Binks Maple Pumps Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ES
Manual de Mantenimiento
BombaMaple 15/3
104009• Modelo
77-3233 R4.0 1/20 www.carlisleft.com
ES
D Smith
Director de ventas (EMEA)
13/4/17
Bournemouth,BH11 9LH,UK
Declaración de conformidad EU

El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme a la legislación de armonización
pertinente de la Unión Europea:
Directiva de máquinas 2006/42/CE
Directiva ATEX 2014/34/EU
ya que es conforme con las siguientes normas armonizadas y documentos estatutarios:
EN ISO 12100:2010 Seguridad de las máquinas - Principios generales para el diseño
EN 12621:+A1:2010 Maquinaria para el suministro y circulación de materiales de recubrimiento bajo presión -
Requisitos de seguridad
EN 1127-1:2011 Atmósferas explosivas - Prevención contra la explosión - Conceptos básicos
EN 13463-1:2009 Equipos no eléctricos destinados a atmósferas potencialmente explosivas - Requisitos y
metodología básica
EN 13463-5:2011 Equipos no eléctricos destinados a atmósferas potencialmente explosivas - Protección por
seguridad constructiva
Siempre que se hayan cumplido todas las condiciones de uso / instalación seguros contenidas en los
manuales de los productos y que haya sido instalado conforme a la normativa local aplicable.
Firmado por y en nombre de Carlisle Fluid
Technologies UK Ltd:
Descripción del Producto / Objeto de la
declaración:
Bombas - Maple, DVP, 104009, 104010, 104010-LS
104016, 104027, 104032, 104040, 104041, 104042,
104077, 104020, 104023, 104025, 104028, 104129,
106933, 104205,
Este Producto está diseñado para su uso con: Materiales de base de agua y disolventes
Adecuado para su uso en áreas peligrosas: Zona 1
Nivel de protección: II 2 G X IIB T4
Datos y rol del Organismo notificado: Element Materials Technology (0891)
Presentación del expediente técnico
Esta Declaración de conformidad /
incorporación se emite bajo la exclusiva
responsabilidad del fabricante.
Carlisle Fluid Technologies UK Ltd,
Ringwood Road,
Bournemouth, BH11 9LH. UK
77-3233 R4.0 2/20 www.carlisleft.com
ES
En esta hoja de piezas, las palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se utilizan de la siguiente manera para
llamar la atención a información de seguridad importante:
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
LEA EL MANUAL. Antes de usar equipos de acabado, lea y
comprenda toda la información proporcionada en el manual de uso
sobre seguridad, uso y mantenimiento.
EQUIPOS AUTOMÁTICOS . Los
equipos automáticos pueden arrancar
repentinamente, sin aviso alguno.
LLEVE GAFAS DE SEGURIDAD. El no llevar gafas de seguridad con
pantallas laterales podría resultar en lesiones oculares graves o
ceguera.
PELIGRO DE PROYECTILES. Usted
puede resultar lesionado por líquidos o
gases expulsados bajo presión, o por
residuos arrojados.
CORTE LA CORRIENTE ELÉCTRICA, DESPRESURICE EL EQUIPO, Y
DESCONECTE Y BLOQUEE TODA FUENTE DE ENERGÍA DURANTE EL
MANTENIMIENTO. Si no se corta la corriente eléctrica, no se
despresuriza el equipo, o no se desconecta y bloquea toda fuente de
energía antes de realizar tareas de mantenimiento en el equipo,
podrían producirse lesiones graves o la muerte.
SEPA CÓMO Y DÓNDE APAGAR EL
EQUIPO EN CASO DE EMERGENCIA
NIVELES SONOROS. El nivel sonoro con ponderación A de los
equipos de bombeo y las pistolas de pulverización puede superar los
85 dB(A) dependiendo de la configuración utilizada. Los detalles de
niveles sonoros reales están disponibles previa petición. Se
recomienda llevar protección auditiva en todo momento mientras se
pulveriza con la bomba en marcha.
PROCEDIMIENTO DE ALIVIO DE
PRESIÓN . Siga siempre el
procedimiento de alivio de presión
indicado en el manual de instrucciones
del equipo.
INSPECCIONE EL EQUIPO A DIARIO. Compruebe a diario que
ningún componente del equipo está desgastado o roto. No ponga en
marcha ni utilice el equipo si no está seguro de su condición.
FORMACIÓN DEL OPERADOR. Todo el
personal debe recibir formación antes
de utilizar equipos de acabado.
PELIGRO POR USO INCORRECTO DEL EQUIPO. El uso incorrecto del
equipo puede hacer que éste sufra rupturas, averías o arranque
inesperadamente, causando lesiones graves.
ADVERTENCIA MARCAPASOS . Está
en presencia de campos magnéticos
que pudieran interferir con el
funcionamiento de ciertos marcapasos.
CUESTIONES RELACIONADAS CON LA ALTA PRESIÓN. La alta
presión puede causar lesiones graves. Alivie toda la presión antes de
realizar cualquier tarea de mantenimiento. El material pulverizado
por la pistola, una fuga en una manguera o la rotura de otros
componentes pueden inyectar fluido en el cuerpo, causando lesiones
extremadamente graves.
MANTENGA COLOCADOS LOS
SISTEMAS DE PROTECCIÓN DEL
EQUIPO. No utilice el equipo si se han
retirado los dispositivos de seguridad.
CARGA ESTÁTICA . El fluido puede desarrollar una carga estática
que debe ser disipada mediante una correcta puesta a tierra del
equipo, de los objetos a pulverizar y de cualquier objeto conductivo
de la zona de aplicación. Una puesta a tierra incorrecta o la
presencia de chispas puede causar una condición de peligro con
resultado de incendio, explosión o descarga eléctrica y otras lesiones
graves.
ADVERTENCIA: PROPUESTA 65. ADVERTENCIA: Este producto
contiene sustancias químicas que el Estado de California considera
causantes de cáncer, defectos congénitos y otros trastornos del
sistema reproductor.
PELIGRO DE LOS PUNTOS DE
APRISIONAMIENTO . Las piezas
móviles pueden aplastar y cortar. Un
punto de aprisionamiento es
básicamente cualquier zona donde hay
piezas móviles.
ES LA RESPONSABILIDAD DEL EMPLEADOR PROPORCIONAR ESTA INFORMACIÓN AL OPERADOR
DEL EQUIPO.
NOTA
Peligros o prácticas no seguras que podrían causar
lesiones personales graves, la muerte o importantes
daños materiales.
Peligros o prácticas no seguras que podrían
causar lesiones personales menores, daños en el
producto u otros daños materiales.
Información importante relacionada con la
instalación, el uso o el mantenimiento.
ADVERTENCIA
Lea las advertencias siguientes antes de usar este equipo.
NO MODIFIQUE NUNCA EL EQUIPO.
No modifique el equipo sin
autorización por escrito del fabricante.
77-3233 R4.0 3/20 www.carlisleft.com
142 l/m [5 CFM]
Consumo de aire a 30 ciclos/min y presión de entrada de
aire de 6 bar [87 psi]:
283 l/m [10CFM]
ES
Especificaciones
Relación: 3:1
Presión máxima del aire de entrada: 7 bar [101.5 psi]
Presión máxima de fluido: 21 bar [304.5 psi]
Volumen nominal de aire por ciclo: 0.375 l/m [0.10 US gal/m]
Salida a 60 ciclos/min: 22.5 l/m [6 US gal/m]
Suciedad:
5 micras
Agua:
-20°C @ 7bar [940ppm]
Máx. ciclos por minuto recomendados en funcionamiento
continuo: Ciclos/min
20
Máx. ciclos recomendados en funcionamiento
intermitente:Ciclos/min
40
Conexión de la entrada de fluido: 1" Sanitaria
Conexión de la salida de fluido: 1" Sanitaria
Entrada de aire comprimido 3/8" BSPP / NPSM
Consumo de aire a 15 ciclos/min y presión de entrada de
aire de 6 bar [87 psi]:
Presión máxima en la entrada de fluido de la bomba 2 bar [30 psi]
Calidad de aire ISO 8573.1 Clase 3.3.2
# Ver nota
Aceite:
0.1mg/m³
Peso: 21 kg / 46 lbs
# Nota:
Puede utilizarse aire con calidad de la Clase 3.4.2 (Secado por refrigeración - agua +3 °C
a 7 bar); no obstante, por encima de los 15 ciclos/min deben utilizarse silenciadores
opcionales de servicio pesado 192821 o el sistema de conductos de escape si se usa en
forma continua.
Volumen de aire por ciclo a 3,1 bar/45 psi:
Volumen de aire por ciclo a 6,2 bar/90 psi:
4.8 l/m [0.17 SCFM] @ 3.1 bar [45 psi]
9.3 l/m [0.33 SCFM] @ 90 psi [6.2 bar]
77-3233 R4.0 4/20 www.carlisleft.com
ES
Dimensiones y detalles de montaje
UBICACIONES DE MONTAJE
SECCIÓN A-A
Salida sanitaria de 1"
Entrada sanitaria de 1"
77-3233 R4.0 5/20 www.carlisleft.com
ES
Instalación
Este producto debe ser enjuagado con un disolvente compatible apropiado antes del uso.
Monte la bomba firmemente y colóquela a una altura que sea cómoda (por debajo del nivel de la tapa
del recipiente de pintura) para facilitar el mantenimiento, la observación visual y las inspecciones
periódicas.
Todas las bombas incluyen un soporte para su montaje en pared.
El soporte de montaje de la bomba debe tener una conexión adecuada a tierra para eliminar la
posibilidad de una acumulación de electricidad estática.
Conecte mangueras flexibles apropiadas a los conectores de entrada y salida.
Conecte una manguera de aire apropiada de 3/8" D.I. nominal y un regulador de filtro de presión de
1/2" al motor neumático.
(Filtro con capacidad nominal mínima de 1000 l/min)
No se necesita ninguna lubricación adicional del aire puesto que se aplica lubricante al aro del pistón
durante el ensamblaje o la reparación.
Si se utiliza algún lubricador del aire, se debe realizar el mantenimiento.
77-3233 R4.0 6/20 www.carlisleft.com
ES
Instalación
Ajuste la bomba a velocidad lenta y cebe la bomba para eliminar el aire antes de aumentar la presión.
Compruebe que no haya fugas de aire o fluido.
Ajuste la velocidad de ciclo de la bomba para alcanzar el volumen de pintura deseado y luego ajuste
el regulador de contrapresión del sistema y la presión de aire de la bomba para obtener la presión
deseada del fluido del sistema.
Debe montarse un regulador de contrapresión en la línea de retorno del sistema de pintura.
El regulador de contrapresión de la línea de retorno responde a los cambios en la demanda de fluido
del sistema (debido al consumo variable de pintura) ajustando dinámicamente la tasa de flujo de
pintura que retorna al depósito de pintura del sistema, manteniendo de esta manera la presión
establecida.
Si se utiliza un sistema de soplado de aire, nunca se debe superar 2 bar en la entrada de la bomba.
Están disponibles kits de escape para estas bombas, por si es necesario evacuar el aire mediante
conductos en lugar de por el escape local a través de los silenciadores.
77-3233 R4.0 7/20 www.carlisleft.com
ES
8
16
4
2
4
4
4
2
2
2
2
2
1
1
1
2
Lista de piezas - Conjunto de bomba
ELEMENTO PIEZA Nº. DESCRIPCIÓN
CANT
.
OBSERVACIONES
2 165087
7 192382 Ø25.4 BOLA
8 192505
9 192551
10 192712

3 165123
4 165947 M10 x 35 TORNILLO ALLEN 16
6 192206 1" PTFE JUNTA SANITARIA

17 192835 COLECTOR DE SALIDA
18 193703 CONJUNTO DE MOTOR NEUMÁTICO
19 194242
11 192825 CILINDRO DE ENTRADA
12 192826 CILINDRO DE SALIDA
13 192827 VÁLVULA DE RETENCIÓN DE SALIDA
14 192828 JUNTA DE PISTÓN

15 192833 ASIENTO
16 192834 COLECTOR DE ENTRADA
Ø12.42 x 1.78 JUNTA TÓRICA
Ø37.82 x 1.78 JUNTA TÓRICA
TAPÓN HEXAGONAL 1/4"
CONJUNTO DE PISTÓNØ70
ARANDELA DE MUELLE
ARANDELA DE MUELLEM10
TORNILLO DE CABEZA
HEXAGONAL
8M6 x 201639521
ABRAZADERA SANITARIA 1 y
41"&1 1/2"1920095
M6
77-3233 R4.0 8/20 www.carlisleft.com
ES
Conjunto de bomba
SÍMBO
= LOCTITE
= PAR DE TORSIÓN
= ORDEN DE MANTENIMIENTO
(Se monta en inverso)
= GRASA INTERIOR
(AGMD-010)
= GRASA
(AGMD-010)
77-3233 R4.0 9/20 www.carlisleft.com
ES
2
1
4
2
2
2
2
1
4
8
4
4
4
2
2
2
2
2
2
1
2
1
1
1 0115-010037 VÁLVULA DE RESORTE
2 0115-010102 CONJUNTO DE VÁLVULA DE AIRE
4 161994
6 161998 Ø125 x 2.00 JUNTA TÓRICA
7 162703 JUNTA DEL VÁSTAGO
8 162704 RODAMIENTO DEL VÁSTAGO
15 165970
16 165971
Lista de piezas - Conjunto de motor neumático
ELEMENTO PIEZA Nº. DESCRIPCIÓN
CANT
.
OBSERVACIONES
Ø4.47 x 1.78 JUNTA TÓRICA
5 161995 Ø19.5 x 3.00 JUNTA TÓRICA
JUNTA TÓRICA
Ø20.35 x 1.78 VITON
1619933 2
ARANDELA SIMPLE
ARANDELA DE MUELLE
M4 SS
Ø4 SS
9 162707
JUNTA DEL PISTÓN DEL MOTOR NEUMÁTICO
10 163920 M6 x 30 SS TORNILLO DE FIJACIÓN
11 165044 M12 SS ARANDELA DE MUELLE
12 165123 M10 SS ARANDELA DE MUELLE
TORNILLO ALLEN 4M4 x 16 SS16552813
TORNILLO ALLENM12 x 40 SS
18 177038 M10 x 12
TORNILLO DE CAPERUZA
CABEZA DE BOTÓN
4
19 192374 TUERCA DE RETENCIÓN
20 192579 FUELLE
#
TORNILLO PRISIONEROM12 x 4516597317 1
21 192759 EJE DEL PISTÓN
22 192763 ESPACIADOR DEL FUELLE
23 192764 SOPORTE DE LA BOMBA
24 192799 TAPÓN DE PURGA
25 192812 ADAPTADOR DE ESCAPE
MANGUERA DE DETECCIÓN
DE FUGAS DEL FUELLE
19281426 1
PLACA DE EXTREMO 219283028
27 192815 1/8R - 6mm CODO DE PRESIÓN
29 192831 CILINDRO NEUMÁTICO
30 192832 PISTÓN DEL MOTOR NEUMÁTICO
16596014 8
77-3233 R4.0 10/20 www.carlisleft.com
ES
ITEM 7
DETAIL
SÍMBO
= LOCTITE
= PAR DE TORSIÓN
= ORDEN DE MANTENIMIENTO
(Se monta en inverso)
= GRASA INTERIOR
(AGMD-010)
= GRASA
(AGMD-010)
77-3233 R4.0 11/20 www.carlisleft.com
ES
1
2
1
Conjunto de pistón del motor neumático
ELEMENTO PIEZA Nº. DESCRIPCIÓN
CANT
.
OBSERVACIONES
1 162707
JUNTA DEL PISTÓN DEL MOTOR NEUMÁTICO
3 192759 EJE DEL PISTÓN
4 192832 PISTÓN
TORNILLO PRISIONERO 1165973 M12 x 402
SÍMBO
= LOCTITE
= PAR DE TORSIÓN
= ORDEN DE MANTENIMIENTO
(Se monta en inverso)
= GRASA INTERIOR
(AGMD-010)
= GRASA
(AGMD-010)
77-3233 R4.0 12/20 www.carlisleft.com
ES
1
2
2
2
2
2
2
1
1
1
3/8" 1
Conjunto de Válvula de Aire
ELEMENTO PIEZA Nº. DESCRIPCIÓN
CANT
.
OBSERVACIONES
1 0115-010015 CONJUNTO DE CORREDERA Y MANGUITO
#
2 0115-010016 AMORTIGUADOR
3 0115-010017 IMÁN
4 0115-010018
TAPA TERMINAL DEL BLOQUE DE LA VÁLVULA
JUNTA TÓRICA DE ACTUADOR Y MANGUITO162789 6
No ilustrado
5 0115-010020 DIAFRAGMA
6 0115-010021 1.5 x 36 JUNTA TÓRICA
7 0115-010049 2 x 20 JUNTA TÓRICA
8 0115-010073 M4 x 12 SS
TORNILLO DE CAPERUZA
CABEZA DE BOTÓN
8
JAULA DE LA VÁLVULA DE ESCAPE RÁPIDO19281313 2
9 0115-010097 BLOQUE DE LA VÁLVULA
10 0115-010103 1/4 BSPT TAPÓN DEL TUBO
11 0115-010107 1/8 BSPT TAPÓN DEL TUBO
12 180584 ACCESORIO UNIVERSAL
SÍMBO
= LOCTITE
= PAR DE TORSIÓN
= ORDEN DE MANTENIMIENTO
(Se monta en inverso)
= GRASA INTERIOR
(AGMD-010)
= GRASA
(AGMD-010)
= PELIGRO – IMÁN
77-3233 R4.0 13/20 www.carlisleft.com
ES
1
1
Ø56.82 x 2.62
1
1.375 1
1
1
Ø70 1
1
Conjunto del pistón de fluido
ELEMENTO PIEZA Nº. DESCRIPCIÓN
CANT
.
OBSERVACIONES
2
162855

MUELLE DE LA BOLA DEL PISTÓN1605331 1

Ø52.07 x 2.62
JUNTA TÓRICA
3
162856

4
162857

5
171788
BOLA
6
192632 ASIENTO
Ø41.0 x 1.78
JUNTA TÓRICA
JUNTA TÓRICA
7
193188 RETENEDOR DE MUELLE DE ENTRADA

8
194111
PISTÓN DE FLUIDO
9
194113 JAULA DE LA BOLA
Utilizar una llave de vaso
hexagonal de 25 mm para
apretar o desmontar la jaula de
la bola del pistón.
SÍMBO
= LOCTITE
= PAR DE TORSIÓN
= ORDEN DE MANTENIMIENTO
(Se monta en inverso)
= GRASA INTERIOR
(AGMD-010)
= GRASA
(AGMD-010)
77-3233 R4.0 14/20 www.carlisleft.com
ES
Localización de Fallos
Síntoma Posible Causa Remedio
La bomba no
puede cebarse
Entra aire en la manguera de
aspiración/colector
Comprobar las juntas y las
conexiones de las mangueras.
Junta de pistón desgastada. Cambie las juntas del pistón.
Las bolas de las válvulas de retención no se asientan correctamente.
Inspeccione, limpie y/o cambie
las bolas y los asientos.
La bomba no
funciona
No hay suministro de aire o fluido
Comprobar las válvulas de bola
de los suministros de aire y
fluido y las mangueras de
alimentación.
Junta del pistón de aire desgastada. Cambie la junta del pistón.
Válvulas piloto defectuosas.
Intercambie las válvulas piloto
para aislar la válvula piloto
defectuosa, y proceda a su
limpieza/cambio.
Válvulas piloto defectuosas.
Compruebe y limpie o cambie la
válvula de aire.
Diafragma de la válvula de escape rápido
defectuoso.
Compruebe la presencia de una
corriente continua de aire de escape
cuando la bomba no está en
marcha. Compruebe/cambie los
diafragmas de la válvula de escape
rápido.
Las bolas de las válvulas de retención no se asientan correctamente.
Inspeccione, limpie y/o cambie
las bolas y los asientos.
La bomba funciona
pero con
pulsaciones
excesivas
Entra aire en la manguera de fluido, restricción
en el suministro de aire.
Comprobar las juntas y las
conexiones de las mangueras.
Comprobar el suministro de aire
Bolas de las válvulas de fluido obstruidas.
Retirar, limpiar, e inspeccionar el
asiento, la bola, y la jaula de la
bola. Cambiar las piezas
sospechosas o desgastadas.
77-3233 R4.0 15/20 www.carlisleft.com
ES
Localización de Fallos
Síntoma Posible Causa Remedio
La bomba funciona
pero con
pulsaciones
excesivas
Juntas del pistón del motor neumático desgastadas.
Cambie a junta del pistón del
motor neumático.
Juntas del eje del motor neumático
desgastadas/rotas.
Desmonte la bomba según sea
necesario para cambiar las
juntas de los ejes del motor
neumático.
Junta del pistón de fluido desgastada.
Cambie la junta del pistón de
fluido.
El escape de aire está obstruido
Compruebe los diafragmas de
escape rápido y las salidas de
escape.
Pérdida de pintura
hacia la manguera
de detección,
salida de aire del
tapón de purga
Fallo de la junta del fuelle Cambie la junta del fuelle
Fuga en la junta del eje del motor neumático
Compruebe la junta del eje del
motor neumático y cámbiela si
es necesario.
77-3233 R4.0 16/20 www.carlisleft.com
ES
1
1
1
1
1
1
1
# -
Kits de repuestos para la Bomba Maple 15
Kit N.° PIEZA Nº. DESCRIPCIÓN
CANT
.
OBSERVACIONES
250790 Kit de juntas
Consulte en la Lista de
piezas principal el
contenido de los kits
individuales
250736 Kit de reacondicionamiento de fluido
250627 Kit de juntas del motor neumático
250628 Kit de válvula de control
#
0115-010037 Válvula de Resorte 2 por bomba
# 0115-010015
Conjunto de válvula principal de actuador y
manguito
1 1 por bomba
#
192828 Junta de pistón 2 por bomba
#
192579 Fuelle 2 por bomba
Repuestos recomendados para bombas de funcionamiento continuo
Calendario de mantenimiento
Inspección Operación
Cada día Compruebe todo el equipo en busca de fugas de fluido o aire.
Cada semana
Compruebe el funcionamiento de la bomba
Comprobar que no hay ruidos mecánicos excesivos
Comprobar que no hay pulsaciones excesivas de presión de fluido
Realice una prueba de calado de la bomba para confirmar su correcto
funcionamiento.
Si la bomba no se cala, compruebe las juntas del pistón de fluido y las válvulas de
retención esféricas, y cambie las piezas según sea necesario.
12 a 36 meses (típicamente
10 millones de ciclos de la
bomba, dependiendo de la
calidad del aire y la
abrasividad de la pintura
usada)
Cambie la junta del pistón de aire,
Cambie las juntas del eje y los rodamientos.
Inspeccione y cambie si es necesario: Válvulas de aire piloto y piezas de la válvula
de aire principal.
Cambie la junta del pistón de fluido.
Cambie las bolas, los asientos y el fuelle.
Si hay fugas de aire por el escape, compruebe la junta del pistón y el diafragma
de escape rápido del motor neumático, y cámbielos si es necesario.
Prueba de 6 meses
77-3233 R4.0 17/20 www.carlisleft.com
ES
1
Cambio de fuelle
ELEMENTO PIEZA Nº. DESCRIPCIÓN
CANT
.
OBSERVACIONES
2
5027691 Herramienta de posicionamiento de fuelle 1
502382 Tubo de ensamblaje del fuelle
Enroscar el elemento n.º 2 (tubo de
ensamblaje) en el eje del pistón
Usando el elemento 1, empuje el
fuelle sobre el tubo hasta que
encaje en la ranura.
Unte Loctite 572 en la punta del fuelle, y
enrosque la tuerca en el fuelle teniendo
cuidado de iniciar la rosca
correctamente. Sujete el fuelle con la
mano sin apretar, y apriete la tuerca con
una llave de 1" A/F hasta que la tuerca
toque el hombro del fu
1
2
77-3233 R4.0 18/20 www.carlisleft.com
ES
Servicio pesado
1 & 1 1/2"192009
Sanitaria -
1"
192532
Herramienta para la inserción de juntas Para la junta del eje (7)
502769 Herramienta de posicionamiento de fuelle
AGMD-010 Grasa Kluber Isoflex Topas NB 52 50ml
Accesorios
ELEMENTO PIEZA Nº. CANT.
192206 1" Junta Sanitaria
Abrazadera Sanitaria
1" BSPT (f)
Adaptador
502608
192803 1" Tapón de colector Para tubo de escape de conducto
192821 1" BSP Silenciadores de servicio pesado
Recomendados para altas presiones
de bombeo y alta frecuencia de
ciclos
Tubo
192779
Adaptador de tubo de escape (manguera de
1" D.I. nominal)
Para tubo de escape de conducto
77-3233 R4.0 19/20 www.carlisleft.com
ES
www.carlisleft.eu
Tel: +33(0)475 75 27 00
Fax: +33(0)475 75 27 59
www.carlisleft.eu
Tel: +49 (0) 6074 403 1
Fax: +49 (0) 6074 403 281
China Japón Australia
www.carlisleft.com.cn
Tel: +8621-3373 0108
Fax: +8621-3373 0308
www.ransburg.co.jp
Tel: 081 45 785 6421
Fax: 081 45 785 6517
www.carlisleft.com.au
Tel: +61 (0) 2 8525 7555
Fax: +61 (0) 2 8525 7575
Brasil
POLÍTICA DE GARANTÍA
Los productos Binks disponen de una garantía limitada de materiales y mano de obra
proporcionada por Carlisle Fluid Technologies de cinco años. El uso de cualquier pieza o
accesorio no proporcionados por Carlisle Fluid Technologies anulará todas las garantías. Si
desea información específica sobre la garantía, póngase en contacto con el establecimiento
Carlisle Fluid Technologies más cercano de la siguiente lista.
Carlisle Fluid Technologies se reserva el derecho de modificar las especificaciones de los equipos sin
previo aviso. DeVilbiss®, Ransburg®, MS®, BGK®, y Binks® son marcas registradas de Carlisle Fluid
Technologies, Inc.
© 2017 Carlisle Fluid Technologies, Inc.
Reservados todos los derechos.
Binks forma parte de Carlisle Fluid Technologies, un líder global en tecnologías innovadoras de
recubrimiento. Si necesita asistencia técnica o desea localizar un distribuidor autorizado, diríjase a uno
de nuestros puntos de venta y asistencia al cliente internacionales.
EE. UU./Canadá México
www.binks.com
Toll Free Tel: 1-888-992-4657
Toll Free Fax: 1-888-246-5732
www.carlisleft.com.mx
Tel: 011 52 55 5321 2300
Fax: 011 52 55 5310 4790
www.devilbiss.com.br
Tel: +55 11 5641 2776
Fax: +55 11 5641 1256
Reino Unido Francia Alemania
www.carlisleft.eu
Tel: +44 (0)1202 571 111
Fax: +44 (0)1202 573 488
77-3233 R4.0 20/20 www.carlisleft.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Binks Maple Pumps Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario