Amprobe ACDC-100 & ACDC-100-TRMS Clamp-On Multimeters Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

65
Español
ACDC-100 TRMS
ACDC-100
Serie de multímetros
versátiles de pinzas CA/CC
Manual de uso
ACDC100_Rev002
© 2010 Amprobe Test Tools.
Reservados todos los derechos.
66
Garantía limitada y Limitación de responsabilidad
Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año
a partir de la fecha de adquisicn. Esta garantía no cubre fusibles, bateas descartables
o daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración,
contaminación o condiciones anormales de uso o manipulación. Los revendedores no
están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener
servicio durante el peodo de garantía, devuelva el producto con un comprobante de
compra a un centro de servicio autorizado por Amprobe de equipos de comprobación o a
un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparación para obtener
información más detallada. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO RESARCIMIENTO. LAS
DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS O IMPLÍCITAS COMO ESTATUTARIAS, INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE ADECUACN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O
COMERCIABILIDAD, QUEDAN POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS. EL FABRICANTE NO
SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA, TANTO ESPECIAL COMO INDIRECTO,
CONTINGENTE O RESULTANTE QUE SURJA DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que
ciertos estados o países no permiten la exclusn o limitación de una garantía implícita o
de los dos contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no regir
para usted.
Reparación
Todas las herramientas de prueba devueltas para calibración o reparación cubierta o no
por la garantía deben estar acompañadas por lo siguiente: su nombre, el nombre de la
compañía, la dirección, el número de teléfono y una prueba de compra. Además, incluya
una breve descripción del problema o del servicio solicitado y los conductores de prueba
del medidor. La reparación fuera de garantía o los cargos de reemplazo deben remitirse en
la forma de un cheque, un giro postal, una tarjeta de cdito con fecha de vencimiento o
una orden de compra pagadera a Amprobe
®
Test Tools.
Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía (todos los países)
Sírvase leer la declaracn de garantía y compruebe su batería antes de solicitar la
reparacn. Durante el período de garantía, cualquier herramienta de comprobación
defectuosa puede ser devuelta a su distribuidor de Amprobe
®
Test Tools para un
intercambio por el mismo producto u otro similar. Consulte la sección “Where to Buy
del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores
cercanos a usted. Asimismo, las unidades de reparación en garantía y las unidades de
reemplazo en los Estados Unidos y Canadá tambn pueden enviarse al Centro de servicio
Amprobe
®
Test Tools (consulte la dirección más abajo).
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Estados Unidos y Canadá)
Las reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un
Centro de servicio de Amprobe
®
Test Tools. Llame a Amprobe
®
Test Tools o pregunte en su
punto de compra para conocer las tarifas actuales de reparación y reemplazo.
En Estados Unidos En Canadá
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, Ontario L4Z 1X9
Tel.: 877-AMPROBE (267-7623) Tel.: 905-890-7600
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Europa)
El distribuidor de Amprobe
®
Test Tools puede reemplazar las unidades vendidas en Europa
no cubiertas por la garantía por un costo nominal. Consulte la seccn “Where to Buy” del
sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores cercanos
a usted.
Direccn para envío de correspondencia en Europa*
Amprobe
®
Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Alemania
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Sólo correspondencia. En esta dirección no se realizan reparaciones ni reemplazos. Los
clientes europeos deben ponerse en contacto con su distribuidor).
67
Pinza con efecto
Hall para captura de
campos eléctricos de
corriente CA y CC
Protector de mano/
dedos para indicar
los límites de acceso
seguro del multímetro
durante la medición
Botones pulsadores
para funciones
y características
especiales
Toma de entrada para
todas las funciones
SALVO las funciones de
corriente ACA y ACC
no invasivas
Toma de entrada
común (referencia de
tierra) para todas las
funciones SALVO las
funciones de corriente
ACA y ACC no invasivas
Selector de interruptor
deslizable para
encender/apagar
el dispositivo
y seleccionar
una función
Pantalla LCD de
3-3/4 dígitos y
4.000 recuentos
Activador de mordaza
para abrir la mordaza
de la pinza
Indicadores del centro
de la mordaza, donde
se especifica la óptima
exactitud de ACA
y ACC
68
ACDC-100 TRMS / ACDC-100
Serie de multímetros versátiles de pinzas CA/CC
Símbolos ..........................................................................................................................................69
Información sobre seguridad ........................................................................................................69
Desembalaje y contenido ..............................................................................................................70
Introducción ...................................................................................................................................70
Características .................................................................................................................................70
Marcas de alineación ................................................................................................................70
MAX / HOLD .....................................................................................................................70
HOLD .........................................................................................................................................71
MAX ...........................................................................................................................................71
r Modo de cero relativo .........................................................................................................71
SELECT / Retroiluminación () ...............................................................................................71
Rango manual o automático ...................................................................................................71
Función de apagado automático .............................................................................................71
Operación .......................................................................................................................................71
Voltaje CC ..................................................................................................................................71
Voltaje CA..................................................................................................................................71
Corriente CA ..............................................................................................................................72
Corriente CC ..............................................................................................................................72
Resistencia .................................................................................................................................72
Continuidad ..............................................................................................................................72
Diodos ........................................................................................................................................72
Capacitancia ..............................................................................................................................73
Mantenimiento y reparación .........................................................................................................73
Reemplazo de la batería ..........................................................................................................73
Especificaciones ..............................................................................................................................74
Especificaciones generales .......................................................................................................74
Eléctrica .....................................................................................................................................75
69
SÍMBOLOS
Batería
Consulte el manual
Aislamiento doble
Tensión peligrosa
Corriente continua
Conexión a tierra
Corriente alterna
Señal acústica
Cumple con las principales normas
australianas.
Cumple las directivas de la
Unión Europea.
No se deshaga de este producto
utilizando los servicios municipales
de recolección de desechos
sin clasificar.
Underwriters Laboratories.
[Nota: canadiense y
estadounidense.]
Se permite tanto la instalación
alrededor de conductores peligro-
sos con tensión, como su retirada.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Las pinzas amperimétricas digitales serie ACDC-100 cumplen con EN61010-1:2001; •
EN61010-2-032:2002; CAT III 600 V, clase 2 y grado de contaminación 2.
Este instrumento tiene la certificación EN61010-1 para instalaciones de categoría III •
(600 V). Se recomienda para uso en instalaciones fijas y al nivel de distribución, así como
en instalaciones menores, y no para líneas de suministro primario, tendidos de líneas
aéreas y sistemas de cable.
No exceda los límites máximos de sobrecarga por función (consulte las especificaciones) ni •
los límites indicados en el instrumento. Nunca aplique más de 600 V CC/600 V CA rms entre
el conductor de prueba y tierra.
Advertencias y precauciones
Antes y después de realizar mediciones de voltaje peligroso, compruebe la función de •
voltaje en una fuente conocida, tal como el voltaje de línea, para determinar el correcto
funcionamiento del multímetro.
Desconecte los conductores de prueba de los puntos de prueba antes de cambiar las •
funciones del multímetro.
Antes de utilizar la pinza amperimétrica, examine el instrumento, las puntas de prueba y •
los accesorios. No lo utilice si existe alguna pieza averiada.
Asegúrese de no estar conectado a tierra mientras mide. No toque los elementos •
expuestos de los circuitos ni las puntas de las sondas de prueba.
No encienda el instrumento en una atmósfera explosiva.•
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este producto a la •
lluvia o a la humedad.
El multímetro está destinado únicamente a uso en interiores. Para evitar los riesgos de •
descarga eléctrica, observe las precauciones correctas de seguridad al trabajar con voltajes
de más de 60 V de CC o 30 V de CA rms. Estos niveles de voltaje presentan un potencial
peligro de descarga eléctrica al usuario.
70
Antes y después de realizar mediciones de voltaje peligroso, compruebe la función de •
voltaje en una fuente conocida, tal como el voltaje de línea, para determinar el correcto
funcionamiento del multímetro.
Mantenga las manos o los dedos detrás de los protectores correspondientes (del •
multímetro y de las puntas de prueba) que indican los límites de acceso seguro de la parte
sujetada manualmente durante la medición.
Inspeccione los conductores de prueba, conectores y sondas para determinar si hay •
aislamiento dañado o metal expuesto antes de utilizar el instrumento. Si se encuentra
algún defecto, reemplace de inmediato las piezas correspondientes.
Este multímetro de pinza está diseñado para aplicar y retirar de alrededor de conductores •
peligrosos y no aislados, con tensión. Debe utilizarse equipo individual de protección en
caso de que pudieran quedar accesibles piezas peligrosas con tensión de la instalación.
Tenga el máximo cuidado al: medir tensiones > 20 V // corrientes > 10 mA // líneas •
de alimentación de CA con cargas inductivas // líneas de alimentación de CA durante
tormentas eléctricas // corrientes, al quemarse el fusible en circuitos con tensiones de
circuito abierto > 1.000 V // reparar equipos con tubos de rayos catódicos (TRC).
Retire las puntas de prueba antes de abrir la caja para cambiar la batería.•
Antes de comprobar la resistencia, la continuidad, los diodos o la capacitancia desconecte •
la alimentación eléctrica al circuito y descargue todos los condensadores de alta tensión.
Para evitar lecturas falsas que podrían tener como consecuencia descargas eléctricas o •
lesiones personales, reemplace las baterías tan pronto como aparezca el indicador de
batería con poca carga ().
DESEMBALAJE Y CONTENIDO
La caja de envío debe incluir
1 ACDC-100 o ACDC-100 TRMS
1 juego de conductores de prueba
2 baterías AAA de 1,5 V (instaladas)
1 manual de uso
1 estuche de transporte
Si alguno de los elementos estuviera dañado o faltara, devuelva inmediatamente el paquete
completo al lugar de compra para hacer un cambio.
INTRODUCCIÓN
Los medidores con pinzas ACDC-100 y ACDC-100 TRMS son medidores de 1.000 A / 600 V, con
una apertura de mordazas de 50 mm para aplicaciones industriales. Las funciones incluyen la
medición de conductores grandes y corriente de irrupción, además de pruebas de voltaje CA/
CC, corriente CA/CC, resistencia, continuidad y diodos.
CARACTERÍSTICAS
Marcas de alineación (consulte la fig. 1)
Coloque el conductor dentro de las mordazas en la intersección de las marcas indicadas, tan
próximo como sea posible, para maximizar la exactitud de la lectura.
MAX / HOLD
La función HOLD congela la pantalla cuando se pulsa el botón . La función MAX
compara y muestra el valor máximo medido con una rapidez de 30 ms con la capacidad
de rango automático.
71
HOLD
Pulse momentáneamente el botón HOLD para alternar el modo de retención para todas las
funciones. Para liberar la función HOLD momentáneamente, pulse el botón HOLD.
MAX
Pulse el botón HOLD durante 1 segundo o más para activar la función MAX HOLD para las
funciones VCC, VCA y ACA. Para liberar la función MAX HOLD, pulse el botón HOLD durante
1 segundo o más.
r Modo de cero relativo
El modo de cero relativo permite al usuario compensar las mediciones posteriores del
multímetro con la lectura mostrada como valor de referencia. La pantalla ahora mostrará
lecturas relativas al valor de referencia almacenado. Es decir, pantalla = lectura – valor
almacenado. Al pulsar el botón un instante se activa el modo relativo.
SELECT / Retroiluminación ()
Pulse el botón de retroiluminación más de 1 segundo para activar o desactivar la
retroiluminación.
Pulse el botón SELECT / Retroiluminación para desplazarse por las opciones de funciones de
A y Ω de selección manual.
A A y Ω   
Rango manual o automático
Pulse el botón RANGE un instante para seleccionar el modo de rangos manuales. El símbolo
de LCD
se apaga. Pulse el botón un instante una vez más para pasar escalonadamente
por los rangos. Pulse y mantenga pulsado el botón RANGE durante más de 1 segundo para
reanudar el rango automático.
Función de apagado automático
El medidor con pinzas se apaga automáticamente tras unos 30 minutos de inactividad.
Para volver a encenderlo, cambie el elector de funciones a OFF y vuelva a una función
de medición.
Para desactivar el apagado automático, mantenga pulsado el botón HOLD al tiempo que
mueve el interruptor deslizable desde OFF hasta la función deseada.
OPERACIÓN
Voltaje CC (consulte la fig. 1)
Fije el selector de función en 1. V.
Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal + y el negro al terminal 2. COM.
Conecte las sondas de prueba a los puntos de prueba del circuito. 3.
Lea la pantalla y, si es necesario, corrija cualquier condición de sobrecarga (4. 0L).
Voltaje CA (consulte la fig. 1)
Fije el selector de función en 1. V.
Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal + y el negro al terminal 2. COM.
Conecte las sondas de prueba a los puntos de prueba del circuito. 3.
Lea la pantalla y, si es necesario, corrija cualquier condición de sobrecarga (4. 0L).
72
Corriente CA (consulte la fig. 2)
Fije el selector de la función en la posición A1. .
Seleccione la corriente alterna (CA) mediante el botón SELECT. 2.
Abra la pinza cargada a resorte oprimiendo la palanca del lado izquierdo del multímetro. 3.
Posicione la pinza alrededor de un hilo o conductor y suelte la palanca de la pinza. 4.
Asegúrese de que la pinza esté totalmente cerrada. La pinza debe posicionarse
únicamente alrededor de un conductor. Si se coloca alrededor de dos o más conductores
que transportan corriente, la lectura será FALSA.
Lea el valor que aparece en la pantalla y, si es necesario, corrija cualquier condición de 5.
sobrecarga (0L).
Corriente CC (consulte la fig. 2)
Fije el selector de la función en la posición A1. .
Seleccione la corriente continua (CC) mediante el botón SELECT. 2.
Abra la pinza cargada a resorte oprimiendo la palanca del lado izquierdo del multímetro. 3.
Posicione la pinza alrededor de un hilo o conductor y suelte la palanca de la pinza. 4.
Asegúrese de que la pinza esté totalmente cerrada. La pinza debe posicionarse
únicamente alrededor de un conductor. Si se coloca alrededor de dos o más conductores
que transportan corriente, la lectura será FALSA.
Lea el valor que aparece en la pantalla y, si es necesario, corrija cualquier condición de 5.
sobrecarga (0L).
PRECAUCIÓN
El uso de las funciones de resistencia, continuidad, diodo o capacitancia en un circuito con
tensión producirá resultados falsos y puede ocasionar daños al instrumento. En muchos
casos, el componente sospechoso deberá desconectarse del circuito para obtener una lectura
exacta de la medición.
Resistencia (consulte la fig. 3)
Fije el selector de la función en 1. Ω.
Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal + y el negro al terminal 2. COM.
Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que se va a medir. 3.
Descargue todos los condensadores que puedan afectar a la lectura. 4.
Conecte las sondas de prueba a través de la resistencia. 5.
Compruebe la lectura de la pantalla. Si aparece 6. 0L en el rango superior, la resistencia es
demasiado grande para medirla con el instrumento o el circuito es un circuito abierto.
Continuidad (consulte la fig. 3)
Fije el selector de la función en 1. Ω y pulse el botón SELECT hasta que se muestre en
la pantalla.
Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal + y el negro al terminal 2. COM.
Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que se va a medir. 3.
Descargue todos los condensadores que puedan afectar a la lectura. 4.
Conecte las sondas de prueba a través de la resistencia o los dos puntos de prueba. 5.
Escuche el tono que indica continuidad (> 10 6. Ω y < 120 Ω).
Diodos (consulte la fig. 3)
Fije el selector de la función en 1. Ω y pulse el botón SELECT hasta que se muestre en
la pantalla.
Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal + y el negro al terminal 2. COM.
73
3. Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que se va a medir.
4. Desconecte del circuito por lo menos un extremo del diodo.
5. Conecte las sondas de prueba a través del diodo, teniendo en cuenta la polaridad.
6. Compruebe la lectura de la pantalla. Un diodo en buen estado de funcionamiento tiene
una caída de tensión en sentido directo de 0,6 V, aproximadamente. Un diodo abierto o
polarizado de manera inversa presentará una lectura de .0L.
Capacitancia (consulte la fig. 3)
Fije el selector de la función en 1. Ω y pulse el botón SELECT hasta que se muestre en
la pantalla.
Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal + y el negro al terminal 2. COM.
Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que se va a medir. 3.
Descargue el condensador utilizando una resistencia de 100 k4. Ω.
Desconecte del circuito por lo menos un extremo del condensador. 5.
Conecte las sondas de prueba a través del condensador. 6.
Compruebe la lectura de la pantalla. 7.
El modo de cero relativo puede usarse para poner en cero la capacitancia parasítica de los 8.
conductores y el circuito de protección interna del multímetro al medir capacitancia baja
en el orden del picofaradio (pF).
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Si parece que el medidor no funciona bien, realice los pasos siguientes para identificar la
causa del problema:
Compruebe la batería. 1.
Repase las instrucciones de funcionamiento por si hubiera cometido algún error en 2.
un procedimiento.
Inspeccione los conductores de prueba y compruebe si la conexión está rota o 3.
es intermitente.
Excepto cambiar la batería y probar las sondas, cualquier otra reparación del multímetro
deberá llevarla a cabo exclusivamente un centro de servicio autorizado por la fábrica u otro
personal cualificado para reparación de instrumentos. El panel frontal y la caja pueden
limpiarse con una solución suave de detergente y agua. Aplique sólo un poquito de dicha
solución con un paño suave y séquelo por completo antes de su utilización. No utilice
hidrocarburos aromatizados ni solventes clorados para la limpieza.
Reemplazo de la batería (consulte la fig. 4)
Advertencia
Para evitar descargas eléctricas o daños en el medidor, desconecte los conductores de prueba
que haya entre cualquier circuito y el medidor y, seguidamente, apague el medidor antes de
quitar la tapa de la batería. La batería deberá reemplazarse en un entorno limpio y con la
diligencia adecuada para evitar contaminar los componentes interiores del medidor.
Quite el tornillo y levante la tapa de la batería. 1.
Reemplace las baterías con otras del mismo tipo (AAA de 1,5 V). Tenga en cuenta la 2.
polaridad debajo de la batería.
Vuelva a colocar la tapa y el tornillo.3.
74
ESPECIFICACIONES
Especificaciones generales
Pantalla: Pantalla LCD de 3-3/4 dígitos y 4.000 recuentos
Velocidad de actualización: 3 por segundo nominal
Polaridad: Automática
Alimentación: 2 baterías estándar de 1,5 V de tamaño AAA (NEDA 24G
o IEC R03)
Consumo de energía: Típico de 11 mA para ACA/ACC y de 2,9 mA para otras
funciones
Sincronización APO: Inactivo durante 30 minutos
Consumo APO: Típico de 10 µA para el ACDC-100 y de 90 µA para el
ACDC-100 TRMS
Batería con poca carga: Por debajo de aproximadamente 2,4 V
Ambiente: Funcionamiento en interiores, inferior a 2.000 m
Temperatura/Humedad:
En funcionamiento: 0 °C a 40 °C (14 °F a 122 °F)
Humedad relativa < 80 % de HR a 31 °C, con descenso lineal hasta 50 % de
HR a 40 °C
Almacenamiento: -20 °C a 60 °C (-4 °F a 122 °F) / < 80 % HR
Coeficiente de temperatura: 0,5 x (exactitud especificada) / °C (de 0 a 18 ºC, de 28 °C a
40 ºC)
Detección: Detección media para el ACDC- 100; RMS verdadero para
el ACDC-100 TRMS
Mordaza de pinza: CC 1.000 A, o CC 800 A, rms continuo
+ & terminales COM
(todas las funciones): 600 VCC/VCA rms
Apertura de mordaza: 50 mm máx.
Dimensión: 227 x 78 x 40 mm (8,9 x 3,1 x 1,6 pulg)
Peso: 290 g (0,6 libras)
LVD de seguridad: cumple con EN60101-1:2001; EN61010-2-032(2002), categoría III- 600 voltios
CA y CC; grado de contaminación: 2; clase 2
EMC: este producto cumple con los requisitos de las siguientes directivas de la comunidad
europea: 89/336/EEC (compatibilidad electromagnética) y 73/23/EEC (baja tensión) tal como
fue modificada por 93/68/EEC (Marca CE). Sin embargo, la presencia de impulsos eléctricos
o campos electromagnéticos intensos cerca del equipo puede perturbar el funcionamiento
del circuito de medición. Los instrumentos de medición también responderán a señales no
deseadas que puedan estar presentes en el circuito de medición. Los usuarios deben obrar
con cuidado y tomar las precauciones apropiadas para evitar resultados erróneos al realizar
mediciones en presencia de interferencia electrónica.
75
Eléctrica (23 °C ± 5 °C) < 75 % HR
Voltaje de CC
RANGO Exactitud
400,0 mV ± (0,3 % + 3 díg.)
4,000 V, 40,00 V y 400,0 V ± (0,5 % + 3 díg.)
600 V ± (1,0 % + 4 díg.)
Resolución: 0,1 mV en rango de 400 mV
NMRR: > 50 dB a 50/60 Hz
CMRR: > 20 dB a DC, 50/60 Hz, Rs=1 kΩ
Impedancia de entrada: 10 MΩ, 30 pF nominales (1.000 MΩ para rango de 400,0 mV)
Entrada máxima: 600 VCC/VCA rms
Voltaje de CA
RANGO Frecuencia Exactitud
400,0 mV
1)
50 Hz a 500 Hz ± (4,0 % + 4 díg.)
4,000 V, 40,00 V y 400,0 V 50 Hz a 60 Hz ± (1,0 % + 4 díg.)
4,000 V, 40,00 V y 400,0 V 60 Hz a 500 Hz ± (1,5 % + 4 díg.)
600 V 50 Hz a 500 Hz ± (2,0 % + 4 díg.)
Resolución: 0,1 mV en rango de 400 mV
CMRR: > 60 db a CC hasta 60 Hz, Rs=1 kΩ
Impedancia de entrada: 10 MΩ, 30 pf nominales
Factor de cresta (ACDC-100 TRMS): < 1,6: a plena escala; < 3,2: a media escala
Entrada máxima: 600 VCC/VCA rms
1)
Selección manual mediante botón RANGE, se especifica desde CA 40 mV (CA 60 m V para el
ACDC-100 TRMS) y más
Resistencia
RANGO Exactitud
400,0 Ω ± (0,8 % + 6 díg.)
4,000 kΩ, 40,00 kΩ y 400,0 kΩ ± (0,6 % + 4 díg.)
4,000 MΩ ± (1,0 % + 4 díg.)
40,00 MΩ ± (2,0 % + 4 díg.)
Resolución: 0,1 Ω en rango de 400 Ω
Voltaje de circuito abierto: 0,4 V CC típico
Comprobador de continuidad
Voltaje de circuito abierto: 0,4 V CC, típico
Rango: 400,0 Ω
Exactitud: ± (1,5 % + 6 díg.)
Umbral audible: Entre 10 y 120 Ω
Comprobador de diodos
Voltaje de circuito abierto: < 1,6 V CC
Corriente de prueba (típica): 0,4 mA
76
Capacitancia
RANGO
1)
Exactitud
2) 3)
500,0 nF, 5,000 µF, 50,00 µF, 500,0 µF y 3.000 µF ± (3,5 % + 6 díg.)
Resolución: 0,1 nf en rango de 500,0 nF
1)
No se especifica una exactitud adicional del rango de 50,00 nF
2)
Exactitudes con condensador de película o mejor
3)
Especificado con un voltaje de la batería mayor que 2,8 V (aproximadamente la mitad de la
batería llena). La exactitud disminuye gradualmente a un 12 % en el voltaje de advertencia
de batería baja de aproximadamente 2,4 V
Corriente CC (pinza)
RANGO Exactitud
1) 2)
0,0 A a 400,0 A ± (1,5 % + 4 díg.)
400 A a 800 A ± (1,5 % + 4 díg.)
800 A a 900 A ± (2,0 % + 4 díg.)
900 A a 1.000 A ± (5,0 % + 30 díg.)
Corriente máxima: 1.000 A, continua
Resolución: 0,1 A en rango de 400 A
1)
Error inducido del conductor adyacente que transporta corriente: < 0,01 A/A
2)
Es necesario aplicar el modo de cero para poner la unidad a cero y así garantizar la
exactitud de la medición.
Corriente ACA (pinza)
RANGO Frecuencia Exactitud
1) 2)
400,0 A 5 Hz a 40 Hz ± (2,0 % + 5 díg.)
3)
400,0 A 40 Hz a 200 Hz ± (1,5 % + 5 díg.)
< 50 A
4)
200 Hz a 400 Hz ± (1,5 % + 5 díg.)
< 50 A
4)
400 Hz a 1 kHz ± (2,0 % + 5 díg.)
400 a 600 A 5 Hz a 40 Hz ± (2,0 % + 5 díg.)
3)
400 a 600 A 40 Hz a 100 Hz ± (1,5 % + 4 díg.)
600 a 800 A 5 Hz a 60 Hz ± (5,0 % + 30 díg.)
Corriente máxima: 800 A rms, continua
Resolución: 0,1 A en rango de 400 A
1)
Error inducido del conductor adyacente que transporta corriente: < 0,01 A/A
2)
Factor de cresta (ACDC-100 TRMS): < 1,6: a plena escala; < 3,2: a media escala
3)
± (4,0 % + 5 díg.) para el ACDC- 100 TRMS
4)
La exactitud se especifica como < 50 A en este ancho de banda de frecuencia debido a la
capacidad de salida limitada del calibrador para la realización de pruebas
77
Figura 1. Funciones de voltaje CC y CA
78
Figura 2. Función de corriente ACA y ACC con la pinza
79
Figura 3. Funciones de resistencia, continuidad, capacitancia o diodos
Figura 4. Reemplazo de la batería

Transcripción de documentos

Serie de multímetros versátiles de pinzas CA/CC Manual de uso ACDC100_Rev002 © 2010 Amprobe Test Tools. Reservados todos los derechos. 65 Español ACDC-100 TRMS ACDC-100 Garantía limitada y Limitación de responsabilidad Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables o daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de uso o manipulación. Los revendedores no están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el período de garantía, devuelva el producto con un comprobante de compra a un centro de servicio autorizado por Amprobe de equipos de comprobación o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparación para obtener información más detallada. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO RESARCIMIENTO. LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS O IMPLÍCITAS COMO ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD, QUEDAN POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA, TANTO ESPECIAL COMO INDIRECTO, CONTINGENTE O RESULTANTE QUE SURJA DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que ciertos estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no regir para usted. Reparación Todas las herramientas de prueba devueltas para calibración o reparación cubierta o no por la garantía deben estar acompañadas por lo siguiente: su nombre, el nombre de la compañía, la dirección, el número de teléfono y una prueba de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del servicio solicitado y los conductores de prueba del medidor. La reparación fuera de garantía o los cargos de reemplazo deben remitirse en la forma de un cheque, un giro postal, una tarjeta de crédito con fecha de vencimiento o una orden de compra pagadera a Amprobe® Test Tools. Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía (todos los países) Sírvase leer la declaración de garantía y compruebe su batería antes de solicitar la reparación. Durante el período de garantía, cualquier herramienta de comprobación defectuosa puede ser devuelta a su distribuidor de Amprobe ® Test Tools para un intercambio por el mismo producto u otro similar. Consulte la sección “Where to Buy” del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted. Asimismo, las unidades de reparación en garantía y las unidades de reemplazo en los Estados Unidos y Canadá también pueden enviarse al Centro de servicio Amprobe ® Test Tools (consulte la dirección más abajo). Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Estados Unidos y Canadá) Las reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un Centro de servicio de Amprobe ® Test Tools. Llame a Amprobe ® Test Tools o pregunte en su punto de compra para conocer las tarifas actuales de reparación y reemplazo. En Estados Unidos Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 Tel.: 877-AMPROBE (267-7623) En Canadá Amprobe Test Tools Mississauga, Ontario L4Z 1X9 Tel.: 905-890-7600 Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Europa) El distribuidor de Amprobe ® Test Tools puede reemplazar las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la garantía por un costo nominal. Consulte la sección “Where to Buy” del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted. Dirección para envío de correspondencia en Europa* Amprobe ® Test Tools Europe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Alemania Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 *(Sólo correspondencia. En esta dirección no se realizan reparaciones ni reemplazos. Los clientes europeos deben ponerse en contacto con su distribuidor). 66 ➊ Pinza con efecto Hall para captura de campos eléctricos de corriente CA y CC ➋ Protector de mano/ dedos para indicar los límites de acceso seguro del multímetro durante la medición ➌ Botones pulsadores para funciones y características especiales ➍ Toma de entrada para todas las funciones SALVO las funciones de corriente ACA y ACC no invasivas ➎ Toma de entrada común (referencia de tierra) para todas las funciones SALVO las funciones de corriente ACA y ACC no invasivas ➏ Selector de interruptor deslizable para encender/apagar el dispositivo y seleccionar una función ➐ Pantalla LCD de 3-3/4 dígitos y 4.000 recuentos ➑ Activador de mordaza para abrir la mordaza de la pinza ➒ Indicadores del centro de la mordaza, donde se especifica la óptima exactitud de ACA y ACC 67 ACDC-100 TRMS / ACDC-100 Serie de multímetros versátiles de pinzas CA/CC Símbolos...........................................................................................................................................69 Información sobre seguridad.........................................................................................................69 Desembalaje y contenido...............................................................................................................70 Introducción....................................................................................................................................70 Características..................................................................................................................................70 Marcas de alineación.................................................................................................................70 MAX � / HOLD �......................................................................................................................70 HOLD..........................................................................................................................................71 MAX............................................................................................................................................71 r Modo de cero relativo..........................................................................................................71 SELECT / Retroiluminación (�) ................................................................................................71 Rango manual o automático....................................................................................................71 Función de apagado automático..............................................................................................71 Operación........................................................................................................................................71 Voltaje CC...................................................................................................................................71 Voltaje CA..................................................................................................................................71 Corriente CA...............................................................................................................................72 Corriente CC...............................................................................................................................72 Resistencia..................................................................................................................................72 Continuidad...............................................................................................................................72 Diodos.........................................................................................................................................72 Capacitancia...............................................................................................................................73 Mantenimiento y reparación..........................................................................................................73 Reemplazo de la batería...........................................................................................................73 Especificaciones...............................................................................................................................74 Especificaciones generales........................................................................................................74 Eléctrica......................................................................................................................................75 68 Símbolos � Batería � Consulte el manual � Aislamiento doble � Tensión peligrosa � Corriente continua � Conexión a tierra � Corriente alterna � Señal acústica � Cumple con las principales normas australianas. � Cumple las directivas de la Unión Europea. � No se deshaga de este producto utilizando los servicios municipales de recolección de desechos sin clasificar. � Underwriters Laboratories. [Nota: canadiense y estadounidense.] � Se permite tanto la instalación alrededor de conductores peligrosos con tensión, como su retirada. Información sobre seguridad • Las pinzas amperimétricas digitales serie ACDC-100 cumplen con EN61010-1:2001; EN61010-2-032:2002; CAT III 600 V, clase 2 y grado de contaminación 2. • Este instrumento tiene la certificación EN61010-1 para instalaciones de categoría III (600 V). Se recomienda para uso en instalaciones fijas y al nivel de distribución, así como en instalaciones menores, y no para líneas de suministro primario, tendidos de líneas aéreas y sistemas de cable. • No exceda los límites máximos de sobrecarga por función (consulte las especificaciones) ni los límites indicados en el instrumento. Nunca aplique más de 600 V CC/600 V CA rms entre el conductor de prueba y tierra. � Advertencias y precauciones • Antes y después de realizar mediciones de voltaje peligroso, compruebe la función de voltaje en una fuente conocida, tal como el voltaje de línea, para determinar el correcto funcionamiento del multímetro. • Desconecte los conductores de prueba de los puntos de prueba antes de cambiar las funciones del multímetro. • Antes de utilizar la pinza amperimétrica, examine el instrumento, las puntas de prueba y los accesorios. No lo utilice si existe alguna pieza averiada. • Asegúrese de no estar conectado a tierra mientras mide. No toque los elementos expuestos de los circuitos ni las puntas de las sondas de prueba. • No encienda el instrumento en una atmósfera explosiva. • Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este producto a la lluvia o a la humedad. • El multímetro está destinado únicamente a uso en interiores. Para evitar los riesgos de descarga eléctrica, observe las precauciones correctas de seguridad al trabajar con voltajes de más de 60 V de CC o 30 V de CA rms. Estos niveles de voltaje presentan un potencial peligro de descarga eléctrica al usuario. 69 • Antes y después de realizar mediciones de voltaje peligroso, compruebe la función de voltaje en una fuente conocida, tal como el voltaje de línea, para determinar el correcto funcionamiento del multímetro. • Mantenga las manos o los dedos detrás de los protectores correspondientes (del multímetro y de las puntas de prueba) que indican los límites de acceso seguro de la parte sujetada manualmente durante la medición. • Inspeccione los conductores de prueba, conectores y sondas para determinar si hay aislamiento dañado o metal expuesto antes de utilizar el instrumento. Si se encuentra algún defecto, reemplace de inmediato las piezas correspondientes. • Este multímetro de pinza está diseñado para aplicar y retirar de alrededor de conductores peligrosos y no aislados, con tensión. Debe utilizarse equipo individual de protección en caso de que pudieran quedar accesibles piezas peligrosas con tensión de la instalación. • Tenga el máximo cuidado al: medir tensiones > 20 V // corrientes > 10 mA // líneas de alimentación de CA con cargas inductivas // líneas de alimentación de CA durante tormentas eléctricas // corrientes, al quemarse el fusible en circuitos con tensiones de circuito abierto > 1.000 V // reparar equipos con tubos de rayos catódicos (TRC). • Retire las puntas de prueba antes de abrir la caja para cambiar la batería. • Antes de comprobar la resistencia, la continuidad, los diodos o la capacitancia desconecte la alimentación eléctrica al circuito y descargue todos los condensadores de alta tensión. • Para evitar lecturas falsas que podrían tener como consecuencia descargas eléctricas o lesiones personales, reemplace las baterías tan pronto como aparezca el indicador de batería con poca carga (�). Desembalaje y contenido La caja de envío debe incluir 1 ACDC-100 o ACDC-100 TRMS 1 juego de conductores de prueba 2 baterías AAA de 1,5 V (instaladas) 1 manual de uso 1 estuche de transporte Si alguno de los elementos estuviera dañado o faltara, devuelva inmediatamente el paquete completo al lugar de compra para hacer un cambio. Introducción Los medidores con pinzas ACDC-100 y ACDC-100 TRMS son medidores de 1.000 A / 600 V, con una apertura de mordazas de 50 mm para aplicaciones industriales. Las funciones incluyen la medición de conductores grandes y corriente de irrupción, además de pruebas de voltaje CA/ CC, corriente CA/CC, resistencia, continuidad y diodos. Características Marcas de alineación (consulte la fig. 1) Coloque el conductor dentro de las mordazas en la intersección de las marcas indicadas, tan próximo como sea posible, para maximizar la exactitud de la lectura. MAX � / HOLD � La función HOLD congela la pantalla cuando se pulsa el botón �. La función MAX compara y muestra el valor máximo medido con una rapidez de 30 ms con la capacidad de rango automático. 70 HOLD Pulse momentáneamente el botón HOLD para alternar el modo de retención para todas las funciones. Para liberar la función HOLD momentáneamente, pulse el botón HOLD. MAX Pulse el botón HOLD durante 1 segundo o más para activar la función MAX HOLD para las funciones VCC, VCA y ACA. Para liberar la función MAX HOLD, pulse el botón HOLD durante 1 segundo o más. r Modo de cero relativo El modo de cero relativo permite al usuario compensar las mediciones posteriores del multímetro con la lectura mostrada como valor de referencia. La pantalla ahora mostrará lecturas relativas al valor de referencia almacenado. Es decir, pantalla = lectura – valor almacenado. Al pulsar el botón un instante se activa el modo relativo. SELECT / Retroiluminación (�) Pulse el botón de retroiluminación más de 1 segundo para activar o desactivar la retroiluminación. Pulse el botón SELECT / Retroiluminación para desplazarse por las opciones de funciones de A� y Ω de selección manual. A� → A� y Ω → � → � → � Rango manual o automático Pulse el botón RANGE un instante para seleccionar el modo de rangos manuales. El símbolo se apaga. Pulse el botón un instante una vez más para pasar escalonadamente de LCD por los rangos. Pulse y mantenga pulsado el botón RANGE durante más de 1 segundo para reanudar el rango automático. Función de apagado automático El medidor con pinzas se apaga automáticamente tras unos 30 minutos de inactividad. Para volver a encenderlo, cambie el elector de funciones a OFF y vuelva a una función de medición. Para desactivar el apagado automático, mantenga pulsado el botón HOLD al tiempo que mueve el interruptor deslizable desde OFF hasta la función deseada. OPERACIÓN Voltaje CC (consulte la fig. 1) 1. Fije el selector de función en V�. 2. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal + y el negro al terminal COM. 3. Conecte las sondas de prueba a los puntos de prueba del circuito. 4. Lea la pantalla y, si es necesario, corrija cualquier condición de sobrecarga (0L). Voltaje CA (consulte la fig. 1) 1. Fije el selector de función en V�. 2. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal + y el negro al terminal COM. 3. Conecte las sondas de prueba a los puntos de prueba del circuito. 4. Lea la pantalla y, si es necesario, corrija cualquier condición de sobrecarga (0L). 71 Corriente CA (consulte la fig. 2) 1. Fije el selector de la función en la posición A�. 2. Seleccione la corriente alterna (CA) mediante el botón SELECT. 3. Abra la pinza cargada a resorte oprimiendo la palanca del lado izquierdo del multímetro. 4. Posicione la pinza alrededor de un hilo o conductor y suelte la palanca de la pinza. Asegúrese de que la pinza esté totalmente cerrada. La pinza debe posicionarse únicamente alrededor de un conductor. Si se coloca alrededor de dos o más conductores que transportan corriente, la lectura será FALSA. 5. Lea el valor que aparece en la pantalla y, si es necesario, corrija cualquier condición de sobrecarga (0L). Corriente CC (consulte la fig. 2) 1. 2. 3. 4. Fije el selector de la función en la posición A�. Seleccione la corriente continua (CC) mediante el botón SELECT. Abra la pinza cargada a resorte oprimiendo la palanca del lado izquierdo del multímetro. Posicione la pinza alrededor de un hilo o conductor y suelte la palanca de la pinza. Asegúrese de que la pinza esté totalmente cerrada. La pinza debe posicionarse únicamente alrededor de un conductor. Si se coloca alrededor de dos o más conductores que transportan corriente, la lectura será FALSA. 5. Lea el valor que aparece en la pantalla y, si es necesario, corrija cualquier condición de sobrecarga (0L). PRECAUCIÓN El uso de las funciones de resistencia, continuidad, diodo o capacitancia en un circuito con tensión producirá resultados falsos y puede ocasionar daños al instrumento. En muchos casos, el componente sospechoso deberá desconectarse del circuito para obtener una lectura exacta de la medición. Resistencia (consulte la fig. 3) 1. Fije el selector de la función en Ω. 2. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal + y el negro al terminal COM. 3. Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que se va a medir. 4. Descargue todos los condensadores que puedan afectar a la lectura. 5. Conecte las sondas de prueba a través de la resistencia. 6. Compruebe la lectura de la pantalla. Si aparece 0L en el rango superior, la resistencia es demasiado grande para medirla con el instrumento o el circuito es un circuito abierto. Continuidad (consulte la fig. 3) 1. Fije el selector de la función en Ω y pulse el botón SELECT hasta que se muestre � en la pantalla. 2. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal + y el negro al terminal COM. 3. Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que se va a medir. 4. Descargue todos los condensadores que puedan afectar a la lectura. 5. Conecte las sondas de prueba a través de la resistencia o los dos puntos de prueba. 6. Escuche el tono que indica continuidad (> 10 Ω y < 120 Ω). Diodos (consulte la fig. 3) 1. Fije el selector de la función en Ω y pulse el botón SELECT hasta que se muestre � en la pantalla. 2. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal + y el negro al terminal COM. 72 3. Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que se va a medir. 4. Desconecte del circuito por lo menos un extremo del diodo. 5. Conecte las sondas de prueba a través del diodo, teniendo en cuenta la polaridad. 6. Compruebe la lectura de la pantalla. Un diodo en buen estado de funcionamiento tiene una caída de tensión en sentido directo de 0,6 V, aproximadamente. Un diodo abierto o polarizado de manera inversa presentará una lectura de .0L. Capacitancia (consulte la fig. 3) 1. Fije el selector de la función en Ω y pulse el botón SELECT hasta que se muestre � en la pantalla. 2. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal + y el negro al terminal COM. 3. Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que se va a medir. 4. Descargue el condensador utilizando una resistencia de 100 kΩ. 5. Desconecte del circuito por lo menos un extremo del condensador. 6. Conecte las sondas de prueba a través del condensador. 7. Compruebe la lectura de la pantalla. 8. El modo de cero relativo puede usarse para poner en cero la capacitancia parasítica de los conductores y el circuito de protección interna del multímetro al medir capacitancia baja en el orden del picofaradio (pF). Mantenimiento y reparación Si parece que el medidor no funciona bien, realice los pasos siguientes para identificar la causa del problema: 1. Compruebe la batería. 2. Repase las instrucciones de funcionamiento por si hubiera cometido algún error en un procedimiento. 3. Inspeccione los conductores de prueba y compruebe si la conexión está rota o es intermitente. Excepto cambiar la batería y probar las sondas, cualquier otra reparación del multímetro deberá llevarla a cabo exclusivamente un centro de servicio autorizado por la fábrica u otro personal cualificado para reparación de instrumentos. El panel frontal y la caja pueden limpiarse con una solución suave de detergente y agua. Aplique sólo un poquito de dicha solución con un paño suave y séquelo por completo antes de su utilización. No utilice hidrocarburos aromatizados ni solventes clorados para la limpieza. Reemplazo de la batería (consulte la fig. 4) � Advertencia Para evitar descargas eléctricas o daños en el medidor, desconecte los conductores de prueba que haya entre cualquier circuito y el medidor y, seguidamente, apague el medidor antes de quitar la tapa de la batería. La batería deberá reemplazarse en un entorno limpio y con la diligencia adecuada para evitar contaminar los componentes interiores del medidor. 1. Quite el tornillo y levante la tapa de la batería. 2. Reemplace las baterías con otras del mismo tipo (AAA de 1,5 V). Tenga en cuenta la polaridad debajo de la batería. 3. Vuelva a colocar la tapa y el tornillo. 73 Especificaciones Especificaciones generales Pantalla: Pantalla LCD de 3-3/4 dígitos y 4.000 recuentos Velocidad de actualización: 3 por segundo nominal Polaridad: Automática Alimentación: 2 baterías estándar de 1,5 V de tamaño AAA (NEDA 24G o IEC R03) Consumo de energía: Típico de 11 mA para ACA/ACC y de 2,9 mA para otras funciones Sincronización APO: Inactivo durante 30 minutos Consumo APO: Típico de 10 µA para el ACDC-100 y de 90 µA para el ACDC-100 TRMS Batería con poca carga: Por debajo de aproximadamente 2,4 V Ambiente: Funcionamiento en interiores, inferior a 2.000 m Temperatura/Humedad: En funcionamiento: 0 °C a 40 °C (14 °F a 122 °F) Humedad relativa < 80 % de HR a 31 °C, con descenso lineal hasta 50 % de HR a 40 °C Almacenamiento: -20 °C a 60 °C (-4 °F a 122 °F) / < 80 % HR Coeficiente de temperatura: Detección: 0,5 x (exactitud especificada) / °C (de 0 a 18 ºC, de 28 °C a 40 ºC) Detección media para el ACDC- 100; RMS verdadero para el ACDC-100 TRMS Mordaza de pinza: CC 1.000 A, o CC 800 A, rms continuo + & terminales COM (todas las funciones): Apertura de mordaza: Dimensión: Peso: 600 VCC/VCA rms 50 mm máx. 227 x 78 x 40 mm (8,9 x 3,1 x 1,6 pulg) 290 g (0,6 libras) LVD de seguridad: cumple con EN60101-1:2001; EN61010-2-032(2002), categoría III- 600 voltios CA y CC; grado de contaminación: 2; clase 2 � EMC: este producto cumple con los requisitos de las siguientes directivas de la comunidad europea: 89/336/EEC (compatibilidad electromagnética) y 73/23/EEC (baja tensión) tal como fue modificada por 93/68/EEC (Marca CE). Sin embargo, la presencia de impulsos eléctricos o campos electromagnéticos intensos cerca del equipo puede perturbar el funcionamiento del circuito de medición. Los instrumentos de medición también responderán a señales no deseadas que puedan estar presentes en el circuito de medición. Los usuarios deben obrar con cuidado y tomar las precauciones apropiadas para evitar resultados erróneos al realizar mediciones en presencia de interferencia electrónica. 74 Eléctrica (23 °C ± 5 °C) < 75 % HR Voltaje de CC RANGO 400,0 mV 4,000 V, 40,00 V y 400,0 V 600 V Exactitud ± (0,3 % + 3 díg.) ± (0,5 % + 3 díg.) ± (1,0 % + 4 díg.) Resolución: 0,1 mV en rango de 400 mV NMRR: > 50 dB a 50/60 Hz CMRR: > 20 dB a DC, 50/60 Hz, Rs=1 kΩ Impedancia de entrada: 10 MΩ, 30 pF nominales (1.000 MΩ para rango de 400,0 mV) Entrada máxima: 600 VCC/VCA rms Voltaje de CA RANGO Frecuencia 50 Hz a 500 Hz 400,0 mV 1) 4,000 V, 40,00 V y 400,0 V 50 Hz a 60 Hz 4,000 V, 40,00 V y 400,0 V 60 Hz a 500 Hz 600 V 50 Hz a 500 Hz Resolución: 0,1 mV en rango de 400 mV Exactitud ± (4,0 % + 4 díg.) ± (1,0 % + 4 díg.) ± (1,5 % + 4 díg.) ± (2,0 % + 4 díg.) CMRR: > 60 db a CC hasta 60 Hz, Rs=1 kΩ Impedancia de entrada: 10 MΩ, 30 pf nominales Factor de cresta (ACDC-100 TRMS): < 1,6: a plena escala; < 3,2: a media escala Entrada máxima: 600 VCC/VCA rms 1) Selección manual mediante botón RANGE, se especifica desde CA 40 mV (CA 60 m V para el ACDC-100 TRMS) y más Resistencia RANGO 400,0 Ω 4,000 kΩ, 40,00 kΩ y 400,0 kΩ 4,000 MΩ 40,00 MΩ Resolución: 0,1 Ω en rango de 400 Ω Exactitud ± (0,8 % + 6 díg.) ± (0,6 % + 4 díg.) ± (1,0 % + 4 díg.) ± (2,0 % + 4 díg.) Voltaje de circuito abierto: 0,4 V CC típico Comprobador de continuidad Voltaje de circuito abierto: 0,4 V CC, típico Rango: 400,0 Ω Exactitud: ± (1,5 % + 6 díg.) Umbral audible: Entre 10 y 120 Ω Comprobador de diodos Voltaje de circuito abierto: Corriente de prueba (típica): < 1,6 V CC 0,4 mA 75 Capacitancia RANGO 1) Exactitud 2) 3) 500,0 nF, 5,000 µF, 50,00 µF, 500,0 µF y 3.000 µF ± (3,5 % + 6 díg.) Resolución: 0,1 nf en rango de 500,0 nF 1) No se especifica una exactitud adicional del rango de 50,00 nF 2) Exactitudes con condensador de película o mejor 3) Especificado con un voltaje de la batería mayor que 2,8 V (aproximadamente la mitad de la batería llena). La exactitud disminuye gradualmente a un 12 % en el voltaje de advertencia de batería baja de aproximadamente 2,4 V Corriente CC (pinza) Exactitud 1) 2) RANGO 0,0 A a 400,0 A ± (1,5 % + 4 díg.) 400 A a 800 A ± (1,5 % + 4 díg.) 800 A a 900 A ± (2,0 % + 4 díg.) 900 A a 1.000 A ± (5,0 % + 30 díg.) Corriente máxima: 1.000 A, continua Resolución: 0,1 A en rango de 400 A 1) Error inducido del conductor adyacente que transporta corriente: < 0,01 A/A 2) Es necesario aplicar el modo de cero para poner la unidad a cero y así garantizar la exactitud de la medición. Corriente ACA (pinza) RANGO Frecuencia Exactitud 1) 2) 400,0 A 5 Hz a 40 Hz ± (2,0 % + 5 díg.) 3) 400,0 A 40 Hz a 200 Hz ± (1,5 % + 5 díg.) < 50 A 4) 200 Hz a 400 Hz ± (1,5 % + 5 díg.) < 50 A 4) 400 Hz a 1 kHz ± (2,0 % + 5 díg.) 400 a 600 A 5 Hz a 40 Hz ± (2,0 % + 5 díg.) 3) 400 a 600 A 40 Hz a 100 Hz ± (1,5 % + 4 díg.) 600 a 800 A 5 Hz a 60 Hz ± (5,0 % + 30 díg.) Corriente máxima: 800 A rms, continua Resolución: 0,1 A en rango de 400 A 1) Error inducido del conductor adyacente que transporta corriente: < 0,01 A/A 2) Factor de cresta (ACDC-100 TRMS): < 1,6: a plena escala; < 3,2: a media escala 3) ± (4,0 % + 5 díg.) para el ACDC- 100 TRMS 4) La exactitud se especifica como < 50 A en este ancho de banda de frecuencia debido a la capacidad de salida limitada del calibrador para la realización de pruebas 76 Figura 1. Funciones de voltaje CC y CA 77 Figura 2. Función de corriente ACA y ACC con la pinza 78 Figura 3. Funciones de resistencia, continuidad, capacitancia o diodos Figura 4. Reemplazo de la batería 79
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

Amprobe ACDC-100 & ACDC-100-TRMS Clamp-On Multimeters Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para