Laserliner ClampMeter XP El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ClampMeter XP
Instrucciones de seguridad
Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especicaciones.
Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del alcance
de los niños.
No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato, en ese caso pierde su validez
la homologación y la especicación de seguridad.
No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas o vibraciones fuertes.
Cuando se trate de tensiones superiores a 24 V/AC rms o 60 V/DC es muy importante trabajar con
especial precaución. El contacto con los conductores eléctricos bajo esas tensiones supone riesgo
de descarga eléctrica ya mortal.
No se puede poner el aparato bajo tensión cuando haya sido salpicado con humedad u otras sustancias
conductoras. A partir de una tensión de > 24 V/AC rms o de 60 V/DC el riesgo de descargas eléctricas
mortales por humedad es muy superior.
• Limpie y seque el aparato antes de utilizarlo.
Cuando utilice el aparato al aire libre procure que sea usado bajo las condiciones meteorológicas
adecuadas o con las medidas de protección correspondientes.
Categoría de sobretensión IV: aparatos previstos para el empleo cerca de la alimentación
de las instalaciones eléctricas de edicios, desde el distribuidor principal hacia la red, por
ejemplo contadores de electricidad, disyuntores de sobrecorriente y equipos de telecontrol.
Categoría de sobretensión III: medios de producción en instalaciones jas y los casos en
los que se exigen requisitos especiales de seguridad y disponibilidad de los medios, como
son interruptores en instalaciones jas y aparatos de uso industrual con conexión
permanente a la instalación ja.
Categoría de sobretensión II: Consumidores monofásicos, que se conectan a enchufes
normales, p. ej.: electrodomésticos, herramientas portátiles.
Clase de protección II: el comprobador dispone de aislamiento reforzado o doble.
Aviso ante un punto de peligro
Aviso de tensión eléctrica peligrosa: Los componentes conductores de tensión no protegidos
en el interior de la carcasa pueden representar riesgo suciente para exponer a las personas
a una descarga eléctrica.
Símbolos
Funcionamiento y uso
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria»,
así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al nal de estas
instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela
con el dispositivo si cambia de manos.
!
Pinza para mediciones de corriente y tensión en el rango de la categoría de sobretensiones CAT III,
hasta un máx. de 1000V / CAT IV, hasta un máx. de 600V. Con este aparato se pueden efectuar
mediciones de corriente y tensión, continua o alterna, mediciones de resistencia y comprobaciones
de paso dentro de los rangos especicados. El aparato dispone también de función PEAK, indicación
de MÁX. y MÍN. y Hold. E incorpora linterna, iluminación de la pantalla e interfaz de Bluetooth para
la transmisión de las mediciones.
67
ES
Orificio de salida del LED
Instrucciones de seguridad
Modo de proceder con radiación óptica artificial según el OStrV (reglamento alemán de protección
laboral contra la radiación óptica artificial)
Nota adicional sobre el uso
Observe las reglas técnicas de seguridad para trabajar en instalaciones eléctricas, entre otras:
1. Desconectar 2. Asegurar contra la conexión de nuevo 3. Comprobar la ausencia de tensión en los dos
polos 4. Puesta a tierra y cortocircuito 5. Asegurar y cubrir las piezas adyacentes conductoras de tensión.
En la categoría de sobretensión III (CAT III - 1000 V) no se puede exceder la tensión de 1000 V entre
el comprobador y tierra.
En la categoría de sobretensión IV (CAT IV - 600 V) no se puede exceder la tensión de 600 V entre
el comprobador y tierra.
Utilizar el aparato con los accesorios de medición únicamente en la categoría de sobretensión correcta
(sin tapa de protección CAT II 1000 V; con tapa de protección CAT III 1000 V + CAT IV 600 V).
Cuando se utilice el aparato con el accesorio de medición rige siempre la categoría de sobretensión
(CAT) mínima respectiva, la tensión nominal y la corriente nominal.
Asegúrese antes de cada medición de que la zona a comprobar (p. ej. cable), el aparato y los accesorios
a utilizar (p. ej. cable de conexión) están en perfecto estado. Pruebe el aparato en puntos de tensión conocidos
(p. ej. enchufe de 230 V para la comprobación AC y la batería del coche para la comprobación DC).
No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función o la carga de la batería es débil.
Antes de abrir la tapa para cambiar la/s batería/s o el/los fusible/s es imprescindible desconectar el aparato
de todas las fuentes de corriente y circuitos de medición. No encienda el aparato con la tapa abierta.
Por favor, siga las instrucciones de precaución de las autoridades locales y nacionales sobre el uso
correcto del aparato, así como sobre la utilización de eventuales equipos de seguridad obligatorios
(p. ej. guantes para electricistas).
Agarre las puntas de medición siempre por los mangos. Los contactos de medición no pueden ser tocados
durante la medición.
Compruebe que estén siempre correctamente seleccionadas las conexiones y la posición del selector
giratorio, así como el rango de medición para la medición que desea realizar.
No realice trabajos a solas a una distancia peligrosa de instalaciones eléctricas y si lo hace, siga las
instrucciones de un técnico electricista competente.
Desconecte la tensión del circuito de corriente antes de medir o de comprobar diodos, resistencias
o la carga de baterías.
Compruebe si están descargados todos los condensadores de alta tensión.
Al conectar a una tensión, enchufe siempre en primer lugar el cable de medición negro y luego el rojo.
Al desconectar proceda en orden inverso.
Utilice únicamente los cables de medición originales. Estos tienen que tener las potencias nominales
correctas de tensión, categoría y amperios como el aparato de medición.
68
ES
ClampMeter XP
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética
según la Directiva europea 2014/30/UE de CEM, cubierta por la Directiva 2014/53/UE de equipos
radioeléctricos (RED).
Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras
o cerca de personas con marcapasos. Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre
los dispositivos electrónicos o por causa de estos.
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiofrecuencias RF
El instrumento de medición está equipado con una interfaz radioeléctrica.
El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética
y emisión radioeléctrica según la Directiva 2014/53/UE de RED.
Umarex GmbH & Co. KG declara aquí que el tipo de equipo radioeléctrico ClampMeter XP cumple
los requisitos básicos y otras disposiciones de la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos (RED).
El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección
de Internet: http://laserliner.com/info?an=clmexp
Puntas de medición
Con tapa de protección: CAT III hasta máx. 1000V / CAT IV hasta máx. 600V
Sin tapa de protección: CAT II hasta máx. 1000V
Contactos de medición
El aparato trabaja con LED del grupo de riesgo RG 0 (grupo libre, sin riesgo) según las normas
vigentes para la seguridad fotobiológica (EN 62471:2008-09ss / IEC/TR 62471:2006-07ss)
en sus ediciones actuales.
Potencia de radiación: longitud de onda pico igual a 456 nm. Las radiancias medias se sitúan por debajo
de los valores límite del grupo de riesgo RG0.
La radiación perceptible de los LED no es peligrosa para el ojo ni la piel humanos si se utiliza el aparato
correctamente y en condiciones razonablemente previsibles.
Pueden producirse molestos efectos ópticos transitorios (p. ej. deslumbramiento, ceguera pasajera,
persistencia de imágenes, merma de la visión de color), especialmente si la luminosidad del entorno
es reducida.
No mirar intencionadamente durante mucho tiempo directamente a la fuente de radiación.
No es necesario ningún mantenimiento para garantizar el cumplimiento de los valores límite del grupo
de riesgo RG 0.
69
ES
3
4
5
6
7
8
1
9
12
13
15
14
11
10
2
16
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
70
ES
Parada automática
Milli (10
-3
) (voltios, amperios)
Voltio (tensión)
Mega (ohmios)
Kilo (ohmios)
Ohmio (resistencia)
Comprobación de paso
Comprobación de diodos
Nano (10
-9
) (capacidad)
Micro (10
-6
) (amperios, capacidad)
Faradio (capacidad)
Hertzio (frecuencia)
Porcentaje (factor de impulsos)
° Fahrenheit
° Centígrados
Amperio (intensidad de corriente)
Bluetooth activo
Mediciones de corriente continua
Valores negativos
Mediciones de corriente alterna
Carga de pila baja
Selección automática de rango
Mantener valor actual
Punta máxima positiva
Punta máxima negativa
Valor máximo
Valor mínimo
Medición comparativa
Función de puntas de corriente
16 Indicación de valores medidos
17 Gráco de barras
Pinza de corriente
Linterna
Linterna ON/ OFF, Bluetooth ON/OFF
Selector de la función de medición
Medición comparativa (REL),
medición de frecuencia y de factor de impulsos (Hz%)
Medición de MÍN/MÁX en los rangos de tensión,
hertzio (frecuencia), porcentaje (factor de impulsos),
temperatura y corriente
Pantalla LC
Hembrilla de entrada roja (+)
Hembrilla COM negra (–)
Compartimento de pilas en la parte trasera
Cambio del modo de medición
Función de puntas de tensión/corriente
Mantener valor de medición actual,
iluminación LCD ON/OFF
Pulsador para abrir la pinza
Sensor (detector de tensión sin contacto)
ClampMeter XPClampMeter XP
1. 2. 3.
El símbolo „ “ se muestra cuando está desactivada la parada automática.
Se puede restablecer la parada automática apagando el aparato.
2
En la pantalla LCD
se visualiza "APO d"
Mantener pulsado el botón MODE y
cambiar al mismo tiempo el interruptor
giratorio a la posición deseada
Cambiar el interruptor
giratorio a "OFF"
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK,
REMOVE ALL TEST LEADS
BEFORE OPENING THE CASE
OR BATTERY DOOR. DO NOT
OPERATE WITH BATTERY
DOOR OPEN.
WARNING
!
ClampMeter XP
Rev17W46
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg
Germany, Tel.: +49 2932 638-300
Fax -333, www.laserliner.com
Fijación de las puntas de medición
Cuando no sea necesario utilizar las puntas de
medición, o para el transporte, deberían estar
colocadas siempre en el soporte de la parte posterior,
con los tapones de protección colocados, para
evitar lesionarse con ellas.
Colocación de las pilas
Abra la caja para pilas (10) e inserte las pilas según
los símbolos de instalación. Coloque las pilas en el
polo correcto.
1
Función AUTO OFF
El aparato se desconecta automáticamente a los 30 minutos de inactividad para proteger las pilas.
Desactivar la función AUTO OFF
Función
Valor límite máximo
Corriente AC/DC 1000A AC/DC
Tensión AC/DC 1000V AC/DC
Frecuencia, paso, resistencia, comprobación
de diodos, continuidad, capacidad
600V AC/DC
Temperatura (°C/°F) 600V AC/DC
Valor límite máximo
71
ES
1. 2. 3.
3
AC/DC
1000
AC/DC
500
5
2. 3.1.
4
6
1.
2. 3.
Poner las puntas de medición
en contacto con el objeto a medir
Cambio entre
Hz y %
Cambio entre
°C y °F
Al encender se visualiza brevemente
la temperatura ambiente
Medición de temperatura por contacto
Para realizar mediciones de temperatura por contacto es necesario conectar el sensor de temperatura
adjunto (tipo K) al aparato. Preste atención a la correcta polaridad.
Medición de corriente DC: el cambio a la medición DCA debería efectuarse sin objeto a medir.
Prever suciente tiempo de espera para la puesta a cero (Zero) de la pantalla. Si es necesario,
se puede poner a cero los offsets DC con el botón REL.
!
Cercar un solo cable con la pinza
Cambio entre
AC y DC
Antes de medir la corriente AC/DC es indispensable retirar las puntas de medición y el sensor
de temperatura (tipo K).
!
rojonegro
Medición de frecuencia
y factor de impulsos
Medición de frecuencia y factor de impulsos
rojonegro
Conexión de las puntas de medición
Medición de corriente DC/AC
72
ES
falsocorrecto
ClampMeter XP
8
3.2.
7
1.
1.
Ω
3.2.
9
1. 3.2.
Los componentes tienen que encontrarse sin tensión.
!
Los puntos a medir no deben presentar suciedad, aceite, barniz soldable o impurezas similares,
pues podrían falsificar los resultados.
!
Los componentes (7: resistencias, 8: capacidades, 9: diodos) solo pueden
ser medidos correctamente por separado. Por eso es necesario separar los
componentes del resto del circuito.
!
Cambio entre Ω,
comprobación de
diodos y compro-
bación de paso
Cambio entre Ω,
comprobación de diodos
y comprobación de paso
Poner las puntas de medición en
contacto con el objeto a medir
Poner las puntas de medición en
contacto con el objeto a medir
Si en la pantalla se visualiza „O.L.“ en lugar del valor medido, esto indica bien que el diodo ha sido
medido en el sentido de bloqueo o bien que está defectuoso. Si el resultado es 0.0 V indica que el
diodo está defectuoso o que hay un cortocircuito.
Sentido de paso
Comprobación
de diodos
Comprobación de diodos
Medición de resistencia
rojorojo
rojo
rojo
negronegro
negro
negro
Para condensadores polarizados
conecte la punta de medición
roja con el polo positivo
Medición de capacidad
Medición de capacidad
73
ES
1. 3.2.
2.
AC/DC
mV
AC/DC
V
3.
1.
12
El detector no funciona cuando la función de parada automática apaga el aparato de medición
o cuando el selector de funciones se encuentra en la posición OFF.
!
Poner las puntas de medición
en contacto con el objeto a medir
Cambio entre
AC y DC
Durante la prueba de continuidad, los componentes deben estar desenergizados.
!
Cambio entre Ω,
comprobación de
diodos y compro-
bación de paso
rojo
rojorojo
negro
negronegro
Como paso se detecta un valor de < 50 ohmios, conrmado por una señal acústica. Si en la pantalla
se visualiza „O.L.“ en lugar del valor medido, esto indica bien que el rango de medición ha sido
sobrepasado, bien que el circuito de medición no está cerrado o está interrumpido.
Comprobación
de paso
Comprobación de paso
10
74
ES
La detección de tensión sin contacto no sustituye al
control de tensión bipolar convencional. El aparato
detecta un campo eléctrico y por eso reacciona también
ante cargas estáticas.
!
El detector de tensión sin contacto, integrado en el aparato,
sirve para localizar tensiones alternas de 100 V a 600 V.
Para ello encienda el aparato y pase el sensor de tensión
a lo largo del objeto a medir (5 - 10 mm). Si el aparato
localiza tensión alterna se enciende el indicador (15).
Localización de tensión sin contacto (aviso AC)
Mediciones de tensión AC/DC
11
ClampMeter XP
13
14
15
17
2. 4.3.1.
2 sec 1 sec
16
La función MAX/MIN señala los valores máximo y mínimo medidos. Las mediciones se actualizan cada
vez que se detecta un valor superior o inferior. Para activar esta función pulse brevemente el botón
MAX/MIN. "MAX" se visualiza en la pantalla LCD junto con el valor máximo. Pulsando el botón
MAX/MIN, el aparato cambia de MAX a MIN, de MIN a la medición actual y de la medición real
a MAX. "MIN" se visualiza cuando se muestra la medición más baja y "MAX MIN" cuando se indica
el valor de medición actual. Mantenga pulsado el botón MAX/MIN para salir de esta función y volver
al modo normal.
Para seleccionar la frecuencia cuando el aparato de medición está ajustado a tensión o corriente alternas,
mantenga pulsado el botón REL / HZ / % hasta que se visualice la indicación "HZ" en la pantalla LCD.
Para mostrar el ciclo de arranque, mantenga pulsado de nuevo el botón REL / HZ / % hasta que se visualice
la indicación "%" en la pantalla LCD. Para desactivar esta función pulse de nuevo el botón "REL".
Función HZ
La medición comparativa efectúa la medición en relación a un valor de referencia guardado en la memoria.
En la pantalla se muestra la diferencia entre el valor de medición actual y el valor de referencia de la
memoria. Pulse el botón "REL" en la función de medición respectiva durante una medición de referencia.
En la pantalla se muestra ahora la diferencia entre la medición actual y el valor de referencia aplicado.
Para desactivar esta función pulse de nuevo el botón "REL".
Función REL (medición comparativa)
La función INRUSH detecta e indica las puntas de sobrecorriente momentánea que se producen normalmente
cuando se encienden motores u otros dispositivos. Para activar esta función pulse brevemente el botón
PEAK / INRUSH. En la pantalla LCD se visualiza la indicación "INRUSH" junto con la corriente de arranque
detectada. Para cambiar al modo normal, pulse brevemente el botón PEAK / INRUSH.
Función INRUSH (puntas de corriente)
Pulse brevemente el botón PEAK / INRUSH, para cambiar entre PMAX y PMIN. Para cambiar
al modo normal, mantenga pulsado el botón de PEAK / INRUSH hasta que se visualice "AUTO"
en la pantalla LCD.
"PMIN"
punta máxima negativa
Cambio a
"PMIN"
"PMAX"
punta máxima positiva
Activar PEAK
"PMAX“
La función PEAK detecta las puntas máxima positiva y máxima negativa en una ondulación de tensión
AC o de corriente AC. Las mediciones se actualizan cada vez que se detecta un PEAK superior positivo
o negativo.
Función PEAK (puntas de tensión)
75
ES
Función de MÁX/MÍN
18
20
Las funciones descritas en los puntos 13 a 17 están disponibles en las magnitudes de medida indicadas:
Tabla de funciones
Al conectar el aparato de medición se activa automáticamente la función automática de rango.
Ésta busca entre las respectivas funciones de medición el mejor rango posible para la medición.
Rango auto
Función Hold
19
Con la función Hold se puede mantener en la pantalla el valor de medición actual. La función se activa
y desactiva pulsando el botón „HOLD“ (13).
Medición de corriente AC (1000 A)
/
/
/
Medición de corriente DC (1000 A) / –
/ – /
Medición de corriente AC (500 A)
/
/
/
Medición de corriente DC (500 A) / –
/ – /
Medición de temperatura por contacto – /
/ – /
Medición de frecuencia / –
/ – /
Medición de factor de impulsos – /
/ – /
Medición de capacidad – / – / / –
Medición de resistencia / –
/ – /
Comprobación de diodos – /
/ – /
Comprobación de paso / –
/ – /
Medición de tensión AC
/ –
/
/
Medición de tensión DC – /
/ – /
76
ES
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de
limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado.
Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.
Calibración
El aparato tiene que ser calibrado y vericado con regularidad para poder garantizar la precisión
en los resultados de medición. Se recomienda un intervalo de calibración de un año.
Función linterna
22
Para encender y apagar la linterna, pulse brevemente el botón (3).
Backlight
21
Para encender y apagar la iluminación de fondo, pulse el botón (13) de forma prolongada.
ClampMeter XPClampMeter XP
* La marca Bluetooth
®
y el logotipo son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc.
Una vez iniciada la aplicación y activada la función Bluetooth
®
* se puede establecer la conexión
entre el dispositivo móvil y el instrumento de medición. Si la aplicación detecta varios dispositivos activos,
deberá elegir el que corresponda.
Cuando se inicie de nuevo, el dispositivo podrá conectarse automáticamente.
Tenga en cuenta que tiene que estar activada la interfaz Bluetooth
®
* del dispositivo móvil.
!
Para utilizar la función Bluetooth
®
* se necesita una aplicación.
Puede descargarla de la plataforma correspondiente en función del dispositivo:
Aplicación (App)
Transmisión de datos
Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 18W09)
Función Rango Resolución
Precisión
% del valor de medición (rdg)
+ dígitos menos significativos
Corriente AC
50-60 Hz
500.00 A 10 mA
± (2,5% rdg ± 5 dígitos)
1000.0 A 0.1 A
Corriente DC
500.00 A 10 mA
± (2,5% rdg ± 5 dígitos)
1000.0 A 0.1 A
Tensión (Rango auto)
500.00 mV 0.01 mV
± (1,0% rdg ± 30 dígitos)
5.0000 V 0.1 mV
50.000 V 1 mV
500.00 V 10 mV
1000.0 V 0.1 V ± (3,0% rdg ± 8 dígitos)
El aparato dispone de una función Bluetooth
®
* que permite transmitir datos de manera inalámbrica
a dispositivos móviles con interfaz Bluetooth
®
* (p. ej. smartphones o tablets).
En http://laserliner.com/info?an=ble encontrará los requisitos del sistema para la conexión Bluetooth
®
*.
El dispositivo puede conectarse por Bluetooth
®
* con dispositivos compatibles con Bluetooth 4.0.
El alcance desde el dispositivo nal es de 10 m como máximo y depende en gran medida de las
condiciones el entorno, p. ej. el grosor y la composición de las paredes, interferencias inalámbricas
y las funciones de envío / recepción del dispositivo nal.
Bluetooth
®
* tiene que ser activado tras encender el aparato, pues el sistema de medición o el aparato
está diseñado para un consumo de energía muy bajo.
Un dispositivo móvil puede conectarse con el instrumento de medición encendido por medio
de una aplicación.
77
ES
Función Rango Resolución
Precisión
% del valor de medición (rdg)
+ dígitos menos significativos
Tensión AC (Rango auto)
Frecuencia (Rango auto)
Precisión: ± (1,0% rdg ± 5 dígitos)
Rango de frecuencia: 40 Hz ... 1 kHz
Sensibilidad: > 15 V RMS
Ciclo de trabajo
Precisión: 5% … 95% ± (1,5% rdg ± 10 dígitos)
Rango de frecuencia: 40 Hz ... 1 kHz
Sensibilidad: > 15 V RMS
Tensión DC (Rango auto)
500.00 mV 0.01 mV
± (1,0% rdg ± 8 dígitos)
5.0000 V 0.1 mV
50.000 V 1 mV
500.00 V 10 mV
1000.0 V 0.1 V ± (1,5% rdg ± 3 dígitos)
Resistencia (Rango auto)
500.00 Ω 0.01 Ω ± (1,0% rdg ± 9 dígitos)
5.0000 kΩ 0.1 Ω
± (1,0% rdg ± 5 dígitos)50.000 kΩ 1 Ω
500.00 kΩ 10 Ω
5.0000 MΩ 100 Ω ± (2,0% rdg ± 10 dígitos)
50.000 MΩ 1 kΩ ± (3,0% rdg ± 10 dígitos)
Capacidad (Rango auto)
500.00 nF 10 pF ± (3,5% rdg ± 40 dígitos)
5000.0 nF 0.1 nF
± (5,0% rdg ± 10 dígitos)
50.000 µF 1 nF
500.00 µF 10 nF
5.000 mF 1 µF
Frecuencia (Rango auto)
50.000 Hz 0.001 Hz
± (0,3% rdg ± 2 dígitos)
500.00 Hz 0.01 Hz
5.0000 kHz 0.1 Hz
50.000 kHz 1 Hz
500.00 kHz 10 Hz
5.0000 MHz 100 Hz
10.000 MHz 1 kHZ
Duración de impulsos: 100 µs ... 100 ms
Frecuencia: 50 Hz...100 kHz
Sensibilidad: > 15 V RMS
Ciclo de trabajo
5% … 95% 0.1% ± (1,0% rdg ± 2 dígitos)
Duración de impulsos: 100 µs ... 100 ms
Frecuencia: 50 Hz...100 kHz
Sensibilidad: > 15 V RMS
78
ES
ClampMeter XPClampMeter XP
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías
en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado
conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
http://laserliner.com/info?an=cmxp
79
ES
Función Rango Resolución
Precisión
% del valor de medición (rdg)
+ dígitos menos significativos
Temperatura
-148 … 1832°F 0.1°F ± (1% rdg ± 4.5°F)
-100 … 1000°C 0.1°C ± (1% rdg ± 2.5°C)
Función Rango Entrada máx.
Corriente AC
Precisión específica para
5% ... 100% del valor de medición
1000 A
Corriente DC 1000 A
Función Rango Protección de entrada
Tensión AC (Rango auto)
500 mV 600 AC/DC
5V/50/500/1000 V 1000 AC/DC
Frecuencia: 50 Hz ... 1000 Hz
Tensión DC
500 mV 600 AC/DC
5V/50/500/1000 V 1000 AC/DC
Resistencia (Rango auto) 600V AC rms o 600V DC
Capacidad (Rango auto) 600V AC rms o 600V DC
Apertura de la pinza 48 mm
Comprobación de diodos
Corriente / tensión de prueba ≤ 0.3 mA /
tensión en circuito abierto típica < 2 V DC
Comprobación de paso Umbral de respuesta < 35Ω + 5Ω, corriente de prueba < 0,5 mA
Pantalla LC 0 … 50000
Tasa de medición 3 mediciones/seg
Resistencia de entrada 1,0 MΩ (VDC, VAC)
Clase de protección II, aislamiento doble
Categoría de sobretensión CAT III - 1000V, CAT IV - 600V
Grado de suciedad 2
Condiciones de trabajo 5 ... 40°C, 80%rH, non condensante, altezza di lavoro max. 2000 m
Condiciones de almacén -20 ... 60°C, 80%rH, non condensante
Datos de servicio del módulo
radioeléctrico
Interfaz de Bluetooth LE 4.x, Banda de frecuencias: banda ISM 2400-
2483.5 MHz, 40 canales, Potencia de emisión: máx. 10mW, Anchura
de banda: 2 MHz, Velocidad binaria: 1 Mbit/s; modulación: GFSK /
FHSS
Alimentación 1 x 6LR61 9V
Dimensioni (L x A x P) 76 x 230 x 40 mm
Peso (con batterie) 496 g

Transcripción de documentos

ClampMeter XP ! Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Funcionamiento y uso Pinza para mediciones de corriente y tensión en el rango de la categoría de sobretensiones CAT III, hasta un máx. de 1000V / CAT IV, hasta un máx. de 600V. Con este aparato se pueden efectuar mediciones de corriente y tensión, continua o alterna, mediciones de resistencia y comprobaciones de paso dentro de los rangos especificados. El aparato dispone también de función PEAK, indicación de MÁX. y MÍN. y Hold. E incorpora linterna, iluminación de la pantalla e interfaz de Bluetooth para la transmisión de las mediciones. Símbolos Aviso de tensión eléctrica peligrosa: Los componentes conductores de tensión no protegidos en el interior de la carcasa pueden representar riesgo suficiente para exponer a las personas a una descarga eléctrica. Aviso ante un punto de peligro Clase de protección II: el comprobador dispone de aislamiento reforzado o doble. Categoría de sobretensión II: Consumidores monofásicos, que se conectan a enchufes normales, p. ej.: electrodomésticos, herramientas portátiles. Categoría de sobretensión III: medios de producción en instalaciones fijas y los casos en los que se exigen requisitos especiales de seguridad y disponibilidad de los medios, como son interruptores en instalaciones fijas y aparatos de uso industrual con conexión permanente a la instalación fija. Categoría de sobretensión IV: aparatos previstos para el empleo cerca de la alimentación de las instalaciones eléctricas de edificios, desde el distribuidor principal hacia la red, por ejemplo contadores de electricidad, disyuntores de sobrecorriente y equipos de telecontrol. Instrucciones de seguridad • Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especificaciones. • Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños. • No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato, en ese caso pierde su validez la homologación y la especificación de seguridad. • No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas o vibraciones fuertes. • Cuando se trate de tensiones superiores a 24 V/AC rms o 60 V/DC es muy importante trabajar con especial precaución. El contacto con los conductores eléctricos bajo esas tensiones supone riesgo de descarga eléctrica ya mortal. • No se puede poner el aparato bajo tensión cuando haya sido salpicado con humedad u otras sustancias conductoras. A partir de una tensión de > 24 V/AC rms o de 60 V/DC el riesgo de descargas eléctricas mortales por humedad es muy superior. • Limpie y seque el aparato antes de utilizarlo. • Cuando utilice el aparato al aire libre procure que sea usado bajo las condiciones meteorológicas adecuadas o con las medidas de protección correspondientes. ES 67 • E n la categoría de sobretensión III (CAT III - 1000 V) no se puede exceder la tensión de 1000 V entre el comprobador y tierra. • E n la categoría de sobretensión IV (CAT IV - 600 V) no se puede exceder la tensión de 600 V entre el comprobador y tierra. •U  tilizar el aparato con los accesorios de medición únicamente en la categoría de sobretensión correcta (sin tapa de protección CAT II 1000 V; con tapa de protección CAT III 1000 V + CAT IV 600 V). • Cuando se utilice el aparato con el accesorio de medición rige siempre la categoría de sobretensión (CAT) mínima respectiva, la tensión nominal y la corriente nominal. • Asegúrese antes de cada medición de que la zona a comprobar (p. ej. cable), el aparato y los accesorios a utilizar (p. ej. cable de conexión) están en perfecto estado. Pruebe el aparato en puntos de tensión conocidos (p. ej. enchufe de 230 V para la comprobación AC y la batería del coche para la comprobación DC). •N  o se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función o la carga de la batería es débil. •A  ntes de abrir la tapa para cambiar la/s batería/s o el/los fusible/s es imprescindible desconectar el aparato de todas las fuentes de corriente y circuitos de medición. No encienda el aparato con la tapa abierta. • P or favor, siga las instrucciones de precaución de las autoridades locales y nacionales sobre el uso correcto del aparato, así como sobre la utilización de eventuales equipos de seguridad obligatorios (p. ej. guantes para electricistas). • Agarre las puntas de medición siempre por los mangos. Los contactos de medición no pueden ser tocados durante la medición. •C  ompruebe que estén siempre correctamente seleccionadas las conexiones y la posición del selector giratorio, así como el rango de medición para la medición que desea realizar. •N  o realice trabajos a solas a una distancia peligrosa de instalaciones eléctricas y si lo hace, siga las instrucciones de un técnico electricista competente. •D  esconecte la tensión del circuito de corriente antes de medir o de comprobar diodos, resistencias o la carga de baterías. •C  ompruebe si están descargados todos los condensadores de alta tensión. •A  l conectar a una tensión, enchufe siempre en primer lugar el cable de medición negro y luego el rojo. Al desconectar proceda en orden inverso. •U  tilice únicamente los cables de medición originales. Estos tienen que tener las potencias nominales correctas de tensión, categoría y amperios como el aparato de medición. Nota adicional sobre el uso Observe las reglas técnicas de seguridad para trabajar en instalaciones eléctricas, entre otras: 1. Desconectar 2. Asegurar contra la conexión de nuevo 3. Comprobar la ausencia de tensión en los dos polos 4. Puesta a tierra y cortocircuito 5. Asegurar y cubrir las piezas adyacentes conductoras de tensión. Instrucciones de seguridad Modo de proceder con radiación óptica artificial según el OStrV (reglamento alemán de protección laboral contra la radiación óptica artificial) Orificio de salida del LED 68 ES ClampMeter XP • El aparato trabaja con LED del grupo de riesgo RG 0 (grupo libre, sin riesgo) según las normas vigentes para la seguridad fotobiológica (EN 62471:2008-09ss / IEC/TR 62471:2006-07ss) en sus ediciones actuales. • Potencia de radiación: longitud de onda pico igual a 456 nm. Las radiancias medias se sitúan por debajo de los valores límite del grupo de riesgo RG0. • La radiación perceptible de los LED no es peligrosa para el ojo ni la piel humanos si se utiliza el aparato correctamente y en condiciones razonablemente previsibles. • Pueden producirse molestos efectos ópticos transitorios (p. ej. deslumbramiento, ceguera pasajera, persistencia de imágenes, merma de la visión de color), especialmente si la luminosidad del entorno es reducida. • No mirar intencionadamente durante mucho tiempo directamente a la fuente de radiación. • No es necesario ningún mantenimiento para garantizar el cumplimiento de los valores límite del grupo de riesgo RG 0. Instrucciones de seguridad Manejo de radiación electromagnética • El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según la Directiva europea 2014/30/UE de CEM, cubierta por la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos (RED). • E s necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos. Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos electrónicos o por causa de estos. Instrucciones de seguridad Manejo de radiofrecuencias RF • El instrumento de medición está equipado con una interfaz radioeléctrica. • El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética y emisión radioeléctrica según la Directiva 2014/53/UE de RED. •U  marex GmbH & Co. KG declara aquí que el tipo de equipo radioeléctrico ClampMeter XP cumple los requisitos básicos y otras disposiciones de la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos (RED). El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://laserliner.com/info?an=clmexp Puntas de medición Con tapa de protección: CAT III hasta máx. 1000V / CAT IV hasta máx. 600V Contactos de medición Sin tapa de protección: CAT II hasta máx. 1000V ES 69 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2 15 3 14 15 14 4 13 12 5 11 6 10 7 9 8 16 17 70 Pinza de corriente Linterna Linterna ON/ OFF, Bluetooth ON/OFF Selector de la función de medición Medición comparativa (REL), medición de frecuencia y de factor de impulsos (Hz%) Medición de MÍN/MÁX en los rangos de tensión, hertzio (frecuencia), porcentaje (factor de impulsos), temperatura y corriente Pantalla LC Hembrilla de entrada roja (+) Hembrilla COM negra (–) Compartimento de pilas en la parte trasera Cambio del modo de medición Función de puntas de tensión/corriente Mantener valor de medición actual, iluminación LCD ON/OFF Pulsador para abrir la pinza Sensor (detector de tensión sin contacto) ES Parada automática Milli (10-3) (voltios, amperios) Voltio (tensión) Mega (ohmios) Kilo (ohmios) Ohmio (resistencia) Comprobación de paso Comprobación de diodos Nano (10-9) (capacidad) Micro (10-6) (amperios, capacidad) Faradio (capacidad) Hertzio (frecuencia) Porcentaje (factor de impulsos) ° Fahrenheit ° Centígrados Amperio (intensidad de corriente) Bluetooth activo Mediciones de corriente continua Valores negativos Mediciones de corriente alterna Carga de pila baja Selección automática de rango Mantener valor actual Punta máxima positiva Punta máxima negativa Valor máximo Valor mínimo Medición comparativa Función de puntas de corriente 16 Indicación de valores medidos 17 Gráfico de barras ClampMeter XP Valor límite máximo Función Corriente AC/DC Tensión AC/DC Frecuencia, paso, resistencia, comprobación de diodos, continuidad, capacidad Temperatura (°C/°F) Valor límite máximo 1000A AC/DC 1000V AC/DC 600V AC/DC 600V AC/DC Función AUTO OFF El aparato se desconecta automáticamente a los 30 minutos de inactividad para proteger las pilas. Desactivar la función AUTO OFF 1. Cambiar el interruptor giratorio a "OFF" 2. 3. Mantener pulsado el botón MODE y cambiar al mismo tiempo el interruptor giratorio a la posición deseada En la pantalla LCD se visualiza "APO d" El símbolo „ “ se muestra cuando está desactivada la parada automática. Se puede restablecer la parada automática apagando el aparato. 1 Colocación de las pilas 2 Fijación de las puntas de medición Abra la caja para pilas (10) e inserte las pilas según los símbolos de instalación. Coloque las pilas en el polo correcto. Cuando no sea necesario utilizar las puntas de medición, o para el transporte, deberían estar colocadas siempre en el soporte de la parte posterior, con los tapones de protección colocados, para evitar lesionarse con ellas. ! WARNING TO AVOID ELECTRICAL SHOCK, REMOVE ALL TEST LEADS BEFORE OPENING THE CASE OR BATTERY DOOR. DO NOT OPERATE WITH BATTERY DOOR OPEN. Rev17W46 ClampMeter XP A quality product from GmbH & Co. KG Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg Germany, Tel.: +49 2932 638-300 Fax -333, www.laserliner.com ES 71 3 Medición de corriente DC/AC ! Antes de medir la corriente AC/DC es indispensable retirar las puntas de medición y el sensor de temperatura (tipo K). 1. 2. 3. correcto AC/DC 1000 ! Cambio entre AC y DC AC/DC 500 falso Cercar un solo cable con la pinza Medición de corriente DC: el cambio a la medición DCA debería efectuarse sin objeto a medir. Prever suficiente tiempo de espera para la puesta a cero (Zero) de la pantalla. Si es necesario, se puede poner a cero los offsets DC con el botón REL. 4 Conexión de las puntas de medición negro rojo 5 Medición de temperatura por contacto Para realizar mediciones de temperatura por contacto es necesario conectar el sensor de temperatura adjunto (tipo K) al aparato. Preste atención a la correcta polaridad. 1. 2. Al encender se visualiza brevemente la temperatura ambiente 3. Cambio entre °C y °F 6 Medición de frecuencia y factor de impulsos 1. 2. Medición de frecuencia y factor de impulsos 72 ES Cambio entre Hz y % 3. negro rojo Poner las puntas de medición en contacto con el objeto a medir ClampMeter XP 7 Medición de capacidad 2. 1. Medición de capacidad negro 3. rojo Poner las puntas de medición en contacto con el objeto a medir Para condensadores polarizados conecte la punta de medición roja con el polo positivo 2. 3. 8 Medición de resistencia 1. Cambio entre Ω, comprobación de diodos y comprobación de paso Ω negro rojo Poner las puntas de medición en contacto con el objeto a medir 9 Comprobación de diodos 1. 2. 3. rojo Comprobación de diodos negro Cambio entre Ω, comprobación de diodos y comprobación de paso rojo negro Sentido de paso Si en la pantalla se visualiza „O.L.“ en lugar del valor medido, esto indica bien que el diodo ha sido medido en el sentido de bloqueo o bien que está defectuoso. Si el resultado es 0.0 V indica que el diodo está defectuoso o que hay un cortocircuito. ! Los componentes (7: resistencias, 8: capacidades, 9: diodos) solo pueden ser medidos correctamente por separado. Por eso es necesario separar los componentes del resto del circuito. ! ! Los puntos a medir no deben presentar suciedad, aceite, barniz soldable o impurezas similares, pues podrían falsificar los resultados. Los componentes tienen que encontrarse sin tensión. ES 73 10 Comprobación de paso 1. 2. 3. negro Comprobación de paso rojo negro rojo Cambio entre Ω, comprobación de diodos y comprobación de paso Como paso se detecta un valor de < 50 ohmios, confirmado por una señal acústica. Si en la pantalla se visualiza „O.L.“ en lugar del valor medido, esto indica bien que el rango de medición ha sido sobrepasado, bien que el circuito de medición no está cerrado o está interrumpido. ! Durante la prueba de continuidad, los componentes deben estar desenergizados. 11 Mediciones de tensión AC/DC 2. 1. AC/DC mV AC/DC V 3. Cambio entre AC y DC negro rojo Poner las puntas de medición en contacto con el objeto a medir 12 Localización de tensión sin contacto (aviso AC) El detector de tensión sin contacto, integrado en el aparato, sirve para localizar tensiones alternas de 100 V a 600 V. Para ello encienda el aparato y pase el sensor de tensión a lo largo del objeto a medir (5 - 10 mm). Si el aparato localiza tensión alterna se enciende el indicador (15). ! La detección de tensión sin contacto no sustituye al control de tensión bipolar convencional. El aparato detecta un campo eléctrico y por eso reacciona también ante cargas estáticas. ! El detector no funciona cuando la función de parada automática apaga el aparato de medición o cuando el selector de funciones se encuentra en la posición OFF. 74 ES ClampMeter XP 13 Función PEAK (puntas de tensión) La función PEAK detecta las puntas máxima positiva y máxima negativa en una ondulación de tensión AC o de corriente AC. Las mediciones se actualizan cada vez que se detecta un PEAK superior positivo o negativo. 1. 2. 3. 2 sec Activar PEAK "PMAX“ 4. 1 sec "PMAX" punta máxima positiva Cambio a "PMIN" "PMIN" punta máxima negativa Pulse brevemente el botón PEAK / INRUSH, para cambiar entre PMAX y PMIN. Para cambiar al modo normal, mantenga pulsado el botón de PEAK / INRUSH hasta que se visualice "AUTO" en la pantalla LCD. 14 Función INRUSH (puntas de corriente) La función INRUSH detecta e indica las puntas de sobrecorriente momentánea que se producen normalmente cuando se encienden motores u otros dispositivos. Para activar esta función pulse brevemente el botón PEAK / INRUSH. En la pantalla LCD se visualiza la indicación "INRUSH" junto con la corriente de arranque detectada. Para cambiar al modo normal, pulse brevemente el botón PEAK / INRUSH. 15 Función REL (medición comparativa) La medición comparativa efectúa la medición en relación a un valor de referencia guardado en la memoria. En la pantalla se muestra la diferencia entre el valor de medición actual y el valor de referencia de la memoria. Pulse el botón "REL" en la función de medición respectiva durante una medición de referencia. En la pantalla se muestra ahora la diferencia entre la medición actual y el valor de referencia aplicado. Para desactivar esta función pulse de nuevo el botón "REL". 16 Función HZ Para seleccionar la frecuencia cuando el aparato de medición está ajustado a tensión o corriente alternas, mantenga pulsado el botón REL / HZ / % hasta que se visualice la indicación "HZ" en la pantalla LCD. Para mostrar el ciclo de arranque, mantenga pulsado de nuevo el botón REL / HZ / % hasta que se visualice la indicación "%" en la pantalla LCD. Para desactivar esta función pulse de nuevo el botón "REL". 17 Función de MÁX/MÍN La función MAX/MIN señala los valores máximo y mínimo medidos. Las mediciones se actualizan cada vez que se detecta un valor superior o inferior. Para activar esta función pulse brevemente el botón MAX/MIN. "MAX" se visualiza en la pantalla LCD junto con el valor máximo. Pulsando el botón MAX/MIN, el aparato cambia de MAX a MIN, de MIN a la medición actual y de la medición real a MAX. "MIN" se visualiza cuando se muestra la medición más baja y "MAX MIN" cuando se indica el valor de medición actual. Mantenga pulsado el botón MAX/MIN para salir de esta función y volver al modo normal. ES 75 18 Tabla de funciones Las funciones descritas en los puntos 13 a 17 están disponibles en las magnitudes de medida indicadas: Medición de corriente AC (1000 A) •/• Medición de corriente DC (1000 A) –/– Medición de frecuencia –/– Medición de factor de impulsos –/– •/•/• •/–/– •/•/• •/–/– •/–/– •/–/– •/–/– Medición de corriente AC (500 A) •/• Medición de corriente DC (500 A) –/– Medición de temperatura por contacto –/– • • • • • Medición de capacidad –/– –/–/– – Medición de resistencia –/– –/– Comprobación de paso –/– Medición de tensión AC •/– Medición de tensión DC –/– •/–/– •/–/– •/–/– •/•/• •/–/– – Comprobación de diodos – – – – • • 19 Función Hold Con la función Hold se puede mantener en la pantalla el valor de medición actual. La función se activa y desactiva pulsando el botón „HOLD“ (13). 20 Rango auto Al conectar el aparato de medición se activa automáticamente la función automática de rango. Ésta busca entre las respectivas funciones de medición el mejor rango posible para la medición. 21 Backlight Para encender y apagar la iluminación de fondo, pulse el botón (13) de forma prolongada. 22 Función linterna Para encender y apagar la linterna, pulse brevemente el botón (3). Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco. Calibración El aparato tiene que ser calibrado y verificado con regularidad para poder garantizar la precisión en los resultados de medición. Se recomienda un intervalo de calibración de un año. 76 ES ClampMeter XP Transmisión de datos El aparato dispone de una función Bluetooth®* que permite transmitir datos de manera inalámbrica a dispositivos móviles con interfaz Bluetooth®* (p. ej. smartphones o tablets). En http://laserliner.com/info?an=ble encontrará los requisitos del sistema para la conexión Bluetooth®*. El dispositivo puede conectarse por Bluetooth®* con dispositivos compatibles con Bluetooth 4.0. El alcance desde el dispositivo final es de 10 m como máximo y depende en gran medida de las condiciones el entorno, p. ej. el grosor y la composición de las paredes, interferencias inalámbricas y las funciones de envío / recepción del dispositivo final. Bluetooth®* tiene que ser activado tras encender el aparato, pues el sistema de medición o el aparato está diseñado para un consumo de energía muy bajo. Un dispositivo móvil puede conectarse con el instrumento de medición encendido por medio de una aplicación. Aplicación (App) Para utilizar la función Bluetooth®* se necesita una aplicación. Puede descargarla de la plataforma correspondiente en función del dispositivo: ! Tenga en cuenta que tiene que estar activada la interfaz Bluetooth®* del dispositivo móvil. Una vez iniciada la aplicación y activada la función Bluetooth®* se puede establecer la conexión entre el dispositivo móvil y el instrumento de medición. Si la aplicación detecta varios dispositivos activos, deberá elegir el que corresponda. Cuando se inicie de nuevo, el dispositivo podrá conectarse automáticamente. * La marca Bluetooth® y el logotipo son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 18W09) Función Rango Resolución Corriente AC 50-60 Hz 500.00 A 10 mA 1000.0 A 0.1 A 500.00 A 10 mA 1000.0 A 0.1 A 500.00 mV 0.01 mV 5.0000 V 0.1 mV 50.000 V 1 mV 500.00 V 10 mV 1000.0 V 0.1 V Corriente DC Tensión (Rango auto) Precisión % del valor de medición (rdg) + dígitos menos significativos ± (2,5% rdg ± 5 dígitos) ± (2,5% rdg ± 5 dígitos) ± (1,0% rdg ± 30 dígitos) ± (3,0% rdg ± 8 dígitos) ES 77 Rango Tensión AC (Rango auto) Frecuencia (Rango auto) Precisión: ± (1,0% rdg ± 5 dígitos) Rango de frecuencia: 40 Hz ... 1 kHz Sensibilidad: > 15 V RMS Ciclo de trabajo Precisión: 5% … 95% ± (1,5% rdg ± 10 dígitos) Rango de frecuencia: 40 Hz ... 1 kHz Sensibilidad: > 15 V RMS Tensión DC (Rango auto) Resistencia (Rango auto) Capacidad (Rango auto) Frecuencia (Rango auto) Resolución Precisión % del valor de medición (rdg) + dígitos menos significativos Función 500.00 mV 0.01 mV 5.0000 V 0.1 mV 50.000 V 1 mV 500.00 V 10 mV 1000.0 V 0.1 V ± (1,5% rdg ± 3 dígitos) 500.00 Ω 0.01 Ω ± (1,0% rdg ± 9 dígitos) 5.0000 kΩ 0.1 Ω ± (1,0% rdg ± 8 dígitos) 50.000 kΩ 1Ω 500.00 kΩ 10 Ω 5.0000 MΩ 100 Ω ± (2,0% rdg ± 10 dígitos) 50.000 MΩ 1 kΩ ± (3,0% rdg ± 10 dígitos) 500.00 nF 10 pF ± (3,5% rdg ± 40 dígitos) 5000.0 nF 0.1 nF 50.000 µF 1 nF 500.00 µF 10 nF 5.000 mF 1 µF 50.000 Hz 0.001 Hz 500.00 Hz 0.01 Hz 5.0000 kHz 0.1 Hz 50.000 kHz 1 Hz 500.00 kHz 10 Hz 5.0000 MHz 100 Hz 10.000 MHz 1 kHZ ± (1,0% rdg ± 5 dígitos) ± (5,0% rdg ± 10 dígitos) ± (0,3% rdg ± 2 dígitos) Duración de impulsos: 100 µs ... 100 ms Frecuencia: 50 Hz...100 kHz Sensibilidad: > 15 V RMS 5% … 95% Ciclo de trabajo 78 ES 0.1% ± (1,0% rdg ± 2 dígitos) Duración de impulsos: 100 µs ... 100 ms Frecuencia: 50 Hz...100 kHz Sensibilidad: > 15 V RMS ClampMeter XP Función Temperatura Función Rango Resolución -148 … 1832°F 0.1°F -100 … 1000°C 0.1°C Precisión % del valor de medición (rdg) + dígitos menos significativos ± (1% rdg ± 4.5°F) ± (1% rdg ± 2.5°C) Corriente DC Rango Entrada máx. Precisión específica para 1000 A 5% ... 100% del valor de medición 1000 A Función Rango Protección de entrada 500 mV 600 AC/DC 5V/50/500/1000 V 1000 AC/DC Corriente AC Tensión AC (Rango auto) Frecuencia: 50 Hz ... 1000 Hz Tensión DC 500 mV 600 AC/DC 5V/50/500/1000 V 1000 AC/DC Resistencia (Rango auto) 600V AC rms o 600V DC Capacidad (Rango auto) Apertura de la pinza 600V AC rms o 600V DC Comprobación de paso 48 mm Corriente / tensión de prueba ≤ 0.3 mA / tensión en circuito abierto típica < 2 V DC Umbral de respuesta < 35Ω + 5Ω, corriente de prueba < 0,5 mA Pantalla LC 0 … 50000 Comprobación de diodos Tasa de medición 3 mediciones/seg Resistencia de entrada 1,0 MΩ (VDC, VAC) Clase de protección II, aislamiento doble Categoría de sobretensión CAT III - 1000V, CAT IV - 600V Grado de suciedad 2 Condiciones de trabajo 5 ... 40°C, 80%rH, non condensante, altezza di lavoro max. 2000 m Condiciones de almacén Alimentación -20 ... 60°C, 80%rH, non condensante Interfaz de Bluetooth LE 4.x, Banda de frecuencias: banda ISM 24002483.5 MHz, 40 canales, Potencia de emisión: máx. 10mW, Anchura de banda: 2 MHz, Velocidad binaria: 1 Mbit/s; modulación: GFSK / FHSS 1 x 6LR61 9V Dimensioni (L x A x P) 76 x 230 x 40 mm Peso (con batterie) 496 g  atos de servicio del módulo D radioeléctrico Disposiciones europeas y eliminación El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: http://laserliner.com/info?an=cmxp ES 79
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Laserliner ClampMeter XP El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario