Beta 1760DGT Instrucciones de operación

Categoría
Multimetros
Tipo
Instrucciones de operación
ES
56
TESTER PARA USO AUTOMOVILÍSTICO
MOD. 1760DGT
INFORMACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD
Cuando se trabaja con este instrumento, para garantizar la máxima seguridad operativa, es necesario
observar todas las precauciones que presentamos a continuación.
No utilicen el instrumento si los terminales de medición debiesen resultar dañados o si sospechan
que el instrumento funciona de manera anómala.
Durante la fase de medición no conecten el propio cuerpo a la toma de tierra. No toquen partes
expuestas, conectores, etc, que podrían encontrarse a potencial de tierra. Mantengan el propio
cuerpo aislado del piso utilizando un tapete aislante, zapados aislantes, guantes aislantes u otros
materiales adecuados para el aislamiento.
Antes de desoldar, cortar o interrumpir una parte del circuito bajo prueba, hay que desalimentar
completamente el circuito.
Prestar mucha atención cuando trabajen con tensiones superiores a los 60V DC ó 30 V AC RMS
pues podría existir el peligro de shock eléctrico.
Cuando utilizan las clavijas, presten atención a no tocar la parte metálica de ellos.
No utilicen el instrumento por fuera de sus límites de medición, pues podría comprobarse un
peligro de shock eléctrico para el operador. Antes de utilizar el instrumento, lean en la parte
frontal los límites de medición.
No apliquen al instrumento tensiones o corrientes superiores a los límites de placa especificados
a continuación.
ES
57
Límites de entrada
Función Entrada máxima
V DC o V AC 1000V DC, 700V AC
mA DC/AC 400mA DC/AC
A DC/AC 20 A DC/AC (30 segundos máx. por 15 minutos)
Frecuencia, resistencia, capacidad,
duty cycle, prueba diodos,
prueba de continuidad,, temperatura,
250V DC/AC
RPM, Dwell, amplitud pulsaciones
ES
58
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Este símbolo presentado al lado de un terminal, invita al operador a remitirse
al manual de uso para obtener importantes informaciones.
Este símbolo indica una posible situación de peligro que podría resultar dañina
para el operador.
Este símbolo avisa al operador acerca de un potencial peligro de daño del
instrumento, sin provocar, sin embargo, daños al operador mismo.
Los terminales marcados por este símbolo no deben ser conectados a circuitos
con una tensión respecto a la tierra superior a los 500V AC o V DC
Este símbolo presentado al lado de un terminal, avisa al operador acerca de
la presencia de una tensión peligrosa.
ES
59
CONTROLES Y CONECTORES
Display LCD de 4000 count con indicación de polaridad
Selector de funciones
Jack de entrada COM (negativo)
Jack de entrada positivo (+) para tensiones DC/AC,
corriente, HZ/% duty cycle, W, diodos, continuidad, ca
-
pacidad, temperatura (°C o °F), medición de revoluciones
RPM, Dwell, amplitud de pulsaciones
Jack de entrada positivo para la medición de corriente
DC/AC mA.
Jack de entrada 20A para la medición de corrientes DC o AC
Botón Data Hold y retroiluminación.
Botón
Botón RPM. DWELL, Hz/%, mS +/-.
Botón Mode
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Símbolos
Prueba de continuidad
BAT Batería descargada
Diodo
DATA HOLD Data Hold
AUTO Gama automática
AC Corriente o tensión alterna
DC Corriente o tensión continua
ES
60
ESPECIFICACIONES
El instrumento resulta conforme
a las especificaciones: IEC 1010-1 EN 61010-1
Aislamiento: Clase 2, doble aislamiento
Categoría de sobretensión: CAT II 1000V
Display: 4 digits tipo LCD con indicación de funciones.
Polaridad: Automática y con indicación de la polaridad negativa (-)
Fuera gama: En el display aparece la indicación “OL”
Indicación de batería descargada: Cuando la tensión de la batería desciende por debajo
del nivel operativo mínimo, aparece en el display
la indicación “BAT”.
Cuota de medición: 2 veces por segundo, nominales.
Auto apagado: El instrumento se apaga automáticamente luego de
aproximadamente 30 minutos de inactividad.
Temperatura operativa: de 0°C a 50°C con humedad <70%.
Temperatura de almacenamiento: de -20°C a +60°C con humedad <80%
Para uso interno, alturaxima operativa 2000m
Pollution degree: 2
Alimentación: una batería de 9V, NEDA 1604, IEC 6F22
Dimensiones: 195 (H) x 92 (L) x 38 (P)mm
Peso: aproximadamente 380 g
ES
61
RPM (TACH)
Gama
Resolución Precisión
RPM4 600-4000RPM
1RPM
600-12000RPM
(10Xrpm) 10RPM
±2% de la lectura ± 4dgt
RPM2/DIS 300-4000RPM 1RPM
300-6000RPM
(10Xrpm)
10RPM
Protección contra sobrecarga: 250V Dc ó AC rms
Dewll angle
Cilindri Gamma
Resolución Precisión
4CYL 0 – 90.0°
5CYL 0 – 72.0°
0.1°
±2% de la lectura ± 4dgt
6CYL 0 – 60.0°
8CYL 0 – 45.0°
Protección contra sobrecarga: 250V Dc ó AC rms
ES
62
Tensión DC (gama automática)
Gama Resolución
Precisión
400.0 mV 0.1mV ± (0.5% de la lectura ±2 digits)
4.000 V 1mV
40.00 V 10mV ± (1.5% de la lectura ±2 digits)
400.0 V 100mV
1000 V 1V ± (1.8% de la lectura ±2 digits)
Impedancia de entrada: 10MΩ
Entrada máxima: 1000V DC ó 760V AC rms
Tensión AC (gama automática)
Gama Resolución
Precisión
4.000 V 1mV ± (1.0% de la lectura ±3 digits)
40.00 V 10mV
± (1.5% de la lectura ±3 digits)
400.0 V 100mV
700 V 1V ± (2.0% de la lectura ±4 digits)
Impedancia de entrada: 10MΩ
Gama de frecuencia: 50/60Hz
Entrada máxima: 1000V DC ó 700V AC rms
ES
63
Tensión DC (gama automática)
Gama Resolución
Precisión
400.0 mV 0.1mV ± (0.5% de la lectura ±2 digits)
4.000 V 1mV
40.00 V 10mV ± (1.5% de la lectura ±2 digits)
400.0 V 100mV
1000 V 1V ± (1.8% de la lectura ±2 digits)
Impedancia de entrada: 10MΩ
Entrada máxima: 1000V DC ó 760V AC rms
Tensión AC (gama automática)
Gama Resolución
Precisión
4.000 V 1mV ± (1.0% de la lectura ±3 digits)
40.00 V 10mV
± (1.5% de la lectura ±3 digits)
400.0 V 100mV
700 V 1V ± (2.0% de la lectura ±4 digits)
Impedancia de entrada: 10MΩ
Gama de frecuencia: 50/60Hz
Entrada máxima: 1000V DC ó 700V AC rms
Corriente DC (gama automática)
Gama Resolución Precisión
40.00mA 10µA
± (1.5% de la lectura ±3 digits)
400.0mA 100µA
4 A 1mA
± (2.5% de la lectura ±5 digits)
20 A 10mA
Protección contra sobrecarga: 0.5 A/250V y 20 A/250V con fusible.
Entrada máxima: 400mA DC ó 400mA AC rms en la gama mA, 20 A DC o AC rms en la gama
de los 20 A
Corriente AC (gama automática)
Gama Resolución Precisión
40.00mA 10µA
± (1.8% de la lectura ±5 digits)
400.0mA 100µA
4 A 1mA
± (3.0% de la lectura ±7 digits)
20 A 10mA
Protección contra sobrecarga: 0.5 A/250V y 20 A/250V con fusible.
Gama de frecuencia: 50/60Hz.
Entrada máxima: 400mA DC ó 400mA AC rms en la gama mA, 20 A DC o AC rms en la gama
de los 20 A
ES
64
Resistencia (gama automática)
Gama Resolución Precisión
400.0 Ω 0.1Ω ± (1.2% de la lectura ±4 digits)
4.000 kΩ ± (1.0% de la lectura ±2 digits)
40.00 kΩ 10Ω
400.0 kΩ 100Ω ± (1.2% de la lectura ±2 digits)
4.000 MΩ 1kΩ
40.00 MΩ 10kΩ ± (2.0% de la lectura ±3 digits)
Protección en entrada: 250V DC ó 250V AC rms
Capacidad (gama automática)
Gama Resolución Precisión
40.00 nF 10pF ± (5.0% de la lectura ±7 digits)
400.0 nF 0.1nF
4.000 µF 1nF ± (3.0% de la lectura ±5 digits)
40.00 µF 10nF
100.0 µF 0.1µF ± (5.0% de la lectura ±5 digits)
Protección en entrada: 250V DC ó 250V AC rms
ES
65
Frecuencia (gama automática)
Gama Resolución Precisión
5 Hz 0.001Hz
± (1.5% de la lectura ±6 digits)
50 Hz 0.01Hz
500 Hz 0.1Hz
5 KHz 1 Hz
± (1.2% de la lectura ±3 digits)
50 KHz 10 Hz
500KHz 100Hz
10 MHz 1KHz ± (1.5% de la lectura ±4 digits)
Sensibilidad: <0.5V RMS ≤ 1MHz
Sensibilidad: >3V RMS < 1 MHz
Protección contra sobrecarga: 250V DC ó AC rms
Duty Cycle
Gama Resolución Precisión
0.1%-99.9% 0.1Hz ± (1.2% de la lectura ±2 digits)
Amplitud pulsaciones:>100µs, <100ms
Amplitud frecuencia: 5Hz-150Hz
Sensibilidad: <0.5V RMS
Protección contra sobrecarga: 250V DC ó AC rms
ES
66
Amplitud pulsaciones
Gama Resolución Precisión
1.0 - 10.0ms 0.1ms ± (3% de la lectura ±10 digits)
Protección contra sobrecarga: 250V DC ó AC rms
Temperatura
Gama Resolución Precisión
-20°C a +760°C 1°C
± (3%
de la lectura ±°C/8°F)
precisión referida sólo al
instrumento, la precisión de la
-4°F a +1400°F 1°F
sonda no está includa
Sonda de temperatura de termopar K
Prueba diodos
Gama Resolución Precisión
0.3mA tipica 1mV ± (10% de la lectura ±5 digits)
Tensión a circuito abierto: 1,5V DC tipica - Protección contra sobrecarga: 250V DC ó AC rms
Prueba de continuidad
Umbral de la señal: con una resistencia inferior a los 150Ω, corriente de prueba <0.3mA
Protección contra sobrecarga: 250V DC ó AC rms
ES
67
OPERACIONES
Atención: riesgo de shock eléctrico. Presten atención durante la fase de medición de tensiones
en circuitos AC y DC de alta tensión.
Apaguen siempre el instrumento cuando no se utiliza. El instrumento cuenta con la función
Auto OFF, la cual lleva a cabo el apagado automático del instrumento en caso de inutilización
durante por lo menos 30 minutos.
Si durante la fase de medición aparece en el display la indicación “OL”, hay que seleccionar
una gama de medición más elevada.
Nota: Algunas gamas de tensión muy bajas en AC o DC podrían conducir a la visualización de
valores casuales en el display, inclusive con las clavijas del instrumento desconectadas. Esto es
normal y está provocado por la elevada sensibilidad de entrada del instrumento. Conectando las
clavijas a un punto de medición, la lectura se estabilizará automáticamente.
Botón mode
Este botón permite seleccionar la gama de medición de tensión DC/AC, corriente DC/AC, resi
-
stencia, diodos, continuidad a capacidad.
STROKE 4/2 (DIS) Hz, % ms CYL BUTTON. Para seleccionar STROKE 4/2(DIS) Hz. % gama ms CYL
Botón bloque datos / Retroiluminación
La función bloque de datos permite que el instrumento bloquee una medición sobre la cual poder
volver sucesivamente.
Presionar el botón DATA HOLD para “bloquear” la lectura presente en la pantalla. En la pantalla
aparecerá la palabra “HOLD”.
Presionar de nuevo el botón DATA HOLD para regresar al funcionamiento normal.
1
2
1
2
ES
68
Si se mantiene presionado por 2 segundos el botón BACKLIGHT, se activa la retroiluminación
de la pantalla.
Presionando de nuevo por dos segundos el botón BACKLIGHT, se apaga la retroiluminación.
Botón relativo
La función de medición relativa permite llevar a cabo mediciones relativas a un valor de referencia
memorizado. En el instrumento se podrá memorizar valores de referencia de voltajes, corrientes,
etc., y las mediciones podrán ser comparadas con dichos valores.
Efectuar normalmente la medición así como se describió en las instrucciones de uso.
Presionar el botón RELATIVE para memorizar el valor que aparece en la pantalla y en ella
aparecerá la palabra “REL”.
La pantalla mostrará ahora la diferencia entre el valor memorizado y aquel medido.
Presionar de nuevo el botón RELATIVE para regresar al funcionamiento normal.
Medición de tensión AC ó DC
Insertar la clavija negra en la toma negativa COM del instrumento y la clavija roja al jack
positivo V.
Girar el selector rotativo poniéndolo en la posición VDC/AC.
Presionar el botón MODE para seleccionar la tensión en AC o DC.
Tocar con las clavijas los puntos de medición y leer directamente la tensión medida en el display.
Medición de corrientes AC ó DC
Precaución: No efectúen mediciones prolongadas por más de 30 segundos cada 15 minutos en la
gama de los 20 A, pues el instrumento y las clavijas de medición podrían dañarse.
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
ES
69
Insertar la clavija negra en la toma negativa COM del instrumento y la clavija roja en el jack:
Positivo mA para la medición de corrientes de hasta 400mA.
Positivo 20° para la medición de corrientes de hasta 20 A
Girar el selector rotativo poniéndolo en la posición mA o A.
Presionar el botón MODE para seleccionar la corriente en AC o DC.
Conectar las clavijas en serie al circuito bajo examen y leer directamente la tensn medida en el display.
Medición de resistencia, diodos, prueba de continuidad o capacidad
Atención: Para evitar el peligro de shock eléctrico, desconecten el componente bajo prueba del
circuito y descarguen los condensadores.
Insertar la clavija negra en la toma negativa COM del instrumento y la clavija roja en el jack
positivo Ω,
, cap.
Girar el selector rotativo poniéndolo en la posición Ω,
, CAP.
Presionar el botón MODE para seleccionar Ω, ,
o CAP.
Conectar las clavijas a los extremos del componente que se desea testar, resistencia, diodo,
condensador, etc.
Leer el valor de la medición en el display LCD del instrumento.
Cuando se efectúa una prueba de continuidad, se sentirá una señal acústica en el caso que la
resistencia del circuito bajo prueba resulte inferior a los 150Ω.
Cuando se efectúa la medición de la tensión directa de un diodo, si el diodo está íntegro se
obtendrá una lectura en el display igual a 0,4V ó 0,7V, mientras que la medición de la tensión
inversa produci la indicación en el display “OL” (como en la condición de diodo interrumpido o cir
-
cuito abierto). Si el diodo resulta en cortocircuito, se tendrá la indicación de 0mV. Cuando se efectúa la
1
a
b
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
ES
70
medición de la capacidad de un condensador, hay que asegurarse de que el condensador es descargado
y que el circuito no esté alimentado. De esta manera, el instrumento utiliza la gama automática.
Medición de la frecuencia ó duty cycle
Insertar la clavija negra en la toma negativa COM del instrumento y la clavija roja en el jack positivo Hz.
Girar el selector rotativo poniéndolo en la posición Hz o %.
Presionar el botón Hz/% para seleccionar Hz o %. Tocar con las clavijas los puntos de medi
-
ción y leer directamente la frecuencia o el duty cycle medida en el display.
Medición de temperatura
Insertar la sonda de temperatura de termopar K en la toma (COM) y + del instrumento.
Girar el selector rotativo poniéndolo en la posición °C o °F.
Leer el valor de la temperatura en el display.
Medición de la amplitud de las pulsaciones
Insertar la clavija negra en la toma negativa COM del instrumento y la clavija roja en el jack positivo +.
Girar el selector rotativo poniéndolo en la posición Pulse Width.
Conectar la clavija negra en masa y la clavija roja al cable de la señal donde está conectado el
componente que se desea medir.
Nota: El tiempo de aplicación para la mayor parte de los inyectores de carburante está indicado
en la rampa negativa (-).
Medición taquimétrica rpm
Seleccionar la gama RPM mediante el selector rotativo.
Seleccionar la gama X10 RPM mediante el selector rotativo (1.000 a 12.000 RPM). Para obtener
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
ES
71
la velocidad RPM, multiplicar el valor leído en el display por el factor multiplicador.
Presionar el botón STROKE 4/2 (DIS) para seleccionar RPM 4 para motores de 4 tiempos, o
RPM 2 para motores de 2 tiempos o DIS.
Conectar la sonda inductiva a los terminales del instrumento.
Conectar en masa el terminal COM.
Conectar el otro extremo al terminal RPM.
Conectar la sonda inductiva en el cable de conexión de una bujía de encendido; si no se obtiene
ninguna lectura, desconectar la pinza y reconectarla nuevamente.
Notas:
Posicionar la sonda inductiva lo más lejos posible del distribuidor.
Posicionar la sonda inductiva a aproximadamente 6cm de la bujía; si no se obtuviese ninguna
lectura, habrá que conectar la sonda en otro cablecito de conexión de las bujías.
RPM4: Para medir las revoluciones RPM de motores de 4 tiempos que presentan una fase de
encendido cada 4 fases del motor.
RPM2: para medir las revoluciones RPM de motores DIS (Sin sistema de distribución) y motores
de 2 tiempos que presentan una fase de encendido cada 2 fases del motor.
Medición del ángulo dwell
Insertar la clavija negra al terminal COM del instrumento y la roja al terminal positivo +.
Girar el selector rotativo en la correspondiente posición 4CYL, 5CYL, 6CYL, 8CYL en la
gama DWELL.
Conectar la clavija roja en el punto de interrupción del distribuidor de encendido o al terminal
negativo de la batería.
Puesta en marcha del motor. El visor mostrará la lectura RPM (revoluciones por minuto).
3
4
5
6
7
1
2
3
4
ES
72
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
Atención: Antes de sustituir la batería interna del instrumento, hay que desconectar las clavijas
de medición de cualquier circuito de medición.
Cuando la batería del instrumento resulta descargada, en la parte derecha del display aparece la
indicación “BAT”. Entonces sustitúyanla.
Sigan las instrucciones inherentes a la sustitución de la batería, indicadas en el presente manual.
Coloquen las baterías descargadas en los correspondientes contenedores para la recolección de
las baterías agotadas.
Atención: Con el fin de evitar el peligro de shock eléctrico, no utilicen el instrumento con la tapa
del espacio de las baterías extraído.
Instalación de la batería
Atención: Antes de sustituir la batería interna del instrumento, desconecten las clavijas de medición
de cualquier circuito de medición.
Desconectar las clavijas del instrumento.
Abrir el espacio de las baterías destornillando el tornillo de bloqueo.
Introducir una nueva batería prestando atención a la correcta polaridad de conexión.
Cerrar la tapa del espacio de las baterías y atornillar el tornillo de bloqueo.
Atención: Con el fin de evitar el peligro de shock eléctrico, no utilicen el instrumento con la tapa
del espacio de las baterías extraído.
Nota: Si el instrumento no funciona correctamente, comprueben la condición del fusible de pro-
tección y la polaridad de conexión de la batería.
1
2
3
1
2
3
4
ES
73
SUSTITUCIÓN DEL FUSIBLE DE PROTECCIÓN
Atención: Antes de sustituir el fusible de protección del instrumento, desconecten las clavijas de
medición de cualquier circuito de medición.
Desconectar las clavijas del instrumento.
Abrir el espacio de los fusibles destornillando el tornillo de bloqueo.
Quitar el fusible quemado extrayéndolo delicadamente.
Instalar un nuevo fusible en el portafusible.
Utilizar únicamente un fusible de las mismas características del que se quemó 0.5 A/250V de
tipo rápido para la gama de los 400mA, y 20 A/250 de tipo rápido para la gama de los 20 A.
Cerrar el espacio de los fusibles atornillando nuevamente el tornillo de bloqueo.
Atención: con el fin de evitar el peligro de shock eléctrico, no trabajen con el instrumento con la
puertecilla de los fusibles abierta.
1
2
3
4
5
6
Declaración de conformidad CE
El producto 1760DGT es conforme a la directiva EMC 89/336CEE emanada por la Comisión
de la Comunidad europea

Transcripción de documentos

ES TESTER PARA USO AUTOMOVILÍSTICO MOD. 1760DGT INFORMACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD Cuando se trabaja con este instrumento, para garantizar la máxima seguridad operativa, es necesario observar todas las precauciones que presentamos a continuación. • No utilicen el instrumento si los terminales de medición debiesen resultar dañados o si sospechan que el instrumento funciona de manera anómala. • Durante la fase de medición no conecten el propio cuerpo a la toma de tierra. No toquen partes expuestas, conectores, etc, que podrían encontrarse a potencial de tierra. Mantengan el propio cuerpo aislado del piso utilizando un tapete aislante, zapados aislantes, guantes aislantes u otros materiales adecuados para el aislamiento. • Antes de desoldar, cortar o interrumpir una parte del circuito bajo prueba, hay que desalimentar completamente el circuito. • Prestar mucha atención cuando trabajen con tensiones superiores a los 60V DC ó 30 V AC RMS pues podría existir el peligro de shock eléctrico. • Cuando utilizan las clavijas, presten atención a no tocar la parte metálica de ellos. • No utilicen el instrumento por fuera de sus límites de medición, pues podría comprobarse un peligro de shock eléctrico para el operador. Antes de utilizar el instrumento, lean en la parte frontal los límites de medición. • No apliquen al instrumento tensiones o corrientes superiores a los límites de placa especificados a continuación. 56 Entrada máxima 1000V DC, 700V AC 400mA DC/AC 20 A DC/AC (30 segundos máx. por 15 minutos) 250V DC/AC 57 ES Límites de entrada Función V DC o V AC mA DC/AC A DC/AC Frecuencia, resistencia, capacidad, duty cycle, prueba diodos, prueba de continuidad,, temperatura, RPM, Dwell, amplitud pulsaciones ES SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Este símbolo presentado al lado de un terminal, invita al operador a remitirse al manual de uso para obtener importantes informaciones. Este símbolo indica una posible situación de peligro que podría resultar dañina para el operador. Este símbolo avisa al operador acerca de un potencial peligro de daño del instrumento, sin provocar, sin embargo, daños al operador mismo. Los terminales marcados por este símbolo no deben ser conectados a circuitos con una tensión respecto a la tierra superior a los 500V AC o V DC Este símbolo presentado al lado de un terminal, avisa al operador acerca de la presencia de una tensión peligrosa. 58 1 2 3 4 Display LCD de 4000 count con indicación de polaridad Selector de funciones Jack de entrada COM (negativo) Jack de entrada positivo (+) para tensiones DC/AC, corriente, HZ/% duty cycle, W, diodos, continuidad, capacidad, temperatura (°C o °F), medición de revoluciones RPM, Dwell, amplitud de pulsaciones 5 Jack de entrada positivo para la medición de corriente DC/AC mA. 6 Jack de entrada 20A para la medición de corrientes DC o AC 7 Botón Data Hold y retroiluminación. 8 Botón 9 Botón RPM. DWELL, Hz/%, mS +/-. 10 Botón Mode Símbolos Prueba de continuidad BAT Batería descargada Diodo DATA HOLD Data Hold AUTO Gama automática AC Corriente o tensión alterna DC Corriente o tensión continua 59 ES CONTROLES Y CONECTORES ES ESPECIFICACIONES El instrumento resulta conforme a las especificaciones: Aislamiento: Categoría de sobretensión: Display: Polaridad: Fuera gama: Indicación de batería descargada: Cuota de medición: Auto apagado: Temperatura operativa: Temperatura de almacenamiento: Para uso interno, altura máxima operativa Pollution degree: Alimentación: Dimensiones: Peso: IEC 1010-1 EN 61010-1 Clase 2, doble aislamiento CAT II 1000V 4 digits tipo LCD con indicación de funciones. Automática y con indicación de la polaridad negativa (-) En el display aparece la indicación “OL” Cuando la tensión de la batería desciende por debajo del nivel operativo mínimo, aparece en el display la indicación “BAT”. 2 veces por segundo, nominales. El instrumento se apaga automáticamente luego de aproximadamente 30 minutos de inactividad. de 0°C a 50°C con humedad <70%. de -20°C a +60°C con humedad <80% 2000m 2 una batería de 9V, NEDA 1604, IEC 6F22 195 (H) x 92 (L) x 38 (P)mm aproximadamente 380 g 60 RPM2/DIS 600-4000RPM 600-12000RPM (10Xrpm) 300-4000RPM 300-6000RPM (10Xrpm) Resolución Precisión 1RPM 10RPM 1RPM ±2% de la lectura ± 4dgt 10RPM Protección contra sobrecarga: 250V Dc ó AC rms Dewll angle Cilindri 4CYL 5CYL 6CYL 8CYL Gamma 0 – 90.0° 0 – 72.0° 0 – 60.0° 0 – 45.0° Resolución Precisión 0.1° ±2% de la lectura ± 4dgt Protección contra sobrecarga: 250V Dc ó AC rms 61 ES RPM (TACH) Gama RPM4 ES Tensión DC (gama automática) Gama Resolución 400.0 mV 0.1mV 4.000 V 1mV 40.00 V 10mV 400.0 V 100mV 1000 V 1V Impedancia de entrada: 10MΩ Entrada máxima: 1000V DC ó 760V AC rms Precisión ± (0.5% de la lectura ±2 digits) ± (1.5% de la lectura ±2 digits) ± (1.8% de la lectura ±2 digits) Tensión AC (gama automática) Gama Resolución 4.000 V 1mV 40.00 V 10mV 400.0 V 100mV 700 V 1V Impedancia de entrada: 10MΩ Gama de frecuencia: 50/60Hz Entrada máxima: 1000V DC ó 700V AC rms Precisión ± (1.0% de la lectura ±3 digits) ± (1.5% de la lectura ±3 digits) ± (2.0% de la lectura ±4 digits) 62 gits) gits) gits) gits) gits) gits) Corriente AC (gama automática) Gama Resolución Precisión 40.00mA 10µA ± (1.8% de la lectura ±5 digits) 400.0mA 100µA 4A 1mA ± (3.0% de la lectura ±7 digits) 20 A 10mA Protección contra sobrecarga: 0.5 A/250V y 20 A/250V con fusible. Gama de frecuencia: 50/60Hz. Entrada máxima: 400mA DC ó 400mA AC rms en la gama mA, 20 A DC o AC rms en la gama de los 20 A 63 ES Corriente DC (gama automática) Gama Resolución Precisión 40.00mA 10µA ± (1.5% de la lectura ±3 digits) 400.0mA 100µA 4A 1mA ± (2.5% de la lectura ±5 digits) 20 A 10mA Protección contra sobrecarga: 0.5 A/250V y 20 A/250V con fusible. Entrada máxima: 400mA DC ó 400mA AC rms en la gama mA, 20 A DC o AC rms en la gama de los 20 A ES Resistencia (gama automática) Gama Resolución 400.0 Ω 0.1Ω 4.000 kΩ 1Ω 40.00 kΩ 10Ω 400.0 kΩ 100Ω 4.000 MΩ 1kΩ 40.00 MΩ 10kΩ Protección en entrada: 250V DC ó 250V AC rms Capacidad (gama automática) Gama Resolución 40.00 nF 10pF 400.0 nF 0.1nF 4.000 µF 1nF 40.00 µF 10nF 100.0 µF 0.1µF Protección en entrada: 250V DC ó 250V AC rms 64 Precisión ± (1.2% de la lectura ±4 digits) ± (1.0% de la lectura ±2 digits) ± (1.2% de la lectura ±2 digits) ± (2.0% de la lectura ±3 digits) Precisión ± (5.0% de la lectura ±7 digits) ± (3.0% de la lectura ±5 digits) ± (5.0% de la lectura ±5 digits) Duty Cycle Gama Resolución 0.1%-99.9% 0.1Hz Amplitud pulsaciones:>100µs, <100ms Amplitud frecuencia: 5Hz-150Hz Sensibilidad: <0.5V RMS Protección contra sobrecarga: 250V DC ó AC rms 65 Precisión ± (1.5% de la lectura ±6 digits) ± (1.2% de la lectura ±3 digits) ± (1.5% de la lectura ±4 digits) Precisión ± (1.2% de la lectura ±2 digits) ES Frecuencia (gama automática) Gama Resolución 5 Hz 0.001Hz 50 Hz 0.01Hz 500 Hz 0.1Hz 5 KHz 1 Hz 50 KHz 10 Hz 500KHz 100Hz 10 MHz 1KHz Sensibilidad: <0.5V RMS ≤ 1MHz Sensibilidad: >3V RMS < 1 MHz Protección contra sobrecarga: 250V DC ó AC rms ES Amplitud pulsaciones Gama Resolución 1.0 - 10.0ms 0.1ms Protección contra sobrecarga: 250V DC ó AC rms Temperatura Gama Resolución -20°C a +760°C 1°C -4°F a +1400°F 1°F Precisión ± (3% de la lectura ±10 digits) Precisión ± (3% de la lectura ±°C/8°F) precisión referida sólo al instrumento, la precisión de la sonda no está includa Sonda de temperatura de termopar K Prueba diodos Gama Resolución Precisión 0.3mA tipica 1mV ± (10% de la lectura ±5 digits) Tensión a circuito abierto: 1,5V DC tipica - Protección contra sobrecarga: 250V DC ó AC rms Prueba de continuidad Umbral de la señal: con una resistencia inferior a los 150Ω, corriente de prueba <0.3mA Protección contra sobrecarga: 250V DC ó AC rms 66 Atención: riesgo de shock eléctrico. Presten atención durante la fase de medición de tensiones en circuitos AC y DC de alta tensión. 1 Apaguen siempre el instrumento cuando no se utiliza. El instrumento cuenta con la función Auto OFF, la cual lleva a cabo el apagado automático del instrumento en caso de inutilización durante por lo menos 30 minutos. 2 Si durante la fase de medición aparece en el display la indicación “OL”, hay que seleccionar una gama de medición más elevada. Nota: Algunas gamas de tensión muy bajas en AC o DC podrían conducir a la visualización de valores casuales en el display, inclusive con las clavijas del instrumento desconectadas. Esto es normal y está provocado por la elevada sensibilidad de entrada del instrumento. Conectando las clavijas a un punto de medición, la lectura se estabilizará automáticamente. Botón mode Este botón permite seleccionar la gama de medición de tensión DC/AC, corriente DC/AC, resistencia, diodos, continuidad a capacidad. STROKE 4/2 (DIS) Hz, % ms CYL BUTTON. Para seleccionar STROKE 4/2(DIS) Hz. % gama ms CYL Botón bloque datos / Retroiluminación La función bloque de datos permite que el instrumento bloquee una medición sobre la cual poder volver sucesivamente. 1 Presionar el botón DATA HOLD para “bloquear” la lectura presente en la pantalla. En la pantalla aparecerá la palabra “HOLD”. 2 Presionar de nuevo el botón DATA HOLD para regresar al funcionamiento normal. 67 ES OPERACIONES ES 3 Si se mantiene presionado por 2 segundos el botón BACKLIGHT, se activa la retroiluminación de la pantalla. 4 Presionando de nuevo por dos segundos el botón BACKLIGHT, se apaga la retroiluminación. Botón relativo La función de medición relativa permite llevar a cabo mediciones relativas a un valor de referencia memorizado. En el instrumento se podrá memorizar valores de referencia de voltajes, corrientes, etc., y las mediciones podrán ser comparadas con dichos valores. 1 Efectuar normalmente la medición así como se describió en las instrucciones de uso. 2 Presionar el botón RELATIVE para memorizar el valor que aparece en la pantalla y en ella aparecerá la palabra “REL”. 3 La pantalla mostrará ahora la diferencia entre el valor memorizado y aquel medido. 4 Presionar de nuevo el botón RELATIVE para regresar al funcionamiento normal. Medición de tensión AC ó DC 1 Insertar la clavija negra en la toma negativa COM del instrumento y la clavija roja al jack positivo V. 2 Girar el selector rotativo poniéndolo en la posición VDC/AC. 3 Presionar el botón MODE para seleccionar la tensión en AC o DC. 4 Tocar con las clavijas los puntos de medición y leer directamente la tensión medida en el display. Medición de corrientes AC ó DC Precaución: No efectúen mediciones prolongadas por más de 30 segundos cada 15 minutos en la gama de los 20 A, pues el instrumento y las clavijas de medición podrían dañarse. 68 Medición de resistencia, diodos, prueba de continuidad o capacidad Atención: Para evitar el peligro de shock eléctrico, desconecten el componente bajo prueba del circuito y descarguen los condensadores. 1 Insertar la clavija negra en la toma negativa COM del instrumento y la clavija roja en el jack positivo Ω, , cap. 2 Girar el selector rotativo poniéndolo en la posición Ω, , CAP. 3 Presionar el botón MODE para seleccionar Ω, , o CAP. 4 Conectar las clavijas a los extremos del componente que se desea testar, resistencia, diodo, condensador, etc. 5 Leer el valor de la medición en el display LCD del instrumento. 6 Cuando se efectúa una prueba de continuidad, se sentirá una señal acústica en el caso que la resistencia del circuito bajo prueba resulte inferior a los 150Ω. 7 Cuando se efectúa la medición de la tensión directa de un diodo, si el diodo está íntegro se obtendrá una lectura en el display igual a 0,4V ó 0,7V, mientras que la medición de la tensión inversa producirá la indicación en el display “OL” (como en la condición de diodo interrumpido o circuito abierto). Si el diodo resulta en cortocircuito, se tendrá la indicación de 0mV. Cuando se efectúa la 69 ES 1 Insertar la clavija negra en la toma negativa COM del instrumento y la clavija roja en el jack: a Positivo mA para la medición de corrientes de hasta 400mA. b Positivo 20° para la medición de corrientes de hasta 20 A 2 Girar el selector rotativo poniéndolo en la posición mA o A. 3 Presionar el botón MODE para seleccionar la corriente en AC o DC. 4 Conectar las clavijas en serie al circuito bajo examen y leer directamente la tensión medida en el display. ES medición de la capacidad de un condensador, hay que asegurarse de que el condensador esté descargado y que el circuito no esté alimentado. De esta manera, el instrumento utiliza la gama automática. Medición de la frecuencia ó duty cycle 1 Insertar la clavija negra en la toma negativa COM del instrumento y la clavija roja en el jack positivo Hz. 2 Girar el selector rotativo poniéndolo en la posición Hz o %. 3 Presionar el botón Hz/% para seleccionar Hz o %. Tocar con las clavijas los puntos de medición y leer directamente la frecuencia o el duty cycle medida en el display. Medición de temperatura 1 Insertar la sonda de temperatura de termopar K en la toma (COM) y + del instrumento. 2 Girar el selector rotativo poniéndolo en la posición °C o °F. 3 Leer el valor de la temperatura en el display. Medición de la amplitud de las pulsaciones 1 Insertar la clavija negra en la toma negativa COM del instrumento y la clavija roja en el jack positivo +. 2 Girar el selector rotativo poniéndolo en la posición Pulse Width. 3 Conectar la clavija negra en masa y la clavija roja al cable de la señal donde está conectado el componente que se desea medir. Nota: El tiempo de aplicación para la mayor parte de los inyectores de carburante está indicado en la rampa negativa (-). Medición taquimétrica rpm 1 Seleccionar la gama RPM mediante el selector rotativo. 2 Seleccionar la gama X10 RPM mediante el selector rotativo (1.000 a 12.000 RPM). Para obtener 70 Medición del ángulo dwell 1 Insertar la clavija negra al terminal COM del instrumento y la roja al terminal positivo +. 2 Girar el selector rotativo en la correspondiente posición 4CYL, 5CYL, 6CYL, 8CYL en la gama DWELL. 3 Conectar la clavija roja en el punto de interrupción del distribuidor de encendido o al terminal negativo de la batería. 4 Puesta en marcha del motor. El visor mostrará la lectura RPM (revoluciones por minuto). 71 ES la velocidad RPM, multiplicar el valor leído en el display por el factor multiplicador. 3 Presionar el botón STROKE 4/2 (DIS) para seleccionar RPM 4 para motores de 4 tiempos, o RPM 2 para motores de 2 tiempos o DIS. 4 Conectar la sonda inductiva a los terminales del instrumento. 5 Conectar en masa el terminal COM. 6 Conectar el otro extremo al terminal RPM. 7 Conectar la sonda inductiva en el cable de conexión de una bujía de encendido; si no se obtiene ninguna lectura, desconectar la pinza y reconectarla nuevamente. Notas: • Posicionar la sonda inductiva lo más lejos posible del distribuidor. • Posicionar la sonda inductiva a aproximadamente 6cm de la bujía; si no se obtuviese ninguna lectura, habrá que conectar la sonda en otro cablecito de conexión de las bujías. • RPM4: Para medir las revoluciones RPM de motores de 4 tiempos que presentan una fase de encendido cada 4 fases del motor. • RPM2: para medir las revoluciones RPM de motores DIS (Sin sistema de distribución) y motores de 2 tiempos que presentan una fase de encendido cada 2 fases del motor. ES SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA Atención: Antes de sustituir la batería interna del instrumento, hay que desconectar las clavijas de medición de cualquier circuito de medición. 1 Cuando la batería del instrumento resulta descargada, en la parte derecha del display aparece la indicación “BAT”. Entonces sustitúyanla. 2 Sigan las instrucciones inherentes a la sustitución de la batería, indicadas en el presente manual. 3 Coloquen las baterías descargadas en los correspondientes contenedores para la recolección de las baterías agotadas. Atención: Con el fin de evitar el peligro de shock eléctrico, no utilicen el instrumento con la tapa del espacio de las baterías extraído. Instalación de la batería Atención: Antes de sustituir la batería interna del instrumento, desconecten las clavijas de medición de cualquier circuito de medición. 1 Desconectar las clavijas del instrumento. 2 Abrir el espacio de las baterías destornillando el tornillo de bloqueo. 3 Introducir una nueva batería prestando atención a la correcta polaridad de conexión. 4 Cerrar la tapa del espacio de las baterías y atornillar el tornillo de bloqueo. Atención: Con el fin de evitar el peligro de shock eléctrico, no utilicen el instrumento con la tapa del espacio de las baterías extraído. Nota: Si el instrumento no funciona correctamente, comprueben la condición del fusible de protección y la polaridad de conexión de la batería. 72 Atención: Antes de sustituir el fusible de protección del instrumento, desconecten las clavijas de medición de cualquier circuito de medición. 1 Desconectar las clavijas del instrumento. 2 Abrir el espacio de los fusibles destornillando el tornillo de bloqueo. 3 Quitar el fusible quemado extrayéndolo delicadamente. 4 Instalar un nuevo fusible en el portafusible. 5 Utilizar únicamente un fusible de las mismas características del que se quemó 0.5 A/250V de tipo rápido para la gama de los 400mA, y 20 A/250 de tipo rápido para la gama de los 20 A. 6 Cerrar el espacio de los fusibles atornillando nuevamente el tornillo de bloqueo. Atención: con el fin de evitar el peligro de shock eléctrico, no trabajen con el instrumento con la puertecilla de los fusibles abierta. Declaración de conformidad CE El producto 1760DGT es conforme a la directiva EMC 89/336CEE emanada por la Comisión de la Comunidad europea 73 ES SUSTITUCIÓN DEL FUSIBLE DE PROTECCIÓN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Beta 1760DGT Instrucciones de operación

Categoría
Multimetros
Tipo
Instrucciones de operación