Laserliner MultiMeter-PocketBox El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MultiMeter-PocketBox
37
ES
Funcionamiento y uso
Multimeter para efectuar mediciones en el rango de la categoría de
sobretensiones CAT III, hasta un máx. de 300 V. Con este aparato se
puede efectuar mediciones de tensión continua y alterna, de
corriente continua y alterna, comprobación de paso y de diodos
dentro de rangos especícos.
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto
„Garantía e información complementaria“. Siga las instruc-
ciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y
entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
!
Símbolos
Aviso ante un punto de peligro
Aviso de tensión eléctrica peligrosa: Los componentes
conductores de tensión no protegidos en el interior de la
carcasa pueden representar riesgo suciente para exponer
a las personas a una descarga eléctrica.
Clase de protección II: el comprobador dispone de
aislamiento reforzado o doble.
Categoría de sobretensión III: medios de producción
en instalaciones fijas y los casos en los que se exigen
requisitos especiales de seguridad y disponibilidad de
los medios, como son interruptores en instalaciones
fijas y aparatos de uso industrual con conexión
permanente a la instalación fija.
Instrucciones de seguridad
Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de
las especicaciones. No está permitido realizar transformaciones
ni cambios en el aparato, en ese caso pierde su validez
la homologación y la especicación de seguridad.
En la categoría de sobretensión III (CAT III) no se puede exceder
la tensión de 250 V entre el comprobador y tierra.
No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas
muyelevadas o vibraciones fuertes.
Cuando se trabaje con tensiones superiores a 25 V AC o bien
60 V DC es muy importante trabajar con especial precaución.
El contacto con los conductores eléctricos bajo esas tensiones
supone riesgo de descarga eléctrica ya mortal.
No se puede poner el aparato bajo tensión cuando haya sido
salpicado con humedad u otras sustancias conductoras. A partir
de una tensión de 25 V AC o de 60 V DC el riesgo de descargas
eléctricas mortales por humedad es muy superior. Limpie y seque
38
el aparato antes de utilizarlo. Cuando utilice el aparato al aire
libre procure que sea usado bajo las condiciones meteorológicas
adecuadas o con las medidas de protección correspondientes.
Asegúrese antes de cada medición de que la zona a comprobar
(p. ej. cable), el aparato y los accesorios a utilizar (p. ej. cable de
conexión) están en perfecto estado. Pruebe el aparato en puntos
de tensión conocidos (p. ej. enchufe de 230 V para la compro-
bación AC y la batería del coche para la comprobación DC).
No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna
función o la carga de la batería es débil.
Antes de abrir la tapa para cambiar la/s pila/s o el/los fusible/s
es imprescindible desconectar el aparato de todas las fuentes
de corriente. No encienda el aparato con la tapa abierta.
Por favor, siga las instrucciones de precaución de las autoridades
locales y nacionales sobre el uso correcto del aparato, así como
sobre la utilización de eventuales equipos de seguridad obligatorios
(p. ej. guantes para electricistas).
Agarre las puntas de medición siempre por los mangos. Los contactos
de medición no pueden ser tocados durante la medición.
Compruebe que estén siempre correctamente seleccionadas las
conexiones y la posición del selector giratorio, así como el rango
de medición para la medición que desea realizar.
Desconecte la tensión del circuito de corriente antes de medir o de
comprobar diodos, resistencias o la carga de baterías. Compruebe si
están descargados todos los condensadores de alta tensión. Antes
de cambiar el modo de funcionamiento, retire de la pieza a medir
los cables de medición del aparato.
Al conectar a una tensión, enchufe siempre en primer lugar el cable
de medición negro y luego el rojo. Al desconectar proceda en orden
inverso.
Si es posible no trabaje nunca sólo. Realice las mediciones en
distancias peligrosas respecto a instalaciones eléctricas únicamente
según las instrucciones de un técnico electricista responsable.
Los instrumentos de medición y los accesorios no son
juguetes infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños.
ES
Nota adicional sobre el uso:
Observe las reglas técnicas de seguridad para trabajar en instala-
ciones eléctricas, entre otras: 1. Desconectar 2. Asegurar contra
la conexión de nuevo 3. Comprobar la ausencia de tensión en
los dos polos 4. Puesta a tierra y cortocircuito 5. Asegurar y
cubrir las piezas adyacentes conductoras de tensión
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido
y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes.
Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado.
Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.
MultiMeter-PocketBox
39
ES
1
2
3
4
5
37mm
15mm
E
C
B
AD
F G H I
J
6
7
negro rojo
1 Selector de la función
de medición
2 Cambio del modo
de medición
3 Pantalla LC
4 Soporte para las puntas
de medición
5 Mantener valor actual
6 Contactos de medición:
negro „–“, rojo „+“
7 Puntas de medición
A Indicación del valor
medido (3 1/2 posiciones,
1999 dígigos)
B Valor negativo
C
Magnitudes continua (DC)
D Alterna (AC)
E Selección automática
de rango
F Test de diodos
G Comprobación de paso
H Mantener valor actual
I Carga de pila baja
J Unidades de medición:
mV, V, mA, Ohm, kOhm,
MOhm
Indicación en pantalla:
O.L: Open line / Overflow:
circuito de medición no
cerrado o rango de
medición sobrepasado
Colocación de las pilas / Cambio del fusible
1
Antes de abrir la tapa del
compartimento de la batería es
imprescindible desconectar el
aparato de todas las fuentes
de corriente. No encienda el
aparato con la tapa abierta.
40
ES
Medición de tensión AC
Para realizar mediciones de tensión gire
el selector a la posicón „ “
A continuación aplique los contactos
de medición sibre el objeto a medir.
En la pantalla se muestra el valor medido
y la polaridad.
Medición de tensión DC
Para realizar mediciones de tensión gire
el selector a la posicón „ “
A continuación aplique los contactos
de medición sibre el objeto a medir.
En la pantalla se muestra el valor medido y
la polaridad.
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
3
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
2
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
negro rojo
rojonegro
No toque la placa de circuitos
impresos verde. Mantenga
esta placa siempre limpia de
impurezas.
2 x LR44 1,5V pilas de botón
ANSI/NEDA 1166A
Fusible
MultiMeter-PocketBox
41
ES
Medición de resistencia
Para realizar mediciones de resistencia
cambie el selector a la posición „Ω“.
A continuación aplique los contactos
de medición sibre el objeto a medir.
En la pantalla se muestra el valor medido.
Si en la pantalla se visualiza „O.L.“ en
lugar del valor medido, esto indica bien
que el rango de medición ha sido sobre-
pasado, bien que el circuito de medición
no está cerrado o está interrumpido. Las
resistencias sólo pueden ser medidas
correctamente por separado, por eso
eventualmente habrá que separar los
componentes de la conexión restante.
4
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
rojonegro
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
1x
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
Comprobación de paso
Para realizar comprobaciones de paso gire
el selector a la posición „ “ y active
la función de „comprobación de paso“
pulsando una vez el botón „Mode“.
A continuación aplique los contactos
de medición sobre el objeto a medir.
Como paso se detecta un valor de
< 30 ohmios, conrmado por una
señal acústica. Si en la pantalla se
visualiza „O.L.“ en lugar del valor
medido, esto indica bien que el rango
de medición ha sido sobrepasado,
bien que el circuito de medición no
está cerrado o está interrumpido.
Para las mediciones de resistencia es muy importante que los
puntos a medir no presenten suciedad, aceite, barniz soldable
o impurezas similares pues podrían falsificar los resultados.
!
5
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
rojo
negro
42
Medición de corriente DC/AC
Para realizar mediciones de corriente en un
rango de 0 a 200 mA gire el selector a la
posicón „mA“ y active el modo de tensión
(AC, DC) pulsando el botón „Mode“
Desconecte el circuito de corriente antes
e conectar el aparato de medición.
A continuación aplique los contactos
de medición sobre el objeto a medir.
En la pantalla se muestra el valor medido
y la polaridad. Desconecte de nuevo el
circuito de corriente antes de separar
el aparato de medición.
Comprobación de diodos
Para realizar comprobaciones de diodos
gire el selector a la posicón „ “.
A continuación aplique los contactos
de medición sobre los diodos a probar.
En la pantalla se muestra el valor medido
de tensión de paso. Si en la pantalla se
visualiza „O.L.“ en lugar del valor medido,
esto indica bien que el diodo ha sido
medido en el sentido de bloqueo o bien
que está defectuoso.
ES
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
1x
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
7
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
6
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
Sentido de bloqueo Sentido de paso
Sentido de paso
Spannungsmessung DC
Widerstandsmessung
Spannungsmessung AC
Durchgangsprüfung
Diodenprüfung
Strommessung
¡No está permitido medir corrientes superiores a 200 mA en
el rango µA/mA! En ese caso se activa el seguro automático
del aparato (fusible 250 mA/300 V rápido, Ø 5 mm x 20 mm).
!
negro
rojo
rojo
negro
MultiMeter-PocketBox
43
ES
Calibración
El aparato tiene que ser calibrado y verificado con regularidad
parapoder garantizar la precisión en los resultados de medición.
Se recomienda un intervalo de calibración de un año.
8
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas
para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe
ser recogido y eliminado por separado conforme
a la directiva europea relativa a los aparatos
eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
http://laserliner.com/info?an=mumepobo
Datos técnicos
Función Rango Precisión
Tensión DC
200 mV
± (0,8% rdg ± 5 dígitos)
2/20/200 V
250 V ± (1,0% rdg ± 5 dígitos)
Tensión AC
2/20/200 V ± (1,0% rdg ± 5 dígitos)
250 V
± (1,2% rdg ± 5 dígitos)
Corriente DC
20 mA
± (1,2% rdg ± 5 dígitos)
200 mA
Corriente AC
20 mA
± (1,5% rdg ± 5 dígitos)
200 mA
Resistencia
200 Ω
± (1,2% rdg ± 5 dígitos)
2 kΩ
± (1,0% rdg ± 5 dígitos)20 kΩ
200 kΩ
2 MΩ
± (1,2% rdg ± 5 dígitos)
20 MΩ
± (1,5% rdg ± 5 dígitos)
Tensión de entrada máx. 250 V AC/DC
Comprobación de diodos
Voltaje de circuito abierto 1,5 V
Comprobación de paso
Señal acústica cuando la resistencia es < 30 Ω
Voltaje de circuito abierto
aprox. 0,5V (tensión de medición) en mediciones
de paso y resistencia (modo)
Resistencia de entrada > 10 MΩ (V DC, V AC)
Polaridad Signo para polaridad negativa
Pantalla LC
hasta 1999 (3 1/2 posiciones)
Seguro
250 mA/300 V, Ø 5 mm x 20 mm
Sobretensión CAT III - 300 V
Grado de suciedad 2
Tipo de protección
IP 40
Humedad rel. del aire máx.
75% rH no condensante
Temperatura de trabajo 0 °C … 40 °C
Alimentación de tensión 2 x LR44 1,5 V pilas de botón
Medidas
114 x 56 x 23 mm
Peso (pilas incluida)
101 g
Normas de control EN 61326, EN 61010-1, EN 61010-2-031
Sujeto a modificaciones técnicas. 07.17

Transcripción de documentos

MultiMeter-PocketBox ! Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Funcionamiento y uso Multimeter para efectuar mediciones en el rango de la categoría de sobretensiones CAT III, hasta un máx. de 300 V. Con este aparato se puede efectuar mediciones de tensión continua y alterna, de corriente continua y alterna, comprobación de paso y de diodos dentro de rangos específicos. Símbolos Aviso de tensión eléctrica peligrosa: Los componentes conductores de tensión no protegidos en el interior de la carcasa pueden representar riesgo suficiente para exponer a las personas a una descarga eléctrica. Aviso ante un punto de peligro Clase de protección II: el comprobador dispone de aislamiento reforzado o doble. Categoría de sobretensión III: medios de producción en instalaciones fijas y los casos en los que se exigen requisitos especiales de seguridad y disponibilidad de los medios, como son interruptores en instalaciones fijas y aparatos de uso industrual con conexión permanente a la instalación fija. Instrucciones de seguridad • Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especificaciones. No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato, en ese caso pierde su validez la homologación y la especificación de seguridad. • En la categoría de sobretensión III (CAT III) no se puede exceder la tensión de 250 V entre el comprobador y tierra. • No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muyelevadas o vibraciones fuertes. • Cuando se trabaje con tensiones superiores a 25 V AC o bien 60 V DC es muy importante trabajar con especial precaución. El contacto con los conductores eléctricos bajo esas tensiones supone riesgo de descarga eléctrica ya mortal. • No se puede poner el aparato bajo tensión cuando haya sido salpicado con humedad u otras sustancias conductoras. A partir de una tensión de 25 V AC o de 60 V DC el riesgo de descargas eléctricas mortales por humedad es muy superior. Limpie y seque ES 37 el aparato antes de utilizarlo. Cuando utilice el aparato al aire libre procure que sea usado bajo las condiciones meteorológicas adecuadas o con las medidas de protección correspondientes. • Asegúrese antes de cada medición de que la zona a comprobar (p. ej. cable), el aparato y los accesorios a utilizar (p. ej. cable de conexión) están en perfecto estado. Pruebe el aparato en puntos de tensión conocidos (p. ej. enchufe de 230 V para la comprobación AC y la batería del coche para la comprobación DC). No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función o la carga de la batería es débil. • Antes de abrir la tapa para cambiar la/s pila/s o el/los fusible/s es imprescindible desconectar el aparato de todas las fuentes de corriente. No encienda el aparato con la tapa abierta. • Por favor, siga las instrucciones de precaución de las autoridades locales y nacionales sobre el uso correcto del aparato, así como sobre la utilización de eventuales equipos de seguridad obligatorios (p. ej. guantes para electricistas). • Agarre las puntas de medición siempre por los mangos. Los contactos de medición no pueden ser tocados durante la medición. • Compruebe que estén siempre correctamente seleccionadas las conexiones y la posición del selector giratorio, así como el rango de medición para la medición que desea realizar. • Desconecte la tensión del circuito de corriente antes de medir o de comprobar diodos, resistencias o la carga de baterías. Compruebe si están descargados todos los condensadores de alta tensión. Antes de cambiar el modo de funcionamiento, retire de la pieza a medir los cables de medición del aparato. • Al conectar a una tensión, enchufe siempre en primer lugar el cable de medición negro y luego el rojo. Al desconectar proceda en orden inverso. • Si es posible no trabaje nunca sólo. Realice las mediciones en distancias peligrosas respecto a instalaciones eléctricas únicamente según las instrucciones de un técnico electricista responsable. • Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños. Nota adicional sobre el uso: Observe las reglas técnicas de seguridad para trabajar en instalaciones eléctricas, entre otras: 1. Desconectar 2. Asegurar contra la conexión de nuevo 3. Comprobar la ausencia de tensión en los dos polos 4. Puesta a tierra y cortocircuito 5. Asegurar y cubrir las piezas adyacentes conductoras de tensión Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco. 38 ES MultiMeter-PocketBox 6 4 7 2 3 1 negro rojo 5 E F G H 37mm I C B A Indicación del valor medido (3 1/2 posiciones, 1999 dígigos) 15mm B Valor negativo D A 1 Selector de la función de medición 2 Cambio del modo de medición 3 Pantalla LC 4 Soporte para las puntas de medición 5 Mantener valor actual 6 Contactos de medición: negro „–“, rojo „+“ 7 Puntas de medición J C Magnitudes continua (DC) D Alterna (AC) E Selección automática de rango F Test de diodos G Comprobación de paso H Mantener valor actual I Carga de pila baja J Unidades de medición: mV, V, mA, Ohm, kOhm, MOhm Indicación en pantalla: O.L: Open line / Overflow: circuito de medición no cerrado o rango de medición sobrepasado 1 Colocación de las pilas / Cambio del fusible Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería es imprescindible desconectar el aparato de todas las fuentes de corriente. No encienda el aparato con la tapa abierta. ES 39 No toque la placa de circuitos impresos verde. Mantenga esta placa siempre limpia de impurezas. 2 x LR44 1,5V pilas de botón ANSI/NEDA 1166A Fusible g DC2 Medición de tensión DC negro rojo negro rojo Para realizar mediciones de tensión gire el selector a la posicón nnungsmessung DC „ “ A continuación aplique los contactos de medición sibre el objeto a medir. En la pantalla se muestra el valor medido y la polaridad. Spannungsmessung DC Spannungsmessung DC Medición de tensión AC g AC3 Widerstandsmessung Widerstandsmessung ng Para realizar mediciones de tensión gire el selector a la posicón „ “ nnungsmessung AC erstandsmessung A continuación aplique los contactos de medición sibre el objeto a medir. En la pantalla se muestra el valor medido y la polaridad. Spannungsmessung AC Spannungsmessung AC Durchgangsprüfung Durchgangsprüfung g Diodenprüfung Diodenprüfung chgangsprüfung 40 ES Strommessung Strommessung S pannungsmessung DC standsmessung MultiMeter-PocketBox ung 4 Medición de resistencia negro rojo Para realizar mediciones de resistencia cambie el selector a la posición „Ω“. A continuación aplique los contactos de medición sibre el objeto a medir. Spannungsmessung DC En la pantalla se muestra el valorSpannungsmessung medido. DC Si en la pantalla se visualiza „O.L.“ en lugar del valor medido, esto indica bien que el rango de medición ha sido sobrepasado, bien que el circuito de medición ngsmessung ngsmessung DC DC Spannungsmessung Spannungsmessung AC AC no está cerrado o está interrumpido. Las ssung resistencias sólo pueden ser medidas correctamente por separado, por eso Widerstandsmessung eventualmente habrá que separarWiderstandsmessung los Widerstandsmessung componentes de la conexión restante. Spannungsm ng andsmessung andsmessung Widerstandsmessung Durchgangsprüfung gangsprüfung Para las mediciones de resistencia es muy importante que los Spannungsmessung DC Durchgangsprüfung puntos a medir ! angsprüfung angsprüfung ung 5 Spannungsmes Strommessung no presenten suciedad, aceite, Strommessung barniz soldable o impurezas similares pues podrían falsificar los resultados. Diodenprüfung Spannungsmessung DC Comprobación de paso negro Para realizar comprobaciones de paso gire el selector aSpannungsmessung la posición „DC “ y active Durchgangsprüfung prüfung prüfung la función de „comprobación de paso“ pulsando una vez el botón „Mode“. rojo Spannungsmessung AC Diodenprüfung Widerstandsmessung A continuación aplique los contactos de medición sobre el objeto a medir. Widerstandsmessung Como paso se detecta un valor de < 30 ohmios, confirmado por una señal acústica. Si en la pantalla se Widerstandsmessung visualiza „O.L.“ en lugar del valor medido, esto indica bien que el rango de medición ha sido sobrepasado, bien que el circuito de medición no Durchgangsprüfung está cerrado o está interrumpido. Durchgangsprüfung Diodenprüfung nprüfungDurchgangsprüfung Durchgangsprüfung S Diodenprüfung 1x Diodenprüfung Diodenprüfung ES 41 Widerstandsmessung Widerstandsmessung 6 Comprobación de diodos negro rojo Para realizar comprobaciones de diodos gire el selector a la posicón „ “. Diodenprüfung A Widerstandsmessung continuación aplique los contactos de medición sobre los diodos a probar. En la pantalla se muestra el valor medido de tensión de paso. Si en la pantalla se visualiza „O.L.“ en lugar del valor medido, esto indica bien que el diodo ha sido medido en el sentido de bloqueo o bien que está defectuoso. Durchgangsprüfung Durchgangsprüfung Durchgangsprüfung Diodenprüfung Diodenprüfung Spannungsmessung AC Spannungsmessung AC Sentido de paso essung AC Sentido de bloqueo Sentido de paso Diodenprüfung 7 Medición de corriente DC/AC rojo negro Para realizar mediciones de corriente en un rango de 0 a 200 mA gire el selector a la posicón „mA“ y active el modo de tensión (AC, DC) pulsando el botón „Mode“ Desconecte el circuito de corriente antes e conectar el aparato de medición. A continuación aplique los contactos de medición sobre el objeto a medir. En la pantalla se muestra el valor medido Strommessung Strommessung y la polaridad. Desconecte de nuevo el circuito de corriente antes de separar el aparato de medición. Strommessung 1x ! 42 ¡No está permitido medir corrientes superiores a 200 mA en el rango µA/mA! En ese caso se activa el seguro automático del aparato (fusible 250 mA/300 V rápido, Ø 5 mm x 20 mm). ES MultiMeter-PocketBox 8 Calibración El aparato tiene que ser calibrado y verificado con regularidad parapoder garantizar la precisión en los resultados de medición. Se recomienda un intervalo de calibración de un año. Datos técnicos Función Tensión DC Tensión AC Corriente DC Corriente AC Resistencia Sujeto a modificaciones técnicas. 07.17 Rango Precisión 200 mV 2/20/200 V 250 V 2/20/200 V 250 V 20 mA 200 mA 20 mA 200 mA 200 Ω 2 kΩ 20 kΩ 200 kΩ 2 MΩ 20 MΩ Tensión de entrada máx. Comprobación de diodos Comprobación de paso Voltaje de circuito abierto Resistencia de entrada Polaridad Pantalla LC Seguro Sobretensión Grado de suciedad Tipo de protección Humedad rel. del aire máx. Temperatura de trabajo Alimentación de tensión Medidas Peso (pilas incluida) Normas de control ± (0,8% rdg ± 5 dígitos) ± (1,0% rdg ± 5 dígitos) ± (1,0% rdg ± 5 dígitos) ± (1,2% rdg ± 5 dígitos) ± (1,2% rdg ± 5 dígitos) ± (1,5% rdg ± 5 dígitos) ± (1,2% rdg ± 5 dígitos) ± (1,0% rdg ± 5 dígitos) ± (1,2% rdg ± 5 dígitos) ± (1,5% rdg ± 5 dígitos) 250 V AC/DC Voltaje de circuito abierto 1,5 V Señal acústica cuando la resistencia es < 30 Ω aprox. 0,5V (tensión de medición) en mediciones de paso y resistencia (modo) > 10 MΩ (V DC, V AC) Signo para polaridad negativa hasta 1999 (3 1/2 posiciones) 250 mA/300 V, Ø 5 mm x 20 mm CAT III - 300 V 2 IP 40 75% rH no condensante 0 °C … 40 °C 2 x LR44 1,5 V pilas de botón 114 x 56 x 23 mm 101 g EN 61326, EN 61010-1, EN 61010-2-031 Disposiciones europeas y eliminación El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: http://laserliner.com/info?an=mumepobo ES 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Laserliner MultiMeter-PocketBox El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario