Beta 1760/OHM Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación
202
ES
MULTÍMETRO Y MEDIDOR DE AISLAMIENTO MOD.
1760/OHM
Gracias por escoger un producto Beta.
Para utilizar en el mejor de los modos nuestro producto le recomendamos que lea con atención
este manual de uso.
ÍNDICE:
Introducción .............................................................................................................................204
Instrucciones de seguridad ....................................................................................................... 207
Comandos y conectores ...........................................................................................................209
Símbolos y señales ................................................................................................................... 210
Instrucciones operativas ...........................................................................................................212
Medida de la tensión AC/DC ................................................................................................... 212
Medida de las tensiones mV ....................................................................................................214
Medida de la corriente AC/DC ................................................................................................215
Medida de la resistencia ...........................................................................................................218
Prueba de continuidad ..............................................................................................................219
Prueba de diodos ...................................................................................................................... 220
203
ES
Medida de la capacidad ............................................................................................................221
Medida de la temperatura .........................................................................................................222
Medida de la frecuencia ........................................................................................................... 223
Medida %4-20mA ....................................................................................................................223
Medida valores bajos ...............................................................................................................224
Aislamiento y resistencia .........................................................................................................224
Ejemplos de aplicaciones ......................................................................................................... 226
Selección automática / manual de la gama ..............................................................................229
Modo relativo ...........................................................................................................................230
Retroiluminación pantalla ........................................................................................................ 231
Hold / Peak Hold ......................................................................................................................231
Registro de daos ....................................................................................................................... 232
Selección de parámetros ..........................................................................................................234
Mantenimiento .........................................................................................................................236
Instalación de las baterías ........................................................................................................237
Sustitución de los fusibles ........................................................................................................238
 ......................................................................................................... 240
204
ES
INTRODUCCIÓN
Este instrumento lleva a cabo medidas de tensiones y corrientes AC/DC, valores de resistencia

prueba de continuidad y medida de la temperatura mediante termopar y prueba de aislamiento.
El instrumento puede almacenar y recuperar los datos de las medidas. Realizado con un diseño a
prueba de agua y robusto, el instrumento se presta perfectamente a un uso profesional. De utilizarse

años sin ningún problema.
NOTAS DE SEGURIDAD
Este símbolo a lado de otro símbolo, terminal o dispositivo advierte al operario que
se remita al manual de uso para importantes Instrucciones Operativas, con el objeto
de evitar el peligro de lesiones personales o daños al instrumento.
Este símbolo de ADVERTENCIA indica un peligro potencial, que, de no evitarse,
podría producir la muerte o lesiones graves.

producir daños al producto.

a un punto del circuito con una tensión superior (en este caso) a 1000 VAC o VDC,
con respecto a la puesta a tierra.
WARNING
CAUTION
205
ES

que, con un uso normal del instrumento, pueden estar sometidas a tensiones especial-
mente peligrosas. Para la máxima seguridad, no toque el instrumento y sus puntas de
prueba cuando los terminales están en fase de medida.
Este símbolo indica que el dispositivo está completamente protegido con un aislamiento
doble o un aislamiento reforzado.
Cuando se llevan a cabo actuaciones de mantenimiento, utilice exclusivamente las
piezas de repuesto que se indican.
CE conforme a la norma EN-61010-1
206
ES
CATEGORÍA DE SOBRETENSIÓN DE LAS INSTALACIONES IEC1010


en los que se llevan a cabo medidas para limitar sobretensiones transitorias a un nivel adecuada-
mente bajo.
Nota – Los ejemplos incluyen circuitos electrónicos protegidos.










fuentes de energía.
   
sobrecorrientes.
207
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

en cualquier caso, cabe utilizarla con suma atención. Con el objeto de asegurar un funcionamiento
en condiciones de seguridad, siga con atención las indicaciones que se detallan a continuación.
Límites de protección en las entradas
Función Entrada máxima
V DC o V AC 1000VDC/AC rms
mA AC/DC 500 mA 1000 V con fusible de protección de tipo rápido
A AC/DC
10 A 1000 V con fusible de protección de tipo rápido
(20 A durante 30 segundos máx. cada 15 minutos)
Frecuencia, resistencia, capacidad, Ciclo de trabajo,
prueba de diodos, prueba de continuidad
1000 VDC/AC rms
Temperatura 1000 VDC/AC rms
Protección contra sobretensiones: 8 kV de pico IEC 61010
1 NO aplique NUNCA al instrumento tensiones o corrientes superiores a los límites máximos
que se indican:
2 
3 NO mida tensiones con un valor superior a 1000 V entre la entrada COM y la tierra.
208
ES
4 NO conecte NUNCA las puntas del instrumento co fuentes de tensión cuando el selector
está en modo de medida de corriente, resistencia o prueba de diodos, porque podría dañarse
el instrumento.
5 Descargue SIEMPRE los condensadores bajo medida y apague la corriente cuando lleva a
cabo pruebas de diodos o de resistencia.
6 Antes de abrir las tapas para sustituir el fusible o las baterías, apague SIEMPRE la corriente
y desconecte las puntas.
7 -

8 Cuando el aparato se utiliza sin cumplir con las indicaciones del fabricante, puede dañarse
la protección.
 No utilice el instrumento o las puntas de prueba si le parece que están dañados. Tenga sumo
cuidado cuando trabaja con conductores desnudos o en embarrados.
 
 
contrario se corre el riesgo de dañar la protección que el mismo facilita.
 Preste atención cuando trabaja con tensiones superiores a 60 VDC o 30 VAC RMS, porque
plantean un riesgo de electrocución.
 Antes de llevar a cabo medidas de valores de resistencia y pruebas de continuidad con señali-
zación acústica, desconecte el circuito de la corriente y todas las puntas del circuito.
 Antes de medir los valores de resistencia, desconecte el circuito de la corriente y todas las
puntas del circuito.
209
ES
COMANDOS Y CONECTORES
1 Pantalla LCD 50.000 count
2 Botón (-) MÁX/MÍN
3 Botón ALMACENAR (<RECUPERAR)
4 
5 Botón MODO (BLOQUEO)
6 Botón PRUEBA de aislamiento
7 Selector de funciones
8 Conectores de entrada 10 A
9 Conectores de entrada mA, µA e aislamiento
10 Entrada COM
11 Conector de entrada positivo
12 Botón retroiluminación
13 Botón EXIT (AC+DC)
14 Botón HOLD (MEMORIA DE PICO>)
15 Botón REL(+)
Nota: El soporte ajustable y el compartimiento de la batería están en la parte trasera.
210
ES
SÍMBOLOS Y SEÑALIZADORES
Prueba di diodos
Nivel de batería
n nano (10
-9
) (capacidad)
µ micro (10
-6
) (amperios, cap)
m mili (10
-3
) (voltios, amperios)
A Amperios
k kilo (10
3

F Faradios (capacidad)
M Megas (10
6

 
Hz Hertzios (frecuencia)
% Porcentaje (factor de funcionamiento)
AC Corriente alterna
DC Corriente directa
 
MAX Máximo
N0. Número serie
S Segundos
LH Pantalla auxiliar de la izquierda
 
SET Parámetros de selección
 
V Voltios
REL Relativo
AUTO Selección automática
HOLD Retención datos
ºC Grados Centígrados
MIN Mínimo
211
ES
AC +DC Corriente alterna + Corriente continua
True RMS
STO Almacenar
RCL Recuperar
AUTO Selección automática
Símbolo de temporización
Retroiluminación
Histograma
: Durante la prueba de resistencia del aislamiento, el símbolo “
“ centellea
rápidamente, cuando la tensión es superior a 30 V.
Durante la prueba de resistencia del aislamiento, el símbolo ”
“ centellea


“ y el zumbador

BLOQUEO Mientras se lleva a cabo la prueba de resistencia del aislamiento, baje el botón “BLOC
CO”. El instrumento pasa al modo de resistencia del aislamiento y aparece el símbolo
LOBAT: La pantalla visualiza “LOBAT” cuando la tensión es inferior a 7,5 V HOLD S e
almacena el valor actual.

 
V Voltios
REL Relativo
AUTO Selección automática
HOLD Retención datos
ºC Grados Centígrados
MIN Mínimo
212
ES
INSTRUCCIONES OPERATIVAS
ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución. Los circuitos de alta tensión, tanto AC como DC, son
muy peligrosos y tendrían que medirse con sumo cuidado.
1 Cuando el instrumento no se está utilizando, ponga el selector de funciones SIEMPRE en
posición OFF.
2 
la gama seleccionada. Seleccione una gama superior.
MEDIDA TENSIÓN DC

APAGANDO un motor en el circuito. Se pueden producir sobretensiones
enormes que dañan el instrumento.
1 Seleccione el selector de funciones en la posición Vdc.
2 Introduzca la clavija negra en el conector negativo COM. Introduzca la
clavija roja en el conector positivo V.
3 Con la punta del conector de prueba negro toque el lado negativo del
circuito. Con la punta del conector de prueba rojo toque el lado positivo
del circuito.
4 Lea el valor de la tensión en la pantalla.
213
ES
MEDIDA DE LA TENSIÓN AC (FRECUENCIA, CICLO DE FUNCIONAMIENTO)
ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución. Dentro de algunas tomas de aparatos de 240 V, las

tensión, al estar sus contactos en profundidad. Por consiguiente, la lectura puede ser 0 voltios,
mientras que en realidad la toma está en tensión. Asegúrese que las puntas de la sonda toquen los
contactos de metal dentro de la toma antes de establecer la ausencia de tensión.

el circuito. Se pueden producir sobretensiones enormes que dañan el instrumento.
1 Seleccione el selector de funciones en la posición Vac/Hz/%.
2 Introduzca la clavija negra en el conector negativo COM. Introduzca
la clavija roja en el conector positivo V.
3 Con la punta del conector de prueba negro toque el lado neutro del
circuito. Con la punta del conector de prueba rojo toque el lado
“caliente” del circuito.
4 Lea el valor de la tensión en la pantalla principal y el de la frecuencia

5 Pulse el botón MODO para visualizar “Hz”.
6 Lea el valor de la frecuencia en la pantalla principal.
7 Vuelva a pulsar el botón MODO para visualizar “%”.
214
ES
8 Lea el porcentaje del ciclo de funcionamiento en la pantalla principal.
9 Pulse EXIT durante 2 segundos en la función AC+DC. Pruebe el valor TRUE Rms de DC y AC.
10 Cuando la tensión VAC > 0,2 V, se puede leer simultáneamente la frecuencia VAC en la

MEDIDA DE LAS TENSIÓNS mV

APAGANDO un motor en el circuito. Pueden producirse sobretensiones
enormes que dañan el instrumento.
1 Seleccione el selector de funciones en la posición mV.
2 Pulse el botón MODO para visualizar “DC” o “AC ”, o bien en la gama
AC pulse EXIT durante dos segundos y seleccione ”AC+DC”.
3 Introduzca la clavija negra en el conector negativo COM. Introduzca la
clavija roja en el conector positivo V.
4 Con la punta del conector de prueba negro toque el lado negativo del
circuito. Con la punta del conector de prueba rojo toque el lado positivo
del circuito.
5 Lea el valor de la tensión mV en la pantalla principal.
6 Cuando mVac > 2 mV, se puede leer simultáneamente la frecuencia mVac

215
ES
MEDIDA DE LA CORRIENTE DC
-
gundos, porque podrían producirse daños al instrumento y/o las puntas.
1 Introduzca la clavija negra en el conector negativo COM.
2 
de funciones en la posición µA e introduzca la clavija roja en la clavija
µA/mA.
3 
de funciones en la posición mA e introduzca la clavija roja en la clavija
µA/mA.
4 
de funciones en la posición 10A/HZ/% e introduzca la clavija roja en
la clavija 10 A.
5 Pulse el botón MODO para visualizar “DC” en la pantalla.
6 Quite la corriente al circuito que está probando, a continuación abra el
circuito en el punto en el que desea llevar a cabo la medida de la corriente.
7 Con la punta del conector de prueba negro toque el lado negativo del
circuito. Con la punta del conector de prueba rojo toque el lado positivo
del circuito.
8 
9 Lea el valor de la corriente en la pantalla.
216
ES
MEDIDA DE LA CORRIENTE AC (FRECUENCIA, CICLO DE FUNCIONAMIENTO)

porque podrían producirse daños al instrumento y/o las puntas.
1 Introduzca la clavija negra en el conector negativo COM.
2 
de funciones en la posición µA e introduzca la clavija roja en la clavija
µA/mA.
3 
de funciones en la posición mA e introduzca la clavija roja en la clavija
µA/mA.
4 
funciones en la posición 10a/Hz/% e introduzca la clavija roja en la
clavija 10 A.
5 Pulse el botón MODO para visualizar “AC” en la pantalla.
6 Quite la corriente al circuito que está probando, a continuación abra el
circuito en el punto en el que desea llevar a cabo la medida de corriente.
7 Con la punta del conector de prueba negro toque el lado neutro del
circuito. Con la punta del conector de prueba rojo toque el lado “ca-
liente” del circuito.
217
ES
8 
9 Lea el valor de la corriente en la pantalla. En la gama 10 AAC, la frecuencia se visualiza en

10 Mantenga pulsado el botón MODO para visualizar “Hz”.
11 Lea el valor de la frecuencia en el pantalla.
12 Durante un instante, vuelva a pulsar el botón MODO para visualizar “%”.
13 Lea el valor porcentual del ciclo de funcionamiento en la pantalla.
14 Mantenga pulsado el botón MODO para volver a la medida de la corriente.
15 Pulse EXIT durante 2 segundos para acceder a la función AC+DC. Pruebe el valor TRUE
Rms de la corriente DC y AC.
16 Cuando µA ac > 2 mA, mA ac > 2 mA, 10 A ac > 0,2 A, se puede leer simultáneamente la

218
ES
MEDIDA DE LA RESISTENCIA

la medida de la resistencia, desconecte la alimentación de la unidad que está probando y descargue
todos los condensadores. Retire las baterías y desconecte los cordones de alimentación.
1  .
2 Introduzca la clavija negra en el conector negativo COM. Introduzca la

3 Pulse el botón MODO para visualizar “

4 Con las puntas del conector de prueba toque el circuito o la pieza que está
probando. Es mejor desconectar un lado de la pieza que está probando,

de la resistencia.
5 Lea el valor de la resistencia en la pantalla.
219
ES
1  .
2 Introduzca la clavija negra en el conector negativo COM. Introduzca la
clavija roja en el conector positivo
.
3 Pulse el botón MODO para visualizar “

4 Con las puntas del conector de prueba toque el circuito o el cable que
desea probar.
5 De ser la resistencia inferior de aprox. 35W, se emitirá una señal acústica.
De estar el circuito interrumpido, en la pantalla se visualiza “OL”.
PRUEBA DE CONTINUIDAD

de continuidad en circuitos o cables en tensión.
220
ES
PRUEBA DE DIODOS
1 
.
2 Introduzca la clavija negra en el conector negativo COM y a continuación la clavija roja en
el conector positivo V.
3 Pulse el botón MODO para visualizar “
“ y “V” en la pantalla.
4 Con las puntas del conector de prueba toque el diodo que está probando. El valor típico de
tensión directa está incluido entre 0,400 y 0,700 V. Sin embargo, la tensión inversa se indica
con el símbolo “OL”. De estar los dispositivos en corto circuito, la tensión visualizada estará
cerca del 0; de estar interrumpido el circuito en la pantalla aparecerá “OL”
en ambas polaridades.
221
ES
MEDIDA DE CAPACIDAD
1 
.
2 Introduzca la clavija negra en el conector negativo COM.
3 Introduzca la clavija roja en el conector positivo V.
4 Pulse el botón MODO para visualizar “F
5 Con las puntas del conector de prueba toque el condensador a probar.
6 Lea el valor de la capacidad en la pantalla

la medida de la capacidad, desconecte la alimentación de la unidad que está probando y descargue
todos los condensadores. Retire las baterías y desconecte los cordones de alimentación.
222
ES
IDA DE LA TEMPERATURA
1 Seleccione el selector de funciones giratorio en la posición Temp.
2 Introduzca la sonda di temperatura en los conectores de entrada, prestando atención para
respetar la polaridad correcta.
3 Pulse el botón MODO para visualizar “ºF” o “ºC”
4 Con la punta de la sonda de temperatura toque la pieza, cuya temperatura desea medir. La

(unos 30 segundos).
5 Lea el valor de la temperatura en la pantalla.
Notas:

Para la conexión a los conectores de banana, se suministra un adaptador
desde el mini conector al conector de banana.
223
ES
MEDIDA (ELECTRÓNICA) DE LA FRECUENCIA (CICLO
1 Seleccione el selector de funciones giratorio en la posición Hz/%.
2 Introduzca la clavija negra en el conector negativo COM y el conector rojo en el conector
positivo Hz.
3 Con las puntas del conector de prueba toque el circuito que está probando.
4 Lea el valor de la frecuencia en la pantalla.
5 Pulse el botón MODO para visualizar “%”.
6 Lea el valor porcentual del ciclo de funcionamiento en la pantalla.
MEDIDA PORCENTUAL 4 – 20 mA
1 Seleccione y conecte como se detalla para la medida de la corriente
DC mA.
2 Seleccione el selector de funciones giratorio en la posición
4-20mA%. Mantenga pulsado el botón MODO para visualizar
“%4-20mA”.
3 El instrumento visualizará la corriente de anillo en cuanto % con 0
mA =-25%, 4 mA = 0%, 20 mA = 100% e 24 mA = 125%.
224
ES
MEDIDA DE VALORES BAJOS
MEDIDA DE LA RESISTENCIA DEL AISLAMIENTO
1 
2 Introduzca la clavija negra en el conector negativo de AISLAMIENTO. Introduzca la clavija
roja en el conector positivo de aislamiento.
3 Con las puntas del conector de prueba toque ambos extremos del circuito que está probando.


centellea sincrónicamente con la barra analógica.
4 
continua.
5 El valor de la corriente está incluido entre 200 y 220 mA, mientras que la resistencia probada

1 
2 -
nar el valor deseado. Se puede escoger 50 V, 125 V, 250 V, 500 V y 1000 V. Están disponibles
4 gamas entre las cuales se puede conmutar automáticamente por cada bloque de tensión: 4

3 
sincronizado con la barra analógica. La pantalla auxiliar de la izquierda visualiza la medida

muestra la medida seleccionada de la tensión de salida del aislamiento expresada en V
225
ES
4 Antes de llevar a cabo la medida compruebe si la gama de tensión del equipo probado puede


perjudicadas por tensiones superiores a 1000 V (y otras gamas). Por ejemplo, condensador de
corrección del factor de potencia, cable de aislamiento de baja tensión, dimmer electrónico
y partes electrónicas comunes, todos ellos son componentes que podrían dañarse con una

gama de tensión correspondiente.
5 Conecte dos puntas de medida al dispositivo probado. Baje y mantenga en posición el botón
“TEST” o bien pulse primero la tecla “BLOQUEO” y a continuación el botón “TEST”. De ser
el dispositivo probado un electróforo y su tensión (AC/DC) superior a 30 V, no funcionará y no
se llevará a cabo la prueba del alta tensión. Al mismo tiempo, en la pantalla aparece LCD “>30
V”, el símbolo “ ” centellea y el zumbador emite una señal continua. De no ser el dispositivo
probado un electróforo o su tensión es inferior a 30 V, conmutará al procedimiento regular
de prueba, seleccionando el alta tensión. En la pantalla primaria se visualiza la resistencia

tensión de aislamiento probada en V (DC); el símbolo “ ” centellea y el zumbador emite
una señal de advertencia constante. Al soltar el botón “TEST” o al bajar el botón “TEST” en
posición de “BLOQUEO” el usuario puede abandonar la posición de “BLOQUEO” y apagar
el alta tensión; los valores de resistencia visualizados en la pantalla primaria se almacenarán,
mientras que la pantalla secundaria estará siempre en modo de monitorización de la tensión

terminales de la tensión de aislamiento del cable, medida mediante un interruptor electrónico
226
ES
EJEMPLOS DE APLICACIONES
1. Herramientas eléctricas y aparatos pequeños
-

se muestra, conectada con el alojamiento, debería estar conectada con una parte metálica de la


desconectada.
2. Motores

o bien interrumpiendo el interruptor principal. De utilizar el interruptor principal y de estar dotado

posición “ON”. En este último caso, el valor de resistencia medido incluye la resistencia de motor,
cable y todos los demás componentes entre el motor y el interruptor general. De detectar un punto
interno, despiden tensión.
6 Al girar el selector de funciones se puede salir automáticamente del modo de prueba durante
el proceso.
7 Modo de medida factor de absorción e índice de polarización. Pulse la tecla MÁX./ MIN para
activar el modo de medida factor de absorción e índice de polarización. La pantalla auxiliar

del índice de polarización.
227
ES
-

con puesta a tierra y la otra punta con una de las puntas del motor. Motores DC – Desconecte el
motor de la línea. Para probar portaescobillas, bobinas excitadoras y armadura, conecte una punta


del conmutador y pruebe por separado armadura, bobinas excitadoras y portaescobillas conectando


MOTOR
TIERRA
CONECTE CON EL
ALOJAMIENTO DEL
MOTOR
INTERRUPTOR
PRINCIPAL
CONECTE CON EL
LADO MOTOR O EL
INTERRUPTOR
LINEA
MOTOR DE ARRANQUE (HA

228
ES
3. CABLES
-


punta y la otra con todos y cada uno de los conductores a rotación. Compruebe la resistencia del

229
ES
SELECCIÓN AUTOMÁTICA/MANUAL DE LA GAMA
-
tomática. De esta manera, el instrumento selecciona la gama mejor para la medida que se está
realizando. Éste es por lo general el modo mejor para la mayoría de medidas. Para las medidas
que precisan la selección manual de la gama, proceda como sigue:
1 Pulse la tecla RANGO. El indicador “AUTO” en la pantalla se apaga.
2 Pulse la tecla RANGO
la deseada.
3 Para abandonar el modo de selección manual y volver a la selección automática, pulse EXIT
Nota: La selección manual no se aplica a la función de temperatura.
MÁX/MÍN
1 Pulse la tecla MÁX./MÍN. para activar el modo de registro MÁX./MÍN. En la pantalla aparece
el icono “MÁX.”. La pantalla auxiliar de la izquierda del instrumento visualiza y mantiene la
lectura del valor máximo, actualizándolo tan sólo cuando se detecta un nuevo valor “máx.”.

visualiza y mantiene la lectura del valor mínimo, actualizándolo tan sólo cuando se detecta
un nuevo valor “mín.”.
2 Para abandonar el modo MÁX./MÍN., pulse EXIT
230
ES
MODO RELATIVO
La función de medida relativa permite medidas relativas a un valor de referencia almacenado.
Se puede almacenar un valor de referencia para tensión, corriente, etc. y llevar a cabo medidas

referencia y el valor medido.
Nota: El modo relativo no está activo con la función 4-20 mA.
1 Lleve a cabo la medida como se detalla en las instrucciones operativas.
2 Pulse el botón REL para almacenar el valor leído en la pantalla; en la pantalla aparecerá el
indicador “REL”.
3 La pantalla auxiliar a la izquierda visualiza el margen del valor inicial y el valor actual. La

leído tras el TEST REL.
4 Para abandonar el modo relativo, pulse el botón EXIT.
231
ES
RETROILUMINACIÓN PANTALLA
Pulse la tecla

tiempo SELECCIONADO. Para abandonar el modo retroiluminación encendida, pulse el botón
EXIT.
HOLD
Esta función bloquea el valor leído en la pantalla. Pulse durante un instante la tecla HOLD para
activar o salir de la función HOLD.
PEAK HOLD
La función memoria de pico captura el valor de pico de tensión o corriente AC o DC. El instrumento
puede detectar picos negativos o positivos a la velocidad de 1 milisegundo. Pulse brevemente el


cada vez que se produzca un pico negativo más bajo.

de autoapagado se desactivará automáticamente.
232
ES
REGISTRO DE DATOS (ALMACENAR/RECUPERAR)
1. Función de ALMACENAMIENTO
En el modo de prueba actual, pulse una vez el botón ALMACENAR para acceder a la función de
ALMACENAMIENTO.
Arriba a la izquierda en la pantalla LCD aparece NO XXXX, que representa el número actual
de serie de almacenamiento. A continuación pulse el botón MEMORIA DE PICO para pasar al
número de serie inicial 0000. (Vuelva a pulsar para volver al dato anterior).

están utilizando actualmente.
Vuelva a pulsar el botón ALMACENAR para acceder a la función de selección del intervalo de
registro.
Arriba a la izquierda en la pantalla aparece 0000 S, que representa el intervalo de tiempo registro,
utilice los botones + & - para seleccionar la gama (de 0 a 255 segundos).
De ser el intervalo de tiempo de registro 0000 S, vuelva a pulsar el botón ALMACENAR para
pasar al registro manual. Vuelva a pulsar el botón ALMACENAR para registrar una vez.
De ser el intervalo de registro 1~255 s, vuelva a pulsar el botón ALMACENAR para
arrancar el registro automático de 0000.
233
ES
Los tiempos de registro se visualizan arriba a la izquierda, mientras que los datos arriba a la dere-

registrados anteriormente).
Para abandonar la función ALMACENAR, pulse brevemente el botón EXIT.
Si desea borrar los datos de la memoria:
con el dispositivo encendido, mantenga pulsado el botón EXIT y conmute de OFF a casual,
a continuación suelte el botón EXIT; la pantalla LCD y el zumbador centellean tres veces, lo cual

2 FUNCIÓN RECUPERAR
Pulse durante dos segundos el botón ALMACENAR para acceder a la función RECUPERAR.
Arriba a la izquierda aparece XXXX, que representa el número de serie actualmente almacena-

utilizando actualmente. Pulse una vez brevemente el botón MEMORIA DE PICO para escanear
continuamente los datos de 0000 a XXXX.
Vuelva a pulsar y a continuación vuelva a escanear.
Utilice los botones + & - para seleccionar el número de serie XXXX arriba a la izquierda y registre

Para abandonar la función RECUPERAR, pulse el botón EXIT.
234
ES
SELECCIÓN DE PARÁMETROS (SET)

A continuación pulse una vez brevemente para cambiar las selecciones.
Las selecciones incluyen (en sucesión):
A: zumbador de alarma límite superior
B: zumbador de alarma límite inferior
C: tiempo de auto-apagado
D: desactivación de sonidos
E: tiempo de retroiluminación
Use los botones
, +, -, para seleccionar el parámetro

del modo selección y pasa al de prueba. De esta forma las selecciones actualizadas se almacenarán.
De pulsar durante este intervalo el botón EXIT, todas las selecciones no podrán guardarse.
235
ES
AC+DC
En todos los modos de medida VAC, mV (AC), 10 A (AC), mA (AC), µA (AC), pulse el botón
EXIT durante 2 segundos para acceder a la prueba AC+DC. La precisión es la misma que la de
una medida AC. La pantalla LCD visualiza la señal AC+DC. Para salir, pulse el botón EXIT.
INDICADOR DE BATERÍA DESCARGADA
Cuando en la pantalla aparece el icono

236
ES
MANTENIMIENTO

o las tapas del compartimiento batería y fusibles, desconecte las puntas de prueba de cualquier
fuente de tensión.




1 MANTENGA EL INSTRUMENTO SECO. Cuando se moja, séquelo.
2 UTILICE Y GUARDE EL INSTRUMENTO A TEMPERATURA NORMAL. Temperaturas extremas
pueden reducir la vida de los componentes electrónicos y deformar o fusionar las partes en plástico.
3 MANEJE EL INSTRUMENTO CON CUIDADO Y DELICADEZA. De caerse, pueden dañarse los
componentes electrónicos o el estuche.
4 MANTENGA EL INSTRUMENTO LIMPIO. Limpie de vez en cuando el casco con un trapo suave.

5 UTILICE TAN SÓLO BATERÍAS NUEVAS DEL TAMAÑO Y TIPO RECOMENDADOS. Retire las

6 DE TENER QUE GUARDAR EL INSTRUMENTO DURANTE UN LARGO PERÍODO DE TIEMPO,
retire las baterías para evitar daños a la unidad.
237
ES
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
-
timiento batería, desconecte las puntas de prueba de cualquier fuente de tensión.
1 Apague la corriente y desconecte la puntas de prueba del instrumento.
2 Abra la tapa trasera compartimiento batería retirando los tornillos (B); utilice un destornillador
de cruz.
3 Introduzca la batería en el compartimiento destinado al efecto prestando atención para que
la polaridad sea correcta.
4 Vuelva a colocar la tapa del compartimiento batería. Apriete los tornillos.


NOTA:
De no funcionar correctamente el instrumento, compruebe fusibles y baterías para estar seguro
de que están aún en buen estado y correctamente metidos.
238
ES
SUSTITUCIÓN DE LOS FUSIBLES
-
mento, desconecte las puntas de prueba de cualquier fuente de tensión.
1 Desconecte las puntas de prueba del instrumento.
2 Retire la tapa del compartimiento batería (tornillos “B”) y la batería.
3 
4 Retire delicadamente el fusible antiguo e introduzca uno nuevo en el compartimiento desti-
nado al efecto.
5 Utilice siempre un fusible de tamaño y valor adecuados (0,5 A/1000 V de tipo rápido para la
gama 500 mA, 10 A/1000 V de tipo rápido para la gama 20 A).
6 


240
ES
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Funciones Gama Resolución Precisión
Tensión DC
Gama Resolución Precisión
500mV 0.01mV ±(0.06% odczytu + 6 cyfr)
5V 0.0001V
±(0.06% rdg + 4digits) 50V 0.001V
500V 0.01V
1000V 0.1V ±(0.1% rdg + 3digits)
Tensión AC (AC+DC)
od 50 do 1000 Hz
50mV 0.001mV
±(1.0% rdg + 50dígitos)
500mV 0.01mV
5V 0.0001V
±(1.0% rdg + 30 dígitos)
50V 0.001V
500V 0.01V
1000V 0.1V

241
ES
Corriente DC
 
±(0.5% rdg + 3 dígitos)
 
50mA 0.001mA
500mA 0.01mA
10A 0.001A
(20A: 30 seg máx. con menor precisión)
Corriente AC (AC+DC)
od 50 do 1000 Hz
 
±(1.0% rdg + 30 dígitos)
 
50mA 0.001mA
500mA 0.01mA
10A 0.001A
(20A: 30 seg máx. con menor precisión)

NOTA: La precisión está garantizada con un valor de temperatura incluido entre 18 °C y 28 °C (65

La conmutación al modo AC se produce dependiendo del calibrado de la onda sinusoidal. Por lo
general, en el caso de una onda no sinusoidal, aumenta del ± (2% lectura + 2% a fondo escala) con
un nivel de cresta inferior a 3.0.
242
ES
Funciones Gama Resolución Precisión
Resistencia
  ±(0.2% + 20 d )
  ±(0.1% + 10 d )
 
±(0.1% + 3d )
 
  ± (0.1% + 3d )
  ± (1% + 10 d )
  ±(2% + 20 d )
Capacidad
5nF 0.001nF ±(1.5% + 50d )
50nF 0.01nF
±(1.5% + 10d )
500nF 0.1nF
5µF 0.001µF
±(1.5% + 5d )50µF 0.01µF
500µF 0.1µF
5mF 0.001mF
±(3% + 30d )
10mF 0.01mF
Nota: La precisión se caracteriza por dos elementos:
 
 
243
ES
Funciones Gama Resolución Precisión
Frecuencia
(electrónica)
50Hz 0.001Hz
± (0.02% rdg + 3 dígitos )
500Hz 0.01Hz
5kHz 0.0001kHz
50kHz 0.001kHz
500kHz 0.01kHz
5MHz 0.0001MHz
50MHz 0.001MHz
100MHz 0.01MHz 
Sensibilidad: 0,8 V rms min. del 20% al 80% del ciclo de funcionamiento y
<100 kHz; 5 V rms min. dal 20% al 80% del ciclo de funcionamiento y > 100

  ±(0.1% )
Sensibilidad: 0,02 V rms, 20 µA rms
Ciclo de Trabajo
0.1 ~ 99.90% 0.01% ±(1.2% rdg + 2 dígitos)
Amplitud del impulso: 100 µs – 100 ms, frecuencia: da 5 Hz a 150 kHz

-50 ~ 1350 °C 0.1 °C ±(0.5% rdg + 3.5 °C)
(la precisión de la sonda no está incluida)
4-20mA%
-25 ~ 125% 0.01% ±50 dígitos
0mA=-25%, 4mA=0%, 20mA=100%, 24mA=125%
244
ES
VALOR ÓHMICO BAJO
Gama Resolución Precisión Tensión máx. Sobrecarga
 
+(1.0%+20)
5.0V
250Vrms
  5.0V
SEÑALIZACIÓN ACÚSTICA PARA PRUEBA DE CONTINUIDAD
Gama Resolución
Resistencia
operativa
Tensión máx. Sobrecarga

Resistencia

5.0V 250Vrms
Corriente de cortocircuito 
245
ES
MEGA OHMIOS
Tensión
terminal
Gama Resolución Precisión
Corriente
prueba
Corriente
de cortocircuito
50V
(0%~ +20%)
  +(4%+20)
1mA


  +(4%+20)
  +(4%+20)
 
no

125V
(0%~+20%)
  +(2%+20)
1mA


  +(2%+20)
  +(3%+20)
  +(4%+20)
250V
(0%~+20%)
  +(2%+20)
1mA


  +(2%+20)
  +(3%+20)
  +(4%+20)
246
ES
MEGA OHMS
Tensión
terminal
Gama Resolución Precisión
Corriente
prueba
Corriente
de cortocircuito
500V
(0%~+20%)
  +(2%+20)
1mA


  +(2%+20)
  +(3%+20)
  +(4%+20)
1000V
(0%~+20%)
  +(2%+20)
1mA


  +(2%+20)
  +(4%+20)
  +(5%+20)

Ante todo pulse brevemente MÁX/MÍN en el interruptor de aislamiento, a continuación pulse el
botón BLOQUEO. A continuación, pulse el botón PRUEBA DE AISLAMIENTO para arrancar la


Los valores de referencia de DAR y PI son los siguientes:
247
ES
PI ESTÁNDAR
Valor PI 2~4 (típicamente 3) 1~1,5 1 1,0 o inferior
Estado del
material pro-
bado
Considerado un
buen aislamiento
(tipos más antiguos)
Inaceptable (ti-
pos más anti-
guos)
(Resistencia del aislamiento muy
elevada) Tipo moderno de (bue-
nas) instalaciones de aislamiento



aislante tiene un alto contenido en agua, o bien está gravemente contaminado, el índice de polari-
zación es inferior al valor mínimo admisible. Hay que reparar o sustituir las piezas.
Los valores de referencia de DAR y PI son los siguientes:
DAR ESTÁNDAR
Valor DAR 1,6 o superior 1,25~1,6 <1,25 o inferior
Estado del material pro-
bado
Excelente Aceptable 
248
ES
Capacidad de almacenaje 9999
 De moldeo doble, impermeable
Prueba de caída (2 metros)
Prueba de diodos
Corriente de prueba 0,9 mA máximo, tensión a circuito abierto 2,8 VDC
típica
Prueba de continuidad
-
riente de prueba <0,35 mA
 Captura Peak >1 ms
Sonda de temperatura 
Impedancia de entrada 
Respuesta AC True rms
AC True RMS

cálculo de tensión o corriente. Los multímetros con respuesta media están
calibrados para leer correctamente tan sólo ondas sinusoidales, mientras
que las lecturas en ondas no sinusoidales podrían ser imprecisas. En cam-
bio, los instrumentos de valor real True RMS pueden leer con precisión
ambos tipos de señal.
 De 50 Hz a 1 kHz
Factor de cresta 
Pantalla 
249
ES
Indicación fuera de gama En la pantalla aparece “OL”
Autoapagado 15 minutos (aprox.) desactivable
Polaridad
Automática (ninguna indicación para el signo positivo); para las polari-
dades negativas se visualiza el signo (-)
Frecuencia de medida 10 veces al segundo, nominal
Indicador batería descargada
En la pantalla se visualiza el símbolo si la tensión de la
batería se reduce por debajo de la tensión operativa
Batería Alimentado por 9 voltios (6 piezas de 1,5 V AA)
Fusibles
En la gama mA, µA; 0,5 A/1000 V de tipo rápido cerámico
En la gama A; 10 A/1000 V de tipo rápido cerámico
Temperatura de funcionamiento De 5 ºC a 40 ºC (de 41 ºF a 104 ºF)
Temperatura de almacenaje De -20 °C a 60 ºC (de -4 °F a 140 °F)
Humedad operativa

°C (104ºF)
Humedad de almacenaje <80%
Altitud operativa 2000 metros máx.
Peso / Tamaño 720g / 220 x 95 x 50 mm
3
250
ES
Declaración de conformidad CE

EC promulgada por la Comisión de la Unión Europea.
Seguridad

con arreglo a las normas EN61010-1 y IEC61010-1 2ª Edición (2001)
y con las Categorías IV 600 V y III 1000 V; grado de contaminación 2.

(2004), CAN/CSA C22.2 n. 61010-1 2ª Edición (2004), y UL 61010B-
2-031, 1ª Edición (2003)
285
PT
AC+DC
En todos los modos de medida VAC, mV (AC), 10 A (AC), mA (AC), µA (AC), pulse el botón
EXIT durante 2 segundos para acceder a la prueba AC+DC. La precisión es la misma que la de
una medida AC. La pantalla LCD visualiza la señal AC+DC. Para salir, pulse el botón EXIT.
INDICADOR DE BATERIA DESCARREGADA


294
PT
BAIXO VALOR ÓHMICO
Gama    Sobrecarga
 
+(1.0%+20)
5.0V
250Vrms
  5.0V
SEGNALAZIONE ACUSTICA PER PROVA DI CONTINUITÀ
Gamma 

operacional
 Sobrecarga
  5.0V 250Vrms
Corrente de curto-circuito 
Información a los usuarios

de otros residuos urbanos. El usuario que tiene la intención de eliminar este instrumento puede: – llevarlo a un centro de recogida de residuos electrónicos o

que tendrá que adoptar un procedimiento para la eliminación correcta. La eliminación correcta de este producto permite volver a utilizar las materias primas

eliminación de residuos peligrosos, así como la aplicación de las sanciones previstas.


        

-

usuwanie produktu stanowi naruszenie
Informação aos utentes

dos outros lixos urbanos. O utilizador que pretende eliminar este instrumento pode





previstas.









Transcripción de documentos

MULTÍMETRO Y MEDIDOR DE AISLAMIENTO MOD. 1760/OHM Gracias por escoger un producto Beta. Para utilizar en el mejor de los modos nuestro producto le recomendamos que lea con atención este manual de uso. Índice: ES Introducción.............................................................................................................................. 204 Instrucciones de seguridad........................................................................................................ 207 Comandos y conectores............................................................................................................ 209 Símbolos y señales.................................................................................................................... 210 Instrucciones operativas............................................................................................................ 212 Medida de la tensión AC/DC.................................................................................................... 212 Medida de las tensiones mV..................................................................................................... 214 Medida de la corriente AC/DC................................................................................................. 215 Medida de la resistencia............................................................................................................ 218 Prueba de continuidad............................................................................................................... 219 Prueba de diodos....................................................................................................................... 220 202 203 ES Medida de la capacidad............................................................................................................. 221 Medida de la temperatura.......................................................................................................... 222 Medida de la frecuencia............................................................................................................ 223 Medida %4-20mA..................................................................................................................... 223 Medida valores bajos................................................................................................................ 224 Aislamiento y resistencia.......................................................................................................... 224 Ejemplos de aplicaciones.......................................................................................................... 226 Selección automática / manual de la gama............................................................................... 229 Modo relativo............................................................................................................................ 230 Retroiluminación pantalla......................................................................................................... 231 Hold / Peak Hold....................................................................................................................... 231 Registro de daos........................................................................................................................ 232 Selección de parámetros........................................................................................................... 234 Mantenimiento.......................................................................................................................... 236 Instalación de las baterías......................................................................................................... 237 Sustitución de los fusibles......................................................................................................... 238 Especificaciones técnicas.......................................................................................................... 240 INTRODUCCIÓN Este instrumento lleva a cabo medidas de tensiones y corrientes AC/DC, valores de resistencia y capacidad, frecuencia (eléctrica y electrónica), ciclo de funcionamiento, prueba de diodos, prueba de continuidad y medida de la temperatura mediante termopar y prueba de aislamiento. El instrumento puede almacenar y recuperar los datos de las medidas. Realizado con un diseño a prueba de agua y robusto, el instrumento se presta perfectamente a un uso profesional. De utilizarse conforme a lo que se detalla en este manual de uso, el instrumento podrá funcionar por muchos años sin ningún problema. ES NOTAS DE SEGURIDAD Este símbolo a lado de otro símbolo, terminal o dispositivo advierte al operario que se remita al manual de uso para importantes Instrucciones Operativas, con el objeto de evitar el peligro de lesiones personales o daños al instrumento. WARNING Este símbolo de ADVERTENCIA indica un peligro potencial, que, de no evitarse, podría producir la muerte o lesiones graves. CAUTION Este símbolo de PRECAUCIÓN indica un peligro potencial, que, de no evitarse, podría producir daños al producto. Este símbolo avisa al usuario que los terminales donde aparece no han de conectarse a un punto del circuito con una tensión superior (en este caso) a 1000 VAC o VDC, con respecto a la puesta a tierra. 204   Este símbolo a lado de uno o más terminales, los identifica en cuanto asociados a gamas que, con un uso normal del instrumento, pueden estar sometidas a tensiones especialmente peligrosas. Para la máxima seguridad, no toque el instrumento y sus puntas de prueba cuando los terminales están en fase de medida. Cuando se llevan a cabo actuaciones de mantenimiento, utilice exclusivamente las piezas de repuesto que se indican. CE conforme a la norma EN-61010-1 205 ES Este símbolo indica que el dispositivo está completamente protegido con un aislamiento doble o un aislamiento reforzado. CATEGORÍA DE SOBRETENSIÓN DE LAS INSTALACIONES IEC1010 CATEGORÍA DE SOBRETENSIÓN I A la CATEGORÍA DE SOBRETENSIÓN I pertenecen los equipos para la conexión a circuitos en los que se llevan a cabo medidas para limitar sobretensiones transitorias a un nivel adecuadamente bajo. Nota – Los ejemplos incluyen circuitos electrónicos protegidos. ES CATEGORÍA DE SOBRETENSIÓN II Forman parte de la CATEGORÍA DE SOBRETENSIÓN II los equipos que absorben energía de las instalaciones fijas. Nota – Por ejemplo electrodomésticos, equipos de oficina y laboratorio. CATEGORÍA DI SOBRETENSIÓN III Forman parte de la CATEGORÍA DE SOBRETENSIÓN III los aparatos para instalaciones fijas. Nota – Por ejemplo interruptores para instalaciones fijas y algunos aparatos de uso industrial permanentemente conectados con instalaciones fijas. CATEGORÍA DE SOBRETENSIÓN IV Los aparatos de la CATEGORÍA DE SOBRETENSIÓN IV están conectados directamente con fuentes de energía. Nota – Pos ejemplo instrumentos para las medidas eléctricas y dispositivos de protección de sobrecorrientes. 206 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta herramienta se ha diseñado para garantizar una utilización en condiciones de seguridad total; en cualquier caso, cabe utilizarla con suma atención. Con el objeto de asegurar un funcionamiento en condiciones de seguridad, siga con atención las indicaciones que se detallan a continuación. NO aplique NUNCA al instrumento tensiones o corrientes superiores a los límites máximos que se indican: Límites de protección en las entradas Función Entrada máxima mA AC/DC 500 mA 1000 V con fusible de protección de tipo rápido V DC o V AC A AC/DC 1000VDC/AC rms 10 A 1000 V con fusible de protección de tipo rápido (20 A durante 30 segundos máx. cada 15 minutos) Frecuencia, resistencia, capacidad, Ciclo de trabajo, 1000 VDC/AC rms prueba de diodos, prueba de continuidad Temperatura 1000 VDC/AC rms Protección contra sobretensiones: 8 kV de pico IEC 61010 2 3 PRESTE LA MÁXIMA ATENCIÓN cuando trabaja con tensiones altas NO mida tensiones con un valor superior a 1000 V entre la entrada COM y la tierra. 207 ES 1 4 5 6 7 ES 8 NO conecte NUNCA las puntas del instrumento co fuentes de tensión cuando el selector está en modo de medida de corriente, resistencia o prueba de diodos, porque podría dañarse el instrumento. Descargue SIEMPRE los condensadores bajo medida y apague la corriente cuando lleva a cabo pruebas de diodos o de resistencia. Antes de abrir las tapas para sustituir el fusible o las baterías, apague SIEMPRE la corriente y desconecte las puntas. NO ponga NUNCA en marcha el instrumento cuando la tapa trasera y las tapas del compartimiento de batería y fusible no están en posición y bien fijados. Cuando el aparato se utiliza sin cumplir con las indicaciones del fabricante, puede dañarse la protección. • No utilice el instrumento o las puntas de prueba si le parece que están dañados. Tenga sumo cuidado cuando trabaja con conductores desnudos o en embarrados. • El contacto accidental con el conductor puede producir descargas eléctricas. • Utilice el instrumento tan sólo según las especificaciones que se detallan en este manual, de lo contrario se corre el riesgo de dañar la protección que el mismo facilita. • Preste atención cuando trabaja con tensiones superiores a 60 VDC o 30 VAC RMS, porque plantean un riesgo de electrocución. • Antes de llevar a cabo medidas de valores de resistencia y pruebas de continuidad con señalización acústica, desconecte el circuito de la corriente y todas las puntas del circuito. • Antes de medir los valores de resistencia, desconecte el circuito de la corriente y todas las puntas del circuito. 208   Nota: El soporte ajustable y el compartimiento de la batería están en la parte trasera. 209 ES COMANDOS Y CONECTORES 1 Pantalla LCD 50.000 count 2 Botón (-) MÁX/MÍN 3 Botón ALMACENAR (<RECUPERAR) 4 Botón RANGO(SELECCIÓN) 5 Botón MODO (BLOQUEO) 6 Botón PRUEBA de aislamiento 7 Selector de funciones 8 Conectores de entrada 10 A 9 Conectores de entrada mA, µA e aislamiento 10 Entrada COM 11 Conector de entrada positivo 12 Botón retroiluminación 13 Botón EXIT (AC+DC) 14 Botón HOLD (MEMORIA DE PICO>) 15 Botón REL(+) ES SÍMBOLOS Y SEÑALIZADORES Prueba di diodos Nivel de batería n nano (10-9) (capacidad) µ micro (10-6) (amperios, cap) m mili (10-3) (voltios, amperios) A Amperios k kilo (103) (ohmios) F Faradios (capacidad) M Megas (106) (ohmios) W Ohmios Hz Hertzios (frecuencia) % Porcentaje (factor de funcionamiento) AC Corriente alterna DC Corriente directa ºF Grados Fahrenheit MAX Máximo N0. Número serie S Segundos LH Pantalla auxiliar de la izquierda RH Pantalla auxiliar de la derecha SET Parámetros de selección 210   PEAK V REL AUTO HOLD ºC MIN Peak Hold Voltios Relativo Selección automática Retención datos Grados Centígrados Mínimo       : Corriente alterna + Corriente continua Almacenar Recuperar Selección automática Símbolo de temporización Retroiluminación Histograma Durante la prueba de resistencia del aislamiento, el símbolo “   “ centellea rápidamente, cuando la tensión es superior a 30 V. Durante la prueba de resistencia del aislamiento, el símbolo ” “ centellea rápidamente y el zumbador eléctrico emite una señal continua para avisar que la tensión es superior a 30 V. con LO Ω ≤ 35 Ω, aparece el símbolo ” “ y el zumbador eléctrico emite una señal de advertencia continua. BLOQUEO Mientras se lleva a cabo la prueba de resistencia del aislamiento, baje el botón “BLOC CO”. El instrumento pasa al modo de resistencia del aislamiento y aparece el símbolo LOBAT: La pantalla visualiza “LOBAT” cuando la tensión es inferior a 7,5 V HOLD S e almacena el valor actual. V, MΩ, Ω Unidad de medida 211 ES AC +DC True RMS STO RCL AUTO INSTRUCCIONES OPERATIVAS ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución. Los circuitos de alta tensión, tanto AC como DC, son muy peligrosos y tendrían que medirse con sumo cuidado. 1 2 ES Cuando el instrumento no se está utilizando, ponga el selector de funciones SIEMPRE en posición OFF. Cuando durante una medida aparece “OL” en la pantalla, significa que el valor es superior a la gama seleccionada. Seleccione una gama superior. MEDIDA TENSIÓN DC PRECAUCIÓN: No mida las tensións DC si está ENCENDIENDO o APAGANDO un motor en el circuito. Se pueden producir sobretensiones enormes que dañan el instrumento. 1 2 3 4 Seleccione el selector de funciones en la posición Vdc. Introduzca la clavija negra en el conector negativo COM. Introduzca la clavija roja en el conector positivo V. Con la punta del conector de prueba negro toque el lado negativo del circuito. Con la punta del conector de prueba rojo toque el lado positivo del circuito. Lea el valor de la tensión en la pantalla. 212   MEDIDA DE LA TENSIÓN AC (FRECUENCIA, CICLO DE FUNCIONAMIENTO) PRECAUCIÓN: No mida las tensións AC si está ENCENDIENDO o APAGANDO un motor en el circuito. Se pueden producir sobretensiones enormes que dañan el instrumento. 1 2 3 4 5 6 7 Seleccione el selector de funciones en la posición Vac/Hz/%. Introduzca la clavija negra en el conector negativo COM. Introduzca la clavija roja en el conector positivo V. Con la punta del conector de prueba negro toque el lado neutro del circuito. Con la punta del conector de prueba rojo toque el lado “caliente” del circuito. Lea el valor de la tensión en la pantalla principal y el de la frecuencia en la pantalla auxiliar de la derecha. Pulse el botón MODO para visualizar “Hz”. Lea el valor de la frecuencia en la pantalla principal. Vuelva a pulsar el botón MODO para visualizar “%”. 213   ES ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución. Dentro de algunas tomas de aparatos de 240 V, las puntas de las sondas pueden no ser suficientemente largas para hacer contacto con las partes en tensión, al estar sus contactos en profundidad. Por consiguiente, la lectura puede ser 0 voltios, mientras que en realidad la toma está en tensión. Asegúrese que las puntas de la sonda toquen los contactos de metal dentro de la toma antes de establecer la ausencia de tensión. 8 Lea el porcentaje del ciclo de funcionamiento en la pantalla principal. 9 Pulse EXIT durante 2 segundos en la función AC+DC. Pruebe el valor TRUE Rms de DC y AC. 10 Cuando la tensión VAC > 0,2 V, se puede leer simultáneamente la frecuencia VAC en la pantalla auxiliar de la derecha. MEDIDA DE LAS TENSIÓNS mV ES PRECAUCIÓN: No mida las tensiones mV si se está ENCENDIENDO o APAGANDO un motor en el circuito. Pueden producirse sobretensiones enormes que dañan el instrumento. 1 2 3 4 5 6 Seleccione el selector de funciones en la posición mV. Pulse el botón MODO para visualizar “DC” o “AC ”, o bien en la gama AC pulse EXIT durante dos segundos y seleccione ”AC+DC”. Introduzca la clavija negra en el conector negativo COM. Introduzca la clavija roja en el conector positivo V. Con la punta del conector de prueba negro toque el lado negativo del circuito. Con la punta del conector de prueba rojo toque el lado positivo del circuito. Lea el valor de la tensión mV en la pantalla principal. Cuando mVac > 2 mV, se puede leer simultáneamente la frecuencia mVac en la pantalla auxiliar de la derecha. 214   MEDIDA DE LA CORRIENTE DC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Introduzca la clavija negra en el conector negativo COM. Para las medidas de la corriente hasta 5000 µA DC, seleccione el selector de funciones en la posición µA e introduzca la clavija roja en la clavija µA/mA. Para las medidas de corriente de hasta 500 mA DC, seleccione el selector de funciones en la posición mA e introduzca la clavija roja en la clavija µA/mA. Para las medidas de corriente de hasta 20 A DC, seleccione el selector de funciones en la posición 10A/HZ/% e introduzca la clavija roja en la clavija 10 A. Pulse el botón MODO para visualizar “DC” en la pantalla. Quite la corriente al circuito que está probando, a continuación abra el circuito en el punto en el que desea llevar a cabo la medida de la corriente. Con la punta del conector de prueba negro toque el lado negativo del circuito. Con la punta del conector de prueba rojo toque el lado positivo del circuito. Dé corriente al circuito. Lea el valor de la corriente en la pantalla. 215 ES PRECAUCIÓN: No lleve a cabo medidas de corriente de 20 A por un tiempo superior a 30 segundos, porque podrían producirse daños al instrumento y/o las puntas.   MEDIDA DE LA CORRIENTE AC (FRECUENCIA, CICLO DE FUNCIONAMIENTO) PRECAUCIÓN: no lleve a cabo medidas de corriente a 20 A por un tiempo superior a 30 segundos, porque podrían producirse daños al instrumento y/o las puntas. 1 2 ES 3 4 5 6 7 Introduzca la clavija negra en el conector negativo COM. Para las medidas de corriente hasta 5000 µA AC, seleccione el selector de funciones en la posición µA e introduzca la clavija roja en la clavija µA/mA. Para las medidas de corriente hasta 500 mA AC, seleccione el selector de funciones en la posición mA e introduzca la clavija roja en la clavija µA/mA. Para las medidas de corriente hasta 20 A AC, seleccione el selector de funciones en la posición 10a/Hz/% e introduzca la clavija roja en la clavija 10 A. Pulse el botón MODO para visualizar “AC” en la pantalla. Quite la corriente al circuito que está probando, a continuación abra el circuito en el punto en el que desea llevar a cabo la medida de corriente. Con la punta del conector de prueba negro toque el lado neutro del circuito. Con la punta del conector de prueba rojo toque el lado “caliente” del circuito. 216   10 11 12 13 14 15 16 Dé corriente circuito. Lea el valor de la corriente en la pantalla. En la gama 10 AAC, la frecuencia se visualiza en la pantalla auxiliar de la derecha. Mantenga pulsado el botón MODO para visualizar “Hz”. Lea el valor de la frecuencia en el pantalla. Durante un instante, vuelva a pulsar el botón MODO para visualizar “%”. Lea el valor porcentual del ciclo de funcionamiento en la pantalla. Mantenga pulsado el botón MODO para volver a la medida de la corriente. Pulse EXIT durante 2 segundos para acceder a la función AC+DC. Pruebe el valor TRUE Rms de la corriente DC y AC. Cuando µA ac > 2 mA, mA ac > 2 mA, 10 A ac > 0,2 A, se puede leer simultáneamente la frecuencia en la pantalla auxiliar de la derecha. 217 ES 8 9 MEDIDA DE LA RESISTENCIA ADVERTENCIA: Con el objeto de evitar el peligro de descargas eléctricas, antes de llevar a cabo la medida de la resistencia, desconecte la alimentación de la unidad que está probando y descargue todos los condensadores. Retire las baterías y desconecte los cordones de alimentación. ES 1 2 3 4 5 Seleccione el selector de funciones en la posición Ω CAP . Introduzca la clavija negra en el conector negativo COM. Introduzca la clavija roja en el conector positivo Ω. ” y “Ω” en la pantalla. Pulse el botón MODO para visualizar “ Con las puntas del conector de prueba toque el circuito o la pieza que está probando. Es mejor desconectar un lado de la pieza que está probando, de manera que el resto del circuito no interfiera con la lectura del valor de la resistencia. Lea el valor de la resistencia en la pantalla. 218   PRUEBA DE CONTINUIDAD ADVERTENCIA: Con el objeto de evitar el peligro de descargas eléctricas, no lleve a cabo pruebas de continuidad en circuitos o cables en tensión. 3 4 5 Seleccione el selector de funciones en posiciónΩ CAP . Introduzca la clavija negra en el conector negativo COM. Introduzca la . clavija roja en el conector positivo “ y “Ω” en la pantalla Pulse el botón MODO para visualizar “ Con las puntas del conector de prueba toque el circuito o el cable que desea probar. De ser la resistencia inferior de aprox. 35W, se emitirá una señal acústica. De estar el circuito interrumpido, en la pantalla se visualiza “OL”. 219 ES 1 2   PRUEBA DE DIODOS 1 2 3 4 ES Seleccione el selector de funciones en la posición Ω CAP . Introduzca la clavija negra en el conector negativo COM y a continuación la clavija roja en el conector positivo V. “ y “V” en la pantalla. Pulse el botón MODO para visualizar “ Con las puntas del conector de prueba toque el diodo que está probando. El valor típico de tensión directa está incluido entre 0,400 y 0,700 V. Sin embargo, la tensión inversa se indica con el símbolo “OL”. De estar los dispositivos en corto circuito, la tensión visualizada estará cerca del 0; de estar interrumpido el circuito en la pantalla aparecerá “OL” en ambas polaridades. 220   MEDIDA DE CAPACIDAD ADVERTENCIA: Con el objeto de evitar el peligro de descargas eléctricas, antes de llevar a cabo la medida de la capacidad, desconecte la alimentación de la unidad que está probando y descargue todos los condensadores. Retire las baterías y desconecte los cordones de alimentación. Seleccione el selector de funciones giratorio en la posición Ω CAP Introduzca la clavija negra en el conector negativo COM. Introduzca la clavija roja en el conector positivo V. Pulse el botón MODO para visualizar “F” Con las puntas del conector de prueba toque el condensador a probar. Lea el valor de la capacidad en la pantalla 221 . ES 1 2 3 4 5 6   IDA DE LA TEMPERATURA 1 2 3 4 ES 5 Seleccione el selector de funciones giratorio en la posición Temp. Introduzca la sonda di temperatura en los conectores de entrada, prestando atención para respetar la polaridad correcta. Pulse el botón MODO para visualizar “ºF” o “ºC” Con la punta de la sonda de temperatura toque la pieza, cuya temperatura desea medir. La sonda ha de seguir tocando la pieza que está probando hasta cuando se estabiliza la lectura (unos 30 segundos). Lea el valor de la temperatura en la pantalla. Notas: La sonda de temperatura está dotada de un mini conector de tipo K. Para la conexión a los conectores de banana, se suministra un adaptador desde el mini conector al conector de banana. 222   MEDIDA (ELECTRÓNICA) DE LA FRECUENCIA (CICLO 1 2 ES 3 4 5 6 Seleccione el selector de funciones giratorio en la posición Hz/%. Introduzca la clavija negra en el conector negativo COM y el conector rojo en el conector positivo Hz. Con las puntas del conector de prueba toque el circuito que está probando. Lea el valor de la frecuencia en la pantalla. Pulse el botón MODO para visualizar “%”. Lea el valor porcentual del ciclo de funcionamiento en la pantalla. MEDIDA PORCENTUAL 4 – 20 mA 1 Seleccione y conecte como se detalla para la medida de la corriente DC mA. 2 Seleccione el selector de funciones giratorio en la posición 4-20mA%. Mantenga pulsado el botón MODO para visualizar “%4-20mA”. 3 El instrumento visualizará la corriente de anillo en cuanto % con 0 mA =-25%, 4 mA = 0%, 20 mA = 100% e 24 mA = 125%. 223   MEDIDA DE VALORES BAJOS 1 2 3 ES 4 5 Seleccione el selector de funciones en la posición 50 Ω/200 mA. Introduzca la clavija negra en el conector negativo de AISLAMIENTO. Introduzca la clavija roja en el conector positivo de aislamiento. Con las puntas del conector de prueba toque ambos extremos del circuito que está probando. Lea el valor de la resistencia en Ω en la pantalla LCD. Se puede conmutar automáticamente entre las dos gamas de valores (50.000/500.00 Ω). La pantalla primaria de la resistencia en Ω centellea sincrónicamente con la barra analógica. De ser el valor de impedancia en el circuito inferior a los ≤35 Ω, se emitirá una señal acústica continua. El valor de la corriente está incluido entre 200 y 220 mA, mientras que la resistencia probada corresponde a 0Ω. MEDIDA DE LA RESISTENCIA DEL AISLAMIENTO 1 Seleccione el selector de funciones en la posición 50~1000 V/5000 MΩ. 2 Pulse la tecla RANGO para desplazarse entre los valores de tensión disponibles hasta seleccionar el valor deseado. Se puede escoger 50 V, 125 V, 250 V, 500 V y 1000 V. Están disponibles 4 gamas entre las cuales se puede conmutar automáticamente por cada bloque de tensión: 4 MΩ, 40 MΩ, 400 MΩ, 4000 MΩ. 3 La pantalla primaria muestra el valor de la resistencia del aislamiento expresado en MΩ, sincronizado con la barra analógica. La pantalla auxiliar de la izquierda visualiza la medida actual de la tensión de salida del aislamiento, mientras que la pantalla auxiliar de la derecha muestra la medida seleccionada de la tensión de salida del aislamiento expresada en V 224 5 Antes de llevar a cabo la medida compruebe si la gama de tensión del equipo probado puede aplicarse a la tensión de medida del aislamiento requerida. Asegúrese de que no haya partes que puedan verse perjudicadas por la tensión de medida del aislamiento. Muchas partes se verán perjudicadas por tensiones superiores a 1000 V (y otras gamas). Por ejemplo, condensador de corrección del factor de potencia, cable de aislamiento de baja tensión, dimmer electrónico y partes electrónicas comunes, todos ellos son componentes que podrían dañarse con una tensión superior a 1000 V (y otras gamas). Tras confirmar la tensión deseada, colóquese en la gama de tensión correspondiente. Conecte dos puntas de medida al dispositivo probado. Baje y mantenga en posición el botón “TEST” o bien pulse primero la tecla “BLOQUEO” y a continuación el botón “TEST”. De ser el dispositivo probado un electróforo y su tensión (AC/DC) superior a 30 V, no funcionará y no se llevará a cabo la prueba del alta tensión. Al mismo tiempo, en la pantalla aparece LCD “>30 V”, el símbolo “ ” centellea y el zumbador emite una señal continua. De no ser el dispositivo probado un electróforo o su tensión es inferior a 30 V, conmutará al procedimiento regular de prueba, seleccionando el alta tensión. En la pantalla primaria se visualiza la resistencia de aislamiento en MΩ, en fase con barra analógica; en la pantalla secundaria se visualiza la tensión de aislamiento probada en V (DC); el símbolo “ ” centellea y el zumbador emite una señal de advertencia constante. Al soltar el botón “TEST” o al bajar el botón “TEST” en posición de “BLOQUEO” el usuario puede abandonar la posición de “BLOQUEO” y apagar el alta tensión; los valores de resistencia visualizados en la pantalla primaria se almacenarán, mientras que la pantalla secundaria estará siempre en modo de monitorización de la tensión de aislamiento para el dispositivo probado. La medida ha finalizado. Por consiguiente, ambos terminales de la tensión de aislamiento del cable, medida mediante un interruptor electrónico 225 ES 4 6 7 interno, despiden tensión. Al girar el selector de funciones se puede salir automáticamente del modo de prueba durante el proceso. Modo de medida factor de absorción e índice de polarización. Pulse la tecla MÁX./ MIN para activar el modo de medida factor de absorción e índice de polarización. La pantalla auxiliar de la izquierda muestra la medida del factor de absorción; la de la derecha visualiza la medida del índice de polarización. EJEMPLOS DE APLICACIONES ES 1. Herramientas eléctricas y aparatos pequeños Esta prueba es adecuada también para otros equipos similares que disponen de cable de alimentación. Para las herramientas eléctricas de aislamiento doble, la punta del megaóhmetro que se muestra, conectada con el alojamiento, debería estar conectada con una parte metálica de la herramienta (por ejemplo mandril, hoja). Nota: El interruptor del dispositivo ha de estar en posición “ON” y la alimentación ha de estar desconectada. 2. Motores Motores AC - Desconecte el motor de la línea desenchufando los cables en los terminales del motor o bien interrumpiendo el interruptor principal. De utilizar el interruptor principal y de estar dotado el motor también de un motor de arranque, entonces éste ha de mantenerse de alguna manera en posición “ON”. En este último caso, el valor de resistencia medido incluye la resistencia de motor, cable y todos los demás componentes entre el motor y el interruptor general. De detectar un punto 226 ES débil, hay que controlar individualmente el motor y los demás componentes. De estar desconectados los terminales del motor, conecte una punta del megaóhmetro con el alojamiento del motor con puesta a tierra y la otra punta con una de las puntas del motor. Motores DC – Desconecte el motor de la línea. Para probar portaescobillas, bobinas excitadoras y armadura, conecte una punta del megaóhmetro con el alojamiento del motor con puesta a tierra y el otro con la escobilla del conmutador. De mostrar la medida del valor de la resistencia un punto débil, retire las escobillas del conmutador y pruebe por separado armadura, bobinas excitadoras y portaescobillas conectando una punta del megaóhmetro con cada uno de los mismos individualmente dejando el otro conectado con la sede del motor con puesta a tierra. Este procedimiento vale también para los generadores DC. motor tierra MOTOR DE ARRANQUE (HA DE ESTAR EN POSICIÓN ON) CONECTE CON EL ALOJAMIENTO DEL MOTOR INTERRUPTOR PRINCIPAL CONECTE CON EL LADO MOTOR O EL INTERRUPTOR   Linea 227 3. Cables Desconecte el cable de la línea. Desconecte también el terminal opuesto para evitar errores producidos por pérdidas de otros equipos. Compruebe todos y cada uno de los conductores en tierra y/o en la vaina de la punta, conectando una punta del megaóhmetro a tierra y/o una vaina de la punta y la otra con todos y cada uno de los conductores a rotación. Compruebe la resistencia del aislamiento entre conductores, conectando las puntas del megaóhmetro con los conductores en par. ES   228 1 2 3 Pulse la tecla RANGO. El indicador “AUTO” en la pantalla se apaga. Pulse la tecla RANGO para pasar en secuencia entre las gamas disponibles hasta seleccionar la deseada. Para abandonar el modo de selección manual y volver a la selección automática, pulse EXIT Nota: La selección manual no se aplica a la función de temperatura. MÁX/MÍN 1 Pulse la tecla MÁX./MÍN. para activar el modo de registro MÁX./MÍN. En la pantalla aparece el icono “MÁX.”. La pantalla auxiliar de la izquierda del instrumento visualiza y mantiene la lectura del valor máximo, actualizándolo tan sólo cuando se detecta un nuevo valor “máx.”. En la pantalla aparece el icono “MÍN.”. La pantalla auxiliar de la derecha del instrumento visualiza y mantiene la lectura del valor mínimo, actualizándolo tan sólo cuando se detecta un nuevo valor “mín.”. 2 Para abandonar el modo MÁX./MÍN., pulse EXIT 229 ES SELECCIÓN AUTOMÁTICA/MANUAL DE LA GAMA Cando se enciende por primera vez el instrumento, éste se pone por defecto en la selección automática. De esta manera, el instrumento selecciona la gama mejor para la medida que se está realizando. Éste es por lo general el modo mejor para la mayoría de medidas. Para las medidas que precisan la selección manual de la gama, proceda como sigue: MODO RELATIVO La función de medida relativa permite medidas relativas a un valor de referencia almacenado. Se puede almacenar un valor de referencia para tensión, corriente, etc. y llevar a cabo medidas comparándolas con dicho valor. El valor visualizado representa la diferencia entre el valor de referencia y el valor medido. Nota: El modo relativo no está activo con la función 4-20 mA. ES 1 2 3 4 Lleve a cabo la medida como se detalla en las instrucciones operativas. Pulse el botón REL para almacenar el valor leído en la pantalla; en la pantalla aparecerá el indicador “REL”. La pantalla auxiliar a la izquierda visualiza el margen del valor inicial y el valor actual. La pantalla auxiliar de la derecha muestra la lectura inicial; la pantalla principal visualiza el valor leído tras el TEST REL. Para abandonar el modo relativo, pulse el botón EXIT. 230 RETROILUMINACIÓN PANTALLA Pulse la tecla , para acceder a la retroiluminación, que se apaga automáticamente después del tiempo SELECCIONADO. Para abandonar el modo retroiluminación encendida, pulse el botón EXIT. PEAK HOLD La función memoria de pico captura el valor de pico de tensión o corriente AC o DC. El instrumento puede detectar picos negativos o positivos a la velocidad de 1 milisegundo. Pulse brevemente el botón PEAK; en la pantalla auxiliar de la izquierda se visualizarán “PEAK” y “MÁX.”, mientras que en la pantalla auxiliar de la derecha aparece “MÍN.”. El instrumento actualizará la pantalla cada vez que se produzca un pico negativo más bajo. Para abandonar el modo MEMORIA DE PEAK, pulse el botón EXIT. En este modo, la función de autoapagado se desactivará automáticamente. 231 ES HOLD Esta función bloquea el valor leído en la pantalla. Pulse durante un instante la tecla HOLD para activar o salir de la función HOLD. REGISTRO DE DATOS (ALMACENAR/RECUPERAR) 1. Función de ALMACENAMIENTO En el modo de prueba actual, pulse una vez el botón ALMACENAR para acceder a la función de ALMACENAMIENTO. Arriba a la izquierda en la pantalla LCD aparece NO XXXX, que representa el número actual de serie de almacenamiento. A continuación pulse el botón MEMORIA DE PICO para pasar al número de serie inicial 0000. (Vuelva a pulsar para volver al dato anterior). ES Arriba a la derecha en la pantalla LCD aparece XXXX, que indica cuantos almacenamientos se están utilizando actualmente. Vuelva a pulsar el botón ALMACENAR para acceder a la función de selección del intervalo de registro. Arriba a la izquierda en la pantalla aparece 0000 S, que representa el intervalo de tiempo registro, utilice los botones + & - para seleccionar la gama (de 0 a 255 segundos). De ser el intervalo de tiempo de registro 0000 S, vuelva a pulsar el botón ALMACENAR para pasar al registro manual. Vuelva a pulsar el botón ALMACENAR para registrar una vez. De ser el intervalo de registro 1~255 s, vuelva a pulsar el botón ALMACENAR para arrancar el registro automático de 0000. 232 Los tiempos de registro se visualizan arriba a la izquierda, mientras que los datos arriba a la derecha (las limitaciones que se deben al sistema digital permiten visualizar tan sólo cuatro números registrados anteriormente). Si desea borrar los datos de la memoria: con el dispositivo encendido, mantenga pulsado el botón EXIT y conmute de OFF a casual, a continuación suelte el botón EXIT; la pantalla LCD y el zumbador centellean tres veces, lo cual significa que todos los datos se han borrado de la memoria. 2 Función recuperar Pulse durante dos segundos el botón ALMACENAR para acceder a la función RECUPERAR. Arriba a la izquierda aparece XXXX, que representa el número de serie actualmente almacenado. Arriba a la derecha aparece XXXX, que representa cuántos números almacenados se están utilizando actualmente. Pulse una vez brevemente el botón MEMORIA DE PICO para escanear continuamente los datos de 0000 a XXXX. Vuelva a pulsar y a continuación vuelva a escanear. Utilice los botones + & - para seleccionar el número de serie XXXX arriba a la izquierda y registre los datos arriba a la derecha. Para abandonar la función RECUPERAR, pulse el botón EXIT. 233 ES Para abandonar la función ALMACENAR, pulse brevemente el botón EXIT. SELECCIÓN DE PARÁMETROS (SET) 1 Pulse el botón RANGO durante unos segundos para acceder a la función SELECCIÓN (SET). A continuación pulse una vez brevemente para cambiar las selecciones. ES Las selecciones incluyen (en sucesión): A: zumbador de alarma límite superior B: zumbador de alarma límite inferior C: tiempo de auto-apagado D: desactivación de sonidos E: tiempo de retroiluminación Use los botones , +, -, para seleccionar el parámetro 2 Pulse continuamente el botón SET para pasar al contenido de las selecciones, hasta cuando sale del modo selección y pasa al de prueba. De esta forma las selecciones actualizadas se almacenarán. De pulsar durante este intervalo el botón EXIT, todas las selecciones no podrán guardarse. 234 AC+DC En todos los modos de medida VAC, mV (AC), 10 A (AC), mA (AC), µA (AC), pulse el botón EXIT durante 2 segundos para acceder a la prueba AC+DC. La precisión es la misma que la de una medida AC. La pantalla LCD visualiza la señal AC+DC. Para salir, pulse el botón EXIT. ES INDICADOR DE BATERÍA DESCARGADA Cuando en la pantalla aparece el icono ,hay que sustituir la batería. 235 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Con el objeto de evitar descargas eléctricas, antes de retirar la tapa trasera o las tapas del compartimiento batería y fusibles, desconecte las puntas de prueba de cualquier fuente de tensión. ADVERTENCIA: Con el objeto de evitar descargas eléctrias, no active su instrumento hasta cuando las tapas del compartimiento batería y fusibles están en posición y bien fijados. ES Con tal de que se sigan las siguientes instrucciones de mantenimiento, este multímetro se ha diseñado para garantizar un funcionamiento fiable por muchos años. 1 2 3 4 5 6 MANTENGA EL INSTRUMENTO SECO. Cuando se moja, séquelo. UTILICE Y GUARDE EL INSTRUMENTO A TEMPERATURA NORMAL. Temperaturas extremas pueden reducir la vida de los componentes electrónicos y deformar o fusionar las partes en plástico. MANEJE EL INSTRUMENTO CON CUIDADO Y DELICADEZA. De caerse, pueden dañarse los componentes electrónicos o el estuche. MANTENGA EL INSTRUMENTO LIMPIO. Limpie de vez en cuando el casco con un trapo suave. NO utilice productos químicos, disolventes o detergentes. UTILICE TAN SÓLO BATERÍAS NUEVAS DEL TAMAÑO Y TIPO RECOMENDADOS. Retire las baterías antiguas o descargadas de manera que no sufran pérdidas ni dañen la unidad. DE TENER QUE GUARDAR EL INSTRUMENTO DURANTE UN LARGO PERÍODO DE TIEMPO, retire las baterías para evitar daños a la unidad. 236 INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS 1 2 3 4 Apague la corriente y desconecte la puntas de prueba del instrumento. Abra la tapa trasera compartimiento batería retirando los tornillos (B); utilice un destornillador de cruz. Introduzca la batería en el compartimiento destinado al efecto prestando atención para que la polaridad sea correcta. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento batería. Apriete los tornillos. ADVERTENCIA: Con el objeto de evitar descargas eléctricas, no utilice el instrumento hasta cuando la tapa del compartimiento batería está en posición y bien fijado. NOTA: De no funcionar correctamente el instrumento, compruebe fusibles y baterías para estar seguro de que están aún en buen estado y correctamente metidos. 237 ES ADVERTENCIA: Con el objeto de evitar descargas eléctricas, antes de retirar la tapa del compartimiento batería, desconecte las puntas de prueba de cualquier fuente de tensión. SUSTITUCIÓN DE LOS FUSIBLES ADVERTENCIA: Con el objeto de evitar descargas eléctricas, antes de retirar la tapa del instrumento, desconecte las puntas de prueba de cualquier fuente de tensión. ES 1 2 3 4 5 6 Desconecte las puntas de prueba del instrumento. Retire la tapa del compartimiento batería (tornillos “B”) y la batería. Retire los tornillos “A” que fijan la tapa trasera. Retire delicadamente el fusible antiguo e introduzca uno nuevo en el compartimiento destinado al efecto. Utilice siempre un fusible de tamaño y valor adecuados (0,5 A/1000 V de tipo rápido para la gama 500 mA, 10 A/1000 V de tipo rápido para la gama 20 A). Vuelva a colocar y fije la tapa trasera, la batería y la tapa del compartimiento batería. ADVERTENCIA: Con el objeto de evitar descargas eléctricas, no utilice el instrumento hasta cuando la tapa de la batería está en posición y bien fijado. 238 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Funciones Tensión DC Gama Resolución Precisión 500mV 0.01mV ±(0.06% odczytu + 6 cyfr) 50V 0.001V ±(0.06% rdg + 4digits) 0.1V ±(0.1% rdg + 3digits) Gama 5V ES 500V 1000V 0.0001V 0.01V 50mV 0.001mV 5V 0.0001V 500mV Tensión AC (AC+DC) Resolución 50V 500V 1000V Precisión od 50 do 1000 Hz ±(1.0% rdg + 50dígitos) 0.01mV 0.001V ±(1.0% rdg + 30 dígitos) 0.01V 0.1V Todas las gamas de tensión AC están especificadas del 5% al 100% de la gama 240 500μA Corriente DC 0.01μA 5000μA 0.1μA 500mA 0.01mA 50mA 10A 0.001mA ±(0.5% rdg + 3 dígitos) 0.001A (20A: 30 seg máx. con menor precisión) Corriente AC (AC+DC) 5000μA 0.1μA 500mA 0.01mA 50mA 10A od 50 do 1000 Hz 0.01μA ES 500μA 0.001mA ±(1.0% rdg + 30 dígitos) 0.001A (20A: 30 seg máx. con menor precisión) Todas las gamas de tensión AC están especificadas del 5% al 100% de la gama NOTA: La precisión está garantizada con un valor de temperatura incluido entre 18 °C y 28 °C (65 °F y 83 °F) y una humedad relativa inferior al 75%. La conmutación al modo AC se produce dependiendo del calibrado de la onda sinusoidal. Por lo general, en el caso de una onda no sinusoidal, aumenta del ± (2% lectura + 2% a fondo escala) con un nivel de cresta inferior a 3.0. 241 Funciones Resistencia Gama Resolución Precisión 500Ω 0.1Ω ±(0.1% + 10 d ) 50Ω 5kΩ 50kΩ 500kΩ 5MΩ 0.0001kΩ 0.001kΩ 0.01kΩ 0.001MΩ ES 50MΩ 0.001MΩ 50nF 0.01nF 5nF Capacidad 0.01Ω 0.001nF 500nF 0.1nF 50µF 0.01µF 5µF 500µF 5mF 10mF 0.001µF 0.1µF 0.001mF 0.01mF Nota: La precisión se caracteriza por dos elementos: • (% lectura) – Precisión del circuito de medida. • (+ dígitos) – Precisión del conversor de analógico a digital. 242 ±(0.2% + 20 d ) ±(0.1% + 3d ) ± (0.1% + 3d ) ± (1% + 10 d ) ±(2% + 20 d ) ±(1.5% + 50d ) ±(1.5% + 10d ) ±(1.5% + 5d ) ±(3% + 30d ) Gama Resolución 500Hz 0.01Hz 50kHz 0.001kHz 50Hz 5kHz Frecuencia (electrónica) 500kHz 5MHz 50MHz 100MHz 0.001Hz 0.0001kHz 0.01kHz Precisión ± (0.02% rdg + 3 dígitos ) 0.0001MHz 0.001MHz 0.01MHz Non especificado 40.00HZ-10KHz 0. 01HZ— 0.001KHz ±(0.1% ) 0.1 ~ 99.90% 0.01% ±(1.2% rdg + 2 dígitos) -50 ~ 1350 °C 0.1 °C ±(0.5% rdg + 3.5 °C) -25 ~ 125% 0.01% ±50 dígitos Sensibilidad: 0,8 V rms min. del 20% al 80% del ciclo de funcionamiento y <100 kHz; 5 V rms min. dal 20% al 80% del ciclo de funcionamiento y > 100 Frecuencia (eléctrica Ciclo de Trabajo Temp (type-K) 4-20mA% Sensibilidad: 0,02 V rms, 20 µA rms Amplitud del impulso: 100 µs – 100 ms, frecuencia: da 5 Hz a 150 kHz (la precisión de la sonda no está incluida) 0mA=-25%, 4mA=0%, 20mA=100%, 24mA=125% 243 ES Funciones VALOR ÓHMICO BAJO Gama Resolución 50.000Ω 0.001Ω 500.00Ω 0.01Ω Precisión Tensión máx. 5.0V +(1.0%+20) 5.0V Sobrecarga 250Vrms ES SEÑALIZACIÓN ACÚSTICA PARA PRUEBA DE CONTINUIDAD Gama Resolución Resistencia operativa Tensión máx. Sobrecarga 0.001Ω Resistencia ≤35Ω 5.0V 250Vrms Corriente de cortocircuito ≥200mA 244 Tensión terminal 50V (0%~ +20%) 125V (0%~+20%) 250V (0%~+20%) Gama Resolución Precisión 0.0100~5.0000MΩ 0.0001MΩ +(4%+20) 50.001~500.00 MΩ 0.01MΩ +(4%+20) 5.0001~50.000 MΩ 0.001MΩ 500.01~1000.0 MΩ 0.1MΩ 0.0100~5.0000MΩ 0.0001MΩ 50.001~500.00 MΩ 0.01MΩ 5.0001~50.000 MΩ 500.01~5000 MΩ 0.0100~5.0000MΩ 5.0001~50.000 MΩ 50.001~500.00 MΩ 500.01~5000 MΩ 0.001MΩ +(4%+20) no especificado +(2%+20) +(2%+20) +(3%+20) 0.1MΩ 0.0001MΩ 0.001MΩ 0.01MΩ +(4%+20) +(2%+20) +(2%+20) +(3%+20) 0.1MΩ +(4%+20) 245 Corriente prueba Corriente de cortocircuito 1mA carga50kΩ ≤1.5mA 1mA carga125kΩ ≤1.5mA ES MEGA OHMIOS 1mA ≤1.5mA carga 250kΩ Mega OHMS Tensión terminal 500V (0%~+20%) ES 1000V (0%~+20%) Gama Resolución Precisión 0.0100~5.0000 MΩ 0.0001MΩ +(2%+20) 50.001~500.00 MΩ 0.01MΩ +(3%+20) 5.0001~50.000 MΩ 500.01~5000 MΩ 0.0100~5.0000 MΩ 0.001MΩ 0.1MΩ 0.0001MΩ +(2%+20) +(4%+20) +(2%+20) 5.0001~50.000 MΩ 0.001MΩ +(2%+20) 500.01~5000 MΩ 0.1MΩ +(5%+20) 50.001~500.00 MΩ 0.01MΩ +(4%+20) Corriente prueba Corriente de cortocircuito 1mA carga 500kΩ ≤1.5mA 1mA carga 1MΩ ≤1.5mA método de prueba de DAR y PI: Ante todo pulse brevemente MÁX/MÍN en el interruptor de aislamiento, a continuación pulse el botón BLOQUEO. A continuación, pulse el botón PRUEBA DE AISLAMIENTO para arrancar la prueba de DAR y PI. Un minuto después, aparecerán los resultados de la prueba DAR; mientras que los resultados de la prueba PI aparecerán en la pantalla después de 10 minutos. Los valores de referencia de DAR y PI son los siguientes: 246 PI ESTÁNDAR Valor PI 2~4 (típicamente 3) 1~1,5 1 1,0 o inferior Ejemplo: Si la lectura del aislamiento de categoría B es 100 MΩ en 1 minuto, y 110 MΩ en 10 minutos, el índice de polarización es de 1,1 (110 MΩ/100 MΩ = 1,1). Debido a que el material aislante tiene un alto contenido en agua, o bien está gravemente contaminado, el índice de polarización es inferior al valor mínimo admisible. Hay que reparar o sustituir las piezas. Los valores de referencia de DAR y PI son los siguientes: DAR ESTÁNDAR Valor DAR 1,6 o superior Estado del material pro- Excelente bado 1,25~1,6 Aceptable 247 <1,25 o inferior Rechazado ES E s t a d o d e l Considerado un Inaceptable (ti- (Resistencia del aislamiento muy Rechazado material pro- buen aislamiento pos más anti- elevada) Tipo moderno de (buebado (tipos más antiguos) guos) nas) instalaciones de aislamiento Capacidad de almacenaje 9999 Prueba de caída (2 metros) Estuche Prueba de diodos Prueba de continuidad ES PEAK Sonda de temperatura Impedancia de entrada Respuesta AC AC True RMS Ancho de banda ACV Factor de cresta Pantalla De moldeo doble, impermeable Corriente de prueba 0,9 mA máximo, tensión a circuito abierto 2,8 VDC típica Emisión de señal acústico con resistencia inferior a (aprox.) 35 Ω, corriente de prueba <0,35 mA Captura Peak >1 ms Sonda de termopar de tipo K >10MΩ VDC e >9MΩ VAC True rms Es la abreviatura de “Root-Mean-Square,” que representa el método de cálculo de tensión o corriente. Los multímetros con respuesta media están calibrados para leer correctamente tan sólo ondas sinusoidales, mientras que las lecturas en ondas no sinusoidales podrían ser imprecisas. En cambio, los instrumentos de valor real True RMS pueden leer con precisión ambos tipos de señal. De 50 Hz a 1 kHz ≤3 a fondo escala hasta 500 V, linearidad decreciente hasta ≤1,5 a 1000 V 50.000 count de cristales líquidos con retroiluminación y barra gráfica 248 Indicación fuera de gama En la pantalla aparece “OL” Polaridad Automática (ninguna indicación para el signo positivo); para las polaridades negativas se visualiza el signo (-) Frecuencia de medida Indicador batería descargada Batería Fusibles 15 minutos (aprox.) desactivable 10 veces al segundo, nominal En la pantalla se visualiza el símbolo “ ”si la tensión de la batería se reduce por debajo de la tensión operativa Alimentado por 9 voltios (6 piezas de 1,5 V AA) En la gama mA, µA; 0,5 A/1000 V de tipo rápido cerámico En la gama A; 10 A/1000 V de tipo rápido cerámico Temperatura de funcionamiento De 5 ºC a 40 ºC (de 41 ºF a 104 ºF) Temperatura de almacenaje Humedad operativa Humedad de almacenaje Altitud operativa Peso / Tamaño De -20 °C a 60 ºC (de -4 °F a 140 °F) Máx. 80% hasta 31 °C (87 ºF) linearidad decreciente hasta el 50% a 40 °C (104ºF) <80% 2000 metros máx. 720g / 220 x 95 x 50 mm3 249 ES Autoapagado Seguridad Este instrumento se ha diseñado con una protección de aislamiento doble con arreglo a las normas EN61010-1 y IEC61010-1 2ª Edición (2001) y con las Categorías IV 600 V y III 1000 V; grado de contaminación 2. El instrumento cumple con las especificaciones UL 61010-1, 2ª Edición (2004), CAN/CSA C22.2 n. 61010-1 2ª Edición (2004), y UL 61010B2-031, 1ª Edición (2003) ES Declaración de conformidad CE El producto 1760/OHM cumple con la directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/ EC promulgada por la Comisión de la Unión Europea. 250 AC+DC En todos los modos de medida VAC, mV (AC), 10 A (AC), mA (AC), µA (AC), pulse el botón EXIT durante 2 segundos para acceder a la prueba AC+DC. La precisión es la misma que la de una medida AC. La pantalla LCD visualiza la señal AC+DC. Para salir, pulse el botón EXIT. PT INDICADOR DE BATERIA DESCARREGADA Quando no ecrã aparece o ícone sozinho, a bateria deve ser substituída. 285 BAIXO VALOR ÓHMICO Gama Resolução 50.000Ω 0.001Ω 500.00Ω 0.01Ω Precisão Tensão max. 5.0V +(1.0%+20) 5.0V Sobrecarga 250Vrms Segnalazione acustica per prova di continuità Gamma Resolução Resistência operacional Tensão max. Sobrecarga 0.001Ω Resistenza ≤35Ω 5.0V 250Vrms Corrente de curto-circuito ≥200mA PT 294 Información a los usuarios El símbolo del contenedor de residuos con la cruz que viene en el envase o en el equipo significa que el producto, al final de su vida útil, ha de eliminarse separado de otros residuos urbanos. El usuario que tiene la intención de eliminar este instrumento puede: – llevarlo a un centro de recogida de residuos electrónicos o electrotécnicos – llevarlo a su revendedor cuando compra un equipo equivalente – en caso de productos de uso profesional exclusivo, contacte con el fabricante que tendrá que adoptar un procedimiento para la eliminación correcta. La eliminación correcta de este producto permite volver a utilizar las materias primas que el mismo contiene y evita daños al medio ambiente y a la salud humana. La eliminación abusiva del producto supone una violación de la normativa sobre la eliminación de residuos peligrosos, así como la aplicación de las sanciones previstas. Informacja dla użytkowników Symbol skreślonego kubła naniesiony na urządzeniu lub na opakowaniu oznacza, że wyrób po zakończeniu swojej użytecznej funkcji musi być likwidowany oddzielnie od innych odpadów komunalnych. Użytkownik, który zamierza zlikwidować to narządzie, może: – dostarczyć je do centrum zbiórki odpadów elektronicznych lub elektrotechnicznych, – oddać je w punkcie sprzedaży, przy zakupie nowego równoważnego narzędzia, – w przypadku produktów wyłącznie do użycia profesjonalnego, skontaktować się z producentem, który powinien dysponować odpowiednią procedurą do prawidłowej likwidacji. Prawidłowa likwidacja tego produktu pozwoli na na ponowne wykorzystanie surowców w nim zawartych i uchroni od szkód wobec środowiska i zdrowia człowieka. Nielegalne usuwanie produktu stanowi naruszenie Informação aos utentes O símbolo do caixote de lixo barrado contido no aparelho ou na embalagem indica que o produto, no fim da sua vida útil, deve ser eliminado separadamente dos outros lixos urbanos. O utilizador que pretende eliminar este instrumento pode -entregá-lo junto a um ponto de colecta de lixos electrónicos e electrotécnicos -devolvê-lo ao próprio revendedor no momento da compra de outro instrumento equivalente - no caso de produtos de uso exclusivamente profission al, contactar o fabricante que deverá dispor um procedimento para a eliminação correcta. A eliminação correcta deste produto possibilita a reutilização das matérias-primas contidas no mesmo e evita danos ao ambiente e à saúde humana. A eliminação do produto de maneira irregular constitui uma violação da norma sobre a eliminação de lixos perigosos e implica na a aplicação das penalidades previstas. Információk a felhasználó számára A terméken és a csomagoláson feltüntetet áthúzott szemeteskuka szimbólum azt jelenti, hogy a műszer elhasználódása után a normál házi szeméttől külön kell kerüljön. A felhasználó a műszert a következő módon tudja kezelni az elhasználódás után: – elektronikus- vagy elektrotechnikai hulladék gyűjtésére specializálódott gyűjtőhelyre viszi – visszaviszi az eladónak és becseréli egy új műszerre – a kizárólag professzionális használatra eladott műszerek esetében, vegye fel a kapcsolatot a gyártóval, aki utasítást ad majd a hulladék kezelésére. A műszer megfelelő hulladék kezelésével a visszamaradó anyagok egy része újra hasznosíthatóvá válik, megelőzve a környezet szennyezését és megvédve a személyek egészségét. A veszélyes hulladékokra vonatkozó előírásoktól eltérő hulladék kezelés pénzbüntetést illetve jogi következményeket vonhat maga után
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454

Beta 1760/OHM Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación