet de débrancher seulement les
distributeurs alors que l’API, les interfaces sérielles et les commuta-
teurs capacitifs continuent à fonctionner. Un débranchement de la
tension d’alimentation pour l’interface sérielle peut provoquer l’état
d’arrêt STOP de l’API.
AVIS
Dommage matériel dû à un montage ou un démontage effectué en pré-
sence d’une tension/charge!
Une séparation ou une liaison incontrôlée en présence d’une tension/charge
peut endommager le produit ou des composants de l’installation.
uAvant de séparer ou de relier les raccords enfichables, mettre toutes les
parties pertinentes de l’installation hors tension.
N’utiliser que des douilles de raccordement M12 à 4pôles, dont la broche5
est obturée, afin d’exclure toute méprise avec d’autres raccordements.
Veiller à choisir la plus grande section de raccordement possible, mais avec
une section minimale de 0,55mm².
Sécuriser les deux tensions d’alimentation à l’aide de fusibles externes 3A T.
La tension d’alimentation présente est signalisée par une LED verte
(5V): la LED s’allume en vert dès que la tension électrique est >18V.
Voir gTab.5.
Le courant maximal autorisé dans la conduite 0V est limité à 4A lors
de son passage à travers le raccord enfichable.
Les alimentations de 24V doivent provenir d’un bloc d’alimentation
commun ou d’une connexion 0V commune. Le bloc d’alimentation
doit être doté d’une mise hors service de sécurité selon DINEN60742,
classification VDE0551.
6 Mise en service
Le coupleur de bus doit uniquement être mis en service en combinaison avec
l’installation globale sur laquelle il est monté.
uSi le coupleur de bus doit être mis en service, s’adresser au fabricant de l’ins-
tallation.
6.1 Première mise en service
AVIS
Dommages matériels dus à des mouvements incontrôlés de l’appareil!
Des mouvements incontrôlés peuvent endommager le coupleur de bus et
d’autres composants de l’installation.
uNe procéder à la mise en service du coupleur de bus qu’hors pression.
6.1.1 Définition des paramétrages préalables
Les conditions suivantes doivent être réunies:
Le débit de transmission doit être réglé (de manière identique pour tous les
modules DDL).
Les conditions d’adressage du DDL (Drive & Diagnostic Link) doivent être
réunies.
La configuration DDL doit être réglée et vérifiée.
La résistance de terminaison placée après le dernier participant DDL doit être
raccordée.
Réglage de l’adresse DDL
Il n’est pas nécessaire de procéder au réglage de l’adresse DDL sur le coupleur de
bus DDL.
Pour que le DDL (Drive & Diagnostic Link) fonctionne correctement, les condi-
tions d’adressage suivantes doivent être remplies:
Adresse DDL de1à14, en commençant par1, sans saut, ne pas attribuer deux
fois une adresse;
Adresse DDL0: voir description du systèmeDDL (R499050030).
Réglage du débit de transmission (mode DDL)
Le débit de transmission du DDL est déterminé à l’aide du commutateur DIPS2 à
5pôles sur le devant de l’appareil. Tous les participants DDL doivent être réglés
sur le même débit de transmission.
1
ON ONAPEMs APEMs
234 12345
S2.1-S2.5
S1.1-S1.4
S1
S2
Fig.5: Commutateur DIP S2
Tab.3: Débit en bauds DDL
Commutateur Bit Open On
S2 (5bits) 5 DDL 125kBaud DDL 250kBaud (par défaut)
Le débit de transmission peut être réglé comme suit:
1. Ouvrir le cache du commutateur DIPS2.
2. Mettre le commutateur DIPS2.5 dans la position souhaitée . Voir gFig.5.
3. Fermer le cache du commutateur DIPS2.
Configuration du coupleur de bus
Voir le chapitre g13.2.ParticipantsDDL – Paramètres.
6.2 Démarrage de l’interfacePROFINET
Le raccordement au système bus a lieu par le connecteur de donnéesM12, à
5pôles, codageD. Dans un système PROFINET, l’ordre physique des appareils est
indifférent. Par conséquent, les raccords X7E1, PROFINET (2) et X7E2, PROFINET
(1) sont interchangeables et peuvent uniquement être configurés hors fonction-
nement. Voir gFig.3.
2
1
43
43
52
15
BUS IN
X7E1
Fig.6: BUS IN X7E1
Fig.7: BUS OUT X7ES
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | Français 21
Tab.4: Affectation des broches, connecteur de données M12, à codageD
Contact Affectation des broches
Broche1 TD+
Broche2 RD+
Broche3 TD-
Broche4 RD-
Broche5 Non affecté
6.3 Mise en service du VS avec le coupleur de bus
Avant de mettre le système en service, s’assurer que les travaux suivants ont été
effectués et clôturés:
L'îlot de distribution et le coupleur de bus ont été montés.
Le coupleur de bus a été raccordé.
Voir le chapitre g5.2.Raccordement électrique du produit.
Les paramétrages préalables et la configuration ont été effectués.
Voir le chapitre g6.1.1.Définition des paramétrages préalables.
Le maître bus a été configuré de telle sorte que les distributeurs soient correc-
tement commandés.
La mise en service et l’utilisation ne doivent être effectués que par un
personnel spécialisé en électronique ou pneumatique ou par une per-
sonne instruite et sous la direction et la surveillance d’une personne
qualifiée. Voir le chapitre g2.4.Qualification du personnel.
ATTENTION
Mouvements incontrôlés des actionneurs lors de la mise en marche de la
partie pneumatique!
Risque de blessure si l’îlot est dans un état indéfini.
1. Mettre le système dans un état défini avant de le mettre en marche!
2. S’assurer que personne ne se trouve dans la zone à risques lors de la mise
en marche de l’alimentation en air comprimé.
3. Également respecter les indications et consignes de sécurité correspon-
dantes de la notice d'instruction du VS.
1. Enclencher la tension de service.
2. Contrôler les affichages LED sur tous les modules.
3. Mettre l’alimentation en air comprimé en marche.
6.3.1 Montée en puissance
La montée en puissance se déroule comme suit:
1. Le coupleur de bus entame automatiquement la communication avec les mo-
dules DDL et détermine le nombre de modules présents. Parallèlement, le
contrôleurPROFINET communique la configuration de la commande au cou-
pleur de bus.
2. Le coupleur de bus vérifie la configuration et renvoie, le cas échéant, les er-
reurs suivantes:
Espace vide dans l’adresse DDL
Aucun module DDL raccordé
Nombre de modules DDL raccordés inférieur à celui configuré
Nombre de modules DDL raccordés supérieur à celui configuré
3. Si une erreur est détectée, le coupleur de bus attend 5secondes avant de re-
démarrer la communication DDL. L’utilisateur a pendant ce temps la possibili-
té de remédier à l’erreur d’adresse. Voir également chapitre g6.1.1.Défini-
tion des paramétrages préalables. En cas d’erreur, la LED DDL reste allumée
en rouge. En l’absence d’erreur, la LED s’éteint. Voir chapitre g13.2.Partici-
pantsDDL – Paramètres. Le coupleur de bus utilise la première configuration
valable. Les modifications suivantes ne sont appliquées qu’après un redémar-
rage.
4. Ces informations permettent de créer des modules et sous-modules PROFI-
NET. Ensuite, le coupleur de bus attend les paramètres du contrôleur PROFI-
NET.
5. Enfin, le coupleur de bus et le contrôleurPROFINET démarrent simultanément
l’échange de données cyclique.
6. En cas d’interruption du côté du PROFINET, le coupleur de bus redémarre,
pour autant que les paramètres sont identiques, car la pile DDL ne peut dé-
marrer qu’une fois par transmission des paramètres. Par conséquent, en cas
de modification du paramétrage, il faut redémarrer le coupleur de bus quoi
qu’il arrive.
7 En cours de fonctionnement
Lors du fonctionnement, observer les points suivants:
Ne pas modifier les commutateurs ni la configuration en cours de fonctionne-
ment. Les modifications des réglages ne seront appliquées qu’après le redé-
marrage des appareils.
Noter qu’aucun courant compensateur ne doit passer via le blindage dû à des
différences de potentiel.
7.1 Diagnostic
7.1.1 Diagnostic par LED
BFSF
Sur le dessus du boîtier, des LED (diodes électroluminescentes) affichent l’état de
l’interfacePROFINET et de l’alimentation électrique. Voir également chapitre
g5.2.2.Raccordement de la tension d’alimentation.
Tab.5: Vue d’ensemble des affichages LED PROFINET
Intitulé gauche Intitulé droit Signification
5V Verte DDL Rouge 5V: s’allume lorsque la tension d’alimentation est
>18V
DDL:
S’allume en cas d’erreur de configuration
(adresse, débit en bauds, résistance de terminai-
son)
S’allume lors de l’initialisation et clignote après
une initialisation réussie
Éteinte lors de la communication DDL
SF Rouge BF Rouge SF: System Failure (erreur système)
BF: Bus Failure (erreur coupleur de bus)
LINK0 Verte LINK0/ACT0: s’allume en présence d’un lien, clignote
lors de l’émission et de la réception de données
LINK1 Verte LINK0/ACT1: s’allume en présence d’un lien, clignote
lors de l’émission et de la réception de données
L’alimentation électrique des distributeurs n’est pas surveillée dans le
coupleur de bus.
7.1.2 Diagnostic par logiciel
Le coupleur de bus met des données de diagnostic à disposition:
Pour des informations détaillées concernant le diagnostic des différents partici-
pants DDL, se reporter à la description du participant DDL concerné.
Le commutateur DIP S1.1 peut empêcher la transmission du diagnostic au API.
S1.1 sur 0 Les données de diagnostic ne sont pas envoyées à l'API (par défaut).
S1.1 sur 1 Les données de diagnostic sont envoyées à l’API.
Les avertissements sont supprimés automatiquement dès que la cause est réso-
lue. Seul un avertissement peut être affiché à la fois.
Lors de modifications opérées sur le DDL, il est toujours recommandé
d’effectuer une réinitialisation de la tension.
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | Français 22
8 Démontage et remplacement
8.1 Démontage du coupleur de bus
AVIS
Dommages matériels en cas de tension!
Le débranchement incontrôlé de la tension peut endommager le produit ou
des composants de l’installation.
uVeiller à ce que la partie importante de l’installation soit hors tension avant
de démonter l’appareil ou de le débrancher.
1. Couper l’alimentation électrique 24VCC ainsi que celle du système électro-
nique.
2. Débrancher les connecteurs raccordés.
3. Détacher le coupleur de bus de la surface de travail.
4. Retirer le coupleur de bus.
9 Mise au rebut
Éliminer le produit selon les directives du pays concerné.
10 Entretien et maintenance
10.1 Nettoyage et entretien
AVIS
Dommages superficiels dus à des solvants et des détergents agressifs!
Les surfaces et les joints peuvent être endommagés par des solvants ou des dé-
tergents agressifs.
1. Ne jamais utiliser des solvants ou des détergents agressifs.
2. Nettoyer l’appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide. Pour
cela, n’utiliser que de l’eau et éventuellement un détergent doux.
uVérifier si tous les joints et bouchons des raccords enfichables sont bien fixés
pour éviter que de l’humidité ne s’infiltre dans le coupleur de bus lors du net-
toyage.
10.2 Maintenance
Le coupleur de bus ne nécessite aucun entretien. Les joints du coupleur de bus
peuvent néanmoins s’user plus rapidement en cas de conditions ambiantes
agressives. Des joints défectueux entraînent des fuites pneumatiques et la perte
de la classe de protection IP65.
1. Vérifier régulièrement si les joints du coupleur de bus sont en bon état. Fixer
les intervalles de maintenance en fonction des conditions ambiantes et les
inscrire dans le planning de maintenance spécifique à l’installation.
2. Respecter les intervalles de maintenance spécifiques à l’installation.
11 Recherche et élimination de défauts
Défaillance Cause possible Remède
La LED 5V ne s’allume pas. Absence de tension Vérifier l’alimentation élec-
trique du coupleur de bus.
Coupleur de bus défectueux Remplacer le coupleur de
bus.
Câble mal confectionné ou
défectueux
Utiliser des câbles contrôlés.
La LED L1/A1 ou L2/A2 ne s’al-
lume pas.
Aucune connexion physique
n’est disponible entre le
contrôleurPROFINET et le
coupleur de bus.
Vérifier le câble Ethernet et
les raccordsPROFINET.
La LED DDL reste allumée. Configuration DDL incorrecte Contrôler le débit en bauds,
l’adresse sans espaces 1-x, la
présence d’une résistance de
terminaison.
La LED SF est allumée. Le diagnostic est enclenché et
un diagnostic est présent.
Contrôler le diagnostic des
participants.
Défaillance Cause possible Remède
La LED BF est allumée. La configuration ne coïncide
pas avec le matériel raccordé.
Adapter la configuration par
rapport au matériel.
Si le défaut ne peut pas être réparé, nous contacter (coordonnées: voir au dos).
12 Données techniques
Données générales
Dimensions (largeur × hauteur × profondeur) 50mm × 120,5mm × 106,5mm
Poids env. 425g
Condition de stockage <80% RH
Humidité de l’air relative 0…95%
Indice de protection selon la norme
EN60529/CEI529
IP 65 (uniquement à l’état monté et muni de
tous les connecteurs/avec tous les connec-
teurs fermés)
Tension d’alimentation Tension de capteur 24VCC (±20%)
Tension de distributeur 24VCC (±10%)
La tension d’alimentation doit être fournie
par un bloc d’alimentation doté d’une mise
hors service de sécurité.
Ondulation autorisée 5%
Position de montage Indifférente
Protection de la tension, distributeurs, ex-
terne
3A T
Protection de la tension électronique, ex-
terne
3A T
Attention: courant maximal dans le câble 0V Max. 4A
Chute de tension interne 0,8V
Besoin en courant de l’électronique 90mA
Alimentation en courant pour commutateurs
capacitifs
Max. 3A par ligne DDL
Alimentation électrique pour distributeurs Max. 3A par ligne DDL
Temps d'accélération après mise en marche
de la tension d'alimentation
2s
Domaine d’application thermique +5°C…+50°C
Température de stockage -20°C …+70°C
Normes et directives prises en compte 2004/108/CE «Compatibilité électromagné-
tique» (directive CEM)
EN61000-6-2 «Compatibilité électromagné-
tique» (anti-parasitage en zone industrielle)
EN61000-6-4 «Compatibilité électromagné-
tique» (suppression d’impulsions parasites
domaine industriel)
DINEN60204-1 «Sécurité des machines–
Équipement électrique des machines–Par-
tie 1: exigences générales»
13 Annexe
13.1 ConfigurationPROFINET
Pour les logiciels de configuration API, par.exemple S7Simatic Manager, les fi-
chiers GSDML pour le coupleur de bus ainsi que chaque module DDL utilisé
peuvent, le cas échéant, être nécessaires.
Le modèle de données pour le coupleur de bus DDLPROFINET est défini par diffé-
rents modules. Chaque module (n° 1 à 14 max.) représente un moduleDDL et
contient trois sous-modules: un pour l’entrée (n°1), un pour la sortie (n°2) et un
pour le diagnostic (n°3). Ce faisant, les alarmes de diagnostic et les paramètres
sont affectés au sous-module de diagnostic.
De plus, le module0 contient les sous-modules spécifiques à PROFINET pour
DAP, Device et les deux raccords. Le sous-module 1 (Device) comprend 4octets
de données de diagnostic pour le coupleur de bus (Lifesign, bits d’erreur et liste
de présence).
Dû à des problèmes de compatibilité avec certains processeurs PROFINET, il est
également possible d’appeler les 4octets de diagnostic pour le coupleur de bus à
l’aide d’un 15e participant (maître DDL diagnostic). Ce participant ne peut être
positionné que dans le module 15.
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | Français 23
Avant la véritable mise en service, un nom d’appareil doit être attribué
au coupleur de bus par Ethernet (DCP), afin que le contrôleur PROFI-
NET puisse établir une liaison. Ce nom d’appareil est enregistré dans la
mémoire flash. À l’état de livraison, ce nom d’appareil est vide,
comme prévu par le standard PROFINET.
Afin de pouvoir attribuer un nom, une configuration DDL correcte doit
être raccordée sur le coupleur de bus, de sorte que la LED DDL cli-
gnote.
13.2 ParticipantsDDL – Paramètres
Veuillez trouver les descriptions de paramètres de chaque participant DDL dans
les notices d'instruction.
13.3 Alarmes de diagnostic PROFINET
Le coupleur de bus offre un mécanisme permettant de signaler au contrôleur
PROFINET les dysfonctionnements. Pour cela, on utilise le diagnostic de canal
étendu (Extended Channel Diagnosis).
Les alarmes du coupleur de bus sont transmises au module0 et au sous-mo-
dule1. Ces alarmes sont:
Espace vide dans l’adresse DDL
Aucun module DDL raccordé
Nombre de modules DDL raccordés inférieur à celui configuré
Nombre de modules DDL raccordés supérieur à celui configuré
À l’exception du message «Aucun module DDL», chaque message est envoyé
avec la liste de présence en tant que paramètre supplémentaire.
De plus, l'octet de diagnostic standard est surveillé par chaque module DDL rac-
cordé et, le cas échéant, le message suivant apparaît:
Transmettre l'octet du module DDL du diagnostic standard avec l'octet de
diagnostic standard en tant que paramètre. Tous ces messages d’erreur
peuvent survenir au même moment et sont supprimés dès l’élimination de
l’erreur.
13.4 Ligne de données DDL
La sortie du DDL est, pour tous les câbles, résistante aux court-circuits. Néan-
moins, les participants DDL peuvent être endommagés lors d’une présence de
24V sur les conduites de signaux DDLH et DDLL.
C’est pourquoi il est recommandé d’utiliser des câbles pré-confectionnés. L’affec-
tation des raccords DDL est décrite dans la description du système DDL
(R499050030).
Le connecteur terminal DDL est nécessaire lorsque le module est le dernier, voire
le seul participant, de la ligne DDL. Une terminaison de conduite définie est ainsi
garantie et le module est conforme à l'indice de protection IP65.
13.5 Fonctions PROFINET reconnues
Tab.6: Fonctions PROFINET reconnues et restreintes
Protocoles soutenues RTC – Real time Cyclic Protocol, Class 1
RTA – Real time Acyclic Protocol
DCP – Discovery and Configuration Protocol
CL-RPC – Connectionless Remote Procedure
Call
LLDP – Link Layer Discovery Protocol
SNMP – Simple Network Management Proto-
col
Volume maximal des données d’entrée cy-
cliques
16octets
Volume maximal des données de sortie cy-
cliques
16octets
Nombre maximal de signes pour l’adresse
slot
255
Nombre maximal de signes pour l’adresse du
sous-module
10
Types d’alarme Process Alarm, Diagnostic Alarm, Return of
SubModule, Plug Alarm, Pull Alarm
Protocoles utilisés (sous-ensemble) UDP, IP, ARP, ICMP (Ping)
Reconnaissance de la typologie LLDP, SNMP V1, MIB2, Physical Device
Balisage des données et du VLAN
Durée minimale du cycle 1ms
Conformité Class A
Débit en bauds 100Mbit/s
Protocole réseau Ethernet II, IEEE 802.3
Non reconnus RT over UDP
IRT «flex» (synchronized RT Class 2)
Fast Start Up
Media redundancy
Supervisor AR
Shared Device not supported
Multicast communication
DHCP
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | Français 24
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | Italiano 25
Indice
1 Sulla presente documentazione......................................................................................................................................................................................... 26
1.1 Validità della documentazione.......................................................................................................................................................................................... 26
1.2 Documentazione necessaria e complementare................................................................................................................................................................. 26
1.3 Presentazione delle informazioni ...................................................................................................................................................................................... 26
1.3.1 Avvertenze......................................................................................................................................................................................................... 26
1.3.2 Simboli............................................................................................................................................................................................................... 26
1.4 Abbreviazioni.................................................................................................................................................................................................................... 26
2 Indicazioni di sicurezza ...................................................................................................................................................................................................... 26
2.1 Sul presente capitolo ........................................................................................................................................................................................................ 26
2.2 Utilizzo a norma................................................................................................................................................................................................................ 26
2.3 Utilizzo non a norma ......................................................................................................................................................................................................... 26
2.4 Qualifica del personale...................................................................................................................................................................................................... 26
2.5 Avvertenze di sicurezza generali........................................................................................................................................................................................ 26
2.6 Disturbo della rete di comando ......................................................................................................................................................................................... 27
2.7 Indicazioni di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia...................................................................................................................................................... 27
3 Fornitura ........................................................................................................................................................................................................................... 27
4 Descrizione del prodotto ................................................................................................................................................................................................... 27
4.1 Descrizione delle prestazioni............................................................................................................................................................................................. 27
4.2 Descrizione del prodotto................................................................................................................................................................................................... 28
4.3 Identificazione del prodotto.............................................................................................................................................................................................. 28
5 Montaggio ........................................................................................................................................................................................................................ 28
5.1 Montare il prodotto........................................................................................................................................................................................................... 28
5.1.1 Dimensioni......................................................................................................................................................................................................... 28
5.2 Collegamento elettrico del prodotto................................................................................................................................................................................. 28
5.2.1 Collegamento del DDL e dell’accoppiatore bus .................................................................................................................................................. 28
5.2.2 Collegamento della tensione di alimentazione ................................................................................................................................................... 28
6 Messa in funzione .............................................................................................................................................................................................................. 29
6.1 Prima messa in funzione.................................................................................................................................................................................................... 29
6.1.1 Esecuzione delle preimpostazioni....................................................................................................................................................................... 29
6.2 Avvio dell’interfaccia PROFINET ........................................................................................................................................................................................ 29
6.3 Messa in funzione del sistema valvole con accoppiatore bus ............................................................................................................................................. 30
6.3.1 Sequenza di avvio............................................................................................................................................................................................... 30
7 Durante il funzionamento.................................................................................................................................................................................................. 30
7.1 Diagnosi............................................................................................................................................................................................................................ 30
7.1.1 Diagnosi tramite LED.......................................................................................................................................................................................... 30
7.1.2 Diagnosi tramite software.................................................................................................................................................................................. 30
8 Smontaggio e sostituzione ................................................................................................................................................................................................ 30
8.1 Smontaggio dell’accoppiatore bus.................................................................................................................................................................................... 30
9 Smaltimento ..................................................................................................................................................................................................................... 31
10 Manutenzione e riparazione .............................................................................................................................................................................................. 31
10.1 Pulizia e cura ..................................................................................................................................................................................................................... 31
10.2 Manutenzione................................................................................................................................................................................................................... 31
11 Ricerca e risoluzione errori................................................................................................................................................................................................. 31
12 Dati tecnici ........................................................................................................................................................................................................................ 31
13 Appendice ......................................................................................................................................................................................................................... 31
13.1 Configurazione PROFINET ................................................................................................................................................................................................. 31
13.2 Partecipanti DDL – parametri............................................................................................................................................................................................ 31
13.3 Allarmi diagnosi PROFINET................................................................................................................................................................................................ 31
13.4 Linea dati DDL................................................................................................................................................................................................................... 32
13.5 PROFINET – funzioni supportate........................................................................................................................................................................................ 32
1 Sulla presente documentazione
1.1 Validità della documentazione
La presente documentazione contiene informazioni importanti per installare,
mettere in funzione e sottoporre a manutenzione il prodotto e per riparare auto-
nomamente piccoli guasti, nel rispetto delle norme e della sicurezza.
uLeggere entrambe le istruzioni e in particolar modo il capitolo g2.Indicazioni
di sicurezza in tutte le sue parti prima di adoperare il prodotto.
1.2 Documentazione necessaria e complementare
uMettere in funzione il prodotto soltanto se si dispone della seguente docu-
mentazione e dopo aver compreso e seguito le indicazioni.
Documentazione necessaria e complementare
Titel Numero della documenta-
zione
Tipo di documentazione
Descrizione del sistemaDDL R499050030 Istruzioni per l’uso
Documentazione dell’impian-
to
Per ulteriori informazioni sui componenti consultare il catalogo online.
1.3 Presentazione delle informazioni
1.3.1 Avvertenze
In queste istruzioni le azioni da eseguire sono precedute da note di avviso, se esi-
ste pericolo di danni a cose o persone. Le misure descritte per la prevenzione di
pericoli devono essere rispettate.
Struttura delle avvertenze
PAROLA DI SEGNALAZIONE
Natura e fonte del pericolo
Conseguenze di una mancata osservanza
uPrecauzioni
Significato delle parole di segnalazione
PERICOLO
Pericolo immediato per la vita e la salute delle persone.
La mancata osservanza di queste avvertenze causa gravi conseguenze per la
salute, inclusa la morte.
AVVERTENZA
Possibile pericolo per la vita e la salute delle persone.
La mancata osservanza di queste avvertenze può causare gravi conseguenze
per la salute, inclusa la morte.
ATTENZIONE
Possibile situazione pericolosa.
La mancata osservanza di questi avvertimenti può causare lesioni di lieve entità
o danni materiali.
NOTA
Possibilità di danni materiali o malfunzionamenti.
La mancata osservanza di questi avvisi può causare danni materiali o malfun-
zionamenti, ma non lesioni alle persone.
1.3.2 Simboli
Si raccomanda di attenersi al corretto utilizzo dei nostri prodotti.
Rispettare il presente documento al fine di garantire il funzionamento
regolare.
1.4 Abbreviazioni
In questa documentazione vengono utilizzate le seguenti abbreviazioni:
Tab.1: Abbreviazioni
Abbreviazione Significato
VS Sistema valvole
DDL Drive & Diagnostic Link
FE Messa a terra funzionale (Functional Earth)
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Sul presente capitolo
Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della tecnica generalmente rico-
nosciute. Ciononostante sussiste il pericolo di lesioni personali e danni materiali,
qualora non vengano rispettate le indicazioni di questo capitolo e le indicazioni di
sicurezza contenute nella presente documentazione.
1. Leggere la presente documentazione attentamente e completamente prima
di utilizzare il prodotto.
2. Conservare la documentazione in modo che sia sempre accessibile a tutti gli
utenti.
3. Consegnare il prodotto a terzi sempre con la documentazione necessaria.
2.2 Utilizzo a norma
Il prodotto è un componente elettrico dell’impianto.
Utilizzare il prodotto nel modo seguente:
1. esclusivamente in ambienti industriali.
2. nel rispetto dei limiti di potenza riportati nei dati tecnici.
Ilprodotto è studiato per un uso professionale e non per un uso privato.
L’uso a norma comprende anche la lettura e la comprensione di queste istruzioni,
in particolar modo del capitolo g2.Indicazioni di sicurezza e delle istruzioni De-
scrizione del sistemaDDL R499050030.
2.3 Utilizzo non a norma
Non è consentito ogni altro uso diverso dall’uso a norma descritto.
Se nelle applicazioni rilevanti per la sicurezza vengono installati o impiegati pro-
dotti non adatti, possono attivarsi stati d’esercizio involontari che possono pro-
vocare danni a persone e/o cose. Attivare un prodotto rilevante per la sicurezza
solo se questo impiego è specificato e autorizzato espressamente nella docu-
mentazione del prodotto. Per esempio nelle zone a protezione antideflagrante o
nelle parti correlate alla sicurezza di una centralina di comando (sicurezza funzio-
nale).
In caso di danni per utilizzo non a norma decade qualsiasi responsabilità di AVEN-
TICS GmbH. I rischi in caso di uso non a norma sono interamente a carico
dell’utente.
Per uso non a norma del prodotto si intende:
al di fuori degli ambiti d’applicazione riportati in queste istruzioni,
in condizioni di funzionamento che deviano da quelle riportate in queste istru-
zioni o quelle della descrizione di sistemaDDL (R499050030).
2.4 Qualifica del personale
Le attività descritte nella presente documentazione richiedono conoscenze di ba-
se in ambito elettrico e pneumatico e conoscenze dei termini specifici apparte-
nenti a questi campi. Per garantire la sicurezza operativa, queste attività devono
essere eseguite esclusivamente da personale specializzato o da persone istruite
sotto la guida di personale specializzato.
Per personale specializzato si intendono coloro i quali, grazie alla propria forma-
zione professionale, alle proprie conoscenze ed esperienze e alle conoscenze del-
le disposizioni vigenti, sono in grado di valutare i lavori commissionati, individua-
re i possibili pericoli e adottare le misure di sicurezza adeguate. Ilpersonale spe-
cializzato deve rispettare le norme in vigore specifiche del settore.
2.5 Avvertenze di sicurezza generali
Note generali
Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione ambientale in vigo-
re.
Osservare le disposizioni e prescrizioni di sicurezza del paese in cui viene utiliz-
zato il prodotto.
Utilizzare i prodotti AVENTICS esclusivamente in condizioni tecniche perfette.
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | Italiano 26
Osservare tutte le note sul prodotto.
Le persone che si occupano del montaggio, del funzionamento, dello smon-
taggio o della manutenzione dei prodotti AVENTICS non devono essere sotto
effetto di alcool, droga o farmaci che alterano la capacità di reazione.
Utilizzare solo accessori e parti di ricambio autorizzati dal produttore per
escludere pericoli per le persone derivanti dall’impiego di parti di ricambio
non adatti.
Rispettare i dati tecnici e le condizioni ambientali indicati nella documentazio-
ne del prodotto.
Se nelle applicazioni rilevanti per la sicurezza vengono installati o impiegati
prodotti non adatti, possono attivarsi stati d’esercizio involontari che possono
provocare danni a persone e/o cose. Attivare un prodotto rilevante per la sicu-
rezza solo se questo impiego è specificato e autorizzato espressamente nella
documentazione del prodotto.
Mettere in funzione il prodotto solo dopo aver stabilito che il prodotto finale
(per esempio una macchina o un impianto) in cui i prodotti AVENTICS sono in-
stallati corrisponde alle disposizioni nazionali vigenti, alle disposizioni sulla si-
curezza e alle norme dell’applicazione.
Non è consentito in generale modificare o trasformare l’apparecchio.
Impiegare l’apparecchio esclusivamente nel campo di potenza riportato nei
dati tecnici.
Non sottoporre in nessun caso l’apparecchio a sollecitazioni meccaniche. Non
utilizzare mai l’apparecchio come impugnatura o scalino.
La garanzia è valida soltanto in caso di uso a norma.
Rispettare le ulteriori avvertenze di sicurezza nelle istruzioni per l’uso.
Trasporto e stoccaggio
Un funzionamento senza problemi e sicuro dell’apparecchio presuppone un
trasporto a norma e un magazzinaggio, un’installazione ed un montaggio a
regola d’arte.
Durante la pulizia
Pulire l’apparecchio esclusivamente con un panno leggermente umido. Usare
a tal scopo esclusivamente acqua ed eventualmente un detergente delicato.
2.6 Disturbo della rete di comando
I prodotti con attacco Ethernet sono concepiti per l'impiego in reti di comando in-
dustriali speciali. Rispettare le seguenti misure di sicurezza:
Seguire sempre le buone pratiche del settore per la segmentazione di rete.
Evitare il collegamento diretto dei prodotti con attacco Ethernet ad Internet.
Accertarsi che i rischi per i dispositivi e i sistemi di comando derivanti da Inter-
net e dalle rete aziendale siano ridotti al minimo.
Accertarsi che i prodotti, i dispositivi e/o i sistemi di comando non siano acces-
sibili da Internet.
Installare reti di comando e dispositivi remoti dietro i firewall e isolare la rete
aziendale.
Se è necessario un accesso remoto, utilizzare esclusivamente metodi sicuri co-
me reti private virtuali (VPN).
NOTA! VPN, firewall e altri prodotti a base software possono presentare delle
lacune nella sicurezza. La sicurezza di utilizzo delle VPN può essere alta solo
come la sicurezza del dispositivo collegato. Utilizzare quindi sempre la versio-
ne attuale della VPN, del firewall e di altri prodotti basati su software.
Assicurarsi che su tutti i prodotti collegati alla rete sia installata l'ultima versio-
ne software e firmware approvata.
2.7 Indicazioni di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia
Prima del montaggio
L’accoppiatore bus (componenti a rischio elettrostatico) deve essere aperto
soltanto da personale qualificato.
Togliere sempre l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte rilevante
dell’impianto prima di montare l’apparecchio o collegare o scollegare i con-
nettori. Proteggere l’impianto da riaccensione.
La tensione di alimentazione deve provenire da un alimentatore con separa-
zione sicura secondo la norma DINEN60742, classificazione VDE0551. Assi-
curarsi che l’apparecchio disponga di un fusibile esterno rispondente alla de-
scrizione.
La garanzia decade in caso di montaggio errato.
Durante il montaggio
Montare sempre l’accoppiatore bus su una piastra di montaggio o in un qua-
dro di comando.
Rispettare la posizione di montaggio indicata nelle istruzioni per l’uso.
Disporre i cavi in modo tale che nessuno ci inciampi.
Se l’apparecchio non è fissato in modo conforme, altri componenti dell’im-
pianto potrebbero essere danneggiati da movimenti incontrollati dell’appa-
recchio. Assicurarsi che l’apparecchio sia fissato saldamente.
Collegare a terra l’apparecchio nel rispetto delle norme nazionali.
Servirsi esclusivamente di cavi indicati nelle istruzioni per l’uso o nei disegni di
offerta.
Messa in funzione
L’installazione/il montaggio e la messa in funzione dell’apparecchio devono
essere eseguite soltanto dopo aver tolto l’alimentazione elettrica e pneumati-
ca e solo da personale qualificato e debitamente addestrato.
Mettere in funzione l’apparecchio solo dopo averlo correttamente montato,
cablato e debitamente provato.
Per evitare danni ai componenti elettrici, prima di inserire o disinserire una
spina, interrompere la tensione di esercizio.
Durante il funzionamento
Rispettare le ulteriori avvertenze di sicurezza nelle istruzioni per l’uso.
3 Fornitura
1x accoppiatore bus PROFINETDDL
1x esemplare delle istruzioni per l‘uso
4 Descrizione del prodotto
4.1 Descrizione delle prestazioni
L’accoppiatore bus serve a collegare il sistemaDDL al bus di campo PROFINET.
L’accoppiatore bus comunica con il sistema di bus di campo e controlla il DDL
(Drive & Diagnostic Link).
L’accoppiatore bus è indicato esclusivamente per il funzionamento come device
in un sistema bus PROFINET.
L’accoppiatore bus è un dispositivoIO modulare (“Modular IO Device”) conforme
alla specifica PROFINET.
L’accoppiatore bus collega i dispositiviIO locali con la rete PROFINET. Nel model-
lo dati questi dispositiviIO sono collegati all’accoppiatore bus in maniera modu-
lare.
L’accoppiatore bus funge da interfaccia fra la rete PROFINET e i partecipanti DDL
locali.
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | Italiano 27
4.2 Descrizione del prodotto
X7E1
X7E2
XPD
X1S
SF
BF
DDL PROFINET
1
2
3
4
5
6
Fig.1: Panoramica sul prodotto
1 LED PROFINET 2 X7E2: PROFINET IN
3 X7E1: PROFINET OUT 4 XPD: collegamentoDDL
5 X1S: M12 -alimentazione di tensione
(connettore integratoX1S Power
Supply)
6 S1/S2
4.3 Identificazione del prodotto
Fare riferimento alle indicazioni relative al prodotto riportate sullo stesso e
sull’imballaggio.
5 Montaggio
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni dovuto a montaggio sotto pressione o tensione!
Il montaggio sotto pressione o con tensione elettrica applicata può provocare
lesioni e danneggiare il prodotto o parti dell’impianto.
1. Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte dell’impianto ri-
levante prima di montare il prodotto.
2. Proteggere l’impianto da riaccensione.
5.1 Montare il prodotto
ATTENZIONE
Pericolo di ferimento dovuto a montaggio scorretto!
Un montaggio scorretto può determinare movimenti incontrollati del prodot-
to o dell’impianto.
1. Assicurarsi che l’accoppiatore bus sia fissato correttamente.
2. Assicurarsi che l’apparecchio sia fissato saldamente e con le coppie di ser-
raggio corrette.
1. Prima di procedere al montaggio, lasciare ambientare l’accoppiatore bus per
alcune ore, poiché nel corpo può depositarsi acqua di condensa.
2. Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte rilevante dell’im-
pianto.
3. Rimuovere le quattro viti di fissaggio.
4. Posizionare l’accoppiatore bus nel punto desiderato sulla piastra di montag-
gio (qualsiasi pos.)/sul quadro di comando (in pos. laterale).
5. Serrare le quattro viti di fissaggioM5 (coppia di serraggio:6Nm).
5.1.1 Dimensioni
10
21,4 30
34,5
1515
5,5
6060
3,5
120
40,6
60,3
79,8
84,5
106,5
49,5
140
120,5
13
45
50
1) 4)3)2)
Fig.2: Accoppiatore bus, dimensioni
5.2 Collegamento elettrico del prodotto
5.2.1 Collegamento del DDL e dell’accoppiatore bus
I collegamenti elettrici dell’accoppiatore bus vengono realizzati mediante con-
nettori circolari a viteM12x1.
uCollegare i connettori all’accoppiatore bus.
NOTA
Danni alle cose dovuti a penetrazione di liquidi e corpi estranei!
L’assenza di guarnizioni e chiusure può favorire la penetrazione nei connettori
di liquidi e corpi estranei che danneggiano il prodotto o parti dell’impianto.
1. Utilizzare connettori circolari con classe di protezione IP65 o superiore.
2. Assicurarsi che nel connettore siano presenti le guarnizioni e che non siano
danneggiate.
3. Chiudere tutti i connettori non utilizzati con tappi di chiusura (spine cie-
che).
4. Prima della messa in funzione assicurarsi che tutti i connettori siano colle-
gati correttamente.
Una messa a terra funzionale deve essere collegata al connettoreX1S.
Ved.gTab.2.
5.2.2 Collegamento della tensione di alimentazione
X7E1
X7E2
XPD
X1S
4
1
2
3
Fig.3: Attacchi e connettori
1 X7E2, PROFINET 2 X7E1, PROFINET
3 XPD 4 Connettore integratoX1S POWER
SUPPLY
L’alimentazione di tensione delle bobine delle valvole avviene tramite il connet-
tore integrato X1S POWER SUPPLY (4).
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | Italiano 28
1
2
3 4
Fig.4: POWER X1S
Tab.2: Occupazione pin X1S
Contatti Occupazione pin
Pin1 Elettronica 24V
Pin2 Valvole 24V
Pin3 0V (max.4A)
Pin4 FE
Tramite X1S, pin1, vengono alimentati la parte elettronica dell’accoppiatore bus
e di tutti i moduliI/O e gli iniziatori (nei moduli senza alimentazione di tensione
esterna).
Tramite X1S, pin2, deve essere applicata la tensione di inserzione per le valvole
collegate se vengono utilizzati moduli privi di alimentazione di tensione esterna.
Grazie all’alimentazione separata delle tensioni di alimentazione attra-
verso i pin1 e 2, in caso di arresto di emergenza è possibile disconnet-
tere le valvole mantenendo in funzione i PLC, le interfacce seriali e gli
iniziatori. Un’interruzione della tensione di alimentazione per l’inter-
faccia seriale può provocare lo stato STOP nelPLC.
NOTA
Danni alle cose dovuti a montaggio o smontaggio sotto tensione/carico!
Il distacco e il collegamento incontrollato sotto tensione/carico può danneg-
giare il prodotto o parti dell’impianto.
uPrima di collegare o scollegare i connettori togliere l’alimentazione elettri-
ca di tutte le parti rilevanti dell’impianto.
Utilizzare soltanto preseM12 a 4poli con il pin5 chiuso per escludere una
confusione con altri raccordi.
Scegliere la massima sezione di collegamento possibile, comunque non infe-
riore a 0,55mm².
Proteggere entrambe le tensioni di alimentazione con fusibili esterni3-A-T.
La tensione di alimentazione applicata viene indicata da un LED verde
(5V): il LED si illumina di verde non appena la tensione della parte elet-
tronica è >18V. Ved.gTab.5.
La corrente massima ammessa nella linea a 0V è limitata a 4A dal con-
nettore a spina.
Le alimentazioni a 24V devono provenire da un alimentatore comune
o con un collegamento a 0V comune. L’alimentatore deve essere del
tipo con separazione sicura secondo la norma DINEN60742, classifi-
cazione VDE0551.
6 Messa in funzione
L’accoppiatore bus deve essere messo in funzione soltanto insieme all’intero im-
pianto nel quale è stato montato.
uRivolgersi al costruttore dell’impianto per mettere in funzione l’accoppiatore
bus.
6.1 Prima messa in funzione
NOTA
Danni alle cose dovuti a movimenti incontrollati dell’apparecchio!
L’accoppiatore bus e altri componenti dell’impianto potrebbero essere dan-
neggiati da movimenti incontrollati dell’apparecchio.
uEffettuare la messa in funzione dell’accoppiatore bus soltanto con l’impian-
to privo di pressione.
6.1.1 Esecuzione delle preimpostazioni
Devono essere soddisfatti i seguenti requisiti:
la velocità di trasmissione deve essere stata impostata (uguale su tutti i modu-
li DDL);
le condizioni di indirizzamento del DDL (Drive & Diagnostic Link) devono esse-
re soddisfatte;
la configurazione DDL deve essere stata impostata e testata;
la resistenza di terminazione dietro l’ultimo DDL deve essere collegata.
Indirizzamento DDL
Sull’accoppiatore bus non deve essere impostato nessun indirizzo DDL.
Per un funzionamento corretto del DDL (Drive & Diagnostic Link) devono essere
soddisfatte le seguenti condizioni di indirizzamento:
Indirizzo DDL compreso tra 1 e 14, a partire da 1, senza salti nella numerazio-
ne o indirizzi doppi
Indirizzo DDL0: vedi Descrizione del sistemaDDL (R499050030).
Impostazione della velocità di trasmissione (modalità DDL)
La velocità di trasmissione del DDL viene impostata con il selettore Dip a 5poliS2
sul lato anteriore. Tutti i partecipanti di DDL devono essere impostati sulla stessa
velocità di trasmissione.
1
ON ONAPEMs APEMs
234 12345
S2.1-S2.5
S1.1-S1.4
S1
S2
Fig.5: Selettore DIPS2
Tab.3: Baudrate DDL
Interruttore Bit Open On
S2 (5bit) 5 DDL 125kBaud DDL 250kBaud (default)
La velocità di trasmissione può essere impostata nel modo seguente:
1. Aprire la copertura del selettore DipS2.
2. Portare il selettore DipS2.5 nella posizione desiderata. Ved.gFig.5.
3. Chiudere la copertura del selettore DipS2.
Configurazione dell’accoppiatore bus
Ved.capitolo g13.2.Partecipanti DDL – parametri.
6.2 Avvio dell’interfaccia PROFINET
Il collegamento al sistema bus viene effettuato tramite i connettori dati a 5po-
liM12 con codificaD. In un sistema PROFINET la sequenza fisica degli apparecchi
può essere scelta a piacimento. Quindi gli attacchiX7E1, PROFINET (2) e X7E2,
PROFINET (1) sono intercambiabili e possono essere configurati solo quando l’ap-
parecchio non è in funzione. Ved.gFig.3.
2
1
43
43
52
15
BUS IN
X7E1
Fig.6: X7E1-BUS IN
Fig.7: X7ES-BUS OUT
Tab.4: Occupazione pin, connettore datiM12, con codificaD
Contatti Occupazione pin
Pin1 TD +
Pin2 RD +
Pin3 TD -
Pin4 RD -
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | Italiano 29
Contatti Occupazione pin
Pin5 Non occupato
6.3 Messa in funzione del sistema valvole con accoppiatore
bus
Prima di mettere in funzione il sistema, intraprendere e portare a termine i se-
guenti lavori:
Montaggio del sistema valvole e dell’accoppiatore bus.
Collegamento dell’accoppiatore bus.
Ved.capitolo g5.2.Collegamento elettrico del prodotto.
Eseguire le preimpostazioni e la configurazione.
Ved.capitolo g6.1.1.Esecuzione delle preimpostazioni.
Configurazione del bus master tale da poter pilotare correttamente le valvole.
La messa in funzione e l’azionamento devono essere eseguiti solo da
personale specializzato in materia elettrica e pneumatica o da una per-
sona istruita sotto la guida e la sorveglianza di personale qualificato.
Ved.capitolo g2.4.Qualifica del personale.
ATTENZIONE
Movimenti incontrollati degli attuatori all’azionamento degli elementi
pneumatici
Se il sistema si trova in uno stato non definito esiste pericolo di lesioni.
1. Prima di azionare il sistema portarlo in uno stato definito!
2. Assicurarsi che nessuna persona si trovi nell’area di pericolo quando si ac-
cende l’alimentazione aria compressa.
3. Rispettare le indicazioni e le avvertenze di sicurezza corrispondenti riporta-
te nelle istruzioni per l’uso del sistema valvole.
1. Collegare la tensione di esercizio.
2. Controllare gli indicatori LED di tutti i moduli.
3. Collegare l’alimentazione aria pneumatica.
6.3.1 Sequenza di avvio
La sequenza di avvio si svolge nel modo seguente:
1. L’accoppiatore bus avvia automaticamente la comunicazione con i modu-
liDDL e rileva quali moduli sono presenti. Contemporaneamente il controller
PROFINET comunica all’accoppiatore bus la configurazione impostata.
2. L’accoppiatore bus controlla la configurazione ed eventualmente notifica i se-
guenti errori:
DDL bus address gap
Nessun modulo DDL collegato
Meno moduli DDL collegati che configurati
Più moduli DDL collegati che configurati
3. Se viene riconosciuto un errore, l’accoppiatore bus attende 5secondi e riavvia
la comunicazioneDDL. Durante questo periodo di tempo l’utente può elimi-
nare l’errore d’indirizzo. Ved.anche capitolog6.1.1.Esecuzione delle preim-
postazioni. In caso di errore, il LED DDL rimane di colore rosso. In assenza di
errori il LED si spegne. Ved.capitolo g13.2.Partecipanti DDL – parametri.
L’accoppiatore bus utilizza la prima configurazione valida. Le successive modi-
fiche vengono applicate solo dopo un riavvio.
4. Con queste informazioni vengono creati gli slot e subslot per PROFINET. Poi,
l’accoppiatore bus attende i parametri dal controller PROFINET.
5. Subito dopo l’accoppiatore bus e il controller PROFINET avviano in parallelo lo
scambio ciclico dei dati.
6. In caso di interruzione sul PROFINET, l’accoppiatore bus ora si riavvia se i para-
metri non sono stati modificati, poiché lo Stack DDL viene avviato una sola
volta con la trasmissione dei parametri. Se viene effettuata una modifica nella
parametrizzazione, l’accoppiatore bus deve essere riavviato in ogni caso.
7 Durante il funzionamento
Rispettare i seguenti punti per il funzionamento:
Non modificare gli interruttori e la configurazione durante il funzionamento.
Le impostazioni modificate vengono applicate solo dopo la riaccensione
dell’apparecchio.
Tenere presente che attraverso lo schermo non devono passare correnti di
compensazione dovute a differenze di potenziale.
7.1 Diagnosi
7.1.1 Diagnosi tramite LED
BFSF
Sul lato superiore del corpo alcuni diodi luminosi (LED) indicano lo stato dell’in-
terfaccia PROFINET e dell’alimentazione di tensione. Ved.anche capito-
log5.2.2.Collegamento della tensione di alimentazione.
Tab.5: Riepilogo delle indicazione dei LED PROFINET
Label sinistro Label destro Significato
5V Verde DDL Rosso 5V: si accende quando la tensione di alimentazione è
>18V
DDL:
si accende in caso di errori di configurazione (indi-
rizzo, baudrate, resistenza di terminazione)
si accende durante l’inizializzazione e lampeggia
quando si è conclusa con successo
spento durante la comunicazione DDL
SF Rosso BF Rosso SF: System Failure (errore sistema)
BF: Bus Failure (errore dell’accoppiatore bus)
LINK0 Verde LINK0/ACT0: si illumina se sussiste un collegamento,
lampeggia durante la trasmissione e la ricezione di da-
ti
LINK1 Verde LINK0/ACT1: si illumina se sussiste un collegamento,
lampeggia durante la trasmissione e la ricezione di da-
ti
L’alimentazione di tensione delle valvole non viene monitorata sull’ac-
coppiatore bus.
7.1.2 Diagnosi tramite software
L’accoppiatore bus mette a disposizione dati per la diagnosi:
Per informazioni dettagliate sulla struttura della diagnosi per i singoli partecipanti
DDL, consultare la descrizione dei relativi partecipanti DDL.
L’inoltro della diagnosi al PLC può essere disattivato con il selettore DIPS1.1.
S1.1 su 0 I dati di diagnosi non vengono inviati al PLC (default).
S1.1 su 1 I dati di diagnosi vengono inviati al PLC.
Gli avvisi vengono eliminati automaticamente una volta risolta la causa. È possibi-
le visualizzare un solo messaggio per volta.
In caso di modifiche al DDL si consiglia di effettuare sempre un reset di
tensione.
8 Smontaggio e sostituzione
8.1 Smontaggio dell’accoppiatore bus
NOTA
Rischio di danno alle cose per apparecchiature sotto tensione!
Il distacco incontrollato della tensione può danneggiare il prodotto o parti
dell’impianto.
uTogliere l’alimentazione elettrica dalla parte rilevante dell’impianto prima
di smontare l’apparecchio o scollegare i connettori.
1. Disattivare l’alimentazione dell’elettronica a 24VDC e delle valvole.
2. Rimuovere i connettori connessi.
3. Staccare l’accoppiatore bus dalla superficie di lavoro.
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | Italiano 30
4. Rimuovere l’accoppiatore bus.
9 Smaltimento
Smaltire il prodotto nel rispetto delle norme vigenti nel proprio paese.
10 Manutenzione e riparazione
10.1 Pulizia e cura
NOTA
Danno alla superficie dovuto a solventi e detergenti aggressivi!
Le superfici e le guarnizioni possono essere danneggiate da solventi e deter-
genti aggressivi.
1. Non usare mai solventi o detergenti aggressivi.
2. Pulire l’apparecchio esclusivamente con un panno leggermente umido. Uti-
lizzare solo acqua o eventualmente un detergente delicato.
uControllare che tutte le guarnizioni e i tappi dei raccordi ad innesto siano fissi,
in modo tale che durante la pulizia non penetri umidità nell’accoppiatore bus.
10.2 Manutenzione
L’accoppiatore bus non necessita manutenzione. Tuttavia in condizioni ambien-
tali aggressive le guarnizioni dell’accoppiatore bus possono essere soggette ad
un invecchiamento più veloce. Guarnizioni rotte comportano perdite pneumati-
che e la perdita della classe di protezioneIP65.
1. Controllare periodicamente che le guarnizioni sull’accoppiatore bus siano in-
tatte. Stabilire gli intervalli di manutenzione a seconda delle condizioni am-
bientali e annotarli nel piano di manutenzione specifico dell’impianto.
2. Rispettare gli intervalli di manutenzione specifici dell’impianto.
11 Ricerca e risoluzione errori
Disturbo Causa possibile Soluzione
Il LED 5V non si illumina Tensione assente Verificare l’alimentazione di
tensione sull’accoppiatore
bus.
Accoppiatore bus guasto Sostituire l’accoppiatore bus.
Cavo mal confezionato o di-
fettoso
Utilizzare cavi testati.
Il LED L1/A1 o L2/A2 non si il-
lumina
Nessun collegamento fisico
tra il controller PROFINET e
l’accoppiatore bus.
Controllare il cavo Ethernet e
gli attacchi PROFINET.
Il LED DDL è sempre acceso Configurazione DDL errata Controllo del baudrate, indi-
rizzamento 1-x senza salti
nella numerazione, resistenza
di terminazione presente.
LED SF acceso La diagnosi è attivata ed è
presente una diagnosi.
Controllare la diagnosi sui
partecipanti.
LED BF acceso La configurazione non corri-
sponde all’hardware collega-
to.
Modificare la configurazione
dell’hardware.
Se non è possibile risolvere il guasto, rivolgersi ad AVENTICS GmbH. I dati di con-
tatto si trovano sul retro delle istruzioni.
12 Dati tecnici
Dati generali
Dimensioni (larghezza x altezza x profondità) 50mm x 120,5mm x 106,5mm
Peso ca. 425g
Condizioni di magazzinaggio <80% RH
Umidità dell’aria relativa 0…95%
Tipo di protezione secondo EN60529/
IEC529
IP 65 (solo allo stato montato e con tutti i
connettori montati/le prese chiuse)
Dati generali
Tensione di alimentazione Tensione dei sensori 24VDC (±20%)
Tensione delle valvole 24VDC (±10%)
La tensione di alimentazione deve provenire
da un alimentatore con separazione sicura.
Distorsione armonica consentita 5%
Posizione di montaggio Qualsiasi
Fusibile esterno valvole 3A T
Fusibile esterno elettronica 3A T
Attenzione: corrente massima nel cavo da
0V
max. 4A
Caduta di tensione interna 0,8V
Assorbimento di corrente dell’elettronica 90mA
Alimentazione di corrente per gli iniziatori max.3A per linea DDL
Alimentazione di corrente per valvole max.3A per linea DDL
Tempo di avvio dopo il collegamento della
tensione di alimentazione
2s
Campo di applicazione termico +5°C…+50°C
Temperatura di magazzinaggio -20°C…+70°C
Norme e direttive rispettate 2004/108/CE “Compatibilità elettromagneti-
ca” (direttivaEMC)
DIN EN 61000-6-2 “Compatibilità elettroma-
gnetica” (resistenza al disturbo per ambienti
industriali)
DIN EN 61000-6-4 “Compatibilità elettroma-
gnetica” (emissione di disturbo per ambienti
industriali)
DINEN60204-1 “Sicurezza del macchinario.
Equipaggiamento elettrico delle macchine.
Parte 1: Regole generali”
13 Appendice
13.1 Configurazione PROFINET
Per il software di configurazione, ad.es. S7Simatic Manager, sono eventualmen-
te necessari i file GSDML per l’accoppiatore bus e per ciascun modulo DDL utiliz-
zato.
Il modello dati per l’accoppiatore bus PROFINET DDL è sovrascritto da diversi mo-
delli. Ogni modulo (da 1 a max.14) rappresenta un moduloDDL e contiene un
submodulo per input (n.1), output (n.2) e diagnosi (n.3). Gli allarmi diagnosi e i
parametri sono assegnati rispettivamente al submodulo diagnosi.
Inoltre, il modulo0 contiene i submoduli specifici PROFINET per DAP, Device ed
entrambi gli attacchi. Il submodulo1 (Device) contiene la diagnosi accoppiatore
bus a 4byte (lifesign, bit di errore e lista presenze).
Dato che con alcune CPU PROFINET vi sono problemi di compatibilità, i dati di
diagnosi dell’accoppiatore bus a 4byte possono essere richiamati anche tramite
un 15° partecipante (diagnosi Master DDL). Questo partecipante può essere posi-
zionato solo nello slot15.
Prima dell’effettiva messa in funzione, all’accoppiatore bus deve esse-
re assegnato un nome dispositivo tramite Ethernet (DCP), affinché il
controller PROFINET possa aprire un collegamento. Questo nome di-
spositivo viene salvato nella memoria Flash. Alla fornitura questo no-
me non è assegnato, come previsto dalla standard PROFINET.
Per poter assegnare il nome, all’accoppiatore bus deve essere collega-
ta una configurazioneDDL corretta, in modo che il LED DDL lampeggi.
13.2 Partecipanti DDL – parametri
Per le descrizioni dei parametri dei singoli partecipantiDDL, consultare le rispetti-
ve istruzioni per l’uso.
13.3 Allarmi diagnosi PROFINET
L’accoppiatore bus consente la segnalazione dei guasti al controller PROFINET.
Viene utilizzata la funzione “Extended Channel Diagnosis”.
Gli allarmi dell’accoppiatore bus vengono emessi su Slot0, Subslot1. Questi pos-
sono essere:
DDL bus address gap
Nessun modulo DDL collegato
Meno moduli DDL collegati che configurati
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | Italiano 31
Più moduli DDL collegati che configurati
Ad eccezione del messaggio “Nessun moduloDDL”, come parametro supple-
mentare viene trasmessa anche la lista presenze.
Inoltre, viene monitorato il byte StdDiag di ogni moduloDDL collegato ed even-
tualmente compare il messaggio:
Trasmettere moduloDDL - StdDiag come parametro insieme al byte StdDiag.
Tutti questi messaggi d’errore possono essere presenti contemporaneamente
e vengono eliminati quando viene rimosso l’errore corrispondente.
13.4 Linea dati DDL
L’uscita del DDL è protetta da cortocircuito su tutte le linee. Tuttavia i partecipan-
tiDDL possono essere danneggiati se vengono applicati 24V alle linee di segnale
DDLH e DDLL.
Per questo motivo si consiglia di utilizzare cavi preconfezionati. L’occupazione
dei collegamentiDDL è illustrata nella descrizione del sistemaDDL
(R499050030).
Il connettore terminaleDDL è necessario se il modulo è l’ultimo o l’unico parteci-
pante di una lineaDDL. In questo modo è garantita una terminazione della linea
definita e il modulo soddisfa il tipo di protezioneIP65.
13.5 PROFINET – funzioni supportate
Tab.6: Funzioni PROFINET supportate e limitate
Protocolli supportati RTC – Real time Cyclic Protocol, Class1
RTA – Real time Acyclic Protocol
DCP – Discovery and Configuration Protocol
CL-RPC – Connectionless Remote Procedure
Call
LLDP – Link Layer Discovery Protocol
SNMP – Simple Network Management Proto-
col
Numero massimo di dati di input ciclici 16byte
Numero massimo di dati di output ciclici 16byte
Numero caratteri massimo indirizzo slot 255
Numero caratteri massimo indirizzo subslot 10
Tipi allarmi Process Alarm, Diagnostic Alarm, Return of
SubModule, Plug Alarm, Pull Alarm
Protocolli utilizzati (subset) UDP, IP, ARP, ICMP (Ping)
Riconoscimento topologia LLDP, SNMP V1, MIB2, Physical Device
Priorità VLAN e del traffico dati
Tempo di ciclo minimo 1 ms
Conformità ClasseA
Baudrate 100Mbit/s
Protocollo di comunicazione EthernetII, IEEE802.3
Non supportato RT over UDP
IRT “flex” (synchronized RT Class2)
Fast Start Up
Media redundancy
Supervisor AR
Shared Device not supported
Multicast communication
DHCP
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | Italiano 32
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | Español 33
Índice
1 Acerca de esta documentación .......................................................................................................................................................................................... 34
1.1 Validez de la documentación ............................................................................................................................................................................................ 34
1.2 Documentación necesaria y complementaria ................................................................................................................................................................... 34
1.3 Presentación de la información ......................................................................................................................................................................................... 34
1.3.1 Advertencias ...................................................................................................................................................................................................... 34
1.3.2 Símbolos ............................................................................................................................................................................................................ 34
1.4 Abreviaturas ..................................................................................................................................................................................................................... 34
2 Indicaciones de seguridad.................................................................................................................................................................................................. 34
2.1 Acerca de este capítulo ..................................................................................................................................................................................................... 34
2.2 Utilización conforme a las especificaciones ....................................................................................................................................................................... 34
2.3 Utilización no conforme a las especificaciones .................................................................................................................................................................. 34
2.4 Cualificación del personal.................................................................................................................................................................................................. 34
2.5 Indicaciones de seguridad generales................................................................................................................................................................................. 34
2.6 Interferencias de la red de control..................................................................................................................................................................................... 35
2.7 Indicaciones de seguridad según producto y tecnología ................................................................................................................................................... 35
3 Volumen de suministro...................................................................................................................................................................................................... 35
4 Sobre este producto .......................................................................................................................................................................................................... 35
4.1 Descripción de las prestaciones......................................................................................................................................................................................... 35
4.2 Descripción del producto.................................................................................................................................................................................................. 36
4.3 Identificación del producto ............................................................................................................................................................................................... 36
5 Montaje............................................................................................................................................................................................................................. 36
5.1 Montar el producto........................................................................................................................................................................................................... 36
5.1.1 Dimensiones ...................................................................................................................................................................................................... 36
5.2 Conexión eléctrica del producto........................................................................................................................................................................................ 36
5.2.1 Conexión del DDL y el acoplador de bus ............................................................................................................................................................. 36
5.2.2 Conexión de la tensión de alimentación ............................................................................................................................................................. 36
6 Puesta en servicio .............................................................................................................................................................................................................. 37
6.1 Primera puesta en servicio ................................................................................................................................................................................................ 37
6.1.1 Realización de ajustes previos ............................................................................................................................................................................ 37
6.2 Arranque de la interfaz PROFINET...................................................................................................................................................................................... 37
6.3 Puesta en servicio del VS con acoplador de bus ................................................................................................................................................................. 38
6.3.1 Comportamiento de aceleración........................................................................................................................................................................ 38
7 Funcionamiento ................................................................................................................................................................................................................ 38
7.1 Diagnóstico....................................................................................................................................................................................................................... 38
7.1.1 Diagnóstico por LED........................................................................................................................................................................................... 38
7.1.2 Diagnóstico de software..................................................................................................................................................................................... 38
8 Desmontaje y sustitución .................................................................................................................................................................................................. 38
8.1 Desmontaje del acoplador de bus ..................................................................................................................................................................................... 38
9 Eliminación de residuos ..................................................................................................................................................................................................... 39
10 Mantenimiento y reparación.............................................................................................................................................................................................. 39
10.1 Limpieza y cuidado............................................................................................................................................................................................................ 39
10.2 Mantenimiento................................................................................................................................................................................................................. 39
11 Localización de fallos y su eliminación................................................................................................................................................................................ 39
12 Datos técnicos................................................................................................................................................................................................................... 39
13 Anexo................................................................................................................................................................................................................................ 39
13.1 Configuración de PROFINET .............................................................................................................................................................................................. 39
13.2 Parámetros de usuario DDL............................................................................................................................................................................................... 40
13.3 Alarmas de diagnóstico de PROFINET................................................................................................................................................................................ 40
13.4 Línea de datos DDL............................................................................................................................................................................................................ 40
13.5 Funciones admitidas de PROFINET .................................................................................................................................................................................... 40
1 Acerca de esta documentación
1.1 Validez de la documentación
Esta documentación contiene información importante para realizar el montaje, el
mantenimiento y eliminar averías sencillas del producto de un modo seguro y
apropiado.
uLea ambas instrucciones por completo y sobre todo el capítulog2.Indicacio-
nes de seguridad antes de empezar a trabajar con el producto.
1.2 Documentación necesaria y complementaria
uNo ponga el producto en funcionamiento mientras no disponga de la siguien-
te documentación y haya entendido su contenido.
Documentación necesaria y complementaria
Título N.º de documento Tipo de documento
Descripción del sistema DDL R499050030 Instrucciones de servicio
Documentación de la instala-
ción
Puede consultar otros datos sobre los componentes en el catálogo online.
1.3 Presentación de la información
1.3.1 Advertencias
Esta documentación incluye avisos de advertencia antes de los pasos siempre
que exista riesgo de daños personales o materiales en el equipo. Se deberán cum-
plir las medidas descritas para evitar dichos peligros.
Estructura de las advertencias
PALABRA DE ADVERTENCIA
Tipo de peligro y origen
Consecuencias derivadas de la no observancia
uPrecauciones
Significado de las palabras de advertencia
PELIGRO
Riesgo inmediato para la vida y la salud de las personas.
No respetar estas indicaciones tendrá consecuencias graves, incluida la muer-
te.
ADVERTENCIA
Posible riesgo para la vida y la salud de las personas.
No respetar estas indicaciones puede tener consecuencias graves, incluida la
muerte.
ATENCIÓN
Posible situación peligrosa.
No respetar estas indicaciones podría ocasionar lesiones personales leves o da-
ños materiales.
NOTA
Posibilidad de averías o daños materiales.
No respetar estas indicaciones podría ocasionar averías o daños materiales, pe-
ro no lesiones personales.
1.3.2 Símbolos
Recomendaciones para una utilización óptima de nuestros productos.
Tenga en cuenta esta información para garantizar el mejor funciona-
miento posible.
1.4 Abreviaturas
En esta documentación se utilizan las siguientes abreviaturas:
Tab.1: Abreviaturas
Abreviatura Significado
VS Sistema de válvulas
DDL Drive & Diagnostic Link
FE Toma de tierra (Functional Earth)
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Acerca de este capítulo
Este producto ha sido fabricado conforme a las reglas de la técnica generalmente
conocidas. No obstante, existe riesgo de sufrir daños personales y materiales si
no se tienen en cuenta este capítuloni las indicaciones de seguridad contenidas
en la documentación.
1. Lea esta documentación con detenimiento y por completo antes de trabajar
con el producto.
2. Guarde esta documentación en un lugar al que siempre puedan acceder fácil-
mente todos los usuarios.
3. Entregue siempre el producto a terceros junto con la documentación necesa-
ria.
2.2 Utilización conforme a las especificaciones
Este producto es un componente eléctrico de la instalación.
Puede utilizar el producto de la siguiente manera:
1. únicamente en el sector industrial,
2. respetando los límites de potencia mencionados en los datos técnicos.
El producto está diseñado para uso profesional y no para uso privado.
La utilización conforme a las especificaciones también incluye que se hayan leído
estas instrucciones, en especial el capítulo g2.Indicaciones de seguridad, y las
instrucciones de descripción del sistemaDDL (R499050030).
2.3 Utilización no conforme a las especificaciones
Cualquier otro uso distinto del descrito en la utilización conforme a las especifica-
ciones se considera un uso no conforme y, por lo tanto, no está autorizado.
Si se montan o utilizan en aplicaciones relevantes para la seguridad productos
inadecuados, pueden producirse estados de servicio no previstos que podrían de-
rivar en daños personales o materiales. Por tanto, utilice un producto en una apli-
cación relevante para la seguridad solo si dicha utilización viene especificada y
autorizada de forma expresa en la documentación del producto, por ejemplo, en
zonas con protección contra explosión o en componentes de un control relacio-
nados con la seguridad (seguridad funcional).
AVENTICSGmbH no asume responsabilidad alguna por daños debidos a una utili-
zación no conforme a las especificaciones. Los riesgos derivados de una utiliza-
ción no conforme a las especificaciones son responsabilidad exclusiva del usuario.
Dentro de la utilización del producto no conforme a las especificaciones se inclu-
ye:
se utiliza fuera de los campos de aplicación que se nombran en estas instruc-
ciones,
o bajo condiciones de funcionamiento que difieren de las que se describen en
estas instrucciones o en la descripción del sistemaDLL (499050030).
2.4 Cualificación del personal
Las actividades descritas en esta documentación requieren disponer de conoci-
mientos básicos de electrónica y neumática, así como de la terminología corres-
pondiente. Para garantizar un uso seguro, solamente el personal cualificado o
bien otra persona supervisada por una persona cualificada podrá realizar estas ac-
tividades.
Por personal cualificado se entiende una persona que, en virtud de su formación
especializada, sus conocimientos y experiencia, así como su conocimiento acerca
de las normas vigentes, puede evaluar los trabajos que se le han encomendado,
detectar potenciales peligros y adoptar medidas de seguridad adecuadas. Un es-
pecialista debe cumplir las reglas pertinentes específicas del ramo.
2.5 Indicaciones de seguridad generales
Indicaciones generales
Observe la normativa vigente sobre prevención de accidentes y protección del
medio ambiente.
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | Español 34
Tenga en cuenta las normativas y disposiciones de seguridad vigentes en el
país de utilización del producto.
Utilice los productos de AVENTICS solo si no presentan problemas técnicos.
Tenga en cuenta todas las indicaciones que figuran en el producto.
Las personas que montan, manejan y desmontan productos de AVENTICS o
realizan su mantenimiento no deben encontrarse bajo la influencia del alco-
hol, drogas o medicamentos que pudieran afectar a la capacidad de reacción.
Utilice solo los accesorios y piezas de repuesto autorizados por el fabricante
para evitar riesgos para las personas por uso de piezas de repuesto no adecua-
das.
Respete los datos técnicos y condiciones ambientales que se especifican en la
documentación del producto.
Si se montan o utilizan en aplicaciones relevantes para la seguridad productos
inadecuados, pueden producirse estados de servicio no previstos que podrían
derivar en daños personales o materiales. Por tanto, utilice un producto en
aplicaciones relevantes para la seguridad solo si dicha utilización viene especi-
ficada y autorizada de forma expresa en la documentación del producto.
El producto no se puede poner en funcionamiento mientras no se haya verifi-
cado que el producto final (por ejemplo, una máquina o instalación) en la que
están integrados los productos de AVENTICS cumple las disposiciones, nor-
mativas de seguridad y normas de utilización vigentes en el país de explota-
ción.
Como norma general, no está permitido modificar ni transformar el aparato.
El aparato se debe utilizar exclusivamente en el campo de potencia que viene
indicado en los datos técnicos.
En ninguna circunstancia debe someter el aparato a cargas mecánicas. Nunca
utilice el aparato como tirador o escalón.
La garantía solo es aplicable en caso de utilización conforme a las especifica-
ciones.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad adicionales que se incluyen en
las instrucciones de servicio.
Transporte y almacenamiento
Un adecuado transporte, así como la colocación, instalación y montaje por
profesionales son condiciones imprescindibles para el perfecto y seguro fun-
cionamiento de los aparatos.
Durante la limpieza
Limpie el aparato exclusivamente con un paño humedecido. Para ello, utilice
únicamente agua y, en caso necesario, un detergente suave.
2.6 Interferencias de la red de control
Los productos con conexión EtherNET han sido diseñados para el uso en redes de
control industriales especiales. Se deben tener en cuenta estas medidas de segu-
ridad:
Seguir siempre las mejores prácticas del sector para la segmentación de la
red.
Evitar la conexión directa de productos con conexión EtherNET a Internet.
Asegurarse de que se reducen los peligros provocados por Internet y la red de
la empresa para todos los dispositivos del sistema de control y/o sistemas de
control.
Asegurarse de que no se puede acceder a los productos, dispositivos del siste-
ma de control y/o sistemas de control a través de Internet.
Establecer cortafuegos para las redes de control y los aparatos remotos y ais-
larlos de la red de la empresa.
Si es necesario acceder de forma remota, utilizar exclusivamente métodos se-
guros como redes virtuales privadas (VPN).
NOTA! Las VPNS, los cortafuegos y los productos basados en software pueden
constituir brechas de seguridad. La seguridad en el uso de una VPN depende
del nivel de seguridad de los dispositivos conectados. Por ello, utilizar siempre
la versión actual de las VPN, del cortafuegos y de otros productos basados en
software.
Asegurarse de que se instala la última versión autorizada de software y firm-
ware en todos los productos conectados en la red.
2.7 Indicaciones de seguridad según producto y tecnología
Antes del montaje
El acoplador de bus (componentes con riesgo electrostático) solo puede ser
abierto por personal debidamente formado.
Desconectar siempre la presión y la tensión de la pieza de la instalación que
corresponda antes de montar el aparato y de conectar o desconectar los en-
chufes. Disponga medios de bloqueo para impedir que la instalación se pueda
conectar.
La tensión de alimentación debe proceder de un bloque de alimentación con
seccionamiento seguro conforme a la norma DINEN60742, clasificación
VDE0551. Asegúrese de que los aparatos cuentan con una protección externa
por fusible conforme a la descripción.
La garantía prescribe en el caso de un montaje defectuoso.
Durante el montaje
Monte siempre el acoplador de bus sobre una placa de montaje o en un arma-
rio de distribución.
Tenga en cuenta la posición de montaje que se indica en las instrucciones de
servicio.
Tienda los cables de forma que nadie pueda tropezar con ellos.
Si el aparato no está correctamente fijado, se pueden deteriorar otras piezas
de la instalación debido a movimientos no controlados del aparato. Asegúrese
de que el aparato está fijado de forma segura.
Conecte a tierra los aparatos de acuerdo con las normas vigentes en el país de
utilización.
Utilice únicamente los cables y conductos que se indican en las instrucciones
de servicio o en los dibujos de oferta.
Puesta en servicio
La instalación o el montaje y la puesta en servicio del aparato deberá tener lu-
gar en condiciones de no presión y sin conexión con la red de corriente; ade-
más deberá ser realizada solo por personal formado y que cuente con la co-
rrespondiente cualificación.
Ponga en servicio el aparato solo cuando esté completamente montado, co-
rrectamente cableado y tras haberlo ensayado.
Antes de conectar o desconectar los enchufes, hay que desconectar la tensión
de servicio para evitar daños en el sistema eléctrico.
Funcionamiento
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad adicionales que se incluyen en
las instrucciones de servicio.
3 Volumen de suministro
1 acoplador de bus DDL para PROFINET
1 instrucciones de servicio
4 Sobre este producto
4.1 Descripción de las prestaciones
El acoplador de bus sirve para conectar el sistema DDL al bus de campo PROFI-
NET.
El acoplador de bus se comunica con el sistema de bus de campo y controla el
DDL (Drive & Diagnostic Link).
El acoplador de bus se puede utilizar única y exclusivamente como dispositivo en
un sistema de bus PROFINET.
El acoplador de bus es un aparato modular de entrada/salida (“modular IO devi-
ce”) conforme a las especificaciones PROFINET.
El acoplador de bus conecta los aparatos de entrada/salida (E/S) locales con la red
PROFINET. En el modelo de datos, estos aparatos E/S están conectados modular-
mente al acoplador de bus.
De este modo, el acoplador de bus actúa como interfaz entre la red PROFINET y
los usuarios DDL locales.
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | Español 35
4.2 Descripción del producto
X7E1
X7E2
XPD
X1S
SF
BF
DDL PROFINET
1
2
3
4
5
6
Fig.1: Vista general de productos
1 LED del PROFINET 2 X7E2: PROFINET IN
3 X7E1: PROFINET OUT 4 XPD: conexión DDL
5 X1S: alimentación de tensión M12
(conector de montaje X1S Power
Supply)
6 S1/S2
4.3 Identificación del producto
Tenga en cuenta los datos sobre el producto que figuran en el propio producto y
en el embalaje.
5 Montaje
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones por montaje con presión o tensión!
El montaje con presencia de tensión eléctrica o presión puede provocar lesio-
nes o dañar el producto y otros componentes de la instalación.
1. Desconecte la presión y la tensión de la pieza de la instalación relevante an-
tes de montar el producto.
2. Disponga medios de bloqueo para impedir que la instalación se pueda co-
nectar.
5.1 Montar el producto
ATENCIÓN
Peligro de lesiones por montaje incorrecto
Un montaje incorrecto puede derivar en movimientos no controlados del pro-
ducto o la instalación.
1. Asegúrese de que el acoplador de bus está correctamente fijado.
2. Asegúrese de que el aparato está fijado de forma segura y con los pares de
apriete correspondientes.
1. Antes del montaje, deje que el acoplador de bus se aclimate durante unas ho-
ras, ya que, de lo contrario, se puede depositar agua de condensación en la
carcasa.
2. Desconecte la presión y la tensión de la pieza de la instalación que correspon-
da.
3. Retire los cuatro tornillos de fijación.
4. Coloque el acoplador de bus en cualquier posición sobre la placa de montaje o
lateralmente en el armario de distribución.
5. Apriete los cuatro tornillos de fijación M5 (par de apriete: 6Nm).
5.1.1 Dimensiones
10
21,4 30
34,5
1515
5,5
6060
3,5
120
40,6
60,3
79,8
84,5
106,5
49,5
140
120,5
13
45
50
1) 4)3)2)
Fig.2: Dimensiones del acoplador de bus
5.2 Conexión eléctrica del producto
5.2.1 Conexión del DDL y el acoplador de bus
Las conexiones eléctricas del acoplador de bus se establecen mediante conecto-
res por enchufe redondo atornillados M12x1.
uUna las conexiones al acoplador de bus.
NOTA
¡Daños materiales por entrada de líquidos y cuerpos extraños!
Si faltan juntas o cierres, pueden entrar líquidos y cuerpos extraños en las co-
nexiones por enchufe y dañar el producto y otros componentes de la instala-
ción.
1. Utilice conectores por encchufe redondo de la clase de protección IP65 o
superior.
2. Asegúrese de que las juntas se encuentran disponibles en el conector y de
que no están dañadas.
3. Tape con tapones de cierre/clavijas inactivas todos los conectores por en-
chufe que no estén siendo utilizados.
4. Antes de la puesta en servicio, asegúrese de que todos los conectores están
correctamente montados.
Una puesta a tierra funcional se conecta mediante la conexión X1S.
Véase gTab.2.
5.2.2 Conexión de la tensión de alimentación
X7E1
X7E2
XPD
X1S
4
1
2
3
Fig.3: Conexiones y conector
1 X7E2, PROFINET 2 X7E1, PROFINET
3 XPD 4 Conector de montaje X1S POWER
SUPPLY
Las bobinas de válvula se alimentan de tensión mediante el conector de montaje
X1S POWER SUPPLY (4).
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | Español 36
1
2
3 4
Fig.4: POWER X1S
Tab.2: Ocupación de pines X1S
Contacto Ocupación de pines
Pin 1 24V electrónica
Pin 2 24V válvulas
Pin 3 0V (máx. 4A)
Pin 4 FE
Mediante X1S, pin1 se alimenta la electrónica del acoplador de bus y de todos los
módulos de E/S e iniciadores conectados a través de DDL (en caso de módulos sin
alimentación de tensión externa).
En caso de utilizar módulos sin alimentación de tensión externa, mediante X1S,
pin2 se suministra la tensión de conmutación para las válvulas conectadas.
Mediante el suministro por separado de estas tensiones de alimenta-
ción por medio de pin1 y pin2, en una situación de desconexión de
emergencia es posible desconectar solo las válvulas, mientras perma-
necen en funcionamiento el PLC, las interfaces en serie y los iniciado-
res. La desconexión de la tensión de alimentación para la interfaz en
serie puede provocar el estado STOP del PLC.
NOTA
¡Daños materiales por montaje o desmontaje en caso de que haya tensión/
carga!
Una desconexión y conexión descontrolada bajo tensión/carga puede dañar el
producto o piezas de la instalación.
uAntes de enchufar o desenchufar los conectores por enchufe, desconecte la
tensión de los componentes de la instalación relevantes.
Utilice solo casquillos de conexiónM12 de 4polos en los que el pin5 está ce-
rrado para descartar un intercambio con otras conexiones.
Seleccione una sección de conexión lo más amplia posible, pero de como mí-
nimo 0,55mm².
Asegure ambas tensiones de alimentación con fusibles externos 3-A-T.
Mediante un LED verde (5V) se indica la presencia de tensión de ali-
mentación: el LED se enciende en verde tan pronto como la tensión
eléctrica es >18V. Véase gTab.5.
La corriente máxima permitida en la línea de 0V está limitada a 4A por
el conector por enchufe.
Las alimentaciones de 24V deben producirse desde una fuente de ali-
mentación conjunta o con una conexión de 0V. Debe utilizarse una
fuente de alimentación con seccionamiento seguro conforme a la nor-
ma DINEN60742, clasificación VDE0551.
6 Puesta en servicio
El acoplador de bus solo se puede poner en servicio en combinación con la insta-
lación en la que está montado.
uPóngase en contacto con el fabricante de la instalación cuando quiera poner
el acoplador de bus en servicio.
6.1 Primera puesta en servicio
NOTA
¡Daños materiales por desplazamientos descontrolados del aparato!
Se pueden deteriorar el acoplador de bus y otras piezas de la instalación debi-
do a movimientos incontrolados.
uRealice la puesta en servicio del acoplador de bus exclusivamente sin pre-
sión.
6.1.1 Realización de ajustes previos
Deben cumplirse los siguientes requisitos:
Debe estar configurada la velocidad de transferencia (igual en todos los mó-
dulosDDL).
Deben cumplirse las condiciones de direccionamiento del DDL (Drive & Diag-
nostic Link).
El DDL debe estar configurado y debe haberse verificado dicha configuración.
La resistencia terminal debe estar conectada detrás del último usuario DDL.
Configuración de la dirección DDL
En el acoplador de bus DDL no debe ajustarse ninguna dirección DDL.
Para el correcto funcionamiento del DDL (Drive & Diagnostic Link) deben cumplir-
se las condiciones de direccionamiento siguientes:
Dirección DDL entre 1-14, empezando por 1, sin espacios en blanco, sin asig-
nación duplicada de dirección
Dirección DDL 0: véase la descripción del sistema DDL (R499050030).
Configuración de la velocidad de transferencia (modo DDL)
La velocidad de transferencia del DDL se determina con el interruptor DIP S2 de 5
polos situado en la parte delantera. La configuración de todos los usuarios DDL
debe estar a la misma velocidad de transferencia.
1
ON ONAPEMs APEMs
234 12345
S2.1-S2.5
S1.1-S1.4
S1
S2
Fig.5: Interruptor DIP S2
Tab.3: Velocidad en baudios DDL
Interruptores Bit Abierto Activado
S2 (5bit) 5 DDL 125 kBaud DDL 250 kBaud (por defecto)
La velocidad de transferencia puede configurarse del modo siguiente:
1. Abra la cubierta del interruptor DIP S2.
2. Coloque el interruptor DIP S2.5 en la posición deseada. Véase gFig.5.
3. Cierre la cubierta del interruptor DIP S2.
Configuración del acoplador de bus
Véase el capítulo g13.2.Parámetros de usuario DDL.
6.2 Arranque de la interfaz PROFINET
La conexión al sistema de bus se realiza mediante los conectores de datosM12,
de 5polos, codificados D. En un sistema PROFINET se puede seleccionar la se-
cuencia física de aparatos que se desee. Por ello, las conexiones X7E1, PROFINET
(2) y X7E2, PROFINET (1) son intercambiables y se pueden configurar solamente
fuera de funcionamiento. Véase gFig.3.
2
1
43
43
52
15
BUS IN
X7E1
Fig.6: X7E1-BUS IN
Fig.7: X7ES-BUS OUT
Tab.4: Ocupación de pines, enchufe de datosM12, codificadoD
Contacto Ocupación de pines
Pin 1 TD +
Pin 2 RD +
Pin 3 TD -
Pin 4 RD -
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | Español 37
Contacto Ocupación de pines
Pin 5 no ocupado
6.3 Puesta en servicio del VS con acoplador de bus
Antes de poner en servicio el sistema, se deben haber realizado y finalizado los si-
guientes trabajos:
Ha montado el sistema de válvulas y el acoplador de bus.
Ha conectado el acoplador de bus.
Véase el capítulo g5.2.Conexión eléctrica del producto.
Ha efectuado los ajustes previos y la configuración.
Véase el capítulo g6.1.1.Realización de ajustes previos.
Ha configurado el máster de bus de tal manera que las válvulas se piloten ade-
cuadamente.
Solamente personal cualificado en electrónica o neumática o bien otra
persona supervisada y controlada por una persona cualificada podrá
realizar la puesta en servicio y el manejo. Véase el capítulo g2.4.Cua-
lificación del personal.
ATENCIÓN
Movimientos descontrolados de los actuadores al conectar la neumática
Si el sistema se encuentra en un estado indefinido, existe peligro de lesiones.
1. Antes de conectar el sistema, asegúrese de que este se encuentra en un es-
tado definido.
2. Asegúrese de que no se encuentra ninguna persona dentro de la zona de
peligro cuando conecte la alimentación de aire comprimido.
3. También debe tener en cuenta las instrucciones y las advertencias corres-
pondientes de las instrucciones de servicio del VS.
1. Conecte la tensión de servicio.
2. Compruebe los indicadores LED en todos los módulos.
3. Conecte la alimentación de aire comprimido.
6.3.1 Comportamiento de aceleración
La aceleración tiene lugar del modo siguiente:
1. El acoplador de bus inicia automáticamente la comunicación con los módulos
de DDL y determina cuáles están disponibles. Al mismo tiempo, el controlador
PROFINET comunica al acoplador de bus la configuración guardada en el con-
trol.
2. El acoplador de bus comprueba la configuración y, en caso dado, comunica
los errores siguientes:
Hueco dirección DDL
No hay ningún módulo de DDL conectado
Hay menos módulos de DDL conectados que configurados
Hay más módulos de DDL conectados que configurados
3. Si se detecta un error, el acoplador de bus espera 5segundos e inicia de nuevo
la comunicación con el DDL. El usuario puede solucionar entonces el error de
direccionamiento. Véase también el capítulo g6.1.1.Realización de ajustes
previos. En caso de error, el LED de DDL permanece encendido en rojo. Si no
hay error, el LED se apaga. Véase el capítulo g13.2.Parámetros de usuario
DDL. El acoplador de bus utiliza la primera configuración válida. Los cambios
que se realicen en lo sucesivo se aplicarán después de haber reiniciado.
4. Con esta información se generan las ranuras y subranuras para PROFINET. A
continuación, el acoplador de bus espera por los parámetros del controlador
PROFINET.
5. A continuación, el acoplador de bus y el controlador PROFINET inician el inter-
cambio cíclico de datos.
6. Si se produce una interrupción en el lado del PROFINET, el acoplador de bus si-
gue funcionando mientras no se modifiquen los parámetros, ya que la pila
DDL solo se inicia una vez con la transferencia de parámetros. En caso de mo-
dificación de estos, también es imprescindible reiniciar el acoplador de bus.
7 Funcionamiento
Tenga en cuenta los siguientes puntos para el servicio:
No modifique los interruptores ni la configuración durante el funcionamiento.
Los nuevos ajustes que se realicen serán válidos, solo cuando se conecte de
nuevo el aparato.
Tenga en cuenta que no debe atravesar el blindaje ninguna corriente de com-
pensación debida a diferenciales de potencial.
7.1 Diagnóstico
7.1.1 Diagnóstico por LED
BFSF
En la parte superior de la carcasa, los diodos luminosos (LED) indican el estado de
la interfaz PROFINET y de la alimentación de tensión. Véase también el capítulo
g5.2.2.Conexión de la tensión de alimentación.
Tab.5: Vista general de los indicadores LED del PROFINET
Etiqueta izquier-
da
Etiqueta dere-
cha
Significado
5V Verde DDL Rojo 5V: se enciende si tensión de alimentación >18V
DDL:
Se enciende en caso de error de configuración (di-
rección, velocidad en baudios, resistencia termi-
nal)
Se enciende al inicializar y parpadea si inicializa-
ción correcta
Apagado durante comunicación DDL
SF Rojo BF Rojo SF: System Failure (fallo de sistema)
BF: Bus Failure (fallo del módulo de bus)
LINK0 Verde LINK0/ACT0: se enciende si existe enlace; parpadea al
enviar o recibir datos
LINK1 Verde LINK0/ACT1: se enciende si existe enlace; parpadea al
enviar o recibir datos
La alimentación de tensión para las válvulas no se supervisa en el aco-
plador de bus.
7.1.2 Diagnóstico de software
El acoplador de bus pone a disposición los datos de diagnóstico:
Se puede consultar información detallada sobre el diagnóstico de los diferentes
usuarios DDL en la descripción de cada uno de ellos.
La transferencia del diagnóstico al PLC se puede impedir con el interruptor DIP
S1.1.
S1.1 a 0 Los datos de diagnóstico no se envían al PLC (estándar).
S1.1 a 1 Los datos de diagnóstico se envían al PLC.
Las advertencias se eliminan automáticamente en cuanto se soluciona la causa.
Solo se puede mostrar un aviso cada vez.
En caso de modificaciones en el DDL se recomienda siempre realizar
un reset de tensión.
8 Desmontaje y sustitución
8.1 Desmontaje del acoplador de bus
NOTA
¡Daños materiales por tensión!
Una desconexión descontrolada de la tensión puede dañar el producto o pie-
zas de la instalación.
uDesconecte la tensión de la pieza de la instalación relevante antes de des-
montar el aparato o desconectar el conector.
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | Español 38
1. Desconecte la alimentación de 24VDC del sistema electrónico y las válvulas.
2. Retire los conectores conectados.
3. Desprenda el acoplador de bus de la superficie de trabajo.
4. Retire el acoplador de bus.
9 Eliminación de residuos
Elimine el producto de acuerdo con las especificaciones de su país.
10 Mantenimiento y reparación
10.1 Limpieza y cuidado
NOTA
Daños en la superficie a consecuencia de disolventes y detergentes agresi-
vos.
Las superficies y juntas pueden resultar dañadas a consecuencia de disolventes
o detergentes agresivos.
1. Nunca utilice disolventes ni productos de limpieza agresivos.
2. Limpie el aparato exclusivamente con un paño humedecido. Utilice para
ello únicamente agua y, en caso necesario, un detergente suave.
uCompruebe si todas las juntas y los cierres de las conexiones por enchufe es-
tán fijos para que no pueda penetrar humedad en el acoplador de bus durante
la limpieza.
10.2 Mantenimiento
El acoplador de bus no requiere mantenimiento. No obstante, las juntas del aco-
plador de bus pueden envejecer con más rapidez bajo condiciones ambientales
agresivas. Las juntas defectuosas originan fugas neumáticas y pérdida de la clase
de protección IP65.
1. Compruebe regularmente que las juntas del acoplador de bus se encuentran
en buen estado. Determine los intervalos de mantenimiento en función de las
condiciones ambientales y anótelos en el esquema de mantenimiento especí-
fico de la instalación.
2. Tenga en cuenta los intervalos de mantenimiento específicos de la instala-
ción.
11 Localización de fallos y su eliminación
Avería Posible causa Remedio
El LED 5V no se enciende No hay tensión disponible Comprobar la alimentación
de tensión en el acoplador de
bus.
El acoplador de bus está ave-
riado
Sustituir el acoplador de bus.
Cable confeccionado inco-
rrectamente o averiado
Utilizar cables controlados.
El LED L1/A1 o L2/A2 no se
enciende
No existe conexión física en-
tre el controlador PROFINET y
el acoplador de bus.
Comprobar el cable de Ether-
net y las conexiones de PRO-
FINET.
El LED DDL permanece encen-
dido
Configuración de DDL inco-
rrecta
Control de la velocidad en
baudios, direccionamiento
completo 1-x, resistencia
terminal disponible.
El LED SF se enciende El diagnóstico está conectado
y existe un diagnóstico.
Comprobar el diagnóstico en
los usuarios.
El LED BF se enciende La configuración no concuer-
da con el hardware conecta-
do.
Adaptar la configuración del
hardware.
Si no puede subsanar el error, póngase en contacto con nuestra dirección de con-
tacto (datos de contacto: véase la parte posterior).
12 Datos técnicos
Generalidades
Dimensiones (anchuraxalturaxprofundi-
dad)
50mmx120,5mmx106,5mm
Peso Aprox. 425g
Condiciones de almacenamiento <80% RH
Humedad relativa 0…95%
Tipo de protección según EN60529/IEC529 IP65 (solo montado y con todos los conecto-
res montados/conectores eléctricos cerra-
dos)
Tensión de alimentación Tensión de sensor 24VDC (±20%)
Tensión de válvula 24VDC (±10%)
La tensión de alimentación debe producirse
de una fuente de alimentación con separa-
ción segura.
Ondulación armónica admisible 5%
Posición de montaje indiferente
Protección por fusible externa de la tensión
de válvulas
3A T
Protección por fusible externa de la tensión
de electrónica
3A T
Atención: corriente máxima en el cable de
0V
máx. 4 A
Caída de tensión interna 0,8V
Consumo de corriente de la electrónica 90mA
Alimentación de corriente para iniciadores máx. 3A por línea DDL
Alimentación de corriente para válvulas máx. 3A por línea DDL
Tiempo de aceleración después de conectar
la tensión de alimentación
2s
Intervalo térmico de aplicación +5°C…+50°C
Temperatura de almacenamiento -20°C…+70°C
Normas y directivas aplicadas 2004/108/CE Compatibilidad electromagné-
tica (directiva CEM)
DIN EN 61000-6-2 Compatibilidad electro-
magnética (resistencia a interferencias en
ámbito industrial)
DIN EN 61000-6-4 Compatibilidad electro-
magnética (emisión de interferencias en ám-
bito industrial)
DINEN60204-1 Seguridad de las máquinas.
Equipo eléctrico de las máquinas. Parte1: Re-
quisitos generales
13 Anexo
13.1 Configuración de PROFINET
Para el software de configuración del PLC, p. ej., S7 Simatic Manager, es posible
que se necesiten los archivos GSDML para el acoplador de bus, así como para ca-
da módulo de DDL utilizado.
El modelo de datos para el acoplador de bus PROFINET-DDL está descrito por di-
ferentes módulos. Cada módulo (n.º1 hasta máx. 14) representa un módulo de
DDL y contiene un submódulo para entrada (n.º1), uno para salida (n.º2) y otro
para diagnóstico (n.º3). Las alarmas de diagnóstico y los parámetros están asig-
nados en cada caso al submódulo de diagnóstico.
Adicionalmente, el módulo 0 contiene los submódulos específicos de PROFINET
para DAP, Device y ambos puertos. El submódulo1 (Device) contiene 4bytes de
datos de diagnóstico del acoplador de bus (lifesign, bits de error y lista de presen-
cia).
Dado que hay problemas de compatibilidad con algunas CPU PROFINET, los datos
de diagnóstico de 4 bytes del acoplador de bus también se pueden consultar me-
diante un 15.º usuario (diagnóstico de master DDL). Este usuario solo se puede
posicionar en la ranura 15.
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | Español 39
Antes de la propia puesta en servicio se debe asignar al acoplador de
bus un nombre de dispositivo mediante Ethernet (DCP) para que el
controlador PROFINET pueda abrir una conexión. Este nombre de dis-
positivo se guarda en la memoria flash. En estado de suministro, este
nombre está vacío, tal como prevé el estándar PROFINET.
Para poder asignar el nombre, en el acoplador de bus debe haber co-
nectada una configuración correcta del DDL de modo que el LED del
DDL parpadee.
13.2 Parámetros de usuario DDL
Las descripciones de parámetros de los diferentes usuarios DDL pueden consul-
tarse en las instrucciones de servicio correspondientes.
13.3 Alarmas de diagnóstico de PROFINET
El acoplador de bus pone a disposición un mecanismo mediante el que se pueden
comunicar errores al controlador PROFINET. Se utiliza la “Extended Channel Diag-
nosis”.
Las alarmas del acoplador de bus se emiten en la ranura0, subranura1. Pueden
ser:
Hueco dirección DDL
No hay ningún módulo de DDL conectado
Hay menos módulos de DDL conectados que configurados
Hay más módulos de DDL conectados que configurados
Excepto en el mensaje “Ningún módulo DDL”, se transfiere también la lista de
presencia como parámetro adicional.
Adicionalmente se comprueba el StdDiag-Byte de cada módulo de DDL conecta-
do y, en caso dado, se transfiere también el mensaje:
StdDiag del módulo de DDL transferido como parámetro con el StdDiag-Byte.
Todos estos mensajes de error pueden producirse simultáneamente y se van
borrando a medida que se soluciona el error.
13.4 Línea de datos DDL
La salida de DDL es resistente a cortocircuitos en todos los cables. Sin embargo,
se pueden dañar usuarios DDL si hay 24V en los cables de señal DDLH y DDLL.
Por este motivo recomendamos utilizar cables premontados. La ocupación de las
conexiones DDL se indica en la descripción del sistema DDL (R499050030).
El conector terminal DDL se requiere si el módulo del último o el único usuario es
una línea de DDL. De este modo se garantiza un terminal del cable definido y el
módulo cumple con el tipo de protección IP65.
13.5 Funciones admitidas de PROFINET
Tab.6: Funciones admitidas y limitadas de PROFINET
Protocolos admitidos RTC – Real time Cyclic Protocol, Class 1
RTA – Real time Acyclic Protocol
DCP – Discovery and Configuration Protocol
CL-RPC – Connectionless Remote Procedure
Call
LLDP – Link Layer Discovery Protocol
SNMP – Simple Network Management Proto-
col
Número máx. de datos de entrada cíclicos 16bytes
Número máx. de datos de salida cíclicos 16bytes
Cantidad máx. de caracteres de la dirección
de la ranura
255
Cantidad máx. de caracteres de la dirección
de la subranura
10
Tipos de alarmas Process Alarm, Diagnostic Alarm, Return of
SubModule, Plug Alarm, Pull Alarm
Protocolos utilizados (volumen parcial) UDP, IP, ARP, ICMP (Ping)
Detección de topología LLDP, SNMP V1, MIB2, Physical Device
Priorización VLAN y datos
Tiempo mín. de ciclo 1ms
Conformidad Class A
Velocidad en baudios 100MBit/s
Protocolo de red Ethernet II, IEEE 802.3
No compatible RT over UDP
IRT “flex” (synchronized RT Class 2)
Fast Start Up
Media redundancy
Supervisor AR
Shared Device not supported
Multicast communication
DHCP
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | Español 40
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | Svenska 41
Innehåll
1 Om denna dokumentation ................................................................................................................................................................................................ 42
1.1 Dokumentationens giltighet............................................................................................................................................................................................. 42
1.2 Nödvändig och kompletterande dokumentation .............................................................................................................................................................. 42
1.3 Presentation av informationen.......................................................................................................................................................................................... 42
1.3.1 Varningar ........................................................................................................................................................................................................... 42
1.3.2 Symboler............................................................................................................................................................................................................ 42
1.4 Förkortningar.................................................................................................................................................................................................................... 42
2 Säkerhetsföreskrifter......................................................................................................................................................................................................... 42
2.1 Om detta kapitel............................................................................................................................................................................................................... 42
2.2 Avsedd användning........................................................................................................................................................................................................... 42
2.3 Ej avsedd användning........................................................................................................................................................................................................ 42
2.4 Personalens kvalifikationer................................................................................................................................................................................................ 42
2.5 Allmänna säkerhetsföreskrifter ......................................................................................................................................................................................... 42
2.6 Störning i styrningsnätverket ............................................................................................................................................................................................ 43
2.7 Produkt- och teknikrelaterade säkerhetsföreskrifter ......................................................................................................................................................... 43
3 Leveransomfattning .......................................................................................................................................................................................................... 43
4 Om denna produkt ............................................................................................................................................................................................................ 43
4.1 Prestandabeskrivning........................................................................................................................................................................................................ 43
4.2 Produktbeskrivning........................................................................................................................................................................................................... 44
4.3 Produktidentifikation........................................................................................................................................................................................................ 44
5 Montering ......................................................................................................................................................................................................................... 44
5.1 Montera produkten........................................................................................................................................................................................................... 44
5.1.1 Mått ................................................................................................................................................................................................................... 44
5.2 Ansluta produkten elektriskt............................................................................................................................................................................................. 44
5.2.1 Ansluta DDL och fältbussnoden.......................................................................................................................................................................... 44
5.2.2 Ansluta matningsspänning................................................................................................................................................................................. 44
6 Driftstart ........................................................................................................................................................................................................................... 45
6.1 Vid första driftstarten........................................................................................................................................................................................................ 45
6.1.1 Göra inställningar............................................................................................................................................................................................... 45
6.2 Starta PROFINET-gränssnittet ........................................................................................................................................................................................... 45
6.3 Ta VS med fältbussnod i drift............................................................................................................................................................................................. 45
6.3.1 Uppstart............................................................................................................................................................................................................. 46
7 Under drift......................................................................................................................................................................................................................... 46
7.1 Diagnostik ........................................................................................................................................................................................................................ 46
7.1.1 LED-diagnostik................................................................................................................................................................................................... 46
7.1.2 Programdiagnostik............................................................................................................................................................................................. 46
8 Demontering och byte....................................................................................................................................................................................................... 46
8.1 Demontera fältbussnoden ................................................................................................................................................................................................ 46
9 Avfallshantering ................................................................................................................................................................................................................ 46
10 Underhåll och reparation................................................................................................................................................................................................... 47
10.1 Rengöring och skötsel....................................................................................................................................................................................................... 47
10.2 Underhåll .......................................................................................................................................................................................................................... 47
11 Felsökning och åtgärder .................................................................................................................................................................................................... 47
12 Tekniska data .................................................................................................................................................................................................................... 47
13 Bilaga ................................................................................................................................................................................................................................ 47
13.1 PROFINET-konfiguration ................................................................................................................................................................................................... 47
13.2 DDL-deltagare – Parametrar ............................................................................................................................................................................................. 47
13.3 PROFINET-diagnostiklarm................................................................................................................................................................................................. 47
13.4 Dataledning DDL............................................................................................................................................................................................................... 47
13.5 PROFINET – funktioner som stöds ..................................................................................................................................................................................... 48
1 Om denna dokumentation
1.1 Dokumentationens giltighet
Denna bruksanvisning innehåller viktig information för att montera, driftsätta,
använda och underhålla produkten på ett säkert och fackmannamässigt sätt. Den
innehåller även information om hur man kan åtgärda enklare fel.
uDu bör läsa igenom båda anvisningarna noga, särskilt kapitel
g2.Säkerhetsföreskrifter, innan du börjar arbeta med produkten.
1.2 Nödvändig och kompletterande dokumentation
uTa inte produkten i drift förrän innan du har läst och förstått informationen i
följande dokumentation.
Nödvändig och kompletterande dokumentation
Titel Dokumentnummer Dokumenttyp
DDL-systembeskrivning R499050030 Bruksanvisning
Systemdokumentation
Du hittar ytterligare uppgifter om komponenterna i online-katalogen.
1.3 Presentation av informationen
1.3.1 Varningar
I denna dokumentation finns det varningsmeddelanden före varje steg då det
finns risk för personskada eller skada på utrustningen. De åtgärder som beskrivs
för att undvika dessa faror måste följas.
Varningarnas struktur
SIGNALORD
Typ av fara och källa
Konsekvenser av underlåtenhet
uFörsiktighetsåtgärder
Signalordens betydelse
FARA
Omedelbar fara för människors liv och hälsa.
Underlåtenhet att följa dessa meddelanden kommer att leda till allvarliga
hälsokonsekvenser, inklusive dödsfall.
VARNING
Möjlig fara för människors liv och hälsa.
Underlåtenhet att följa dessa meddelanden kan leda till allvarliga
hälsokonsekvenser, inklusive dödsfall.
SE UPP
Potentiellt farlig situation.
Underlåtenhet att följa dessa meddelanden kan leda till lättare personskador
eller skada på egendom.
OBS!
Möjlig fara för egendomsskada eller felfunktion.
Underlåtenhet att följa dessa meddelanden kan leda till skada på egendom
eller funktionsfel, men inte till personskador.
1.3.2 Symboler
Rekommendation för optimal användning av våra produkter.
Observera denna information för att säkerställa smidigast möjliga
drift.
1.4 Förkortningar
I denna dokumentation används följande förkortningar:
Tab.1: Förkortningar
Förkortning Betydelse
VS Ventilsystem
DDL Drive & Diagnostic Link
FE Funktionsjord (Functional Earth)
2 Säkerhetsföreskrifter
2.1 Om detta kapitel
Produkten har tillverkats i enlighet med gällande tekniska föreskrifter. Ändå finns
det risk för person- och materialskador om inte informationen i detta kapitel och
säkerhetsföreskrifterna i denna bruksanvisning följs.
1. Läs hela dokumentationen noggrant innan arbete påbörjas med produkten.
2. Förvara denna dokumentation så att den alltid är tillgänglig för alla
användare.
3. Om produkten överlåts till tredje part ska den nödvändiga dokumentationen
alltid medfölja.
2.2 Avsedd användning
Produkten är en elektrisk systemkomponent.
Produkten får användas på följande sätt:
1. endast inom industrin.
2. endast inom det effektområde som anges i tekniska data.
Produkten är avsedd för yrkesmässigt bruk, inte för privat bruk.
Avsedd användning innebär också att du har läst och förstått denna
bruksanvisning och speciellt kapitlet g2.Säkerhetsföreskrifter samt anvisningen
DDL-systembeskrivning R499050030.
2.3 Ej avsedd användning
All annan användning än den som beskrivs under avsedd användning räknas som
ej avsedd användning och är därmed förbjuden.
Om olämpliga produkter monteras eller används i säkerhetsrelevanta system kan
oavsiktliga drifttillstånd uppstå med risk för person- och/eller materialskador.
Produkten får därför endast användas i säkerhetsrelevanta system om uttrycklig
specifikation och tillstånd för detta ges i produktdokumentationen. Exempelvis i
explosionsskyddsområden eller i säkerhetsrelaterade delar av ett styrsystem
(funktionell säkerhet).
AVENTICS GmbH påtar sig inget ansvar för skador som uppstår till följd av ej
avsedd användning. Användaren bär hela ansvaret för risker i samband med ej
avsedd användning.
Nedanstående räknas som ej avsedd användning av produkten:
utanför det användningsområde som denna bruksanvisning anger.
under driftvillkor som inte beskrivs i denna bruksanvisning eller i DDL-
systembeskrivningen (R499050030).
2.4 Personalens kvalifikationer
Hantering av produkten som beskrivs i denna bruksanvisning kräver
grundläggande kunskaper om elteknik och pneumatik liksom kunskap om de
tillämpliga facktermerna. För att garantera driftsäkerheten får sådana arbeten
endast utföras av en fackman eller instruerad person under ledning av en
fackman.
En fackman är en person som till följd av sin yrkesutbildning, sina kunskaper och
erfarenheter liksom sin kännedom om tillämpliga bestämmelser kan bedöma det
åt denne anförtrodda arbetet, uppmärksamma möjliga faror och vidta lämpliga
säkerhetsåtgärder. Fackmannen måste följa tillämpliga yrkesmässiga regler.
2.5 Allmänna säkerhetsföreskrifter
Allmän information
Följ nationella föreskrifter för olycksfallsförebyggande åtgärder och miljövård.
Följ de säkerhetsföreskrifter och säkerhetsbestämmelser som gäller i det land
där produkten används.
Produkter från AVENTICS får bara användas om de är i ett tekniskt felfritt
skick.
Följ all information som står på produkten.
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | Svenska 42
Personer som monterar, använder, demonterar eller underhåller produkter
från AVENTICS får inte vara påverkade av alkohol, andra droger eller
mediciner som kan försämra reaktionsförmågan.
För att undvika risk för personskador får endast sådana tillbehör och
reservdelar användas som är tillåtna enligt tillverkaren.
Se till att produkten används i enlighet med tekniska data och
omgivningsvillkor som anges i produktdokumentationen.
Om olämpliga produkter monteras eller används i säkerhetskritiska system,
kan oavsiktliga drifttillstånd uppstå med risk för person- eller materialskador.
Produkten får därför endast användas i säkerhetskritiska system om det är
specifikt angivet och tillåtet i produktdokumentationen.
Produkten får tas i drift först när det har fastställts att den slutprodukt
(exempelvis en maskin eller anläggning) där produkterna från AVENTICS har
monterats, uppfyller landsspecifika bestämmelser, säkerhetsföreskrifter och
användningsstandarder.
Apparaten får aldrig förändras eller byggas om jämfört med den ursprungliga
konfigurationen.
Apparaten får endast användas inom de effektområden som anges i tekniska
data.
Apparaten får under inga omständigheter belastas mekaniskt. Ställ inga
föremål på den.
Garantin gäller endast vid avsedd användning.
Följ alla säkerhetsföreskrifter i bruksanvisningen.
Transport och lagring
Korrekt och säker drift av apparaterna förutsätter att de har transporterats
och förvarats på rätt sätt samt installeras och monteras fackmässigt.
Vid rengöring
Rengör apparaten uteslutande med en lätt fuktad trasa. Använd endast vatten
eller ett milt rengöringsmedel.
2.6 Störning i styrningsnätverket
Produkter med EtherNET-anslutning är skapade för användning inom speciella
industriella styrningsnätverk. Vidta följande säkerhetsåtgärder:
Följ alltid beprövade, branschtypiska metoder för nätverkssegmentering.
Förhindra att produkter med EtherNET-anslutning ansluts direkt till internet.
Se till att risker från internet och företagsnätverk minimeras för alla
styrsystemsapparater och/eller styrsystem.
Se till att produkter, styrsystemsapparater och/eller styrsystem inte är
tillgängliga via internet.
Placera styrningsnätverk och fjärrapparater bakom brandvägg och isolera
dem från företagsnätverket.
Om fjärråtkomst krävs ska man endast använda säkra metoder som virtuella
privata nätverk (VPN).
OBS! VPN, brandväggar och andra programvarubaserade produkter kan
uppvisa säkerhetsbrister. Säkerheten vid VPN-användning kan bara vara lika
hög som säkerheten för de anslutna apparaterna. Använd därför alltid den
senaste versionen av VPN, brandväggar och andra programvarubaserade
produkter.
Säkerställ att den senast släppta programvaru- och firmware-versionen är
installerade på alla produkter som är anslutna till nätet.
2.7 Produkt- och teknikrelaterade säkerhetsföreskrifter
Innan montering
Fältbussnoden (elektrostatiskt känsliga komponenter) får bara öppnas av
utbildad personal.
Gör alltid den aktuella anläggningsdelen trycklös och spänningsfri innan
apparaten monteras eller hankontakter ansluts eller tas bort. Se till att
anläggningen inte kan kopplas till av misstag.
Matningsspänningen måste ske från en nätdel med säker frånkoppling enligt
DINEN60742, klassifikation VDE0551. Var noga med att apparaterna säkras
externt enligt beskrivningen.
Garantin upphör vid felaktig montering.
Vid montering
Montera alltid fältbussnoden på en monteringsplatta eller i ett kopplingsskåp.
Beakta monteringsläget enligt bruksanvisningen.
Placera ledningarna så att ingen kan snubbla på dem.
Om apparaten inte sitter fast ordentligt kan andra anläggningsdelar skadas på
grund av att apparaten rör sig okontrollerat. Kontrollera att apparaten sitter
ordentligt fastmonterad.
Jorda apparaterna enligt anvisningarna.
Använd endast de anslutningskontakter som anges i bruksanvisningar eller
offertritningar.
Driftstart
Installation/montering och driftstart av apparaten får endast ske i
spänningsfritt och trycklöst tillstånd och får endast utföras av utbildad
fackpersonal med tillräckliga kvalifikationer.
Starta inte apparaten förrän den är helt monterad, har korrekt kabeldragning
och har testats.
Koppla från driftspänningen innan hankontakter ansluts eller kopplas bort, så
att elsystemet inte skadas.
Under drift
Följ alla säkerhetsföreskrifter i bruksanvisningen.
3 Leveransomfattning
1x fältbussnod PROFINET DDL
1 bruksanvisning
4 Om denna produkt
4.1 Prestandabeskrivning
Fältbussnoden används för att ansluta ett DDL-system till fältbussen PROFINET.
Fältbussnoden kommunicerar med fältbussystemet och kontrollerar DDL (Drive
& Diagnostic Link).
Fältbussnoden är uteslutande avsedd för drift som enhet i ett PROFINET-
bussystem.
Fältbussnoden är en modulär IO-apparat (”Modular IO Device”) enligt PROFINET-
specifikationen.
Fältbussnoden ansluter den lokala IO-apparaten till PROFINET-nätverket. I
datamodellen är dessa IO-apparater modulärt anslutna till fältbussnoden.
Fältbussnoden fungerar då som ett gränssnitt mellan PROFINET-nätverket och de
lokala DDL-deltagarna.
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | Svenska 43
4.2 Produktbeskrivning
X7E1
X7E2
XPD
X1S
SF
BF
DDL PROFINET
1
2
3
4
5
6
Bild1: Produktöversikt
1 PROFINET-LED-lampor 2 X7E2: PROFINET IN
3 X7E1: PROFINET OUT 4 XPD: DDL-anslutning
5 X1S: M12-spänningsmatning
(monteringskontakt X1S Power
Supply)
6 S1/S2
4.3 Produktidentifikation
Observera produktinformationen på produkten och förpackningen.
5 Montering
SE UPP
Risk för personskador vid montering med tryck och spänning!
Om montering sker när anläggningen är under tryck eller elektrisk spänning
kan detta leda till personskador och skador på produkten eller
anläggningsdelarna.
1. Gör den aktuella anläggningsdelen trycklös och spänningsfri innan
produkten monteras.
2. Se till att anläggningen inte kan kopplas till av misstag.
5.1 Montera produkten
SE UPP
Risk för personskador p.g.a. felaktig montering!
Felaktig montering kan leda till okontrollerade rörelser i produkten eller
anläggningen.
1. Kontrollera att fältbussnoden sitter säkert fast.
2. Kontrollera att apparaten är ordentligt fastskruvad med rätt
åtdragningsmoment.
1. Låt fältbussnoden acklimatisera sig några timmar före inbyggnad, eftersom
kondensvatten annars kan bildas i huset.
2. Koppla ifrån den aktuella anläggningsdelen, så att den blir spänningsfri och
trycklös.
3. Ta bort de fyra fästskruvarna.
4. Placera fältbussnoden på önskad plats på monteringsplattan (valfri)/i
kopplingsskåpet (på sidan).
5. Dra åt de fyra fästskruvarna M5 (åtdragningsmoment: 6Nm).
5.1.1 Mått
10
21,4 30
34,5
1515
5,5
6060
3,5
120
40,6
60,3
79,8
84,5
106,5
49,5
140
120,5
13
45
50
1) 4)3)2)
Bild2: Fältbussnod, mått
5.2 Ansluta produkten elektriskt
5.2.1 Ansluta DDL och fältbussnoden
Fältbussnoden ansluts elektriskt med fyra fastskruvade rundkontakterna M12x1.
uAnslut kontakterna till fältbussnoden.
OBS!
Risk för materialskador på grund av inträngande vätskor och främmande
partiklar!
Vätskor och främmande partikar kan tränga in i kontakterna om tätningar och
förslutningar saknas, vilket kan orsaka skador på produkten eller
anläggningsdelar.
1. Anslut rundkontakter med skyddsklass IP65 eller högre.
2. Kontrollera noga att det finns tätningar i hankontakten och att de inte är
skadade.
3. Förslut alla kopplingar som inte används med blindpluggar
(blindkontakter).
4. Kontrollera före driftstart att alla hankontakter är korrekt anslutna.
En funktionsjord ansluts via anslutning X1S. Se gTab.2.
5.2.2 Ansluta matningsspänning
X7E1
X7E2
XPD
X1S
4
1
2
3
Bild3: Anslutningar och hankontakter
1 X7E2, PROFINET 2 X7E1, PROFINET
3 XPD 4 Monteringskontakt X1S POWER
SUPPLY
Spänningsmatning till ventilspolarna sker med den monteringskontakten X1S
POWER SUPPLY (4).
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | Svenska 44
1
2
3 4
Bild4: POWER X1S
Tab.2: Stiftbeläggning X1S
Kontakt Stiftbeläggning
Stift 1 24V elektronik
Stift 2 24V ventiler
Stift 3 0V (max. 4A)
Stift 4 FE
Via X1S, stift1 matas fältbussnodens elektronik och elektroniken för I/O-moduler
och sensorer som ansluts via DDL (för moduler utan extern spänningsmatning).
När moduler som saknar extern spänningsmatning används måste
spänningsmatning till ventilerna anslutas via X1S, stift2.
Genom den separerade matningsspänningen via stift1 och stift2 har
man i en NÖDSTOPPS-sitation möjlighet att endast koppla ifrån
ventilerna, medan PLC, de seriella gränssnitten och sensorerna
fortfarande är i drift. Om matningsspänningen för det seriella
gränssnittet kopplas ifrån kan PLC stoppas.
OBS!
Materialskador p.g.a. montering eller demontering under spänning/last!
Okontrollerad bortkoppling eller anslutning under spänning/belastning kan
orsaka skador på produkten eller på anläggningsdelar.
uAlla anläggningsdelar måste vara strömlösa när kopplingar ansluts eller
kopplas bort.
Använd endast 4-poliga M12-honkontaktsanslutningar med stängt stift5 för
att undvika förväxling med andra anslutningar.
Välj så stort anslutningstvärsnitt som möjligt, minst 0,55mm².
Säkra de båda matningsspänningarna med externa 3-A-T-säkringar.
Matningsspänningen visas genom en grön LED (5V): LED-lampan lyser
grön när elektronikspänningen är >18V. Se gTab.5.
Den maximalt tillåtna strömmen i 0V-anslutningskontakten är
begränsad till 4A genom kopplingen.
24V-matningarna måste anslutas via en gemensam nätdel resp. via
gemensam 0V-anslutning. Det måste vara en nätdel med säker
frånkoppling enligt DINEN60742, klassifikation VDE0551.
6 Driftstart
Fältbussnoden får endast startas tillsammans med hela anläggningen som den är
monterad i.
uKontakta anläggningens tillverkare om du vill starta driften av fältbussnoden.
6.1 Vid första driftstarten
OBS!
Risk för materialskador om apparaten rör sig okontrollerat!
Fältbussnoden och andra anläggningsdelar kan skadas på grund av
okontrollerade rörelser.
uStarta driften av fältbussnoden endast i trycklöst tillstånd.
6.1.1 Göra inställningar
Följande villkor måsta vara uppfyllda:
Överföringshastigheten måste vara inställd (samma på alla DDL-moduler).
Adresseringsvillkoren för DDL (Drive & Diagnostic Link) måste vara uppfyllda.
DDL-konfigurationen måste vara inställd och kontrollerad.
Motståndet måste anslutas bakom den sista DDL-deltagaren.
Ställa in DDL-adress
Ingen DDL-adress behöver ställas in på fältbussnoden.
För att DDL (Drive & Diagnostic Link) ska fungera korrekt måste följande
adresseringsvillkor vara uppfyllda:
DDL-adress 1–14, börjar med 1, utan luckor. Ange inte adressen två gånger
DDL-adress0: se DDL-systembeskrivning (R499050030).
Ställa in överföringshastighet (DDL-läge)
Överföringshastigheten för DDL fastställs med den 5-poliga DIP-brytaren S2 på
framsidan. Alla DDL-deltagare måste ställas in på samma överföringshastighet.
1
ON ONAPEMs APEMs
234 12345
S2.1-S2.5
S1.1-S1.4
S1
S2
Bild5: DIP-brytare S2
Tab.3: DDL-överföringshastighet
Brytare Bit Open On
S2 (5bit) 5 DDL 125 kBaud DDL 250kBaud (default)
Överföringshastigheten kan ställas in enligt följande:
1. Öppna skyddslocket till DIP-brytaren S2.
2. Ställ DIP-brytaren S2.5 i önskat läge. Se gBild5.
3. Stäng skyddslocket till DIP-brytaren S2.
Konfigurera fältbussnoden
Se kapitel g13.2.DDL-deltagare – Parametrar.
6.2 Starta PROFINET-gränssnittet
Bussystemet ansluts via datakontakten M12, 5-polig, D-kodad. Apparaterna i ett
PROFINET-system kan placeras i valfri ordningsföljd. Anslutningarna X7E1,
PROFINET (2) och X7E2, PROFINET (1) kan därför byta plats, och kan endast
konfigureras när systemet inte är i drift. Se kapitel gBild3.
2
1
43
43
52
15
BUS IN
X7E1
Bild6: X7E1-BUS IN
Bild7: X7ES-BUS OUT
Tab.4: Stiftbeläggning, datakontakt M12, D-kodad
Kontakt Stiftbeläggning
Stift 1 TD +
Stift 2 RD +
Stift 3 TD -
Stift 4 RD -
Stift 5 ej använd
6.3 Ta VS med fältbussnod i drift
Innan systemet tas i drift måste följande arbeten genomföras och avslutas:
Du har monterat ventilsystemet och fältbussnoden.
Du har anslutit fältbussnoden.
Se kapitel g5.2.Ansluta produkten elektriskt.
Du ska ha gjort förinställningarna och konfigurationen.
Se kapitel g6.1.1.Göra inställningar.
Fältbussmastern måste ha konfigurerats så att ventilerna aktiveras rätt.
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | Svenska 45
Driftstart och manövrering får därför endast utföras av en fackman
inom el och pneumatik eller av en person under ledning och uppsikt av
en sådan person. Se kapitel g2.4.Personalens kvalifikationer.
SE UPP
Risk för okontrollerade aktuatorrörelser när pneumatiken kopplas in!
Om systemet befinner sig i ett ej definierat tillstånd kan detta leda till
personskador.
1. Försätt systemet i ett definierat tillstånd innan det kopplas till!
2. Kontrollera noga att ingen befinner sig inom riskområdet när
tryckluftsmatningen kopplas in.
3. Observera även tillhörande anvisningar och varningsupplysningar i
bruksanvisningen för VS.
1. Koppla till driftspänningen.
2. Kontrollera LED-indikeringarna på alla moduler.
3. Koppla till tryckluftsmatningen.
6.3.1 Uppstart
Uppstarten sker enligt följande:
1. Fältbussnoden startar automatiskt kommunikationen med DDL-modulerna
och fastställer vilka moduler som finns i systemet. Samtidigt meddelar
PROFINET-styrenheten fältbussnoden om konfigurationen av PROFINET-
styrenheten.
2. Fältbussnoden kontrollerar konfigurationen och rapporterar vid behov
följande fel:
– DDL-adresslucka
ingen DDL-modul ansluten
färre DDL-moduler anslutna än konfigurerade
fler DDL-moduler anslutna än konfigurerade
3. Om ett fel identifieras väntar fältbussnoden 5sekunder och startar om DDL-
kommunikationen. Användaren kan då åtgärda adressfelet. Se även kapitel
g6.1.1.Göra inställningar. DDL-LED-lampan lyser rött vid fel. Om inga fel
förekommer slocknar LED-lampan. Se kapitel g13.2.DDL-deltagare –
Parametrar. Fältbussnoden använder den första giltiga konfigurationen.
Ändringar verkställs först efter en omstart.
4. Med denna information upprättas slottar och subslottar för PROFINET.
Därefter inväntar fältbussnoden parametrarna från PROFINET-styrenheten.
5. Därefter startar fältbussnoden och PROFINET-styrenheten det cykliska
datautbytet.
6. I händelse av ett avbrott på PROFINET-sidan startas fältbussnoden upp igen,
så länge som parametrarna inte har ändrats, eftersom parameteröverföringen
endast sker en gång. Om parameterinställningen har ändrats ska
fältbussnoden alltså alltid startas om.
7 Under drift
Observera följande punkter för drift:
Ändra inte brytare eller konfiguration under drift. Ändrade inställningar träder
i kraft först när apparaterna startas på nytt.
Observera att inga utjämningsströmmar p.g.a. potentialskillnader får flyta
via skärmen.
7.1 Diagnostik
7.1.1 LED-diagnostik
BFSF
På husets ovansida visar lysdioderna (LED) statusen för PROFINET-gränssnittet
och spänningsmatningen. Se även kapitel g5.2.2.Ansluta matningsspänning.
Tab.5: Översikt över PROFINET-LED-indikeringarna
Label vänster Label höger Betydelse
5V grön DDL röd 5V: lyser när matningsspänningen är >18V
DDL:
Lyser vid konfigurationsfel (adress, datahastighet,
motstånd)
Lyser vid initiering och blinkar efter lyckad
initiering
Släckt vid DDL-kommunikation
SF röd BF röd SF: System Failure (systemfel)
BF: Bus Failure (fältbussnodsfel)
LINK0 grön LINK0/ACT0, lyser vid befintlig länk, blinkar när data
sänds och tas emot
LINK1 grön LINK0/ACT1, lyser vid befintlig länk, blinkar när data
sänds och tas emot
Ventilernas spänningsmatning övervakas inte på fältbussnoden.
7.1.2 Programdiagnostik
Fältbussnoden tillhandahåller diagnosdata:
Detaljerad information för diagnosuppbyggnad för enskilda DDL-deltagare finns i
beskrivningen för respektive deltagare.
Överföring av diagnostiken till PLC kan förhindras med DIP-brytaren S1.1.
S1.1 på 0 Diagnosdata skickas inte till PLC (default).
S1.1 på 1 Diagnosdata skickas till PLC.
Varningarna raderas automatiskt när orsaken har åtgärdats. Ett meddelande kan
fortsätta att visas.
Efter ändringar i DDL bör man alltid utföra en spänningsåterställning.
8 Demontering och byte
8.1 Demontera fältbussnoden
OBS!
Risk för materialskador under spänning!
Produkten eller anläggningsdelar kan skadas om spänningen kopplas bort
okontrollerat.
uGör den aktuella anläggningsdelen spänningsfri eller dra ut hankontakten
innan apparaten demonteras.
1. Koppla ifrån elektronikens och ventilernas spänningsmatning, 24VDC.
2. Lossa de anslutna hankontakterna.
3. Lossa fältbussnoden från arbetsytan.
4. Ta bort fältbussnoden.
9 Avfallshantering
Avfallshantera produkten enligt gällande bestämmelser.
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | Svenska 46
10 Underhåll och reparation
10.1 Rengöring och skötsel
OBS!
Ytan kan skadas av lösningsmedel och starka rengöringsmedel!
Ytor och tätningar kan skadas om de rengörs med lösningsmedel eller
aggressiva rengöringsmedel.
1. Använd aldrig lösningsmedel eller starka rengöringsmedel.
2. Rengör endast apparaten med en lätt fuktad trasa. Använd endast vatten
och eventuellt ett milt rengöringsmedel.
uKontrollera att alla tätningar och förslutningar för kontakterna sitter fast
ordentligt, så att ingen fukt kan tränga in i fältbussnoden vid rengöringen.
10.2 Underhåll
Fältbussnoden är underhållsfri. Under aggressiva omgivningsförhållanden kan
dock tätningarna i fältbussnoden åldras snabbare. Bristfälliga tätningar leder till
pneumatiskt läckage och gör att skyddsklassen IP65 inte längre gäller.
1. Kontrollera regelbundet att fältbussnodens tätningar är felfria. Fastställ
underhållsintervall som passar just dina omgivningsvillkor och notera dem i
ett speciellt underhållsschema för anläggningen.
2. Följ de underhållsintervall som gäller för anläggningen.
11 Felsökning och åtgärder
Fel Möjlig orsak Åtgärd
LED 5V lyser inte Ingen spänning Kontrollera fältbussnodens
spänningsmatning.
Fältbussnoden är defekt Byt fältbussnoden.
Felaktigt anpassad eller
defekt kabel
Använd testad kabel.
LED L1/A1 resp. L2/A2 lyser
inte
Det finns ingen fysisk
anslutning mellan PROFINET-
styrenheten och
fältbussnoden.
Kontrollera Ethernet-kabeln
och PROFINET-
anslutningarna.
DDL-LED-lampan lyser
konstant
Felaktig DDL-konfiguration Kontrollera datahastigheten,
att adresserna saknar luckor
1–x, att motstånd finns.
SF-LED-lampan lyser Diagnostiken är tillkopplad
och en diagnostik väntar.
Kontrollera diagnostiken vid
deltagarna.
BF-LED lyser Konfigurationen stämmer
inte överens med den
anslutna hårdvaran.
Anpassa konfigurationen till
hårdvaran.
Om du inte kan åtgärda felet vänder du dig till vår kontaktperson (se baksidan för
kontaktuppgifter).
12 Tekniska data
Allmänna data
Mått (bredd x höjd x djup) 50mm x 120,5mm x 106,5mm
Vikt ca 425g
Förvaringsvillkor <80% RH
Relativ luftfuktighet 0…95%
Skyddsklass enligt EN60529/IEC529 IP65 (endast monterad och med alla
hankontakter monterade/med stängda
anslutningskontakter)
Matningsspänning Sensorspänning 24VDC (±20 %)
Ventilspänning 24VDC (±10 %)
Spänningen måste matas från en nätdel med
säker bortkoppling.
Tillåten överpulsationskraft 5%
Monteringsläge valfritt
Extern säkring av spänning till ventilerna 3A T
Extern säkring för spänning till elektroniken 3A T
OBS! Maximal ström i 0V-
anslutningskontakten
max. 4A
Internt spänningsfall 0,8V
Allmänna data
Strömbehov elektronik 90mA
Strömmatning för initiatorer max. 3A per DDL-sträng
Strömmatning för ventiler max. 3A per DDL-sträng
Uppstartstid efter det att
matningsspänningen har kopplats till
2s
Termiskt användningsområde: +5°C…+50°C
Förvaringstemperatur -20°C…+70°C
Uppfyllda standarder och direktiv 2004/108/EG ”Elektromagnetisk
kompatibilitet” (EMC-direktiv)
DINEN61000-6-2 ”Elektromagnetisk
kompatibilitet” (Immunitet hos utrustning i
industrimiljö)
DINEN61000-6-4 ”Elektromagnetisk
kompatibilitet” (Emission från utrustning i
industrimiljö)
DINEN60204-1 ”Maskinsäkerhet –
Maskiners elutrustning – Del 1: Allmänna
fordringar”
13 Bilaga
13.1 PROFINET-konfiguration
För PLC-konfigurationsprogrammet, t.ex. S7 Simatic Manager, krävs ev. GSDML-
filerna för fältbussnoden och övriga DDL-moduler.
Datamodellen för PROFINET DDL-fältbussnoden beskrivs i olika moduler. Varje
modul (nr. 1 till max. 14) representerar en DDL-modul och innehåller en
submodul vardera för input (nr 1), output (nr 2) och diagnostik (nr 3).
Diagnostiklarm och parametrar är tilldelade diagnos-submodulen.
Dessutom innehåller modul 0 de PROFINET-specifika submodulerna för DAP,
Device och båda portarna. Submodul1 (Device) innehåller 4byte fältbussnod-
diagnos (Lifesign, felbits och närvarolista).
Eftersom det finns kompatibilitetsproblem med några PROFINET-CPU:er kan 4-
byte-fältbussnod-diagnostiken också hämtas av en 15:e deltagare (DDL Master
Diagnosis). Denna deltagare kan endast placeras i slot15.
Före den egentliga driftstarten måste fältbussnoden tilldelas ett
apparatnamn via Ethernet (DCP), så att PROFINET-styrenheten kan
öppna en förbindelse. Detta apparatnamn lagras i flash-minnet. Vid
leverans är detta apparatnamn inte angivet, i enlighet med PROFINET-
standarden.
För att namnet ska kunna tilldelas måste en korrekt DDL-konfiguration
vara ansluten på fältbussnoden, så att DDL-LED-lampan blinkar.
13.2 DDL-deltagare – Parametrar
Parameterbeskrivningar för enskilda DDL-deltagare finns i respektive
bruksanvisning.
13.3 PROFINET-diagnostiklarm
Fältbussnoden tillhandahåller en funktion, genom vilken störningar kan
meddelas till PROFINET-styrenheten. ”Extended Channel Diagnosis” används.
Larm från fältbussnoden sänds på slot0 och subslot1. Dessa kan vara:
• DDL-adresslucka
ingen DDL-modul ansluten
färre DDL-moduler anslutna än konfigurerade
fler DDL-moduler anslutna än konfigurerade
Förutom vid meddelandet ”Inga DDL-moduler” överförs alltid även närvarolistan
som extra parameter.
Dessutom övervakas StdDiag-Byte av alla anslutna DDL-moduler och vid behov
överförs meddelandet:
DDL-moduler – StdDiag med StdDiag-byte som parameter. Alla dessa
felmeddelanden kan uppträda samtidigt och raderas ett i taget när felet
åtgärdats.
13.4 Dataledning DDL
Utgången för DDL är kortslutningssäker i alla anslutningskontakter. Men DDL-
deltagarna kan ändå skadas om det ligger 24V på signalledningarna DDL H och
DDL L.
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | Svenska 47
Vi rekommenderar därför att man använder förmonterade kablar. DDL-
anslutningarnas beläggning beskrivs i DDL-systembeskrivningen (R499050030).
DDL-avslutningskontakten behövs om modulen är den sista eller enda deltagaren
i en DDL-sträng. Därmed är en definierad ledningsavslutning säkerställd och
modulen uppfyller skyddsklass IP65.
13.5 PROFINET – funktioner som stöds
Tab.6: Understödda och begränsade PROFINET-funktioner
Understödda protokoll RTC – Real time Cyclic Protocol, Class 1
RTA – Real time Acyclic Protocol
DCP – Discovery and Configuration Protocol
CL-RPC – Connectionless Remote Procedure
Call
LLDP – Link Layer Discovery Protocol
SNMP – Simple Network Management
Protocol
Maximal datamängd för cykliska ingångsdata 16bytes
Maximal datamängd för cyklisk utgångsdata 16bytes
Maximalt antal tecken för slot-adress 255
Maximalt antal tecken för subslot-adress 10
Larmtyper Process Alarm, Diagnostic Alarm, Return of
SubModule, Plug Alarm, Pull Alarm
Användna protokoll (delmängd) UDP, IP, ARP, ICMP (Ping)
Topologi-igenkänning LLDP, SNMP V1, MIB2, Physical Device
VLAN- och dataprioritering
Minimal cykeltid 1ms
Överensstämmelse Class A
Datahastighet 100Mbit/s
Nätverksprotokoll Ethernet II, IEEE 802.3
Stöds ej RT over UDP
IRT ”flex” (synchronized RT Class 2)
Fast Start Up
Media redundancy
Supervisor AR
Shared Device not supported
Multicast communication
DHCP
AVENTICS™ PROFINET | R412013605-BAL-001-AD | Svenska 48
Emerson Automation Solutions
AVENTICS GmbH
Ulmer Straße 4
30880 Laatzen, GERMANY
phone +49 511 2136-0
fax +49 511 2136-269
www.emerson.com/aventics
Further addresses:
www.emerson.com/contactus
The data specified above only serve to describe the product. No statements concerning a cer-
tain condition or suitability for a certain application can be derived from our information. The
given information does not release the user from the obligation of own judgement and verifi-
cation. It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and
aging.
An example configuration is depicted on the title page. The delivered product may thus vary
from that in the illustration.
Translation of the original operating instructions. The original operating instructions were
created in the German language.
Subject to modifications. © All rights reserved by AVENTICS GmbH, even and especially in ca-
ses of proprietary rights applications. This document may not be reproduced or given to third
parties without our consent.
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. AVENTICS is a mark
of one of the Emerson Automation Solutions family of business units. All other marks are pro-
perty of their respective owners.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Emerson R412013605-BAL-001-AD Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario