Carlisle BINKS - Maple Pump 15/3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ES
BombaMaple 15/3
104009Modelo
IMPORTANTE! NO DESTRUIR
Es responsabilidad del cliente asegurar que todos los operadores y personal de mantenimiento lean y
comprendan este manual.
Póngase en contacto con su representante Carlisle Fluid Technologies si necesita copias adicionales de
este manual.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO
Manual de Mantenimiento
77-3233 R4.2 www.carlisleft.com
ES
Esta Declaración de conformidad /
incorporación se emite bajo la exclusiva
responsabilidad del fabricante:
Carlisle Fluid Technologies UK Ltd,
Ringwood Road,
Bournemouth, BH11 9LH. UK
Descripción del Producto / Objeto de la
Declaración:
Bombas - Maple, DVP, 104009, 104010/LS, 104016,
104027, 104032, 104040/1/2, 104077, 104020,
104023, 104025, 104028/9, 106933, 104205,104149-
52, 104207-15, 104147.
Este Producto está diseñado para su uso con: Materiales de base de agua y disolventes
Adecuado para su uso en áreas peligrosas: Zona 1
Nivel de Protección: II 2 G X IIB T4
Datos y rol del organismo notificado: Element Materials Technology (0891)
Presentación del expediente Técnico
Declaración de Conformidad EU

Esta Declaración de conformidad / incorporación se emite bajo la exclusiva responsabilidad del
fabricante:
Directiva de Máquinas 2006/42/CE
Directiva ATEX 2014/34/EU
ya que es conforme con las siguientes normas armonizadas y documentos estatutarios:
EN ISO 12100:2010 Seguridad de las Máquinas - Principios Generales Para el Diseño
EN 12621:+A1:2010 Maquinaria para el suministro y circulación de materiales de recubrimiento bajo presión -
Requisitos de seguridad
EN 1127-1:2011 Atmósferas explosivas - Prevención contra la explosión - Conceptos básicos
EN 13463-1:2009 Equipos no eléctricos destinados a atmósferas potencialmente explosivas - Requisitos y
metodología básica
EN 13463-5:2011 Equipos no eléctricos destinados a atmósferas potencialmente explosivas - Protección por
seguridad constructiva "c"
Siempre que se hayan cumplido todas las condiciones de uso / instalación se
g
uros contenidas en los manuales de
los productos y que haya sido instalado conforme a la normativa local aplicable.
27/6/18
Bournemouth,BH11 9LH,UK
Firmado
p
or
y
en nombre de Carlisle Fluid
Technologies UK Ltd:
D Smith
Director de Ventas (EMEA)
77-3233 R4.2 2/20 www.carlisleft.com
ES
NO MODIFIQUE NUNCA EL EQUIPO.
No modifique el equipo sin autorización
por escrito del fabricante.
ADVERTENCIA: PROPUESTA 65. ADVERTENCIA: Este producto
contiene sustancias químicas que el Estado de California considera
causantes de cáncer, defectos congénitos y otros trastornos del
sistema reproductor.
PELIGRO DE LOS PUNTOS DE
APRISIONAMIENTO . Las piezas
móviles pueden aplastar y cortar. Un
punto de aprisionamiento es
básicamente cualquier zona donde hay
piezas móviles.
ES LA RESPONSABILIDAD DEL EMPLEADOR PROPORCIONAR ESTA INFORMACIÓN AL OPERADOR
DEL EQUIPO.
NOTA
Peligros o prácticas no seguras que podrían causar
lesiones personales graves, la muerte o importantes
daños materiales.
Peligros o prácticas no seguras que podrían
causar lesiones personales menores, daños en el
producto u otros daños materiales.
Información importante relacionada con la
instalación, el uso o el mantenimiento.
ADVERTENCIA
Lea las advertencias siguientes antes de usar este equipo.
En esta hoja de piezas, las palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se utilizan de la siguiente manera para
llamar la atención a información de seguridad importante:
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
LEA EL MANUAL. Antes de usar equipos de acabado, lea y
comprenda toda la información proporcionada en el manual de uso
sobre seguridad, uso y mantenimiento.
EQUIPOS AUTOM
Á
TICOS . Los equipos
automáticos pueden arrancar
repentinamente, sin aviso alguno.
LLEVE GAFAS DE SEGURIDAD. El no llevar gafas de seguridad con
pantallas laterales podría resultar en lesiones oculares graves o
ceguera.
PELIGRO DE PROYECTILES. Usted
puede resultar lesionado por líquidos o
gases expulsados bajo presión, o por
residuos arrojados.
CORTE LA CORRIENTE ELÉCTRICA, DESPRESURICE EL EQUIPO, Y
DESCONECTE Y BLOQUEE TODA FUENTE DE ENERGÍA DURANTE EL
MANTENIMIENTO. Si no se corta la corriente eléctrica, no se
despresuriza el equipo, o no se desconecta y bloquea toda fuente de
energía antes de realizar tareas de mantenimiento en el equipo,
podrían producirse lesiones graves o la muerte. SEPA CÓMO Y DÓNDE APAGAR EL
EQUIPO EN CASO DE EMERGENCIA
NIVELES SONOROS. El nivel sonoro con ponderación A de los equipos
de bombeo y las pistolas de pulverización puede superar los 85 dB(A)
dependiendo de la configuración utilizada. Los detalles de niveles
sonoros reales están disponibles previa petición. Se recomienda llevar
protección auditiva en todo momento mientras se pulveriza con la
bomba en marcha.
PROCEDIMIENTO DE ALIVIO DE
PRESIÓN . Siga siempre el
procedimiento de alivio de presión
indicado en el manual de instrucciones
del equipo.
INSPECCIONE EL EQUIPO A DIARIO. Compruebe a diario que ningún
componente del equipo está desgastado o roto. No ponga en marcha
ni utilice el equipo si no está seguro de su condición.
FORMACIÓN DEL OPERADOR. Todo el
personal debe recibir formación antes
de utilizar equipos de acabado.
PELIGRO POR USO INCORRECTO DEL EQUIPO. El uso incorrecto del
equipo puede hacer que éste sufra rupturas, averías o arranque
inesperadamente, causando lesiones graves. ADVERTENCIA MARCAPASOS . Está en
presencia de campos magnéticos que
pudieran interferir con el
funcionamiento de ciertos marcapasos.
CUESTIONES RELACIONADAS CON LA ALTA PRESIÓN. La alta
presión puede causar lesiones graves. Alivie toda la presión antes de
realizar cualquier tarea de mantenimiento. El material pulverizado por
la pistola, una fuga en una manguera o la rotura de otros
componentes pueden inyectar fluido en el cuerpo, causando lesiones
extremadamente graves. MANTENGA COLOCADOS LOS
SISTEMAS DE PROTECCIÓN DEL
EQUIPO. No utilice el equipo si se han
retirado los dispositivos de seguridad.
CARGA ESTÁTICA . El fluido puede desarrollar una carga estática que
debe ser disipada mediante una correcta puesta a tierra del equipo,
de los objetos a pulverizar y de cualquier objeto conductivo de la
zona de aplicación. Una puesta a tierra incorrecta o la presencia de
chispas puede causar una condición de peligro con resultado de
incendio, explosión o descarga eléctrica y otras lesiones graves.
77-3233 R4.2 3/20 www.carlisleft.com
#
Volumen de aire por ciclo a 3,1 bar/45 psi:
Volumen de aire por ciclo a 6,2 bar/90 psi:
4.8 l/m [0.17 SCFM] @ 3.1 bar [45 psi]
9.3 l/m [0.33 SCFM] @ 90 psi [6.2 bar]
Nota:
Especificaciones
Relación: 3:1
Presión máxima del aire de entrada: 7 bar [101.5 psi]
Presión máxima de fluido: 21 bar [304.5 psi]
Volumen nominal de aire por ciclo: 0.375 l/m [0.10 US gal/m]
Salida a 60 ciclos/min: 22.5 l/m [6 US gal/m]
Suciedad: 5 micras
Agua: -20°C @ 7bar [940ppm]
Máx. ciclos por minuto recomendados en funcionamiento
continuo: Ciclos/min 20
Máx. ciclos recomendados en funcionamiento
intermitente:Ciclos/min 40
Conexión de la entrada de fluido: 1" Sanitaria
Conexión de la salida de fluido: 1" Sanitaria
Entrada de Aire Comprimido 3/8" BSPP / NPSM
Consumo de aire a 15 ciclos/min y presión de entrada de
aire de 6 bar [87 psi]:
Presión Máxima en la Entrada de Fluido de la Bomba
142 l/m [5 CFM]
Consumo de aire a 30 ciclos/min y presión de entrada de
aire de 6 bar [87 psi]: 283 l/m [10CFM]
ES
2 bar [30 psi]
Calidad de Aire ISO 8573.1 Clase 3.3.2
# Ver Nota Aceite: 0.1mg/m³
Peso: 21 kg / 46 lbs
Puede utilizarse Aire con Calidad de la Clase 3.4.2 (Secado por refrigeración - agua +3 °C
a 7 bar); no obstante, por encima de los 15 ciclos/min deben utilizarse silenciadores
opcionales de servicio pesado 192821 o el sistema de conductos de escape si se usa en
forma continua.
77-3233 R4.2 4/20 www.carlisleft.com
ES
Dimensiones y Detalles de Montaje
UBICACIONES DE MONTAJE
SECCIÓN A-A
Salida sanitaria de 1"
Entrada sanitaria de 1"
77-3233 R4.2 5/20 www.carlisleft.com
ES
Este producto debe ser enjuagado con un disolvente compatible apropiado antes del uso.
Monte la bomba firmemente y colóquela a una altura que sea cómoda (por debajo del nivel de la tapa
del recipiente de pintura) para facilitar el mantenimiento, la observación visual y las inspecciones
periódicas.
Todas las bombas incluyen un soporte para su montaje en pared.
El soporte de montaje de la bomba debe tener una conexión adecuada a tierra para eliminar la
posibilidad de una acumulación de electricidad estática.
Conecte mangueras flexibles apropiadas a los conectores de entrada y salida.
Conecte una manguera de aire apropiada de 3/8" D.I. nominal y un Regulador de Filtro de Presión de
1/2" al motor neumático.
(Filtro con capacidad nominal mínima de 1000 l/min)
No se necesita ninguna lubricación adicional del aire puesto que se aplica lubricante al aro del pistón
durante el ensamblaje o la reparación.
Si se utiliza algún lubricador del aire, se debe realizar el mantenimiento.
Instalación
77-3233 R4.2 6/20 www.carlisleft.com
ES
Instalación
Ajuste la bomba a velocidad lenta y cebe la bomba para eliminar el aire antes de aumentar la presión.
Compruebe que no haya fugas de aire o fluido.
Ajuste la velocidad de ciclo de la bomba para alcanzar el volumen de pintura deseado y luego ajuste el
regulador de contrapresión del sistema y la presión de aire de la bomba para obtener la presión
deseada del fluido del sistema.
Debe montarse un regulador de contrapresión en la línea de retorno del sistema de pintura.
El regulador de contrapresión de la línea de retorno responde a los cambios en la demanda de fluido
del sistema (debido al consumo variable de pintura) ajustando dinámicamente la tasa de flujo de
pintura que retorna al depósito de pintura del sistema, manteniendo de esta manera la presión
establecida.
Si se utiliza un sistema de soplado de aire, nunca se debe superar 2 bar en la entrada de la bomba.
Están disponibles kits de escape para estas bombas, por si es necesario evacuar el aire mediante
conductos en lugar de por el escape local a través de los silenciadores.
77-3233 R4.2 7/20 www.carlisleft.com
ES
M6
x 21
M6 8
M10 16
M10
x 35
1" &
1 1/2"
1" PTF
E
4
Ø25.4 2
1/4" 4
2
2
2
2
2
1
1
Ø70 2
ELEMENTO PIEZA Nº. DESCRIPCIÓN CANT
.OBSERVACIONES
ARANDELA DE MUELLE
ARANDELA DE MUELLE
ABRAZADERA SANITARIA
Conjunto de BombaLista de piezas -
192835
192834
192833
162844
192827
192826
192825
192551
192382
192206
TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL
TORNILLO ALLEN
1
2
3
4
5
13
12
11
9
7
6
19
18
17
16
15
14
163952
192009
165947
165123
165087
194242
193703

Ø12.42 x 1.78
JUNTA SANITARIA
CILINDRO DE ENTRADA
TAPÓN HEXAGONAL
BOLA
COLECTOR DE SALIDA
COLECTOR DE ENTRADA
ASIENTO
JUNTA DE PISTÓN
VÁLVULA DE RETENCIÓN DE SALIDA
CILINDRO DE SALIDA
Ø37.82 x 1.78
8
16
4
4JUNTA TÓRICA1925058

419271210 JUNTA TÓRICA

CONJUNTO DE PISTÓN
CONJUNTO DE MOTOR NEUMÁTICO 1
77-3233 R4.2 8/20 www.carlisleft.com
ES
Conjunto de Bomba
LEYEND
A
LOCTITE
PAR DE TORSIÓN
ORDEN DE MANTENIMIENTO
(Se monta en inverso)
GRASA INTERIOR
(AGMD-010)
GRASA
(AGMD-010)
77-3233 R4.2 9/20 www.carlisleft.com
ES
2
1
4
2
2
2
2
4
M12 SS 8
M10 SS 4
M4 x
16 SS
M12 x
40 SS
M4 SS 4
Ø4 SS 4
M12
x 46
M10
x 13
2
2
2
2
2
2
1
2
1
1
29 192831 CILINDRO NEUMÁTICO
30 192832 PISTÓN DEL MOTOR NEUMÁTICO
CODO DE PRESIÓN
24 192799 TAPÓN DE PURGA
25 192812 ADAPTADOR DE ESCAPE
MANGUERA DE DETECCIÓN DE FUGAS DEL
FUELLE
19281426 1
PLACA DE EXTREMO 219283028
27 192815 1/8R - 6mm
20 192579 FUELLE #
16597317 1
21 192759 EJE DEL PISTÓN
22 192763 ESPACIADOR DEL FUELLE
23 192764 SOPORTE DE LA BOMBA
18 177038 4
19 192374 TUERCA DE RETENCIÓN
16596014 8
15 165970
16 165971
TORNILLO PRISIONERO
TORNILLO DE CAPERUZA CABEZA
DE BOTÓN
2
-Lista de piezas
10 163920 M6 x 30 SS TORNILLO DE FIJACIÓN
11 165044
12 165123
416552813
Conjunto de Motor Neumático
ELEMENTO PIEZA Nº. DESCRIPCIÓN CANT
.OBSERVACIONES
10115-010037 VÁLVULA DE RESORTE
20115-010102 CONJUNTO DE VÁLVULA DE AIRE
4161994
6161998 Ø125 x 2.00 JUNTA TÓRICA
7162703 JUNTA VÁSTAGO
8162704 RODAMIENTO DEL VÁSTAGO
Ø4.47 x 1.78
ARANDELA DE MUELLE
ARANDELA DE MUELLE
TORNILLO ALLEN
ARANDELA SIMPLE
ARANDELA DE MUELLE
TORNILLO ALLEN
1
JUNTA DEL PISTÓN DEL MOTOR
NEUMÁTICO
1627079
JUNTA TÓRICA
5161995 Ø19.5 x 3.00 JUNTA TÓRICA
JUNTA TÓRICA
Ø20.35 x 1.78 VITON
1619933
77-3233 R4.2 10/20 www.carlisleft.com
ES
ITEM 7
DETAIL
LEYENDA
LOCTITE
PAR DE TORSIÓN
ORDEN DE MANTENIMIENTO
(Se monta en inverso)
GRASA INTERIOR
(AGMD-010)
GRASA
(AGMD-010)
77-3233 R4.2 11/20 www.carlisleft.com
ES
M12
x 41
2
1
3192759 EJE DEL PISTÓN
TORNILLO PRISIONERO
1
JUNTA DEL PISTÓN DEL MOTOR
NEUMÁTICO
1627071
4192832 PISTÓN
11659732
Conjunto de Pistón del Motor Neumático
ELEMENTO PIEZA Nº. DESCRIPCIÓN CANT
.OBSERVACIONES
LEYENDA
LOCTITE
PAR DE TORSIÓN
ORDEN DE MANTENIMIENTO
(Se monta en inverso)
GRASA INTERIOR
(AGMD-010)
GRASA
(AGMD-010)
77-3233 R4.2 12/20 www.carlisleft.com
ES
2
2
2
2
2 x 20 2
M4 x
12 SS
1
1
1
3/8" 1
1/8 BSPT TAPÓN DEL TUBO
12 180584 ACCESORIO UNIVERSAL
50115-010020 DIAFRAGMA
60115-010021
70115-010049
80115-010073 8
JUNTA TÓRICA
TORNILLO DE CAPERUZA CABEZA
DE BOTÓN
JAULA DE LA VÁLVULA DE ESCAPE RÁPIDO19281313 2
90115-010097 BLOQUE DE LA VÁLVULA
10 0115-010103 1/4 BSPT TAPÓN DEL TUBO
11 0115-010107
20115-010016 AMORTIGUADOR
30115-010017 IMÁN
JUNTA TÓRICA DE ACTUADOR Y MANGUITO162789 6
No Ilustrado
2
TAPA TERMINAL DEL BLOQUE DE LA
VÁLVULA
0115-0100184
Conjunto de Válvula de Aire
ELEMENTO PIEZA Nº. DESCRIPCIÓN CANT
.OBSERVACIONES
#
1CONJUNTO DE CORREDERA Y MANGUITO0115-010015
1.5 x 36 JUNTA TÓRICA
1
LEYENDA
LOCTITE
PAR DE TORSIÓN
ORDEN DE MANTENIMIENTO
(Se monta en inverso)
GRASA INTERIOR
(AGMD-010)
GRASA
(AGMD-010)
PELIGRO – IMÁN
77-3233 R4.2 13/20 www.carlisleft.com
ES
1
1
Ø56.82 x 2.62
1
1.375 1
1
1
Ø70 1
1
7193188 ASIENTO

8194111 PISTÓN DE FLUIDO
9194113 JAULA DE LA BOLA
3162856

4162857

5171788 BOLA
6192632 RETENEDOR DE MUELLE DE ENTRADA
Ø41.0 x 1.78 JUNTA TÓRICA
JUNTA TÓRICA
Conjunto del Pistón de Fluido
ELEMENTO PIEZA Nº. DESCRIPCIÓN CANT
.OBSERVACIONES
2162855

MUELLE DE LA BOLA DEL PISTÓN16053311

Ø52.07 x 2.62 JUNTA TÓRICA
Utilizar una llave de vaso
hexagonal de 25 mm para
apretar o desmontar la jaula de
la bola del pistón.
LEYENDA
LOCTITE
PAR DE TORSIÓN
ORDEN DE MANTENIMIENTO
(Se monta en inverso)
GRASA INTERIOR
(AGMD-010)
GRASA
(AGMD-010)
77-3233 R4.2 14/20 www.carlisleft.com
ES
La bomba no
funciona
No hay suministro de aire o fluido
Comprobar las válvulas de bola
de los suministros de aire y fluido
y las mangueras de alimentación.
Junta del pistón de aire desgastada. Cambie las juntas del pistón.
Válvulas piloto defectuosas.
Intercambie las válvulas piloto
para aislar la válvula piloto
defectuosa, y proceda a su
limpieza/cambio.
Válvulas piloto defectuosas. Compruebe y limpie o cambie la
Válvula de Aire.
Diafragma de la válvula de escape rápido
defectuoso.
Compruebe la presencia de una
corriente continua de aire de escape
cuando la bomba no está en marcha.
Compruebe/cambie los diafragmas
de la válvula de escape rápido.
Las bolas de las válvulas de retención no se
asientan correctamente.
Inspeccione, limpie y/o cambie
las bolas y los asientos.
La bomba funciona
pero con
pulsaciones
excesivas.
Entra aire en la manguera de fluido, restricción
en el suministro de aire.
Comprobar las juntas y las
conexiones de las mangueras.
Comprobar el suministro de aire
Bolas de las válvulas de fluido obstruidas.
Retirar, limpiar, e inspeccionar el
asiento, la bola, y la jaula de la bola.
Cambiar las piezas sospechosas o
desgastadas.
Localización de Fallos
Síntoma Posible Causa Remedio
La bomba no puede
cebarse
Entra aire en la manguera de
aspiración/colector
Comprobar las juntas y las
conexiones de las mangueras.
Junta de pistón desgastada. Cambie las juntas del pistón.
Las bolas de las válvulas de retención no se
asientan correctamente.
Inspeccione, limpie y/o cambie
las bolas y los asientos.
77-3233 R4.2 15/20 www.carlisleft.com
ES
Localización de Fallos
Síntoma Posible Causa Remedio
La bomba funciona
pero con
pulsaciones
excesivas.
Juntas del pistón del motor neumático
desgastadas.
Cambie a junta del pistón del
motor neumático.
Juntas del eje del motor neumático
desgastadas/rotas.
Desmonte la bomba según sea
necesario para cambiar las juntas
de los ejes del motor neumático.
Junta del pistón de fluido desgastada. Cambie la junta del pistón de
fluido.
El escape de aire está obstruido
Compruebe los diafragmas de
escape rápido y las salidas de
escape.
Pérdida de pintura
hacia la manguera
de detección, salida
de aire del tapón
de purga
Fallo de la junta del fuelle Cambie la junta del fuelle
Fuga en la junta del eje del motor neumático
Compruebe la junta del eje del
motor neumático y cámbiela si es
necesario.
77-3233 R4.2 16/20 www.carlisleft.com
ES
1
1
1
1
1
1
1
# -
**
2 por bomba
#192579 Fuelle 2 por bomba
Compruebe el funcionamiento de la bomba
Comprobar que no hay pulsaciones excesivas de presión de fluido
Realice una prueba de calado de la bomba para confirmar su correcto
funcionamiento.
Si la bomba no se cala, compruebe las juntas del pistón de fluido y las válvulas de
retención esféricas, y cambie las piezas según sea necesario.
12 a 36 meses (Típicamente
10 millones de ciclos de la
bomba, dependiendo de la
calidad del aire y la
abrasividad de la pintura
usada)
Cambie la junta del pistón de aire,
Cambie las juntas del eje y los rodamientos.
Inspeccione y cambie si es necesario: Válvulas de aire piloto y piezas de la válvula
de aire principal.
Cambie la junta del pistón de fluido,
Cambie las Bolas, los Asientos y el Fuelle.
Si hay fu
g
as de aire por el escape, compruebe la
j
unta del pistón y el diafra
g
ma de
escape rápido del motor neumático, y cámbielos si es necesario.
Prueba de 6 Meses
Calendario de mantenimiento
Inspección Operación
Cada día Compruebe todo el equipo en busca de fugas de fluido o aire.
Cada semana
Kits de Repuestos Para la Bomba Maple 15
250790 ** Kit de juntas Consulte en la Lista de
piezas principal el
contenido de los kits
individuales
250736 ** Kit de reacondicionamiento de fluido
250627 Kit de Juntas del Motor Neumático
250628 Kit de Válvula de Control
#0115-010037 Válvula de Resorte 2 por bomba
#0115-010015 Conjunto de Válvula Principal de Actuador y
Manguito 1 1 por bomba
#192828 Junta de pistón
Nota:
Los kits de
j
unta de sección de fluido y de reacondicionamiento de la sección de fluido contienen todos los
componentes necesarios para realizar el mantenimiento de la versión uno y dos pistones.
Deseche los componentes innecesarios.
Repuestos recomendados para bombas de funcionamiento continuo
KIT N.° PIEZA Nº. DESCRIPCIÓN CANT
.OBSERVACIONES
Comprobar que no hay ruidos mecánicos excesivos
77-3233 R4.2 17/20 www.carlisleft.com
ES
1
Enroscar el elemento n.º 2 (tubo de
ensamblaje) en el eje del pistón
Usando el elemento 1, empuje el fuelle
sobre el tubo hasta que encaje en la ranura.
Unte Loctite 572 en la punta del fuelle, y
enrosque la tuerca en el fuelle teniendo
cuidado de iniciar la rosca correctamente.
Sujete el fuelle con la mano sin apretar, y
apriete la tuerca con una llave de 1" A/F
hasta que la tuerca toque el hombro del
fuelle.
5027691
502382 Tubo de Ensamblaje del Fuelle
OBSERVACIONES
Cambio de Fuelle
ELEMENTO
2
Herramienta de Posicionamiento de Fuelle 1
PIEZA Nº. DESCRIPCIÓN CANT
.
12
77-3233 R4.2 18/20 www.carlisleft.com
ES
192821 1" BSP Silenciadores de Servicio Pesado
Recomendados para altas presiones
de bombeo y alta frecuencia de
ciclos
A
daptador de Tubo de Escape (man
g
uera de
192779
A
daptador de Tubo de Escape (man
g
uera de
1" D.I. nominal) Para tubo de escape de conducto
Sanitaria -
1"
192532
192803 1" Tapón de Colector Para tubo de escape de conducto
192820
192206 1" Junta Sanitaria
Abrazadera Sanitaria
1" BSPT (f) Adaptador
502608 Herramienta para la Inserción de Juntas Para la junta del Eje (7)
1 & 1 1/2"192009
Tubo
502769 Herramienta de Posicionamiento de Fuelle
AGMD-010 Grasa Kluber Isoflex Topas NB 52 50ml
Accesorios
ELEMENTO PIEZA Nº. CANT.
Servicio pesado
77-3233 R4.2 19/20 www.carlisleft.com
ES
DeVilbiss®, Ransburg®, MS®, BGK®, y Binks® son marcas registradas de Carlisle Fluid
Technologies, Inc.
© 2019 Carlisle Fluid Technologies,Inc.
POLÍTICA DE GARANTÍA
Este producto está cubierto por la garantía limitada sobre materiales y mano de obra de
Carlisle Fluid Technologies. El uso de cualquier pieza u accesorio que no sea de Carlisle Fluid
Technologies anulará todas las garantías. No cumplir razonablemente con las pautas de
mantenimiento proporcionadas podría invalidar cualquier garantía.
Si desea información específica sobre garantías, comuníquese con Carlisle Fluid Technologies.
Carlisle Fluid Technologies es un líder global en tecnologías de acabado innovadoras. Carlisle Fluid
Technologies se reserva el derecho de modificar las especificaciones de los equipos sin previo aviso.
Reservados todos los derechos.
Si necesita asistencia técnica o desea localizar un distribuidor autorizado, diríjase a uno de nuestros puntos de
venta y asistencia al cliente internacionales.
Región Industrial / Automotriz Repintado para la Industria
Automotriz
América
Teléfono gratuito: 1-888-992-4657
Fax gratuito: 1-888-246-5732
Teléfono gratuito: 1-800-445-3988
Fax gratuito: 1-800-445-6643
Europa, África,
Medio Oriente,
India
Tel: +44 (0)1202 571 111
Fax: +44 (0)1202 573 488
China
Tel: +8621-3373 0108
Fax: +8621-3373 0308
Japón
Tel: +81 45 785 6421
Fax: +81 45 785 6517
Australia
Tel: +61 (0) 2 8525 7555
Fax: +61 (0) 2 8525 7575
Para obtener la información más reciente sobre nuestros productos, visite www.carlisleft.com
77-3233 R4.2 20/20 www.carlisleft.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Carlisle BINKS - Maple Pump 15/3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario