Carlisle BINKS - MX190-220 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MX
Manual de mantenimiento
Bombas y paquetes MX22060 y MX19070
77-2960-R4.4 1/40 www.carlisleft.com
MX
A
C
B
Consulte la sección sobre fluidos.
Conexión de la entrada de aire:
3/4" BSPP (f)
Relación:
60:1
70:1
Presión máxima de entrada de aire:
8 bar [116 psi]
7 bar [101.5 psi]
Consumo de aire a 20 ciclos/min y presión de entrada de
aire de 7 bar [101.5 psi]:
1982 l/m [70 SCFM]
Conexión de la entrada de fluido:
1 1/4" NPT (f)
Conexión de la salida de fluido:
3/4" NPT (f)
MX22060
MX19070
Salida a 60 ciclos/min:
Modelos: MX22060‡‡-XXX & MX19070‡‡-XXX , ‡‡= PP (PTFE), PU (PTFE/UHMWPE), UL (UHMWPE/Cuero), UU
(UHMWPE)
Patente N.º 7,603,855.
Presión máxima de fluido:
480 bar [4176 psi]
490 bar [4263 psi]
Desplazamiento por ciclo:
220 ml [7.4 oz]
190 ml [6.4 oz]
13.2 l/m [3.5 US
gal/m]
11.4 l/m [3.0 US
gal/m]
Velocidad máxima recomendada en ciclos continuos:
20
Nivel sonoro:
79.5 Dba Leq
Peso:
53.5 kg [118 lbs]
Materiales de construcción - piezas en contacto con el
fluido:
77-2960-R4.4 2/40 www.carlisleft.com
MX
Descripción del producto / Objeto de la
declaración:
MX4**, MXL4**, MX12**, MXL12**, MX190***,
MX220***, MMX4**, MMX12**
Este producto está diseñado para su uso con:
Materiales de base de agua y disolventes
Adecuado para su uso en áreas peligrosas:
Zona 1
Nivel de protección:
II 2 G c X IIB T4
Datos y rol del organismo notificado:
Element Materials Technology (0891)
Presentación del expediente técnico
Esta declaración de conformidad /
incorporación se emite bajo la exclusiva
responsabilidad del fabricante.
Carlisle Fluid Technologies UK Ltd,
Ringwood Road,
Bournemouth, BH11 9LH. UK
Declaración de conformidad EU
El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme a la legislación de armonización
correspondiente de la Unión Europea:
Firmado por y en nombre de Carlisle Fluid
Technologies UK Ltd:
30/3/17
Bournemouth,BH11 9LH,UK
D Smith
Director de ventas (EMEA)
Directiva de máquinas 2006/42/CE
Directiva ATEX 2014/34/EU
ya que se ajusta a las siguientes normas armonizadas y documentos reglamentarios:
EN ISO 12100:2010 Seguridad de las máquinas - Principios generales para el diseño
EN 12621:+A1:2010 Maquinaria para el suministro y circulación de materiales de recubrimiento bajo presión -
Requisitos de seguridad
EN 1127-1:2011 Atmósferas explosivas - Prevención de explosiones - Conceptos básicos
EN 13463-1:2009 Equipos no eléctricos destinados a atmósferas potencialmente explosivas - Requisitos y
metodología básica
EN 13463-5:2011 Equipos no eléctricos destinados a atmósferas potencialmente explosivas - Protección por
seguridad constructiva
Siempre que se hayan cumplido todas las condiciones de uso / instalación seguros incluidas en los
manuales de los productos y que haya sido instalado conforme a los códigos de prácticas locales.
77-2960-R4.4 3/40 www.carlisleft.com
MX
En esta hoja de piezas, las palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se emplean para enfatizar información de
seguridad importante de la siguiente forma
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Información importante de instalación,
operación o mantenimiento.
PROCEDIMIENTO DE LIBERACIÓN DE
PRESIÓN Siga siempre el
procedimiento de liberación de
presión que aparece en el manual de
instrucciones del equipo.
NOTA
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden
ocasionar lesiones personales graves, la muerte o
daño substancial a la propiedad.
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden
ocasionar lesiones personales leves, daño al
producto o a la propiedad.
ADVERTENCIA
Lea las siguientes advertencias antes de usar este equipo.
LEA EL MANUAL. Antes de operar los equipos de acabado, lea y
comprenda toda la información de seguridad, operación y
mantenimiento incluida en el manual de operaciones.
EQUIPOS AUTOMÁTICOS. Los equipos
automáticos pueden activarse
súbitamente sin advertencia.
PELIGRO DE USO INDEBIDO DEL EQUIPO. El uso indebido del
equipo puede ocasionar averías, mal funcionamiento o activación
imprevista lo que a su vez puede producir lesiones graves.
ADVERTENCIA MARCAPASOS . Está
en presencia de campos magnéticos
que pudieran interferir con el
funcionamiento de ciertos marcapasos.
CONSIDERACIONES DE ALTA PRESIÓN. La alta presión puede
ocasionar lesiones graves. Antes de reparar o dar mantenimiento a
los equipos, alivie toda la presión. El atomizado de la pistola
pulverizadora, las filtraciones de la manguera o componentes
averiados pueden inyectar fluido en su organismo y ocasionar
lesiones sumamente graves.
PELIGRO DE PROYECTILES. Usted
puede resultar lesionado por líquidos
o gases liberados bajo presión o por
desechos que vuelan.
DESACTIVE, DESCONECTE Y BLOQUEE TODAS LAS FUENTES DE
ENERGÍA DURANTE EL MANTENIMIENTO. No desactivar,
desconectar ni bloquear todas las fuentes de suministro de energía
antes de realizar operaciones de mantenimiento en los equipos
puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
SEPA CÓMO Y DÓNDE DESACTIVAR
LOS EQUIPOS EN CASO DE
EMERGENCIA.
PELIGRO DE RUIDO
Usted puede resultar lesionado por el ruido muy fuerte. Podría
necesitar protección de los oídos al usar este equipo.
MANTENGA LAS DEFENSAS DEL
EQUIPO EN SU LUGAR. No operar los
equipos si los dispositivos de
seguridad fueron retirados.
CARGA ESTÁTICA. Los fluidos pueden generar una carga estática
que debe ser disipada mediante la debida conexión a tierra del
equipo, los objetos que van a ser atomizados y todos los demás
objetos electroconductores en el área de aplicación. La conexión a
tierra indebida o las chispas pueden ocasionar condiciones de peligro
y producir incendios, explosiones o descargas eléctricas y otras
lesiones graves.
NUNCA MODIFIQUE EL EQUIPO
No modifique el equipo sin la
autorización escrita del fabricante.
INSPECCIONE LOS EQUIPOS DIARIAMENTE Inspeccione los equipos
diariamente para verificar que no tengan piezas gastadas o rotas.
No opere los equipos si no está seguro de la condición de
los mismos.
CAPACITACIÓN DE LOS
OPERADORES. Todos los miembros
del personal deben ser capacitados
antes de operar los equipos de
acabado.
ADVERTENCIA dE PROP 65. ADVERTENCIA: Este producto contiene
sustancias químicas que según información en poder del Estado de
California producen cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al
sistema reproductor.
PELIGRO DE PUNTOS DE PRESIÓN
Las partes móviles pueden aplastar y
ocasionar cortaduras. Puntos de
presión son básicamente todas las
áreas donde haya partes móviles.
ES RESPONSABILIDAD DEL EMPLEADOR SUMINISTRAR ESTA INFORMACIÓN AL OPERADOR DEL
EQUIPO.
USE GAFAS PROTECTORAS. No usar gafas protectoras con
resguardos laterales puede ocasionar lesiones graves en los ojos o
ceguera.
77-2960-R4.4 4/40 www.carlisleft.com
MX
1
4
6
OPERACIÓN Y LIMPIEZA DE LA BOMBA
SUMINISTRO DE AIRE
2
VÁLVULA DE CIERRE DE AIRE (SI ESTÁ
INSTALADA)
11
MANGUERA DE SUCCIÓN DE FLUIDO/TUBO
DE SUCCIÓN/TOLVA DE GRAVEDAD -
SEGÚN EL MODELO
12
REGULADOR DE PRESIÓN DEL AIRE
(PISTOLA PULVERIZADORA) (SI ESTÁ
INSTALADO)
13
FILTRO DE FLUIDO (SI ESTÁ INSTALADO)
8
CUBETA DE LUBRICACIÓN Y NIVEL
LUBRICANTE
0114-016099 MATERIALES A BASE DE
DISOLVENTES
0114-016100 MATERIALES A BASE DE AGUA
9
REGULADOR DE PRESIÓN DEL AIRE
BOMBA BINKS
7
VÁLVULA DE ALIVIO DE LA PRESIÓN DEL
FLUIDO (SI ESTÁ INSTALADA)
ADVERTENCIA
LAS MANGUERAS DEBEN TENER UNA PRESIÓN DE TRABAJO APROPIADA
SUPERIOR A LA PRESIÓN MÁXIMA POSIBLE.
5
PISTOLA PULVERIZADORA
14
MANGUERA DE ALIVIO/RETORNO (SI ESTÁ
INSTALADA)
15
RECIPIENTE DE FLUIDO
ADVERTENCIA
LLEVE SIEMPRE PROTECCIÓN OCULAR MIENTRAS UTILICE ESTA MÁQUINA.
ADVERTENCIA
LA BOMBA DEBE ESTAR CONECTADA A TIERRA ANTES DEL USO PARA EVITAR
CARGAS DE ELECTRICIDAD ESTÁTICA.
CABLE DE TIERRA – MOTOR NEUMÁTICO
10
CABLE DE TIERRA FILTRO DE FLUIDO (SI
ESTÁ INSTALADO)
3
77-2960-R4.4 5/40 www.carlisleft.com
MX
INSTALACIÓN
1 – ASEGÚRESE DE QUE LA BOMBA ESTÁ SITUADA EN UN SOPORTE APROPIADO Y ESTABLE.
2 - CONECTE LA BOMBA A TIERRA/MASA CON (9) O (10), Y COMPRUEBE QUE LA TIERRA ES INFERIOR A 1
OHMIO.
3 - CONECTE MANGUERAS APROPIADAS PARA EL SUMINISTRO DE AIRE Y FLUIDO A LA PISTOLA.
4 - LLENE LA CUBETA DE LUBRICANTE (8) CON UN LUBRICANTE APROPIADO (13) HASTA QUE ESTÉ VISIBLE
EN LA MIRILLA.
5 - COMPRUEBE QUE UN FILTRO DE MALLA APROPIADO (MALLA 100, 150 µm STD) ESTÁ INSTALADO EN EL
FILTRO (7).
6 - COMPRUEBE QUE LA MANGUERA DE RETORNO (14), SI ESTÁ INSTALADA, ESTÁ DIRIGIDA AL RECIPIENTE
DE FLUIDO (15).
1 - INSERTE EL SISTEMA DE SUCCIÓN (11) Y LA MANGUERA DE RETORNO (14) (SI ESTÁ INSTALADA) EN UN
RECIPIENTE CON LÍQUIDO DE LIMPIEZA APROPIADO.
2 - CIERRE LA VÁLVULA (2) Y AJUSTE LOS REGULADORES (3) Y (12) A CERO (EN SENTIDO ANTIHORARIO), Y
ABRA LA VÁLVULA (5) SI ESTÁ INSTALADA.
3 - RETIRE LA BOQUILLA DE LA PISTOLA PULVERIZADORA PARA DEVOLVER EL FLUIDO AL RECIPIENTE.
4 - CONECTE EL SUMINISTRO DE AIRE
a) SI ESTÁ INSTALADA (5):
5a - ABRA LA VÁLVULA (2), AUMENTE LA PRESIÓN DEL REGULADOR (3) HASTA QUE LA BOMBA EMPIECE A
FUNCIONAR (APROX 1 bar (14,5 psi))
6a – DEJE CIRCULAR EL FLUIDO DURANTE VARIOS MINUTOS O HASTA QUE EL SISTEMA ESTÉ LIMPIO.
7a - CIERRE LA VÁLVULA (5) Y ACCIONE EL GATILLO DE LA PISTOLA DURANTE VARIOS MINUTOS PARA
VACIAR EL CONTENIDO EN EL RECIPIENTE Y LIMPIAR LA MANGUERA Y LA PISTOLA.
8a - CON EL GATILLO TODAVÍA ABIERTO, REDUZCA LA PRESIÓN DEL REGULADOR (3) A CERO, ABRA LA
VÁLVULA (5) SI ESTÁ INSTALADA Y CIERRE EL GATILLO.
B) SI (5) NO ESTÁ INSTALADA.
5b - ACCIONE EL GATILLO DE LA PISTOLA Y SUJÉTELA SOBRE EL RECIPIENTE, Y AUMENTE LA PRESIÓN DEL
REGULADOR (3) HASTA QUE LA BOMBA EMPIECE A FUNCIONAR (APROX 1 bar (14,5 psi)) 1 bar
6b – DEJE CIRCULAR EL FLUIDO DURANTE VARIOS MINUTOS O HASTA QUE EL SISTEMA ESTÉ LIMPIO.
7b - CON EL GATILLO TODAVÍA ABIERTO, REDUZCA LA PRESIÓN DEL REGULADOR (3) A CERO, Y ASEGÚRESE
DE QUE NO QUEDA PRESIÓN EN LA MANGUERA NI EN LA PISTOLA ANTES DE CERRAR EL GATILLO.
NOTA
REPITA EL PROCESO DE LIMPIEZA HASTA QUE EL LÍQUIDO DE LIMPIEZA ESTÉ LIBRE DE
CONTAMINACIÓN, SOBRE TODO SI LA BOMBA NO SE VA A UTILIZAR INMEDIATAMENTE, O SI SE
UTILIZÓ CON PINTURAS DE 2 COMPONENTES.
PRECAUCIÓN
CUANDO LA PISTOLA PULVERIZADORA NO ESTÁ EN USO, DEBE ACTIVARSE EL SEGURO PARA
EVITAR EL FUNCIONAMIENTO ACCIDENTAL.
LIMPIEZA DE LA BOMBA
NOTA
SE PROBÓ LA BOMBA CON ACEITE, AGUA U OTRO MATERIAL. LIMPIE LA BOMBA ANTES
DEL USO PARA EVITAR CUALQUIER CONTAMINACIÓN.
77-2960-R4.4 6/40 www.carlisleft.com
MX
SI EL SISTEMA NO SE VA A UTILIZAR DURANTE UN PERIODO DE TIEMPO PROLONGADO, SE
RECOMIENDA LLENARLO CON ACEITE LIGERO DESPUÉS DE LA LIMPIEZA.
ARRANQUE
1 - INSERTE EL SISTEMA DE SUCCIÓN (11) Y LA MANGUERA DE RETORNO (14) (SI ESTÁ INSTALADA) EN UN
RECIPIENTE CON EL FLUIDO A PULVERIZAR.
2 - CIERRE LA VÁLVULA (2) Y AJUSTE LOS REGULADORES (3) Y (12) A CERO (EN SENTIDO ANTIHORARIO), Y
ABRA LA VÁLVULA (5) SI ESTÁ INSTALADA.
3 - RETIRE LA BOQUILLA DE LA PISTOLA PULVERIZADORA PARA DEVOLVER EL FLUIDO AL RECIPIENTE.
4 - CONECTE EL SUMINISTRO DE AIRE
a) SI ESTÁ INSTALADA (5)
5a - ABRA LA VÁLVULA (2), Y AUMENTE LA PRESIÓN DEL REGULADOR (3) HASTA QUE LA BOMBA EMPIECE A
FUNCIONAR
6a - CUANDO EL FLUIDO FLUYA POR LA MANGUERA SIN AIREACIÓN, CIERRE LA VÁLVULA (5).
7a - ABRA EL GATILLO DE LA PISTOLA HASTA QUE EL FLUIDO FLUYA HASTA EL RECIPIENTE SIN AIRE, LUEGO
SUELTE EL GATILLO.
B) SI (5) NO ESTÁ INSTALADA.
5b - ACCIONE EL GATILLO DE LA PISTOLA Y SUJÉTELA SOBRE EL RECIPIENTE, Y AUMENTE LA PRESIÓN DEL
REGULADOR (3) HASTA QUE LA BOMBA EMPIECE A FUNCIONAR
6b - MANTENGA EL GATILLO ABIERTO HASTA QUE EL FLUIDO FLUYA HASTA EL RECIPIENTE SIN AIREACIÓN,
LUEGO SUELTE EL GATILLO.
8 - REDUZCA LA PRESIÓN DEL REGULADOR (3) A CERO.
9 - ACTIVE EL SEGURO DE LA PISTOLA CON LA BOQUILLA INSTALADA.
10 - AUMENTE LA PRESIÓN DEL REGULADOR (3) HASTA OBTENER LA ATOMIZACIÓN DESEADA DE LA PISTOLA.
11 – AUMENTE LA PRESIÓN DEL REGULADOR (12) PARA OBTENER EL ABANICO DE PULVERIZACIÓN DESEADO.
PARADA
1 - REDUZCA LA PRESIÓN DEL REGULADOR (3) Y (12) A CERO.
2 - ACCIONE EL GATILLO PARA REDUCIR LA PRESIÓN DEL SISTEMA.
3 – ABRA LA VÁLVULA (5) LENTAMENTE, SI ESTÁ INSTALADA.
4 – ACTIVE EL SEGURO DE LA PISTOLA CON LA PUNTA DESMONTADA.
5 – ACCIONE EL GATILLO PARA VACIAR LA PISTOLA EN EL RECIPIENTE Y ASEGÚRESE DE QUE EL SISTEMA DE
FLUIDO ESTÁ DESPRESURIZADO.
6 – CIERRE LA VÁLVULA (2) Y DESCONECTE EL SUMINISTRO DE AIRE.
7 – ACTIVE EL SEGURO DE LA PISTOLA.
8 – LIMPIE SEGÚN LAS INSTRUCCIONES Y DEJE EN REMOJO O LIMPIE LA BOQUILLA DE LA PISTOLA
PULVERIZADORA.
NOTA
77-2960-R4.4 7/40 www.carlisleft.com
MX
2
3
4
5
6
9
10
11
12
1
2
1
1
ARANDELA
VARILLA DE SUJECIÓN
3
8
3
ARANDELA DE BLOQUEO DEL RESORTE
1
-
AX260L CONJUNTO DE MOTOR DE AIRE (8 BAR)
BOMBAS SIMPLES MX22060 Y MX19070
-
AX260L CONJUNTO DE MOTOR DE AIRE (7 BAR)
3
1
1
2
1
1
1
AX260L-7
MX19070
REF
NÚMERO DE PIEZA
MX22060
DESCRIPCIÓN
AX260L-8
0114-011798
0115-010450
193546
193543
0115-010444
165097
20-6832
3
3
1
0115-010447
ADAPTADOR QD DE VARILLA DE LA BOMBA
1
1
13
FX220XX-XXH
FX220 SECCIÓN DE FLUIDO
1
-
7
0115-010445
COLLARÍN PARTIDO DE VARILLA DEL MOTOR
1
1
3
3
3
FX190XX-XXH
FX190 SECCIÓN DE FLUIDO
-
1
0115-010448
20-6834
TUERCA
1
CABLE DE TIERRA
PASADOR CON FORMA DE HORQUILLA
PROTECTOR
PASADOR
RETÉN DE COLLARÍN PARTIDO
CANTIDAD
77-2960-R4.4 8/40 www.carlisleft.com
MX
SÍMBOLOS DE MANTENIMIENTO
NÚMERO REFERENCIA
ORDEN DE MANTENIMIENTO (Se monta en orden
inverso)
VASELINA/GRASA
GRASA ANTIENGRANE
BOMBAS SIMPLES MX22060 Y MX19070 - MANTENIMIENTO
77-2960-R4.4 9/40 www.carlisleft.com
MX
Kit de sifón obstruido.
Filtro de entrada obstruido.
Nivel bajo de material.
Cambie o limpie el kit de sifón.
Cambie o limpie el filtro de entrada.
Cambie o rellene el recipiente de
material.
Funcionamiento irregular del
motor neumático, o el motor
neumático se para.
Válvulas de resorte desgastadas.
Conjunto de corredera y manguito
sucio o desgastado.
Cambie las válvulas de resorte.
Limpie o sustituya el conjunto de
corredera y manguito, según sea
necesario.
Fuga de aire continua del escape
Válvulas de resorte desgastadas.
Junta de pistón desgastada.
Diafragma desgastado.
Cambie las válvulas de resorte.
Cambie la junta del pistón.
Cambie el diafragma.
La bomba funciona, pero sin
salida.
Conexión suelta entre la bomba y el
kit de sifón.
Bola inferior atascada.
Compruebe que todas las
conexiones están bien apretadas.
Cambie o limpie las piezas, según
sea necesario.
Material en la cubeta de
disolvente.
Empaquetaduras superiores sucias o
desgastadas.
Cambie o limpie las
empaquetaduras superiores, según
sea necesario.
La bomba no se para en la
carrera descendente.
Válvula de bola inferior desgastada
o sucia.
Cambie o limpie las piezas, según
sea necesario.
La bomba no se para en la
carrera ascendente.
Válvula de bola superior desgastada
o sucia. Empaquetaduras inferiores
sucias o desgastadas.
Cambie o limpie las piezas, según
sea necesario.
La bomba funciona de forma
irregular
La bomba no arranca
No hay aire comprimido.
La punta de pulverización está
obstruida.
Compruebe el suministro de aire
comprimido.
Limpie o cambie la punta de
pulverización.
BOMBAS SIMPLES MX22060 Y MX19070 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA
SOLUCIÓN
77-2960-R4.4 10/40 www.carlisleft.com
MX
AX260L
MOTOR DE AIRE
Patente N.º 7,603,855
77-2960-R4.4 11/40 www.carlisleft.com
MX
---
−−
∙∙∙∙∙∙
0
AX260L-5
AX260L6
AX260L-7
Velocidad cíclica intermitente máxima
recomendada:Ciclos/min [recorridos]
30 [60]
Puerto de conexión para entrada de aire:
3/4" BSPP/NPS (f)
Recorrido de la bomba nominal:
Rango de temperatura ambiente
Peso:
Presión de entrada de aire máxima:
5 Bar
[72.5 psi]
6 Bar
[87 psi]
7 Bar
[101.5 psi]
8 Bar
[116 psi]
Velocidad cíclica continua máxima recomendada:
Ciclos/min [recorridos]
20 [40]
AX260L-8
ESPECIFICACIÓN
35Kg [78lbs]
127mm [5"]
0 - 71°C [0 - 160°F]
FLUJO DE AIRE
MOTOR DE AIRE
AX260L
2.8 Bar [40 psi]
2.8 Bar [40 psi]
5.5 Bar [80 psi]
FLUJO DE AIRE
NIVEL DE PRESIÓN ACÚSTICA
CICLOS/MIN
FLUJO DE AIRE
NIVEL DE PRESIÓN ACÚSTICA
NIVEL DE PRESIÓN SONORA Y DE FLUJO DE AIRE
5.5 Bar [80 psi]
NIVEL DE PRESIÓN ACÚSTICA
77-2960-R4.4 12/40 www.carlisleft.com
MX
A = entrada de
aire
La unidad de la válvula principal no está
funcionando.
Revise la unidad de la válvula principal y limpie o reemplace.
Las QEV no están funcionando.
Inspeccione, limpie y reemplace la pieza si fuese necesario.
Unidad del suporte cónico dañada.
LOCALIZACIÓN Y REPARECIÓN DE AVARÍAS
SÍNTOMA
CAUSA POSIBLE
REMEDIO
Inspeccione, limpie y reemplace la pieza si fuese necesario.
Evacuación del aire restringida.
Inspeccione, limpie y reemplace la pieza si fuese necesario.
Revise la evacuación constante de aire cuando la bomba no esté detenida.
Revise los émbolos de las QEV y limpie o reemplace.
La bomba
funciona pero
tiene pulsación
excesiva
MANTENIMIENTO
QEV dañada.
Obturador del émbolo gastado.
Reemplace el obturador del émbolo.
El motor no
funciona
Falta de suministro de aire.
Revise las válvulas esféricas de suministro de aire y fluido y las mangueras
de suministro.
Obturador del émbolo de aire desgastado.
Reemplace el obturador del émbolo.
Las unidades del soporte cónico no están
funcionando.
Cambie/intercambie las unidades del soporte cónico para aislar el soporte
cónico defectuoso y limpie o reemplace.
De 12 a 36 meses (Usualmente
10 millones de ciclos de bomba,
dependiendo de la calidad del
aire)
Reemplace el obturador del émbolo de aire.
Pida un kit del obturador 250645.
Reemplace la unidad del cartucho del vástago del motor.
Reemplace las unidades del soporte cónico.
Inspeccione y reemplace si fuese necesario: Piezas de la válvula
principal.
Pida un kit de reparación de válvula
250649.
MOTOR DE AIRE AX260L
INSPECCIÓN
OPERACIÓN
Diariamente
Verifique que no haya escapes de aire en general y la operación correcta del motor.
Prueba a los 6 meses
Realice una prueba de para de la bomba para asegurar la operación correcta.
Realice una prueba de para en el conjunto de la bomba. Si hay escape de aire por el tubo de escape,
revise el obturador del émbolo del motor de aire y el émbolo de la válvula de exhaustación rápida
(QEV, por sus siglas en inglés), reemplace la pieza si fuese necesario.
Obturadores del vástago del motor
gastados/defectuosos.
Reemplace la unidad del cartucho del vástago del motor.
77-2960-R4.4 13/40 www.carlisleft.com
MX
l
n
t
v
ADVERTENCIA
Artículo 29 no debe ser eliminado o
modificado de cualquier manera. Es
necesario para el funcionamiento seguro del
motor de aire. Funcionamiento del motor de
aire por encima de su presión máxima de
entrada de aire puedo resultar en una falla
catastrófica de componentes de nivel
inferior, y lesiones.
Las piezas están incluidas en el kit de reparación de válvula 250649.
Las piezas están incluidas en el kit del sello del escape 250651.
P/n de grasa recomendado: AGMD-010
Las piezas están incluidas en el kit de herrajes 250650.
Las piezas están incluidas en el kit del sello 250645.
MOTOR DE AIRE AX260L
Las piezas están incluidas en el kit del sello del cilindro 250648.
77-2960-R4.4 14/40 www.carlisleft.com
MX
4
4
1
4
2
2
2
2
2
4
2
2
1
1
10
10
1
2
1
1
1
5
1
1
1
1
2
*
NÚM. DE PIEZA
DESCRIPCIÓN
CANT.
COMENTARIOS
26
165567
M10 x 50mm SHCS S.S.
4
v
27
0115-010471
UNIDAD DE VÁLVULA PRINCIPAL
28
0115-010443
SILENCIADOR DE VÁLVULA
18
ARANDELA DEL ÉMBOLO
ln
22
lt
193150
13
192441
162768
VALVULAR MINI "BLOW OFF" (5 BAR)
AX260L-5
23
0115-010405
TAPA DEL EXTREMO INFERIOR
JUNTA TÓRICA 3 x 261mm
ln
19
0115-010341
CILINDRO
20 *
194066
Artículo 21 también se encuentra dentro de artículo 20.
PISTÓN
24
193249
CONJUNTO DE CARTUCHO DE LA VARILLA DEL MOTOR
l
25
192509
SILENCIADOR
21
0115-010351
29
1
0114-014774
VALVULAR MINI "BLOW OFF" (8 BAR)
AX260L-8
193538
VALVULAR MINI "BLOW OFF" (6 BAR)
AX260L-6
193539
VALVULAR MINI "BLOW OFF" (7 BAR)
AX260L-7
0114-014716
BARRA DE ACOPLAMIENTO
v
4
165994
PERNO (S.S.) M8 x 44.
v
5
193363
EMPAQUE DE EVACUACIÓN
MOTOR DE AIRE
NO. DE
ARTÍCULO
193159
2
TORNILLO DE OJO M16
v
14
165100
ARANDELA DE SEGURIDAD M14
v
17
0115-010404
TAPA SUPERIOR
UNIDAD DEL COLECTOR DE EVACUACIÓN
CASQUILLO DE QEV.
7
162765
JUNTA TÓRICA 2 x 46
ln
8
0115-010463
ÉMBOLO DE QEV
lt
ARANDELA DE SEGURIDAD M16
v
15
165981
TUERCA PLACA CAMPANA (S.S.) M14 x 2mm
v
16
165982
9
162766
JUNTA TÓRICA 2 x 13
lnt
10
0115-010051
JUNTA TÓRICA 2 x 4
lnt
3
11
177000
TORNILLO DE CABEZA REDONDA (S.S.) M8 x 12mm
v
12
0115-010037
VÁLVULA DE RESORTE MONTAJE
6
193320
165108
ARANDELA DE SEGURIDAD (S.S.) M8
v
AX260L
1
192049
TUERCA HAXAGONAL (S.S.) M8
v
77-2960-R4.4 15/40 www.carlisleft.com
MX
1
1
2
2
2
2
2
1
1
l
n
t
v
t
39
0115-010454
33
0115-010425
TAPA DEL EXTREMO DEL BLOQUE DE LA VÁLVULA
t
Las piezas están incluidas en el kit del sello 250645.
Las piezas están incluidas en el kit del sello del cilindro 250648.
Piezas incluidas en el kit de reparación de la válvula del motor neumático 250649.
Piezas incluidas en el kit de piezas 250650.
P/n de grasa recomendado: AGMD-010
BLOQUE DE LA VÁLVULA
lnt
AMORTIGUADOR
t
37
0115-010431
0115-010471
UNIDAD DE VÁLVULA PRINCIPAL
32
0115-010460
EMPAQUE
lnt
NO. DE
ARTÍCULO
NÚM. DE PIEZA
DESCRIPCIÓN
CANT.
COMENTARIOS
30
165990
TORNILLO DE CABEZA ENCASTRADA (S,S) M8 x 55
4
tv
31
0115-010456
COLECTOR
34
162767
JUNTA TÓRICA 2 x 30
lnt
35
0115-010428
IMÁN
t
36
0115-010427
ESPACIADOR
t
38
0115-010424
CONJUNTO DE CORREDERA Y MANGUITO
77-2960-R4.4 16/40 www.carlisleft.com
MX
=
=
=
=
cinta/PTFE
GRASA - P/N: AGMD-010
SÍMBOLOS DE MANTENIMIENTO
NÚMERO REFERENCIA
ORDEN DE
MANTENIMIENTO
Se monta en orden inverso
SELLADOR DE ROSCAS
AX260L
MOTOR NEUMÁTICO – SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
77-2960-R4.4 17/40 www.carlisleft.com
MX
=
=
=
NÚMERO REFERENCIA
REF.
SÍMBOLOS DE MANTENIMIENTO
P/N: AGMD-010
cinta/PTFE
ORDEN DE MANTENIMIENTO
VEDANTE DE ROSCAS
GRASA
=
SELLADOR DE ROSCAS
MOTOR NEUMÁTICO AX260L – SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
77-2960-R4.4 18/40 www.carlisleft.com
MX
=
=
=
=
CONJUNTOS DE MOTOR DE AIRE AX260L - MANTENIMIENTO
PELIGRO
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al manejar los
imanes (35). Evite que los imanes
estén demasiado próximos entre sí.
Está en presencia de campos
magnéticos que pudieran
interferir con el funcionamiento
de ciertos marcapasos.
Ver Precaución
NOTA
El conjunto de
corredera y manguito
(38) es un par
combinado, y no puede
ser intercambiado con
otros conjuntos
de corredera y manguito
Ver Precaución
SÍMBOLOS DE MANTENIMIENTO
NÚMERO REFERENCIA
ORDEN DE MANTENIMIENTO
Se monta en orden inverso
GRASA
P/N: AGMD-010
SELLADOR DE ROSCAS
77-2960-R4.4 19/40 www.carlisleft.com
MX
l n t v 
250645 250648 250649 250650 250651
1 4
2 4
4 4
5 2
7 2 2 2
8 2 2 2
9 2 2 2
10 4 4 4
12 2 2
13 1
14 1
15 10
16 10
18 2 2
21 1 1
32 1 1 1
33 2
34 2 2 2
35 2
36 2
37 2
38 1
0115-010431
ESPACIADOR
0115-010424
UNIDAD DE BOBINA Y MANGUITO
30
165990
TORNILLO DE CABEZA ENCASTRADA (S.S.) M8 x 55
4
4
0115-010460
EMPAQUE
0115-010425
TAPA DEL EXTREMO DEL BLOQUE DE LA VÁLVULA
162767
JUNTA TÓRICA 2 x 30mm
0115-010428
IMÁN
0115-010427
AMORTIGUADOR
5
24
193249
CONJUNTO DE CARTUCHO DE LA VARILLA DEL MOTOR
1
26
165567
M10 x 50mm SHCS S.S.
4
192441
TORNILLO DE OJO M16
165100
ARANDELA DE SEGURIDAD (S.S.) M16
165981
TUERCA PLACA CAMPANA (S.S.) M14 x 2mm
165982
ARANDELA DE SEGURIDAD M14
162768
JUNTA TÓRICA 3 x 261mm
0115-010351
CONJUNTO DE ANILLO "GLYDE"
22
193150
BARRA DE ACOPLAMIENTO
162765
JUNTA TÓRICA 2 x 46
0115-010463
ÉMBOLO DE QEV
162766
JUNTA TÓRICA 2 x 13
0115-010051
JUNTA TÓRICA 2 x 4
11
177000
TORNILLO DE CABEZA REDONDA (S.S.) M8 x 12mm
2
0115-010037
VÁLVULA DE RESORTE MONTAJE
AX260L
KITS DE SERVICIO
KIT DEL SELLO DE MOTOR
KIT DEL SELLO DEL CILINDRO
KIT DEL SELLO VÁLVULA
KIT DE HERREJES
KIT DEL SELLO DEL ESCAPE
NO. DE ART.
NÚM. DE PIEZA
DESCRIPCIÓN
192049
TUERCA HEXAGONAL (S.S.) M8
165108
ARANDELA DE SEGURIDAD (S.S.) M8
165994
PERNO (S.S) M8 x 44.
193363
EMPAQUE DE EVACUACIÓN
77-2960-R4.4 20/40 www.carlisleft.com
MX
A
B
Presión máxima de fluido:
FX220
127mm [5 in]
1 1/4" NPT (f) / 1 1/2" NPT (m)
3/4" NPT (f)
Material de construcción de las piezas mojadas
(modelos de acero inoxidable):
Salida a 60 ciclos/min:
11.4 l/m [3.0 gpm]
13.2 l/m [3.5 gpm]
Desplazamiento por ciclo:
FX190 y FX220
FX190
500 bar [7250 psi]
Temperatura ambiente operativa:
0 - 71° C [0 - 160 °F]
Tamaño de la entrada:
Acero inoxidable, acero inoxidable con revestimiento
cerámico, PTFE, UHMWPE, cuero, carburo de tungsteno.
BOMBA DE FLUIDO
ESPECIFICACIONES
190 cc [6.4 oz]
220 cc [7.4 oz]
Longitud de carrera:
Tamaño de la salida:
Peso:
20.3 kg [44.7 lbs]
Material de construcción de las piezas mojadas
(modelos de acero al carbono):
Acero al carbono niquelado, acero inoxidable, acero
inoxidable con revestimiento cerámico, PTFE, UHMWPE,
cuero, carburo de tungsteno.
77-2960-R4.4 21/40 www.carlisleft.com
MX
BOMBAS DE FLUIDO FX190 y FX220
ENTRADA DE CONEXIÓN RÁPIDA
OPCIONAL
ENTRADA HEXAGONAL OPCIONAL
FX220 - 220 ml/CICLO
S - ACERO INOXIDABLE
M - AJUSTE DE EMPAQUE
MANUAL
FX190 - 190 ml/CICLO
PL - PTFE/CUERO
C - ACERO AL CARBONO
A - AJUSTE DE EMPAQUE
AUTOMÁTICO
SELECTOR DE NÚMEROS DE PARTE DE LA SECCIÓN DE FLUIDO
PP - PTFE
PU - PTFE/UHMW
UU - UHMW
UL - UHMW/CUERO
77-2960-R4.4 22/40 www.carlisleft.com
MX
OPCIONES DE AJUSTE DE EMPAQUE
AJUSTE
MANUAL
AJUSTE
AUTOMÁTICO
ENTRADA
HEXAGONAL
ENTRADA DE
CONEXIÓN RÁPIDA
BOMBAS DE FLUIDO FX1290 y FX220
OPCIONES DE ENTRADA DE FLUIDO
77-2960-R4.4 23/40 www.carlisleft.com
MX
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
1
2
1
1
1
193288
ASIENTO DE BOLA DE 3/4"
FX220 únicamente
193303
FX220 CONJUNTO DE EMPAQUE SUPERIOR (PTFE)
FX220 únicamente
193308
FX220 únicamente
5b
193314
FX220 CONJUNTO DE EMPAQUE INFERIOR (UHMW/PTFE)
2
162773
JUNTA TÓRICA Ø 57 mm
3
193298
SEPARADOR DE EMPAQUE
Automática únicamente
4
193296
171790
FX220 CONJUNTO DE EMPAQUE SUPERIOR (UHMW)
FX220 CONJUNTO DE EMPAQUE SUPERIOR (PTFE/CUERO)
FX220 únicamente
FX220 únicamente
BOMBAS DE FLUIDO FX1290 y FX220
NO. DE
ARTÍCULO
NÚM. DE PIEZA
DESCRIPCIÓN
CANT.
COMENTARIOS
1
193295
TUERCA DE EMPAQUE
193313
FX220 CONJUNTO DE EMPAQUE SUPERIOR (UHMW/PTFE)
FX220 únicamente
193770
FX220 CONJUNTO DE EMPAQUE SUPERIOR (UHMW/CUERO)
12
BOLA DE 3/4"
193507
FX190 CONJUNTO DE EMPAQUE INFERIOR (UHMW/CUERO)
FX190 únicamente
9
193287
193508
FX190 CONJUNTO DE EMPAQUE SUPERIOR (UHMW/PTFE)
FX190 únicamente
193505
FX190 CONJUNTO DE EMPAQUE SUPERIOR (PTFE)
FX190 únicamente
193506
FX190 CONJUNTO DE EMPAQUE SUPERIOR (PTFE/CUERO)
FX190 únicamente
162770
11
FX220 CONJUNTO DE EMPAQUE INFERIOR (UHMW/CUERO)
FX220 únicamente
193501
FX190 CONJUNTO DE EMPAQUE INFERIOR (PTFE)
FX190 únicamente
193503
FX190 CONJUNTO DE EMPAQUE INFERIOR (UHMW)
FX190 únicamente
193504
FX190 CONJUNTO DE EMPAQUE INFERIOR (UHMW/PTFE)
JUNTA TÓRICA Ø 27 mm
10
Manual únicamente
FX190 CONJUNTO DE EMPAQUE SUPERIOR (UHMW)
FX190 únicamente
193772
FX190 CONJUNTO DE EMPAQUE SUPERIOR (UHMW/CUERO)
FX190 únicamente
5a
193299
CARGADOR DE EMPAQUE
Automática únicamente
FX220 únicamente
193310
FX220 CONJUNTO DE EMPAQUE INFERIOR (PTFE/CUERO)
FX220 únicamente
FX220 CONJUNTO DE EMPAQUE INFERIOR (UHMW)
FX220 únicamente
193305
FX220 CONJUNTO DE EMPAQUE INFERIOR (PTFE)
193301
CARGADOR DE EMPAQUE
6
41-28038
RESORTE DE EMPAQUE
1 para adj. manual
7
193326
CARCASA SUPERIOR (ACERO AL CARBONO)
193285
CARCASA SUPERIOR (ACERO INOXIDABLE)
193290
CONJUNTO DE ASIENTO DE 1 1/2"
16
165097
ARANDELA
17
FX220 VARILLA DE LA BOMBA
FX220 únicamente
193500
FX190 VARILLA DE LA BOMBA
FX190 únicamente
8
193294
193771
13
193289
RETÉN DE ASIENTO
21a
193334
ENTRADA DE FLUIDO (CONEXIÓN RÁPIDA)
18
191791
BOLA DE 1 1/2"
19
162771
JUNTA TÓRICA Ø 45 mm
20
14
162772
JUNTA TÓRICA Ø 62 mm
15
193327
CARCASA INFERIOR (ACERO AL CARBONO)
193286
CARCASA INFERIOR (ACERO INOXIDABLE)
FX190 únicamente
193502
FX190 CONJUNTO DE EMPAQUE INFERIOR (PTFE/CUERO)
FX190 únicamente
193773
21b
193468
ENTRADA DE FLUIDO (HEXAGONAL)
165369
TORNILLO DE CASQUETE DE CABEZA HEXAGONAL
77-2960-R4.4 24/40 www.carlisleft.com
MX
=NÚMERO DE ARTICULO
=ORDEN DE MANTENIMIENTO
Invierta el orden para ensamblar
=GRASA - P/N: AGMD-010
SÍMBOLOS DE MANTENIMIENTO:
CONJUNTOS DE BOMBAS DE FLUIDO FX1290 y FX220
77-2960-R4.4 25/40 www.carlisleft.com
MX
1
0114-009433
para materiales con base de solvente
0114-014871
ASIENTO DE BOLA DE 3/4"
1
ESTÁNDAR
OPCIONAL
CONJUNTOS DE BOMBAS DE FLUIDO FX190 Y FX220
DETALLE "A"
ORIENTACIONES DEL EMPAQUE SUPERIOR
1
20
193290
CONJUNTO DE ASIENTO DE 1 1/2"
ORIENTACIÓN DEL ASIENTO DE LA BOLA INFERIOR
DESCRIPCIÓN
Bola y asiento
superior
Bola y asiento
inferior
11
12
193288
Lubricantes de empaque
recomendados:
para materiales con base de agua
18
191791
BOLA DE 1 1/2"
UHMW
(PL)
(PP)
(UL)
(PU)
(UU)
DETALLE "B"
ORIENTACIONES DEL EMPAQUE INFERIOR
NOTA DE MONTAJE: ENGRASE LIGERAMENTE LOS EMPAQUES ANTES DE INSERTARLOS EN LA BOMBA
NOTA: EL ASIENTO ES REVERSIBLE
DETALLE "D"
DETALE "C"
PTFE Y
CUERO
PTFE
UHMW Y CUERO
PTFE Y
UHMW
ORIENTACIÓN DEL ASIENTO DE LA BOLA SUPERIOR
NOTA: EL ASIENTO ES REVERSIBLE
171790
BOLA DE 3/4"
1
N.º DE PIEZA
N.º DE
ARTÍCULO
Grasa recomendada:
AGMD-011
OPCIONAL
ESTÁNDAR
FX190/220 KITS DE BOLA Y SELLO
250692
250693
77-2960-R4.4 26/40 www.carlisleft.com
MX
250658
250659
250666
250667
250688
14
19
162770
JUNTA TÓRICA Ø 27 mm
1
1
1
1
1
162772
JUNTA TÓRICA Ø 62 mm
1
162771
JUNTA TÓRICA Ø 45 mm
2
2
2
2
2
8
1
193305
FX220 CONJUNTO DE EMPAQUE INFERIOR (PTFE)
1
193314
FX220 CONJUNTO DE EMPAQUE INFERIOR (PTFE/UHMW)
1
FX220 CONJUNTO DE EMPAQUE SUPERIOR (PTFE/UHMW)
1
193310
FX220 CONJUNTO DE EMPAQUE INFERIOR (PTFE/CUERO)
1
193770
1
193294
FX220 CONJUNTO DE EMPAQUE INFERIOR (UHMW)
NÚM. DE
PIEZA
193303
1
FX220-CONJUNTO DE EMPAQUE SUPERIOR (PTFE)
FX220 CONJUNTO DE EMPAQUE SUPERIOR (PTFE/CUERO)
1
1
1
1
4
193296
FX220 CONJUNTO DE EMPAQUE SUPERIOR (UHMW)
1
FX220 CONJUNTO DE EMPAQUE SUPERIOR (UHMW/CUERO)
193771
FX220 CONJUNTO DE EMPAQUE INFERIOR (UHMW/CUERO)
1
193308
1
1
1
1
10
193313
1
PTFE/CUERO - Kit de sello
PTFE/UHMW - Kit de sello
PTFE - Kit de sello
UHMW - Kit de sello
UHMW/CUERO - Kit de sello
NO. DE
ARTÍCULO
2
162773
JUNTA TÓRICA Ø52mm
1
DESCRIPCIÓN
FX220 KITS DE SELLO
77-2960-R4.4 27/40 www.carlisleft.com
MX
250660
250661
250668
250669
250689
19
162771
JUNTA TÓRICA Ø 45 mm
2
2
2
2
20
193290
CONJUNTO DE ASIENTO DE 1 1/2"
1
1
1
1
1
12
193288
ASIENTO DE BOLA DE 3/4"
1
1
1
1
1
14
162772
JUNTA TÓRICA Ø 62 mm
1
1
1
1
1
18
191791
BOLA DE 1 1/2"
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
11
171790
BOLA DE 3/4"
1
1
1
1
1
8
193294
FX220 CONJUNTO DE EMPAQUE INFERIOR (UHMW)
1
193305
FX220 CONJUNTO DE EMPAQUE INFERIOR (PTFE)
193310
FX220 CONJUNTO DE EMPAQUE INFERIOR (PTFE/CUERO)
1
193314
FX220 CONJUNTO DE EMPAQUE INFERIOR (PTFE/UHMW)
1
1
193313
FX220 CONJUNTO DE EMPAQUE SUPERIOR (PTFE/UHMW)
1
193770
FX220 CONJUNTO DE EMPAQUE SUPERIOR (UHMW/CUERO)
1
FX220 KITS DE SELLO
193303
FX220-CONJUNTO DE EMPAQUE SUPERIOR (PTFE)
1
PTFE/CUERO - Kit de
reconstrucción
PTFE/UHMW - Kit de
reconstrucción
PTFE - Kit de reconstrucción
UHMW - Kit de reconstrucción
UHMW/CUERO - Kit de
reconstrucción
N.º DE
ARTÍCULO
N.º DE PIEZA
DESCRIPCIÓN
2
1
1
193296
FX220 CONJUNTO DE EMPAQUE SUPERIOR (UHMW)
1
193308
1
4
193771
FX220 CONJUNTO DE EMPAQUE INFERIOR (UHMW/CUERO)
162773
JUNTA TÓRICA Ø52mm
1
FX220 CONJUNTO DE EMPAQUE SUPERIOR (PTFE/CUERO)
1
1
10
162770
JUNTA TÓRICA Ø 27 mm
1
77-2960-R4.4 28/40 www.carlisleft.com
MX
250662
250663
250670
250671
250690
19
162771
JUNTA TÓRICA Ø 45 mm
2
2
2
2
2
193773
FX190 CONJUNTO DE EMPAQUE INFERIOR (UHMW/CUERO)
1
10
162770
JUNTA TÓRICA Ø 27 mm
1
1
1
1
1
14
162772
JUNTA TÓRICA Ø 62 mm
1
1
1
1
1
1
8
193501
FX190 CONJUNTO DE EMPAQUE INFERIOR (PTFE)
1
193502
FX190 CONJUNTO DE EMPAQUE INFERIOR (PTFE/CUERO)
1
193503
FX190 LCONJUNTO DE EMPAQUE INFERIOR (UHMW)
1
193504
FX190 CONJUNTO DE EMPAQUE INFERIOR (PTFE/UHMW)
1
4
193505
FX190-CONJUNTO DE EMPAQUE SUPERIOR (PTFE)
1
193506
FX190 CONJUNTO DE EMPAQUE SUPERIOR (PTFE/CUERO)
1
193507
FX190 CONJUNTO DE EMPAQUE SUPERIOR (UHMW)
1
193508
FX190 CONJUNTO DE EMPAQUE SUPERIOR (PTFE/UHMW)
1
193372
FX190 CONJUNTO DE EMPAQUE SUPERIOR (UHMW/CUERO)
1
1
1
1
2
162773
JUNTA TÓRICA Ø 52 mm
1
FX190 KITS DE SELLO
PTFE/CUERO - Kit de sello
PTFE/UHMW - Kit de sello
PTFE - Kit de sello
UHMW - Kit de sello
UHMW/CUERO - Kit de sello
N.º DE
ARTÍCULO
N.º DE PIEZA
DESCRIPCIÓN
77-2960-R4.4 29/40 www.carlisleft.com
MX
250664
250665
250672
250673
250691
193290
CONJUNTO DE ASIENTO DE 1 1/2"
1
1
1
1
18
191791
BOLA DE 1 1/2"
1
19
162771
JUNTA TÓRICA Ø 45 mm
2
2
2
2
20
193503
FX190 CONJUNTO DE EMPAQUE INFERIOR (UHMW)
1
193504
1
1
1
1
1
12
193288
ASIENTO DE BOLA DE 3/4"
1
1
1
1
1
1
14
162772
JUNTA TÓRICA Ø 62 mm
1
1
1
1
1
BOLA DE 3/4"
193372
FX190 CONJUNTO DE EMPAQUE SUPERIOR (UHMW/CUERO)
1
8
193501
FX190 CONJUNTO DE EMPAQUE INFERIOR (PTFE)
1
193502
FX190 CONJUNTO DE EMPAQUE INFERIOR (PTFE/CUERO)
1
FX190 CONJUNTO DE EMPAQUE INFERIOR (PTFE/UHMW)
1
1
1
1
1
1
4
193505
FX190-CONJUNTO DE EMPAQUE SUPERIOR (PTFE)
1
193506
FX190 CONJUNTO DE EMPAQUE SUPERIOR (PTFE/CUERO)
1
193507
FX190 CONJUNTO DE EMPAQUE SUPERIOR (UHMW)
10
162770
JUNTA TÓRICA Ø 27 mm
1
2
162773
JUNTA TÓRICA Ø 52 mm
1
193508
FX190 CONJUNTO DE EMPAQUE SUPERIOR (PTFE/UHMW)
1
FX190 KITS PARA REPARACIÓN
PTFE/CUERO - Kit de sello
PTFE/UHMW - Kit de sello
PTFE - Kit de sello
UHMW - Kit de sello
171790
1
1
UHMW/CUERO - Kit de sello
N.º DE
ARTÍCULO
N.º DE PIEZA
DESCRIPCIÓN
1
1
1
1
193773
FX190 CONJUNTO DE EMPAQUE INFERIOR (UHMW/CUERO)
1
11
77-2960-R4.4 30/40 www.carlisleft.com
MX
Bajo nivel de material.
Reemplace o limpie
Retención de bola inferior gastada o sucia.
Filtro o tamiz de entrada bloqueado.
Reemplace o limpie
Reemplace o limpie
Retención de bola superior gastada o sucia.
Material en la taza de solvente
Empaques superiores gastados o sucios.
Reemplace o limpie
La bomba no se detiene en la
carrera descendente.
Retención de bola inferior gastada o sucia.
Reemplace o limpie
La bomba no se detiene en la
carrera ascendente.
Retención de bola superior gastada o sucia.
Empaques inferiores gastados o sucios.
El funcionamiento de la bomba
es errático.
Kit de succión de material bloqueado.
Reemplace o limpie
Recomendación de empaquetadura
Material de empaquetadura
Recomendación
PU (PTFE y UHMW)
La mayoría de los materiales
PL (PTFE y cuero)
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS
SÍNTOMA
CAUSA POSIBLE
REMEDIO
UC (Cubetas en U)
Aplicaciones de baja fricción
Aplicaciones de alta temperatura
PP (PTFE)
Materiales UV y de base ácida
77-2960-R4.4 31/40 www.carlisleft.com
MX
*=
NÚMERO DE PIEZA
12
CARRITO
1
2
MX_____-__
BOMBAS MX19042/22060
1
10
11
2M
MXA-S25ME30
LUBRICACIÓN - BASE DISOLVENTE 0.25l
1
BOMBAS MONTADAS EN CARRITO MX22060 Y MX19070
0110-009103
MANGUERA DE DESCARGA
193791
VÁLVULA DE RETENCIÓN
CONJUNTO DE MANGUERA DE SUCCIÓN, 25 LITROS - MALLA 30
1
7
MXA-S210ME30
CONJUNTO DE MANGUERA DE SUCCIÓN, 210 LITROS - MALLA 30
1
194225
1
3
0114-016099
DESCRIPCIÓN
CTAD.
1
104084
13
14
193669
MANGUERA DE AIRE
0114-011760
FILTRO HP (malla 100) TIPO 11
1
FX190XX-XXK
FX220XX-XXK
1*
193679
OPCIONES
REF
MXA-C13ALM5
FILTRO DE AIRE DE 5 µm + 1 REGULADOR
NIPLE DE 1 1/2" A 1"
1
194224
CODO DE 1 1/2"
1
1*
MXA-C13ACM5
FILTRO DE AIRE DE 5 µm + 2 REGULADORES
1
4
0114-016100
LUBRICACIÓN - BASE ACUOSA 0.25l
1
5
0114-011798
Cable de tierra 4 m
1
6
15
8
CODO DE 1"
1
193672
ADAPTADOR DE 1 1/4" A 1"
1
9
77-2960-R4.4 32/40 www.carlisleft.com
MX
*=
DESCRIPCIÓN
CTAD.
1
104095
5
0114-011798
8
0110-009103
MANGUERA DE DESCARGA
2M
SOPORTE DE PARED
1
2
MX_____-__
BOMBAS MX19042/22060
193791
VÁLVULA DE RETENCIÓN
1
7
OPCIONES
REF
NÚMERO DE PIEZA
9
10
11
193672
ADAPTADOR DE 1 1/4" A 1"
1
15
194225
NIPLE DE 1 1/2" A 1"
1
6
0114-011760
FILTRO HP (malla 100) TIPO 11
1
12
1
194224
CODO DE 1 1/2"
1
MXA-S25ME30
CONJUNTO DE MANGUERA DE SUCCIÓN, 25 LITROS - MALLA 30
1
13
MXA-C13ALM5
FILTRO DE AIRE DE 5 µm + 1 REGULADOR
1*
MXA-C13ACM5
FILTRO DE AIRE DE 5 µm + 2 REGULADORES
1
193669
MANGUERA DE AIRE
14
3
0114-016099
LUBRICACIÓN - BASE DISOLVENTE 0.25l
1
Cable de tierra 4 m
1
BOMBAS MONTADAS EN LA PARED MX22060 Y MX19070
FX190XX-XXK
FX220XX-XXK
4
0114-016100
LUBRICACIÓN - BASE ACUOSA 0.25l
1
MXA-S210ME30
CONJUNTO DE MANGUERA DE SUCCIÓN, 210 LITROS - MALLA 30
1*
193679
CODO DE 1"
1
1
77-2960-R4.4 33/40 www.carlisleft.com
MX
1 1
2 1
41
51
61
71
84
91
10 1
11 1
12 1
13 1
14 1
REF
PIEZA N.º
DESCRIPCIÓN
3
0114-011760
FILTRO TIPO 11
ACCESORIOS
0114-013849
PERNO ROSCADO
0114-014085
CODO
CTAD
.
0114-013848
TAPA DE FILTRO
0114-013850
SELLO
1
0114-014886
MALLA DE FILTRO REJILLA 50 (NARANJA)
0114-014884
MALLA DE FILTRO REJILLA 70 (AMARILLO)
0114-014883
MALLA DE FILTRO REJILLA 100 (NEGRO) ESTÁNDAR
0114-014882
MALLA DE FILTRO REJILLA 150 (ROJO)
0114-014881
MALLA DE FILTRO REJILLA 200 (NATURAL)
MALLA DE FILTRO REJILLA 30 (AZUL)
0114-014917
ADAPTADOR DE 3/8" (M) x M22 x 1.5 (F)
0114-013780
NIPLE
0114-014023
BOLA
0114-013799
TUERCA CIEGA
0114-019985
CONECTOR DE MANGUERA
0114-014546
TUERCA
0114-014087
VÁLVULA DE BOLA
0114-013855
NIPLE
0114-013952
ANILLO DE SELLADO
0114-013638
77-2960-R4.4 34/40 www.carlisleft.com
MX
1 1
1
1
1
1
41
1 1
2 1
3 1
4 1
5 1
6 1
REF
PIEZA N.º
CTAD
.
193792
CUERPO DE LA VÁLVULA
ACCESORIOS
193671
MALLA DE FILTRO 30
2
3
193675
TUBO DE 1" x 1 m LG (210 L)
193791
VÁLVULA DE RETENCIÓN
REF
PIEZA N.º
DESCRIPCIÓN
MXA-S25ME30 & MXA-S210ME30
CONJUNTOS DE MANGUERA DE SUCCIÓN
0114-014056
DESCRIPCIÓN
CTAD
.
193679
CODO DE 1"
193673
MANGUERA DE 1" BSP x 1 m LG (25 L)
193674
193795
RESORTE
0114-014237
193794
SELLO
0114-013767
TUBO DE 1" x 0.5 m LG (25 L)
BOLA Ø 15
193793
NIPLE
ASIENTO
MANGUERA DE 1" BSP x 2 m LG (210 L)
77-2960-R4.4 35/40 www.carlisleft.com
MX
1 1
2 1
3 1
4 1
0114-016099
LUBRICACIÓN - BASE DISOLVENTE 0.25l
CTAD
.
0114-016100
LUBRICACIÓN - BASE ACUOSA 0.25l
0114-014871
LUBRICACIÓN - BASE ACUOSA 0.5l
0114-009433
LUBRICACIÓN - BASE DISOLVENTE 0.5l
193381
SOPORTE DE MANGUERA
LUBRICACIÓN BOMBA
REF
PIEZA N.º
DESCRIPCIÓN
ACCESORIOS
77-2960-R4.4 36/40 www.carlisleft.com
MX
NOTAS
77-2960-R4.4 37/40 www.carlisleft.com
MX
NOTAS
77-2960-R4.4 38/40 www.carlisleft.com
MX
NOTAS
77-2960-R4.4 39/40 www.carlisleft.com
MX
Carlisle Fluid Technologies se reserva el derecho de modificar las especificaciones del equipo sin
previo aviso. DeVilbiss®, Ransburg®, MS®, BGK® y Binks® son marcas registradas de Carlisle Fluid
Technologies, Inc.
© 2017 Carlisle Fluid Technologies, Inc.
Todos los derechos reservados.
www.binks.com
Toll Free Tel: 1-888-992-4657
Toll Free Fax: 1-888-246-5732
Los productos Binks están cubiertos por una garantía limitada de materiales y mano de obra
que ofrece Carlisle Fluid Technologies durante cinco años. El uso de cualquier pieza o
accesorio no proporcionados por Carlisle Fluid Technologies anulará todas las garantías. Si
desea información específica sobre la garantía, póngase en contacto con el centro Carlisle
Fluid Technologies más cercano de la siguiente lista.
www.carlisleft.com.au
Tel: +61 (0) 2 8525 7555
Fax: +61 (0) 2 8525 7575
POLÍTICA DE GARANTÍA
www.carlisleft.com.mx
Tel: 011 52 55 5321 2300
Fax: 011 52 55 5310 4790
www.devilbiss.com.br
Tel: +55 11 5641 2776
Fax: +55 11 5641 1256
Reino Unido
Francia
Alemania
www.carlisleft.eu
Tel: +44 (0)1202 571 111
Fax: +44 (0)1202 573 488
www.carlisleft.eu
Tel: +33(0)475 75 27 00
Fax: +33(0)475 75 27 59
www.carlisleft.eu
Tel: +49 (0) 6074 403 1
Fax: +49 (0) 6074 403 281
EE. UU./Canadá
México
Brasil
China
Japón
Australia
www.carlisleft.com.cn
Tel: +8621-3373 0108
Fax: +8621-3373 0308
www.ransburg.co.jp
overseas-sale[email protected]
Tel: 081 45 785 6421
Fax: 081 45 785 6517
Binks forma parte de Carlisle Fluid Technologies, líder mundial en tecnologías innovadoras para la
aplicación de recubrimientos. Si necesita asistencia técnica o desea localizar a un distribuidor
autorizado, póngase en contacto con uno de nuestros centros de atención al cliente y ventas
internacionales de la siguiente lista.
77-2960-R4.4 40/40 www.carlisleft.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Carlisle BINKS - MX190-220 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario