Transcripción de documentos
Current
Red
Black
X
Figure 4
18
Frequenztastgrad
Schwarz
Rot
Abbildung 8
22
Corrente
Rosso
Nero
X
Figura 4
18
Frequenza
Duty Cycle
Nero
Rosso
Figura 8
22
Garantía limitada y Limitación de responsabilidad
Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a
partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables o daños
que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o
condiciones anormales de uso o manipulación. Los revendedores no están autorizados a
extender ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el
período de garantía, devuelva el producto con un comprobante de compra a un centro de
servicio autorizado por Amprobe de equipos de comprobación o a un concesionario o
distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparación para obtener información más
detallada. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO RESARCIMIENTO. TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS, IMPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD,
QUEDAN POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE DE
NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA, TANTO ESPECIAL COMO INDIRECTO, CONTINGENTE O RESULTANTE
QUE SURJA DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que ciertos estados o países no permiten
la exclusión o limitación de una garantía implícita o de los daños contingentes o resultantes,
esta limitación de responsabilidad puede no regir para usted.
Reparación
Todas las herramientas de prueba devueltas para calibración o reparación cubierta o no por
la garantía deben estar acompañadas por lo siguiente: su nombre, el nombre de la compañía,
la dirección, el número de teléfono y una prueba de compra. Además, incluya una breve
descripción del problema o del servicio solicitado y los conductores de prueba del medidor.
La reparación fuera de garantía o los cargos de reemplazo deben remitirse en la forma de un
cheque, un giro postal, una tarjeta de crédito con fecha de vencimiento o una orden de compra
pagadera a Amprobe® Test Tools.
Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía (todos los países)
Sírvase leer la declaración de garantía y compruebe su batería antes de solicitar la reparación.
Durante el período de garantía, cualquier herramienta de comprobación defectuosa puede ser
devuelta a su distribuidor de Amprobe® Test Tools para un intercambio por el mismo producto
u otro similar. Consulte la sección “Where to Buy” del sitio www.amprobe.com en Internet para
obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted. Asimismo, las unidades de reparación
en garantía y las unidades de reemplazo en los Estados Unidos y Canadá también pueden
enviarse al Centro de servicio Amprobe® Test Tools (consulte la dirección más abajo).
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Estados Unidos y Canadá)
Las reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un
Centro de servicio de Amprobe® Test Tools. Llame a Amprobe® Test Tools o solicite en su punto
de compra para conocer las tarifas actuales de reparación y reemplazo.
En Estados Unidos
Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203
Tel.: 877-AMPROBE (267-7623)
En Canadá
Amprobe Test Tools
Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel.: 905-890-7600
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Europa)
El distribuidor de Amprobe® Test Tools puede reemplazar las unidades vendidas en Europa no
cubiertas por la garantía por un costo nominal. Consulte la sección “Where to Buy” del sitio
www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted.
Dirección para envío de correspondencia en Europa*
Amprobe® Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Alemania
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Correspondencia solamente. En esta dirección no se proporcionan reparaciones ni reemplazos.
Los clientes europeos deben ponerse en contacto con su distribuidor.)
1
➊
APO RANGE HOLD
X10RPM
% RPM
AC
DC
℃ ℉
μ mVA
➋
Mk Ω
Hz
➓
RANGE
➌
HOLD
AU92
➒
➍
Ω/ /
DC/AC
RPM
X10RPM
RPM
OFF
V
Ω
%
DUTY
Hz
4CYL
5CYL
DWELL
10A
6CYL
8CYL
mA
μA
400 ℃ 1000
➑
℃
➏
AUTOMOTIVE METER
μA mA
FUSED
400mA
MAX
℃ ℉
VΩ RPM
COM
10A
➎
400℉
1832 ℉
CAT.III
MAX
600V
600V
FUSED
10A/60sec
MAX
➐
➊
➋
➌
➍
➎
➏
Pantalla LCD de 4 dígitos con indicadores de función
➐
➑
➒
➓
Entrada de 10 amp
Botón Data Hold (Retención de datos)
Botón de resistencia / continuidad / diodos / CA/CC
Perilla selectora de función/rango
Entrada COM
Entrada de temperatura / voltios / ohmios / RPM / tiempo
de permanencia
Entrada uA, mA
Botón RPM
Botón Range Lock (Bloqueo de rango)
2
AU92 Automotive Multimeter
Contenido
Símbolos ............................................................................................................................................. 4
Introducción........................................................................................................................................ 4
Advertencias y precauciones.............................................................................................................. 5
Desembalaje e inspección................................................................................................................... 6
Procedimientos de medición.............................................................................................................. 3
Mantenimiento................................................................................................................................. 10
Solución de fallos .................................................................................................................. 10
Reemplazo de baterías ......................................................................................................... 10
Especificaciones generales . ............................................................................................................. 11
3
SÍMBOLOS
�
�
�
�
�
�
�
¡Precaución! Consulte la explicación incluida en este manual
¡Precaución! Peligro de descarga eléctrica
Conexión a tierra
Aislamiento doble o aislamiento reforzado
CA: Corriente alterna
CC: Corriente continua
Cumple con las normas australianas relevantes
Underwriters Laboratories Inc. [Nota: canadiense y estadounidense.]
�
Cumple con las directivas europeas
No se deshaga de este producto utilizando los servicios municipales de
recolección de desechos sin clasificar.
Introducción
El modelo AU92 es un multímetro digital para aplicaciones automotrices que mide tanto
voltaje como corriente de CA y CC, resistencia, continuidad, prueba de diodos, tiempo de
permanencia, RPM, % del ciclo de trabajo y temperatura.
4
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
Información sobre seguridad
•
El multímetro automotriz AU92 cumple con EN61010-1:2001; CAT III 600 V, clase 2 y
grado de contaminación 2.
•
Este instrumento tiene la certificación EN61010-1 para instalaciones de categoría III
(600V). Se recomienda para uso en instalaciones fijas y al nivel de distribución, así
como en instalaciones menores, y no para líneas de suministro primario, líneas
aéreas y sistemas de cable.
•
No exceda los límites máximos de sobrecarga por función (consulte las especificaciones) ni los límites indicados en el instrumento. Nunca aplique más de 600 VCC /
600 VCA rms entre el conductor de prueba y tierra.
•
La punta de la sonda de extensión TP92 está concebida para uso únicamente con
las puntas de prueba TL36. La punta TP92 está clasificada según CAT III-1000V / CAT
IV-600V. Mantenga los dedos detrás del anillo de protección.
� ADVERTENCIA
•
Antes y después de realizar mediciones de voltaje peligroso, compruebe la función
de voltaje en una fuente conocida, tal como el voltaje de línea, para determinar el
correcto funcionamiento del multímetro.
•
Desconecte los conductores de prueba de los puntos de prueba antes de cambiar las
funciones del multímetro.
•
Antes de utilizar la pinza amperimétrica, examine el instrumento, las puntas de prueba y los accesorios. No lo utilice si existe alguna pieza averiada.
•
Asegúrese de no estar conectado a tierra mientras mide. No toque los elementos
expuestos de los circuitos ni las puntas de las sondas de prueba.
•
No encienda el instrumento en una atmósfera explosiva.
•
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este producto a
la lluvia o a la humedad.
•
El multímetro está destinado únicamente a uso en interiores. Para evitar los riesgos
de descarga eléctrica, observe las precauciones correctas de seguridad al trabajar
con voltajes de más de 60 VCC o 30 VCA rms. Estos niveles de voltaje presentan un
potencial peligro de descarga eléctrica al usuario.
•
Antes y después de realizar mediciones de voltaje peligroso, compruebe la función
de voltaje en una fuente conocida, tal como el voltaje de línea, para determinar el
correcto funcionamiento del multímetro.
•
Mantenga sus manos/dedos detrás de los protectores correspondientes (del multímetro y de las puntas de prueba) que indican los límites de acceso seguro de la parte
sujetada manualmente durante la medición.
•
Inspeccione los conductores de prueba, conectores y sondas para determinar si hay
aislamiento dañado o metal expuesto antes de utilizar el instrumento. Si se encuentra algún defecto, reemplace de inmediato las piezas correspondientes.
•
Tenga el máximo cuidado al: medir tensiones > 20 V // corrientes > 10 mA // líneas de
alimentación de CA con cargas inductivas // líneas de alimentación de CA durante
5
tormentas eléctricas // corrientes, al quemarse el fusible en circuitos con tensiones de circuito abierto > 600 V // reparar equipos con tubos de rayos catódicos (TRC).
•
Retire las puntas de prueba antes de abrir la caja para cambiar la batería.
•
Antes de comprobar la resistencia, continuidad, diodos o capacitancia, desconecte la
alimentación eléctrica del circuito y descargue todos los condensadores de alto voltaje.
•
Para evitar lecturas falsas que podrían tener como consecuencia descargas eléctricas
o lesiones personales, reemplace las baterías tan pronto como aparezca el indicador
de batería con poca carga (
).
Desembalaje e inspección
La caja de envío debe incluir:
Multímetro digital AU92
Sonda de captación inductiva
Juego de puntas de prueba (una negra, una roja)
Puntas de extensión de las puntas de prueba (roscada; una negra, una roja)
Pinzas de conexión (roscadas; una negra, una roja)
Adaptador de temperatura (TA-1A)
Sensor de temperatura (TP-255A)
Fusible de repuesto (500 mA) FP520
Una batería de 9 V
Estuche de transporte
Manual del usuario
Si alguno de los elementos estuviera dañado o faltara, devuelva el paquete completo al
lugar de compra para hacer un cambio.
6
OPERACIÓN
Antes de realizar mediciones, lea la sección sobre información de seguridad. Siempre
examine el instrumento en busca de daños, contaminación (exceso de polvo, grasa,
etc.) y defectos. Examine las puntas de prueba en busca de aislamiento agrietado
o deshilachado. Si existe algún tipo de condición anormal, no trate de realizar
ninguna medición.
: Selecciona los modos de ohmios/continuidad y diodo. Selecciona
Botón de función
los modos de voltios de CC o CA. Selecciona los modos de corriente de CC o CA.
Apagado automático
1. Apagado automático: aprox. 10 minutos.
2. Si el medidor se apaga automáticamente, pulse cualquier botón para reactivarlo de
forma que la última lectura de la medición se mantenga en la pantalla.
Desactivación de la función de apagado automático:
Pulse y mantenga pulsado el botón [RANGE] (Rango) mientras gira el selector giratorio
de función desde la posición de apagado hasta cualquier posición para encender el
multímetro. Está desactivada la característica de apagado automático. Observe que el
anunciador “APO” está apagado en la pantalla LCD.
Botón Data Hold (Retención de datos)
Pulse el botón [HOLD] (Retener) para bloquear la lectura en la pantalla, y suéltelo
pulsando el botón nuevamente.
Botón Range (Rango)
El multímetro también tiene un modo de rango manual. En el rango manual, el
usuario selecciona y bloquea el multímetro en un rango. Para seleccionar un rango
manualmente: Pulse el botón [RANGE] (Rango) para retener el rango seleccionado. Una
pulsación subsiguiente del botón [RANGE] (Rango) seleccionará cada rango en secuencia,
desde el más bajo hasta el más alto. Mantenga pulsado el botón durante 2 segundos para
regresar al modo de rango automático.
Si se desconoce la magnitud, fije el multímetro al rango más alto y reduzca el rango hasta
obtenerse una lectura satisfactoria.
Las funciones que muestran RANGE (Rango) en el primer momento en que se las
selecciona, indicarán que la medición del rango está bloqueada. Cada vez que la pantalla
muestre RANGE (Rango), ésta es una indicación de que el multímetro está bloqueado en
dicho rango.
7
Botón RPM ➊ ➋ : En la función RPM, el multímetro pasa de manera predeterminada a
RPM ➋ para motores convencionales de 4 tiempos. Pulse el botón RPM para alternar a
RPM ➊ para motores de 2 tiempos o para motores de 4 tiempos de encendido con chispa
perdida sin distribuidor.
Mediciones de RPM (consulte la fig. 1)
1. Fije el interruptor de función/rango al rango deseado de RPM.
2. Conecte la captación inductiva roja a la toma “VΩ” y la captación inductiva negra a la
toma “COM”.
3. Conecte la captación inductiva a un cable de la bujía de encendido. Si no recibe una
lectura, desenganche la abrazadera, voltéela y vuelva a conectarla.
4. Pulse el botón RPM para alternar entre RPM ➊ para motores de 2 tiempos o sistemas
de encendido sin distribuidor o RPM ➋ para motores de 4 tiempos.
Tiempo de permanencia (consulte la fig. 2)
1. Fije el interruptor de función/rango al rango deseado de tiempo de permanencia.
2
Conecte la punta de prueba roja a la toma “VΩ” y la punta de prueba negra a la
toma “COM”.
3. Conecte el conductor rojo a la bobina “-“ y el conductor negro a la tierra.
Mediciones de voltaje (consulte la fig. 3)
1. Fije la perilla de función/rango a la posición de voltaje V
función para seleccionar el voltaje de CA o CC.
. Utilice el botón de
2. Conecte las puntas de prueba al dispositivo o al circuito que se está midiendo.
3. Para CC, se muestra un símbolo (-) para polaridad negativa; la polaridad positiva
queda implícita.
Mediciones de corriente (consulte la fig. 4)
1. Fije la perilla de función a uA, mA o 10A. Utilice el botón de función para seleccionar
la corriente de CA o CC.
2. Conecte la punta de prueba roja a la toma (uA, mA o 10A) y la punta de prueba negra
a la toma “COM”.
3. Desconecte la alimentación eléctrica del circuito bajo prueba y abra el camino normal
del circuito donde se debe tomar la medición. Conecte el multímetro en serie con
el circuito.
4. Aplique potencia y lea el valor que aparece en la pantalla.
Mediciones de resistencia (consulte la fig. 5)
1. Fije la perilla de función en Ω
ohmios Ω.
. Utilice el botón de función para seleccionar
2. Conecte la punta de prueba roja a la toma “VΩ” y la punta de prueba negra a la
toma “COM”.
3. Desconecte la alimentación del equipo bajo prueba.
8
4. Conecte las puntas de prueba a los puntos de medición, y lea el valor que aparece en
la pantalla.
Pruebas de diodos (consulte la fig. 6)
1. Fije la perilla de función en la posición “Ω
.
seleccionar la prueba de diodos
”. Utilice el botón de función para
2. Conecte la punta de prueba roja a la toma “VΩ” y la punta de prueba negra a la
toma “COM”.
3. Desconecte el suministro eléctrico al circuito bajo prueba. El voltaje externo a través
de los componentes causa lecturas no válidas.
4. Toque las sondas al diodo. Una caída de voltaje directo es de aproximadamente
0,6 V (típica para un diodo de silicio).
5. Invierta las sondas. Si el diodo está en buenas condiciones, aparece “OL”. Si el diodo
está en cortocircuito, aparece “0.00” u otro número.
6. Si el diodo está abierto, aparece “OL” en ambas direcciones.
7. Indicación acústica: Menos de 0,25 Ω.
Mediciones de continuidad (consulte la fig. 7)
1. Fije la perilla de función en la posición “Ω
”. Fije el botón de función a "
“.
2. Conecte la punta de prueba roja a la toma “VΩ” y la punta de prueba negra a la
toma “COM”.
3. Desconecte el suministro eléctrico al circuito bajo prueba. El voltaje externo a través
de los componentes causa lecturas no válidas.
4. Conecte las puntas de prueba a los dos puntos en los cuales se desea comprobar la
continuidad. Sonará el zumbador si la resistencia es de menos de aprox. 25 Ω.
Mediciones de frecuencia y de ciclo de trabajo (consulte la fig. 8)
1. Fije la perilla de función en las posiciones “Hz“ o “%”.
2. Conecte la punta de prueba roja a la toma “VΩ” y la punta de prueba negra a la
toma “COM”.
3. Conecte las puntas de prueba al punto de medición, y lea la frecuencia o el ciclo de
trabajo que aparece en la pantalla.
Mediciones de temperatura (consulte la fig. 9)
1. Fije la perilla de funciones al rango deseado de temperatura: °C, °F.
2. Conecte el termopar tipo K al adaptador TEMP y enchúfelo en VΩ y COM.
3. Las polaridades del adaptador y del termopar deben coincidir.
4. Conecte el adaptador TEMP a las entradas VΩ y COM.
9
MANTENIMIENTO
� ADVERTENCIA
Retire las puntas de prueba antes de cambiar la batería o el fusible o realizar cualquier
tipo de servicio técnico.
Reemplazo de la batería (consulte la fig. 10)
Se suministra energía eléctrica por medio de una batería de 9 voltios. (NEDA 1604,
“ en la pantalla LCD cuando se requiera el reemplazo. Para
IEC 6F22). Aparece “
reemplazar la batería, retire los tres tornillos de la parte posterior del multímetro y
retírela de la parte frontal de la caja. Retire la batería de la parte inferior de la caja.
Resolución de problemas
Si el instrumento no funciona correctamente, revise las baterías, los fusibles y las puntas
de prueba, etc., y reemplácelos según sea necesario.
Remítase a la sección GARANTÍA LIMITADA para obtener servicio bajo la garantía o
servicio de reparación.
Limpieza y almacenamiento
Limpie periódicamente la caja con un paño húmedo y detergente suave; no utilice
abrasivos ni solventes. Si no planea utilizar el instrumento durante períodos de más de
60 días, retire la batería y guárdela por separado.
Reemplazo de los fusibles
Si no es posible realizar mediciones de corriente, revise en busca de un fusible quemado
de protección contra sobrecarga. Para acceso a los fusibles, retire los tres tornillos de
la parte posterior del multímetro y retírela de la parte frontal de la caja. Reemplace
F1 únicamente con el fusible cerámico original de acción rápida de tipo 0,5 A / 500 V
(FP520). Reemplace F2 únicamente con el fusible cerámico original de acción rápida de
tipo 10 A / 500 V (FP540).
10
ESPECIFICACIONES GENERALES
Pantalla: Pantalla de cristal líquido (LCD) de 3¾ dígitos con una lectura máxima de 3999.
Polaridad: Polaridad automática, positiva de manera implícita y negativa por indicación.
Sobrerrango: Aparece (OL) o (-OL) en la pantalla.
Cero: Automático.
Señal de pila descargada: aparece “
“ cuando el voltaje en la batería disminuye por
debajo del nivel necesario para el funcionamiento.
Velocidad de medición: 2 veces por segundo, valor nominal.
Apagado automático: aprox. 10 minutos.
Condiciones ambientales de funcionamiento: 0 °C a 50 °C a < 70 % HR.
Temperatura de almacenamiento: -20 °C a 60 °C a < 80 % HR.
Exactitud: Exactitud especificada a 23 °C ± 5 °C, < 75 % HR.
Coeficiente de temperatura: 0,1 x (exactitud especificada) por °C (de 0 ºC a 18 ºC, de 28 °C
a 50 ºC).
Altitud: 2000 m, operación en interiores
Alimentación: Batería estándar de 9 V, NEDA 1604, JIS 006P, IEC 6F22.
Tiempo de servicio de la batería: Típica de 150 horas con carbono-zinc.
Dimensiones: 165 x 78 x 50 mm (6,5 x 3,1 x 1,9 pulg.)
Peso: Aprox. 315 g (11,1 onzas) incluida la funda.
Accesorios: Un par de puntas de prueba, adaptador de temperatura, sonda de captación
inductiva, termopar de tipo K, un fusible de repuesto (0,5 A / 500 V), batería de 9 V
(instalada) y manual de uso.
� Seguridad: Cumple con IEC61010-1 2da Ed., UL61010-1 2da Ed. CAT III-600 voltios CA y
CC; Clase II; Grado de contaminación: 2; EN61010-2-032
EMC: Cumple la norma EN61326-1.
Este producto cumple con los requisitos de las siguientes directivas de la comunidad
europea: 89/ 336/ EEC (compatibilidad electromagnética) y 73/ 23/ EEC (baja tensión)
tal como fue modificada por 93/ 68/ EEC (Marca CE). Sin embargo, la presencia de
impulsos eléctricos o campos electromagnéticos intensos cerca del equipo puede
perturbar el funcionamiento del circuito de medición. Los instrumentos de medición
también responderán a señales no deseados que puedan estar presentes en el circuito
de medición. Los usuarios deben obrar con cuidado y tomar las precauciones apropiadas
para evitar resultados erróneos al realizar mediciones en presencia de interferencia
electrónica.
11
ESPECIFICACIÓN ELÉCTRICA
Exactitud a 23 °C ± 5 °C, < 75 % HR.
VOLTIOS CC
Rangos:
Exactitud:
Resolución:
Impedancia de entrada:
Protección contra sobrecargas:
400 mV, 4 V, 40 V, 400 V, 600 V
± (1,0 % lect. + 2 dígitos)
0,1 mV
400 mV: > 100 MΩ; 4 V: 10 MΩ; 40 V ~ 600 V: 9,1 MΩ
600 VCC o CA rms
Voltios de CA
Rangos:
Rango:
400 mV (50 ~ 100 Hz)
4, 40, 400, 600 V (50 ~ 500 Hz)
Resolución:
Impedancia de entrada:
Protección contra sobrecargas:
400 mV, 4 V, 40 V, 400 V, 600 V
Exactitud:
± (2,0 % lect. + 5 dígitos)
± (2,0 % lect. + 5 dígitos)
0,1 mV
400 mV: > 100 MΩ; 4 V: 10 MΩ; 40 V ~ 600 V: 9,1 MΩ
600 VCC o CA rms
CORRIENTE CONTINUA CC
Rangos:
400 µA, 4000 µA, 40 mA, 400 mA, 10 A
Rango:
Exactitud:
Rangos de 400 µA a 400 mA
± (2,0 % lect. + 2 dígitos)
Rango de 10 A
± (3,0 % lect. + 3 dígitos)
Entrada de 10 A: 10 A durante un tiempo máximo de 60 segundos seguido de un período de enfriamiento de 10 minutos.
Resolución:
0,1 µA
Voltaje típico de la carga:
0,2 V en rangos de 400 uA, 40 mA;
2 V en rangos de 4000 uA, 400 mA
Protección a la entrada:
Fusible cerámico de quemado rápido de 0,5 A / 500 V
(FP520)
Fusible cerámico de quemado rápido de 10 A / 500 V
(FP540)
CORRIENTE ALTERNA
Rangos:
400 uA, 4000 uA, 40 mA, 400 mA, 10 A
Rango: (50 ~ 500 Hz)
Exactitud:
Rangos de 400 uA a 400 mA
± (2,5 % lect. + 5 dígitos)
Rango de 10 A
± (3,5 % lect. + 5 dígitos)
Entrada de 10 A: 10 A durante un tiempo máximo de 60 segundos seguido de un período de enfriamiento de 10 minutos.
Voltaje típico de la carga:
consulte Corriente de CC
Protección a la entrada:
consulte Corriente de CC
12
RESISTENCIA
Rangos:
Resolución:
Rango:
Rangos de 400 Ω a 400 kΩ
Rango de 4 MΩ
Rango de 40 MΩ
Voltajes de circuito abierto:
Protección contra sobrecargas:
400 Ω, 4 kΩ, 40 kΩ, 400 kΩ, 4 MΩ, 40 MΩ
Rango de 0,1 Ω en 400 Ω
Exactitud:
± (1,5 % lect. + 4 dígitos)
± (2,5 % lect. + 4 dígitos)
± (5,0 % lect. + 5 dígitos)
-0,45 VCC (-1,2 VCC en rango de 400 Ω)
600 VCC o CA RMS
FRECUENCIA (Hz) (rango automático)
Rango:
4 kHz, 40 kHz, 400 kHz
Resolución:
1 Hz
Exactitud:
± (0,1% lect. + 3 dígitos)
Sensibilidad:
10 Hz ~ 400 kHz: > 3,5 Vrms
Anchura mínima del impulso: > 2,5 us
Límites del ciclo de trabajo:
> 30 % y < 70 %
Protección contra sobrecargas: 600 VCC o CA RMS
TEMPERATURA
Rangos:
Resolución:
Exactitud: 10 °C ~ 200 °C
-20 °C ~ 10 °C
200 °C ~ 1,000 °C
-4 °F ~ 50 °F
50 °F ~ 400 °F
400 °F ~ 1832 °F
-20 °C ~ 1000 °C, -4 °F ~ 1832 °F
0,1 °C, 0,1 °F
± (1,0 % lect. + 3 °C)
± (2,0 % lect. + 4 °C)
± (3,0 % lect. + 2 °C)
± (2,0 % lect. + 8 °F)
± (1,0 % lect. + 6 °F)
± (3,0 % lect. + 4 °F)
Tipo de sensor:
Termopar tipo K
Protección contra sobrecargas: 600 VCC o CA RMS
RPM
Rango: RPM
X10 RPM
Resolución:
Exactitud:
Lectura de efectos:
Protección contra sobrecargas:
600 ~ 4000 RPM
4000 ~ 12000 RPM
1 RPM
± (2 % lect. + 4 dígitos)
> 600 RPM
600 VCC o CA RMS
13
% CICLO DE TRABAJO
Rango:
Resolución:
Anchura del impulso:
Exactitud:
Protección contra sobrecargas:
1,0 % ~ 90,0 %
0,1 %
> 100 us, < 100 ms
± (2 % lect. + 5 dígitos)
600 VCC o CA RMS
ÁNGULO DE TIEMPO DE PERMANENCIA
No. de cilindro:
4, 5, 6, 8
Rango: 4 CIL
0 ~ 90,0°
5 CIL
0 ~ 72,0°
6 CIL
0 ~ 60,0°
8 CIL
0 ~ 45,0°
Resolución:
0,1°
Exactitud:
± (2 % lect. + 5 dígitos)
Protección contra sobrecargas: 600 VCC o CA RMS
CONTINUIDAD
Indicación acústica:
Tiempo de respuesta:
Protección contra sobrecargas:
Menos de 25 Ω
500 ms
600 VCC o CA RMS
PRUEBA DE DIODOS
Corriente de prueba:
Exactitud:
Resolución:
Indicación acústica:
Voltajes de circuito abierto:
Protección contra sobrecargas:
1,0 mA (aproximadamente)
± (3,0 % lect. + 3 dígitos)
10 mV
< 0,25 V
3,0 VCC típica
600 VCC o CA RMS
14
Tensión
Negro
Rojo
Figura 3
17
Corriente
Rojo
Negro
X
Figura 4
18
Resistencia
Negro
Rojo
Figura 5
19
Ciclo de
trabajo de
frecuencias
Negro
Rojo
Figura 8
22
Reemplazo
de baterías
SIZE:
NEDA 1604
JIS 006P
IEC 6F22
9V
Figura 10
24
Strömstyrka
Röd
Svart
X
Figur 4
18