Amprobe AU92 Automotive Multimeter Manual de usuario

Categoría
Multimetros
Tipo
Manual de usuario
18
Figure 4
X
Red Black
Current
22
Abbildung 8
Schwarz Rot
Frequenz-
tastgrad
18
Figura 4
X
Rosso Nero
Corrente
22
Figura 8
Nero Rosso
Frequenza
Duty Cycle
1
Garantía limitada y Limitación de responsabilidad
Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a
partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables o daños
que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o
condiciones anormales de uso o manipulación. Los revendedores no están autorizados a
extender ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el
período de garantía, devuelva el producto con un comprobante de compra a un centro de
servicio autorizado por Amprobe de equipos de comprobación o a un concesionario o
distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparación para obtener información más
detallada. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO RESARCIMIENTO. TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS, IMPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD,
QUEDAN POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE DE
NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA, TANTO ESPECIAL COMO INDIRECTO, CONTINGENTE O RESULTANTE
QUE SURJA DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que ciertos estados o países no permiten
la exclusión o limitación de una garantía implícita o de los daños contingentes o resultantes,
esta limitación de responsabilidad puede no regir para usted.
Reparación
Todas las herramientas de prueba devueltas para calibración o reparación cubierta o no por
la garantía deben estar acompañadas por lo siguiente: su nombre, el nombre de la compañía,
la dirección, el número de teléfono y una prueba de compra. Además, incluya una breve
descripción del problema o del servicio solicitado y los conductores de prueba del medidor.
La reparación fuera de garantía o los cargos de reemplazo deben remitirse en la forma de un
cheque, un giro postal, una tarjeta de crédito con fecha de vencimiento o una orden de compra
pagadera a Amprobe
®
Test Tools.
Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía (todos los países)
Sírvase leer la declaración de garantía y compruebe su batería antes de solicitar la reparación.
Durante el período de garantía, cualquier herramienta de comprobación defectuosa puede ser
devuelta a su distribuidor de Amprobe
®
Test Tools para un intercambio por el mismo producto
u otro similar. Consulte la sección “Where to Buy” del sitio www.amprobe.com en Internet para
obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted. Asimismo, las unidades de reparación
en garantía y las unidades de reemplazo en los Estados Unidos y Canadá también pueden
enviarse al Centro de servicio Amprobe
®
Test Tools (consulte la dirección más abajo).
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Estados Unidos y Canadá)
Las reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un
Centro de servicio de Amprobe
®
Test Tools. Llame a Amprobe
®
Test Tools o solicite en su punto
de compra para conocer las tarifas actuales de reparación y reemplazo.
En Estados Unidos En Canadá
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel.: 877-AMPROBE (267-7623) Tel.: 905-890-7600
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Europa)
El distribuidor de Amprobe
®
Test Tools puede reemplazar las unidades vendidas en Europa no
cubiertas por la garantía por un costo nominal. Consulte la sección “Where to Buy” del sitio
www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted.
Dirección para envío de correspondencia en Europa*
Amprobe
®
Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Alemania
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Correspondencia solamente. En esta dirección no se proporcionan reparaciones ni reemplazos.
Los clientes europeos deben ponerse en contacto con su distribuidor.)
2
RPM
DC/AC
Ω
/ /
COM
10A
μ
A mA
RANGE
HOLD
Hz
Mk
Ω
AC
DC
RANGE
APO
HOLD
mVA
μ
RPM
X10RPM
%
400
1000
1832
DUTY
10A
Hz
mA
6CYL
8CYL
400
A
5CYL
OFF
V
X10RPM
RPM
Ω
4CYL
μ
DWELL
%
CAT.III
MAX
600V
600V
MAX
FUSED
MAX
FUSED
400mA
10A/60sec
AUTOMOTIVE METER
AU92
RPM
V Ω
℃ ℉
Pantalla LCD de 4 dígitos con indicadores de función
Botón Data Hold (Retención de datos)
Botón de resistencia / continuidad / diodos / CA/CC
Perilla selectora de función/rango
Entrada COM
Entrada de temperatura / voltios / ohmios / RPM / tiempo
de permanencia
Entrada de 10 amp
Entrada uA, mA
Botón RPM
Botón Range Lock (Bloqueo de rango)
3
AU92 Automotive Multimeter
Contenido
Símbolos ............................................................................................................................................. 4
Introducción ....................................................................................................................................... 4
Advertencias y precauciones ............................................................................................................. 5
Desembalaje e inspección .................................................................................................................. 6
Procedimientos de medición ............................................................................................................. 3
Mantenimiento ................................................................................................................................ 10
Solución de fallos ................................................................................................................. 10
Reemplazo de baterías ......................................................................................................... 10
Especicaciones generales .............................................................................................................. 11
4
SÍMBOLOS
Introducción
El modelo AU92 es un multímetro digital para aplicaciones automotrices que mide tanto
voltaje como corriente de CA y CC, resistencia, continuidad, prueba de diodos, tiempo de
permanencia, RPM, % del ciclo de trabajo y temperatura.
¡Precaución! Consulte la explicación incluida en este manual
¡Precaución! Peligro de descarga eléctrica
Conexión a tierra
Aislamiento doble o aislamiento reforzado
CA: Corriente alterna
CC: Corriente continua
Cumple con las normas australianas relevantes
Underwriters Laboratories Inc. [Nota: canadiense y estadounidense.]
Cumple con las directivas europeas
No se deshaga de este producto utilizando los servicios municipales de
recolección de desechos sin clasificar.
5
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
Información sobre seguridad
El multímetro automotriz AU92 cumple con EN61010-1:2001; CAT III 600 V, clase 2 y
grado de contaminación 2.
Este instrumento tiene la certificación EN61010-1 para instalaciones de categoría III
(600V). Se recomienda para uso en instalaciones fijas y al nivel de distribución, así
como en instalaciones menores, y no para líneas de suministro primario, líneas
aéreas y sistemas de cable.
No exceda los límites máximos de sobrecarga por función (consulte las especifica-
ciones) ni los límites indicados en el instrumento. Nunca aplique más de 600 VCC /
600 VCA rms entre el conductor de prueba y tierra.
La punta de la sonda de extensión TP92 está concebida para uso únicamente con
las puntas de prueba TL36. La punta TP92 está clasificada según CAT III-1000V / CAT
IV-600V. Mantenga los dedos detrás del anillo de protección.
ADVERTENCIA
Antes y después de realizar mediciones de voltaje peligroso, compruebe la función
de voltaje en una fuente conocida, tal como el voltaje de línea, para determinar el
correcto funcionamiento del multímetro.
Desconecte los conductores de prueba de los puntos de prueba antes de cambiar las
funciones del multímetro.
Antes de utilizar la pinza amperimétrica, examine el instrumento, las puntas de pru-
eba y los accesorios. No lo utilice si existe alguna pieza averiada.
Asegúrese de no estar conectado a tierra mientras mide. No toque los elementos
expuestos de los circuitos ni las puntas de las sondas de prueba.
No encienda el instrumento en una atmósfera explosiva.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este producto a
la lluvia o a la humedad.
El multímetro está destinado únicamente a uso en interiores. Para evitar los riesgos
de descarga eléctrica, observe las precauciones correctas de seguridad al trabajar
con voltajes de más de 60 VCC o 30 VCA rms. Estos niveles de voltaje presentan un
potencial peligro de descarga eléctrica al usuario.
Antes y después de realizar mediciones de voltaje peligroso, compruebe la función
de voltaje en una fuente conocida, tal como el voltaje de línea, para determinar el
correcto funcionamiento del multímetro.
Mantenga sus manos/dedos detrás de los protectores correspondientes (del multíme-
tro y de las puntas de prueba) que indican los límites de acceso seguro de la parte
sujetada manualmente durante la medición.
Inspeccione los conductores de prueba, conectores y sondas para determinar si hay
aislamiento dañado o metal expuesto antes de utilizar el instrumento. Si se encu-
entra algún defecto, reemplace de inmediato las piezas correspondientes.
Tenga el máximo cuidado al: medir tensiones > 20 V // corrientes > 10 mA // líneas de
alimentación de CA con cargas inductivas // líneas de alimentación de CA durante
6
tormentas eléctricas // corrientes, al quemarse el fusible en circuitos con tensiones de cir-
cuito abierto > 600 V // reparar equipos con tubos de rayos catódicos (TRC).
Retire las puntas de prueba antes de abrir la caja para cambiar la batería.
Antes de comprobar la resistencia, continuidad, diodos o capacitancia, desconecte la
alimentación eléctrica del circuito y descargue todos los condensadores de alto voltaje.
Para evitar lecturas falsas que podrían tener como consecuencia descargas eléctricas
o lesiones personales, reemplace las baterías tan pronto como aparezca el indicador
de batería con poca carga (
).
Desembalaje e inspección
La caja de envío debe incluir:
Multímetro digital AU92
Sonda de captación inductiva
Juego de puntas de prueba (una negra, una roja)
Puntas de extensión de las puntas de prueba (roscada; una negra, una roja)
Pinzas de conexión (roscadas; una negra, una roja)
Adaptador de temperatura (TA-1A)
Sensor de temperatura (TP-255A)
Fusible de repuesto (500 mA) FP520
Una batería de 9 V
Estuche de transporte
Manual del usuario
Si alguno de los elementos estuviera dañado o faltara, devuelva el paquete completo al
lugar de compra para hacer un cambio.
7
OPERACIÓN
Antes de realizar mediciones, lea la sección sobre información de seguridad. Siempre
examine el instrumento en busca de daños, contaminación (exceso de polvo, grasa,
etc.) y defectos. Examine las puntas de prueba en busca de aislamiento agrietado
o deshilachado. Si existe algún tipo de condición anormal, no trate de realizar
ninguna medición.
Botón de función
: Selecciona los modos de ohmios/continuidad y diodo. Selecciona
los modos de voltios de CC o CA. Selecciona los modos de corriente de CC o CA.
Apagado automático
1. Apagado automático: aprox. 10 minutos.
2. Si el medidor se apaga automáticamente, pulse cualquier botón para reactivarlo de
forma que la última lectura de la medición se mantenga en la pantalla.
Desactivación de la función de apagado automático:
Pulse y mantenga pulsado el botón [RANGE] (Rango) mientras gira el selector giratorio
de función desde la posición de apagado hasta cualquier posición para encender el
multímetro. Está desactivada la característica de apagado automático. Observe que el
anunciador “APO” está apagado en la pantalla LCD.
Botón Data Hold (Retención de datos)
Pulse el botón [HOLD] (Retener) para bloquear la lectura en la pantalla, y suéltelo
pulsando el botón nuevamente.
Botón Range (Rango)
El multímetro también tiene un modo de rango manual. En el rango manual, el
usuario selecciona y bloquea el multímetro en un rango. Para seleccionar un rango
manualmente: Pulse el botón [RANGE] (Rango) para retener el rango seleccionado. Una
pulsación subsiguiente del botón [RANGE] (Rango) seleccionará cada rango en secuencia,
desde el más bajo hasta el más alto. Mantenga pulsado el botón durante 2 segundos para
regresar al modo de rango automático.
Si se desconoce la magnitud, je el multímetro al rango más alto y reduzca el rango hasta
obtenerse una lectura satisfactoria.
Las funciones que muestran RANGE (Rango) en el primer momento en que se las
selecciona, indicarán que la medición del rango está bloqueada. Cada vez que la pantalla
muestre RANGE (Rango), ésta es una indicación de que el multímetro está bloqueado en
dicho rango.
8
Botón RPM ➊ ➋ : En la función RPM, el multímetro pasa de manera predeterminada a
RPM para motores convencionales de 4 tiempos. Pulse el botón RPM para alternar a
RPM para motores de 2 tiempos o para motores de 4 tiempos de encendido con chispa
perdida sin distribuidor.
Mediciones de RPM (consulte la fig. 1)
1. Fije el interruptor de función/rango al rango deseado de RPM.
2. Conecte la captación inductiva roja a la toma “V” y la captación inductiva negra a la
toma “COM”.
3. Conecte la captación inductiva a un cable de la bujía de encendido. Si no recibe una
lectura, desenganche la abrazadera, voltéela y vuelva a conectarla.
4. Pulse el botón RPM para alternar entre RPM para motores de 2 tiempos o sistemas
de encendido sin distribuidor o RPM para motores de 4 tiempos.
Tiempo de permanencia (consulte la fig. 2)
1. Fije el interruptor de función/rango al rango deseado de tiempo de permanencia.
2 Conecte la punta de prueba roja a la toma “Vy la punta de prueba negra a la
toma “COM”.
3. Conecte el conductor rojo a la bobina “-“ y el conductor negro a la tierra.
Mediciones de voltaje (consulte la fig. 3)
1. Fije la perilla de función/rango a la posición de voltaje V
. Utilice el botón de
función para seleccionar el voltaje de CA o CC.
2. Conecte las puntas de prueba al dispositivo o al circuito que se está midiendo.
3. Para CC, se muestra un símbolo (-) para polaridad negativa; la polaridad positiva
queda implícita.
Mediciones de corriente (consulte la fig. 4)
1. Fije la perilla de función a uA, mA o 10A. Utilice el botón de función para seleccionar
la corriente de CA o CC.
2. Conecte la punta de prueba roja a la toma (uA, mA o 10A) y la punta de prueba negra
a la toma “COM”.
3. Desconecte la alimentación eléctrica del circuito bajo prueba y abra el camino normal
del circuito donde se debe tomar la medición. Conecte el multímetro en serie con
el circuito.
4. Aplique potencia y lea el valor que aparece en la pantalla.
Mediciones de resistencia (consulte la fig. 5)
1. Fije la perilla de función en
. Utilice el botón de función para seleccionar
ohmios .
2. Conecte la punta de prueba roja a la toma “Vy la punta de prueba negra a la
toma “COM”.
3. Desconecte la alimentación del equipo bajo prueba.
9
4. Conecte las puntas de prueba a los puntos de medición, y lea el valor que aparece en
la pantalla.
Pruebas de diodos (consulte la fig. 6)
1. Fije la perilla de función en la posición ”. Utilice el botón de función para
seleccionar la prueba de diodos
.
2. Conecte la punta de prueba roja a la toma “Vy la punta de prueba negra a la
toma “COM”.
3. Desconecte el suministro eléctrico al circuito bajo prueba. El voltaje externo a través
de los componentes causa lecturas no válidas.
4. Toque las sondas al diodo. Una caída de voltaje directo es de aproximadamente
0,6 V (típica para un diodo de silicio).
5. Invierta las sondas. Si el diodo está en buenas condiciones, aparece “OL”. Si el diodo
está en cortocircuito, aparece “0.00” u otro número.
6. Si el diodo está abierto, aparece “OL” en ambas direcciones.
7. Indicación acústica: Menos de 0,25 .
Mediciones de continuidad (consulte la fig. 7)
1. Fije la perilla de función en la posición
”. Fije el botón de función a " “.
2. Conecte la punta de prueba roja a la toma “Vy la punta de prueba negra a la
toma “COM”.
3. Desconecte el suministro eléctrico al circuito bajo prueba. El voltaje externo a través
de los componentes causa lecturas no válidas.
4. Conecte las puntas de prueba a los dos puntos en los cuales se desea comprobar la
continuidad. Sonará el zumbador si la resistencia es de menos de aprox. 25 .
Mediciones de frecuencia y de ciclo de trabajo (consulte la fig. 8)
1. Fije la perilla de función en las posiciones “Hz“ o “%”.
2. Conecte la punta de prueba roja a la toma “Vy la punta de prueba negra a la
toma “COM”.
3. Conecte las puntas de prueba al punto de medición, y lea la frecuencia o el ciclo de
trabajo que aparece en la pantalla.
Mediciones de temperatura (consulte la fig. 9)
1. Fije la perilla de funciones al rango deseado de temperatura: °C, °F.
2. Conecte el termopar tipo K al adaptador TEMP y enchúfelo en V y COM.
3. Las polaridades del adaptador y del termopar deben coincidir.
4. Conecte el adaptador TEMP a las entradas V y COM.
10
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Retire las puntas de prueba antes de cambiar la batería o el fusible o realizar cualquier
tipo de servicio técnico.
Reemplazo de la batería (consulte la fig. 10)
Se suministra energía eléctrica por medio de una batería de 9 voltios. (NEDA 1604,
IEC 6F22). Aparece “
“ en la pantalla LCD cuando se requiera el reemplazo. Para
reemplazar la batería, retire los tres tornillos de la parte posterior del multímetro y
retírela de la parte frontal de la caja. Retire la batería de la parte inferior de la caja.
Resolución de problemas
Si el instrumento no funciona correctamente, revise las baterías, los fusibles y las puntas
de prueba, etc., y reemplácelos según sea necesario.
Remítase a la sección GARANTÍA LIMITADA para obtener servicio bajo la garantía o
servicio de reparación.
Limpieza y almacenamiento
Limpie periódicamente la caja con un paño húmedo y detergente suave; no utilice
abrasivos ni solventes. Si no planea utilizar el instrumento durante períodos de más de
60 días, retire la batería y guárdela por separado.
Reemplazo de los fusibles
Si no es posible realizar mediciones de corriente, revise en busca de un fusible quemado
de protección contra sobrecarga. Para acceso a los fusibles, retire los tres tornillos de
la parte posterior del multímetro y retírela de la parte frontal de la caja. Reemplace
F1 únicamente con el fusible cerámico original de acción rápida de tipo 0,5 A / 500 V
(FP520). Reemplace F2 únicamente con el fusible cerámico original de acción rápida de
tipo 10 A / 500 V (FP540).
11
ESPECIFICACIONES GENERALES
Pantalla: Pantalla de cristal líquido (LCD) de 3¾ dígitos con una lectura máxima de 3999.
Polaridad: Polaridad automática, positiva de manera implícita y negativa por indicación.
Sobrerrango: Aparece (OL) o (-OL) en la pantalla.
Cero: Automático.
Señal de pila descargada: aparece “
“ cuando el voltaje en la batería disminuye por
debajo del nivel necesario para el funcionamiento.
Velocidad de medición: 2 veces por segundo, valor nominal.
Apagado automático: aprox. 10 minutos.
Condiciones ambientales de funcionamiento: 0 °C a 50 °C a < 70 % HR.
Temperatura de almacenamiento: -20 °C a 60 °C a < 80 % HR.
Exactitud: Exactitud especicada a 23 °C ± 5 °C, < 75 % HR.
Coeficiente de temperatura: 0,1 x (exactitud especicada) por °C (de 0 ºC a 18 ºC, de 28 °C
a 50 ºC).
Altitud: 2000 m, operación en interiores
Alimentación: Batería estándar de 9 V, NEDA 1604, JIS 006P, IEC 6F22.
Tiempo de servicio de la batería: Típica de 150 horas con carbono-zinc.
Dimensiones: 165 x 78 x 50 mm (6,5 x 3,1 x 1,9 pulg.)
Peso: Aprox. 315 g (11,1 onzas) incluida la funda.
Accesorios: Un par de puntas de prueba, adaptador de temperatura, sonda de captación
inductiva, termopar de tipo K, un fusible de repuesto (0,5 A / 500 V), batería de 9 V
(instalada) y manual de uso.
Seguridad: Cumple con IEC61010-1 2
da
Ed., UL61010-1 2
da
Ed. CAT III-600 voltios CA y
CC; Clase II; Grado de contaminación: 2; EN61010-2-032
EMC: Cumple la norma EN61326-1.
Este producto cumple con los requisitos de las siguientes directivas de la comunidad
europea: 89/ 336/ EEC (compatibilidad electromagnética) y 73/ 23/ EEC (baja tensión)
tal como fue modicada por 93/ 68/ EEC (Marca CE). Sin embargo, la presencia de
impulsos eléctricos o campos electromagnéticos intensos cerca del equipo puede
perturbar el funcionamiento del circuito de medición. Los instrumentos de medición
también responderán a señales no deseados que puedan estar presentes en el circuito
de medición. Los usuarios deben obrar con cuidado y tomar las precauciones apropiadas
para evitar resultados erróneos al realizar mediciones en presencia de interferencia
electrónica.
12
ESPECIFICACIÓN ELÉCTRICA Exactitud a 23 °C ± 5 °C, < 75 % HR.
VOLTIOS CC
Rangos: 400 mV, 4 V, 40 V, 400 V, 600 V
Exactitud: ± (1,0 % lect. + 2 dígitos)
Resolución: 0,1 mV
Impedancia de entrada: 400 mV: > 100 M; 4 V: 10 M; 40 V ~ 600 V: 9,1 M
Protección contra sobrecargas: 600 VCC o CA rms
Voltios de CA
Rangos: 400 mV, 4 V, 40 V, 400 V, 600 V
Rango: Exactitud:
400 mV (50 ~ 100 Hz) ± (2,0 % lect. + 5 dígitos)
4, 40, 400, 600 V (50 ~ 500 Hz) ± (2,0 % lect. + 5 dígitos)
Resolución: 0,1 mV
Impedancia de entrada: 400 mV: > 100 M; 4 V: 10 M; 40 V ~ 600 V: 9,1 M
Protección contra sobrecargas: 600 VCC o CA rms
CORRIENTE CONTINUA CC
Rangos: 400 µA, 4000 µA, 40 mA, 400 mA, 10 A
Rango: Exactitud:
Rangos de 400 µA a 400 mA ± (2,0 % lect. + 2 dígitos)
Rango de 10 A ± (3,0 % lect. + 3 dígitos)
Entrada de 10 A: 10 A durante un tiempo máximo de 60 segundos seguido de un perío-
do de enfriamiento de 10 minutos.
Resolución: 0,1 µA
Voltaje típico de la carga: 0,2 V en rangos de 400 uA, 40 mA;
2 V en rangos de 4000 uA, 400 mA
Protección a la entrada: Fusible cerámico de quemado rápido de 0,5 A / 500 V
(FP520)
Fusible cerámico de quemado rápido de 10 A / 500 V
(FP540)
CORRIENTE ALTERNA
Rangos: 400 uA, 4000 uA, 40 mA, 400 mA, 10 A
Rango: (50 ~ 500 Hz) Exactitud:
Rangos de 400 uA a 400 mA ± (2,5 % lect. + 5 dígitos)
Rango de 10 A ± (3,5 % lect. + 5 dígitos)
Entrada de 10 A: 10 A durante un tiempo máximo de 60 segundos seguido de un perío-
do de enfriamiento de 10 minutos.
Voltaje típico de la carga: consulte Corriente de CC
Protección a la entrada: consulte Corriente de CC
13
RESISTENCIA
Rangos: 400 , 4 k, 40 k, 400 k, 4 M, 40 M
Resolución: Rango de 0,1 en 400
Rango: Exactitud:
Rangos de 400 a 400 k ± (1,5 % lect. + 4 dígitos)
Rango de 4 M ± (2,5 % lect. + 4 dígitos)
Rango de 40 M ± (5,0 % lect. + 5 dígitos)
Voltajes de circuito abierto: -0,45 VCC (-1,2 VCC en rango de 400 )
Protección contra sobrecargas: 600 VCC o CA RMS
FRECUENCIA (Hz) (rango automático)
Rango: 4 kHz, 40 kHz, 400 kHz
Resolución: 1 Hz
Exactitud: ± (0,1% lect. + 3 dígitos)
Sensibilidad: 10 Hz ~ 400 kHz: > 3,5 Vrms
Anchura mínima del impulso: > 2,5 us
Límites del ciclo de trabajo: > 30 % y < 70 %
Protección contra sobrecargas: 600 VCC o CA RMS
TEMPERATURA
Rangos: -20 °C ~ 1000 °C, -4 °F ~ 1832 °F
Resolución: 0,1 °C, 0,1 °F
Exactitud: 10 °C ~ 200 °C ± (1,0 % lect. + 3 °C)
-20 °C ~ 10 °C ± (2,0 % lect. + 4 °C)
200 °C ~ 1,000 °C ± (3,0 % lect. + 2 °C)
-4 °F ~ 50 °F ± (2,0 % lect. + 8 °F)
50 °F ~ 400 °F ± (1,0 % lect. + 6 °F)
400 °F ~ 1832 °F ± (3,0 % lect. + 4 °F)
Tipo de sensor: Termopar tipo K
Protección contra sobrecargas: 600 VCC o CA RMS
RPM
Rango: RPM 600 ~ 4000 RPM
X10 RPM 4000 ~ 12000 RPM
Resolución: 1 RPM
Exactitud: ± (2 % lect. + 4 dígitos)
Lectura de efectos: > 600 RPM
Protección contra sobrecargas: 600 VCC o CA RMS
14
% CICLO DE TRABAJO
Rango: 1,0 % ~ 90,0 %
Resolución: 0,1 %
Anchura del impulso: > 100 us, < 100 ms
Exactitud: ± (2 % lect. + 5 dígitos)
Protección contra sobrecargas: 600 VCC o CA RMS
ÁNGULO DE TIEMPO DE PERMANENCIA
No. de cilindro: 4, 5, 6, 8
Rango: 4 CIL 0 ~ 90,0°
5 CIL 0 ~ 72,0°
6 CIL 0 ~ 60,0°
8 CIL 0 ~ 45,0°
Resolución: 0,1°
Exactitud: ± (2 % lect. + 5 dígitos)
Protección contra sobrecargas: 600 VCC o CA RMS
CONTINUIDAD
Indicación acústica: Menos de 25
Tiempo de respuesta: 500 ms
Protección contra sobrecargas: 600 VCC o CA RMS
PRUEBA DE DIODOS
Corriente de prueba: 1,0 mA (aproximadamente)
Exactitud: ± (3,0 % lect. + 3 dígitos)
Resolución: 10 mV
Indicación acústica: < 0,25 V
Voltajes de circuito abierto: 3,0 VCC típica
Protección contra sobrecargas: 600 VCC o CA RMS
17
Figura 3
Negro Rojo
Tensión
18
Figura 4
X
Rojo Negro
Corriente
19
Figura 5
Negro Rojo
Resistencia
22
Figura 8
Negro Rojo
Ciclo de
trabajo de
frecuencias
24
Figura 10
SIZE:
NEDA 1604
JIS 006P
IEC 6F22
9V
Reemplazo
de baterías
18
Figur 4
X
Röd Svart
Strömstyrka

Transcripción de documentos

Current Red Black X Figure 4 18 Frequenztastgrad Schwarz Rot Abbildung 8 22 Corrente Rosso Nero X Figura 4 18 Frequenza Duty Cycle Nero Rosso Figura 8 22 Garantía limitada y Limitación de responsabilidad Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables o daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de uso o manipulación. Los revendedores no están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el período de garantía, devuelva el producto con un comprobante de compra a un centro de servicio autorizado por Amprobe de equipos de comprobación o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparación para obtener información más detallada. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO RESARCIMIENTO. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS, IMPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD, QUEDAN POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA, TANTO ESPECIAL COMO INDIRECTO, CONTINGENTE O RESULTANTE QUE SURJA DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que ciertos estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no regir para usted. Reparación Todas las herramientas de prueba devueltas para calibración o reparación cubierta o no por la garantía deben estar acompañadas por lo siguiente: su nombre, el nombre de la compañía, la dirección, el número de teléfono y una prueba de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del servicio solicitado y los conductores de prueba del medidor. La reparación fuera de garantía o los cargos de reemplazo deben remitirse en la forma de un cheque, un giro postal, una tarjeta de crédito con fecha de vencimiento o una orden de compra pagadera a Amprobe® Test Tools. Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía (todos los países) Sírvase leer la declaración de garantía y compruebe su batería antes de solicitar la reparación. Durante el período de garantía, cualquier herramienta de comprobación defectuosa puede ser devuelta a su distribuidor de Amprobe® Test Tools para un intercambio por el mismo producto u otro similar. Consulte la sección “Where to Buy” del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted. Asimismo, las unidades de reparación en garantía y las unidades de reemplazo en los Estados Unidos y Canadá también pueden enviarse al Centro de servicio Amprobe® Test Tools (consulte la dirección más abajo). Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Estados Unidos y Canadá) Las reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un Centro de servicio de Amprobe® Test Tools. Llame a Amprobe® Test Tools o solicite en su punto de compra para conocer las tarifas actuales de reparación y reemplazo. En Estados Unidos Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 Tel.: 877-AMPROBE (267-7623) En Canadá Amprobe Test Tools Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel.: 905-890-7600 Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Europa) El distribuidor de Amprobe® Test Tools puede reemplazar las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la garantía por un costo nominal. Consulte la sección “Where to Buy” del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted. Dirección para envío de correspondencia en Europa* Amprobe® Test Tools Europe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Alemania Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 *(Correspondencia solamente. En esta dirección no se proporcionan reparaciones ni reemplazos. Los clientes europeos deben ponerse en contacto con su distribuidor.) 1 ➊ APO RANGE HOLD X10RPM % RPM AC DC ℃ ℉ μ mVA ➋ Mk Ω Hz ➓ RANGE ➌ HOLD AU92 ➒ ➍ Ω/ / DC/AC RPM X10RPM RPM OFF V Ω % DUTY Hz 4CYL 5CYL DWELL 10A 6CYL 8CYL mA μA 400 ℃ 1000 ➑ ℃ ➏ AUTOMOTIVE METER μA mA FUSED 400mA MAX ℃ ℉ VΩ RPM COM 10A ➎ 400℉ 1832 ℉ CAT.III MAX 600V 600V FUSED 10A/60sec MAX ➐ ➊ ➋ ➌ ➍ ➎ ➏ Pantalla LCD de 4 dígitos con indicadores de función ➐ ➑ ➒ ➓ Entrada de 10 amp Botón Data Hold (Retención de datos) Botón de resistencia / continuidad / diodos / CA/CC Perilla selectora de función/rango Entrada COM Entrada de temperatura / voltios / ohmios / RPM / tiempo de permanencia Entrada uA, mA Botón RPM Botón Range Lock (Bloqueo de rango) 2 AU92 Automotive Multimeter Contenido Símbolos ............................................................................................................................................. 4 Introducción........................................................................................................................................ 4 Advertencias y precauciones.............................................................................................................. 5 Desembalaje e inspección................................................................................................................... 6 Procedimientos de medición.............................................................................................................. 3 Mantenimiento................................................................................................................................. 10 Solución de fallos .................................................................................................................. 10 Reemplazo de baterías ......................................................................................................... 10 Especificaciones generales . ............................................................................................................. 11 3 SÍMBOLOS � � � � � � � ¡Precaución! Consulte la explicación incluida en este manual ¡Precaución! Peligro de descarga eléctrica Conexión a tierra Aislamiento doble o aislamiento reforzado CA: Corriente alterna CC: Corriente continua Cumple con las normas australianas relevantes Underwriters Laboratories Inc. [Nota: canadiense y estadounidense.] � Cumple con las directivas europeas No se deshaga de este producto utilizando los servicios municipales de recolección de desechos sin clasificar. Introducción El modelo AU92 es un multímetro digital para aplicaciones automotrices que mide tanto voltaje como corriente de CA y CC, resistencia, continuidad, prueba de diodos, tiempo de permanencia, RPM, % del ciclo de trabajo y temperatura. 4 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES Información sobre seguridad • El multímetro automotriz AU92 cumple con EN61010-1:2001; CAT III 600 V, clase 2 y grado de contaminación 2. • Este instrumento tiene la certificación EN61010-1 para instalaciones de categoría III (600V). Se recomienda para uso en instalaciones fijas y al nivel de distribución, así como en instalaciones menores, y no para líneas de suministro primario, líneas aéreas y sistemas de cable. • No exceda los límites máximos de sobrecarga por función (consulte las especificaciones) ni los límites indicados en el instrumento. Nunca aplique más de 600 VCC / 600 VCA rms entre el conductor de prueba y tierra. • La punta de la sonda de extensión TP92 está concebida para uso únicamente con las puntas de prueba TL36. La punta TP92 está clasificada según CAT III-1000V / CAT IV-600V. Mantenga los dedos detrás del anillo de protección. � ADVERTENCIA • Antes y después de realizar mediciones de voltaje peligroso, compruebe la función de voltaje en una fuente conocida, tal como el voltaje de línea, para determinar el correcto funcionamiento del multímetro. • Desconecte los conductores de prueba de los puntos de prueba antes de cambiar las funciones del multímetro. • Antes de utilizar la pinza amperimétrica, examine el instrumento, las puntas de prueba y los accesorios. No lo utilice si existe alguna pieza averiada. • Asegúrese de no estar conectado a tierra mientras mide. No toque los elementos expuestos de los circuitos ni las puntas de las sondas de prueba. • No encienda el instrumento en una atmósfera explosiva. • Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este producto a la lluvia o a la humedad. • El multímetro está destinado únicamente a uso en interiores. Para evitar los riesgos de descarga eléctrica, observe las precauciones correctas de seguridad al trabajar con voltajes de más de 60 VCC o 30 VCA rms. Estos niveles de voltaje presentan un potencial peligro de descarga eléctrica al usuario. • Antes y después de realizar mediciones de voltaje peligroso, compruebe la función de voltaje en una fuente conocida, tal como el voltaje de línea, para determinar el correcto funcionamiento del multímetro. • Mantenga sus manos/dedos detrás de los protectores correspondientes (del multímetro y de las puntas de prueba) que indican los límites de acceso seguro de la parte sujetada manualmente durante la medición. • Inspeccione los conductores de prueba, conectores y sondas para determinar si hay aislamiento dañado o metal expuesto antes de utilizar el instrumento. Si se encuentra algún defecto, reemplace de inmediato las piezas correspondientes. • Tenga el máximo cuidado al: medir tensiones > 20 V // corrientes > 10 mA // líneas de alimentación de CA con cargas inductivas // líneas de alimentación de CA durante 5 tormentas eléctricas // corrientes, al quemarse el fusible en circuitos con tensiones de circuito abierto > 600 V // reparar equipos con tubos de rayos catódicos (TRC). • Retire las puntas de prueba antes de abrir la caja para cambiar la batería. • Antes de comprobar la resistencia, continuidad, diodos o capacitancia, desconecte la alimentación eléctrica del circuito y descargue todos los condensadores de alto voltaje. • Para evitar lecturas falsas que podrían tener como consecuencia descargas eléctricas o lesiones personales, reemplace las baterías tan pronto como aparezca el indicador de batería con poca carga ( ). Desembalaje e inspección La caja de envío debe incluir: Multímetro digital AU92 Sonda de captación inductiva Juego de puntas de prueba (una negra, una roja) Puntas de extensión de las puntas de prueba (roscada; una negra, una roja) Pinzas de conexión (roscadas; una negra, una roja) Adaptador de temperatura (TA-1A) Sensor de temperatura (TP-255A) Fusible de repuesto (500 mA) FP520 Una batería de 9 V Estuche de transporte Manual del usuario Si alguno de los elementos estuviera dañado o faltara, devuelva el paquete completo al lugar de compra para hacer un cambio. 6 OPERACIÓN Antes de realizar mediciones, lea la sección sobre información de seguridad. Siempre examine el instrumento en busca de daños, contaminación (exceso de polvo, grasa, etc.) y defectos. Examine las puntas de prueba en busca de aislamiento agrietado o deshilachado. Si existe algún tipo de condición anormal, no trate de realizar ninguna medición. : Selecciona los modos de ohmios/continuidad y diodo. Selecciona Botón de función los modos de voltios de CC o CA. Selecciona los modos de corriente de CC o CA. Apagado automático 1. Apagado automático: aprox. 10 minutos. 2. Si el medidor se apaga automáticamente, pulse cualquier botón para reactivarlo de forma que la última lectura de la medición se mantenga en la pantalla. Desactivación de la función de apagado automático: Pulse y mantenga pulsado el botón [RANGE] (Rango) mientras gira el selector giratorio de función desde la posición de apagado hasta cualquier posición para encender el multímetro. Está desactivada la característica de apagado automático. Observe que el anunciador “APO” está apagado en la pantalla LCD. Botón Data Hold (Retención de datos) Pulse el botón [HOLD] (Retener) para bloquear la lectura en la pantalla, y suéltelo pulsando el botón nuevamente. Botón Range (Rango) El multímetro también tiene un modo de rango manual. En el rango manual, el usuario selecciona y bloquea el multímetro en un rango. Para seleccionar un rango manualmente: Pulse el botón [RANGE] (Rango) para retener el rango seleccionado. Una pulsación subsiguiente del botón [RANGE] (Rango) seleccionará cada rango en secuencia, desde el más bajo hasta el más alto. Mantenga pulsado el botón durante 2 segundos para regresar al modo de rango automático. Si se desconoce la magnitud, fije el multímetro al rango más alto y reduzca el rango hasta obtenerse una lectura satisfactoria. Las funciones que muestran RANGE (Rango) en el primer momento en que se las selecciona, indicarán que la medición del rango está bloqueada. Cada vez que la pantalla muestre RANGE (Rango), ésta es una indicación de que el multímetro está bloqueado en dicho rango. 7 Botón RPM ➊ ➋ : En la función RPM, el multímetro pasa de manera predeterminada a RPM ➋ para motores convencionales de 4 tiempos. Pulse el botón RPM para alternar a RPM ➊ para motores de 2 tiempos o para motores de 4 tiempos de encendido con chispa perdida sin distribuidor. Mediciones de RPM (consulte la fig. 1) 1. Fije el interruptor de función/rango al rango deseado de RPM. 2. Conecte la captación inductiva roja a la toma “VΩ” y la captación inductiva negra a la toma “COM”. 3. Conecte la captación inductiva a un cable de la bujía de encendido. Si no recibe una lectura, desenganche la abrazadera, voltéela y vuelva a conectarla. 4. Pulse el botón RPM para alternar entre RPM ➊ para motores de 2 tiempos o sistemas de encendido sin distribuidor o RPM ➋ para motores de 4 tiempos. Tiempo de permanencia (consulte la fig. 2) 1. Fije el interruptor de función/rango al rango deseado de tiempo de permanencia. 2 Conecte la punta de prueba roja a la toma “VΩ” y la punta de prueba negra a la toma “COM”. 3. Conecte el conductor rojo a la bobina “-“ y el conductor negro a la tierra. Mediciones de voltaje (consulte la fig. 3) 1. Fije la perilla de función/rango a la posición de voltaje V función para seleccionar el voltaje de CA o CC. . Utilice el botón de 2. Conecte las puntas de prueba al dispositivo o al circuito que se está midiendo. 3. Para CC, se muestra un símbolo (-) para polaridad negativa; la polaridad positiva queda implícita. Mediciones de corriente (consulte la fig. 4) 1. Fije la perilla de función a uA, mA o 10A. Utilice el botón de función para seleccionar la corriente de CA o CC. 2. Conecte la punta de prueba roja a la toma (uA, mA o 10A) y la punta de prueba negra a la toma “COM”. 3. Desconecte la alimentación eléctrica del circuito bajo prueba y abra el camino normal del circuito donde se debe tomar la medición. Conecte el multímetro en serie con el circuito. 4. Aplique potencia y lea el valor que aparece en la pantalla. Mediciones de resistencia (consulte la fig. 5) 1. Fije la perilla de función en Ω ohmios Ω. . Utilice el botón de función para seleccionar 2. Conecte la punta de prueba roja a la toma “VΩ” y la punta de prueba negra a la toma “COM”. 3. Desconecte la alimentación del equipo bajo prueba. 8 4. Conecte las puntas de prueba a los puntos de medición, y lea el valor que aparece en la pantalla. Pruebas de diodos (consulte la fig. 6) 1. Fije la perilla de función en la posición “Ω . seleccionar la prueba de diodos ”. Utilice el botón de función para 2. Conecte la punta de prueba roja a la toma “VΩ” y la punta de prueba negra a la toma “COM”. 3. Desconecte el suministro eléctrico al circuito bajo prueba. El voltaje externo a través de los componentes causa lecturas no válidas. 4. Toque las sondas al diodo. Una caída de voltaje directo es de aproximadamente 0,6 V (típica para un diodo de silicio). 5. Invierta las sondas. Si el diodo está en buenas condiciones, aparece “OL”. Si el diodo está en cortocircuito, aparece “0.00” u otro número. 6. Si el diodo está abierto, aparece “OL” en ambas direcciones. 7. Indicación acústica: Menos de 0,25 Ω. Mediciones de continuidad (consulte la fig. 7) 1. Fije la perilla de función en la posición “Ω ”. Fije el botón de función a " “. 2. Conecte la punta de prueba roja a la toma “VΩ” y la punta de prueba negra a la toma “COM”. 3. Desconecte el suministro eléctrico al circuito bajo prueba. El voltaje externo a través de los componentes causa lecturas no válidas. 4. Conecte las puntas de prueba a los dos puntos en los cuales se desea comprobar la continuidad. Sonará el zumbador si la resistencia es de menos de aprox. 25 Ω. Mediciones de frecuencia y de ciclo de trabajo (consulte la fig. 8) 1. Fije la perilla de función en las posiciones “Hz“ o “%”. 2. Conecte la punta de prueba roja a la toma “VΩ” y la punta de prueba negra a la toma “COM”. 3. Conecte las puntas de prueba al punto de medición, y lea la frecuencia o el ciclo de trabajo que aparece en la pantalla. Mediciones de temperatura (consulte la fig. 9) 1. Fije la perilla de funciones al rango deseado de temperatura: °C, °F. 2. Conecte el termopar tipo K al adaptador TEMP y enchúfelo en VΩ y COM. 3. Las polaridades del adaptador y del termopar deben coincidir. 4. Conecte el adaptador TEMP a las entradas VΩ y COM. 9 MANTENIMIENTO � ADVERTENCIA Retire las puntas de prueba antes de cambiar la batería o el fusible o realizar cualquier tipo de servicio técnico. Reemplazo de la batería (consulte la fig. 10) Se suministra energía eléctrica por medio de una batería de 9 voltios. (NEDA 1604, “ en la pantalla LCD cuando se requiera el reemplazo. Para IEC 6F22). Aparece “ reemplazar la batería, retire los tres tornillos de la parte posterior del multímetro y retírela de la parte frontal de la caja. Retire la batería de la parte inferior de la caja. Resolución de problemas Si el instrumento no funciona correctamente, revise las baterías, los fusibles y las puntas de prueba, etc., y reemplácelos según sea necesario. Remítase a la sección GARANTÍA LIMITADA para obtener servicio bajo la garantía o servicio de reparación. Limpieza y almacenamiento Limpie periódicamente la caja con un paño húmedo y detergente suave; no utilice abrasivos ni solventes. Si no planea utilizar el instrumento durante períodos de más de 60 días, retire la batería y guárdela por separado. Reemplazo de los fusibles Si no es posible realizar mediciones de corriente, revise en busca de un fusible quemado de protección contra sobrecarga. Para acceso a los fusibles, retire los tres tornillos de la parte posterior del multímetro y retírela de la parte frontal de la caja. Reemplace F1 únicamente con el fusible cerámico original de acción rápida de tipo 0,5 A / 500 V (FP520). Reemplace F2 únicamente con el fusible cerámico original de acción rápida de tipo 10 A / 500 V (FP540). 10 ESPECIFICACIONES GENERALES Pantalla: Pantalla de cristal líquido (LCD) de 3¾ dígitos con una lectura máxima de 3999. Polaridad: Polaridad automática, positiva de manera implícita y negativa por indicación. Sobrerrango: Aparece (OL) o (-OL) en la pantalla. Cero: Automático. Señal de pila descargada: aparece “ “ cuando el voltaje en la batería disminuye por debajo del nivel necesario para el funcionamiento. Velocidad de medición: 2 veces por segundo, valor nominal. Apagado automático: aprox. 10 minutos. Condiciones ambientales de funcionamiento: 0 °C a 50 °C a < 70 % HR. Temperatura de almacenamiento: -20 °C a 60 °C a < 80 % HR. Exactitud: Exactitud especificada a 23 °C ± 5 °C, < 75 % HR. Coeficiente de temperatura: 0,1 x (exactitud especificada) por °C (de 0 ºC a 18 ºC, de 28 °C a 50 ºC). Altitud: 2000 m, operación en interiores Alimentación: Batería estándar de 9 V, NEDA 1604, JIS 006P, IEC 6F22. Tiempo de servicio de la batería: Típica de 150 horas con carbono-zinc. Dimensiones: 165 x 78 x 50 mm (6,5 x 3,1 x 1,9 pulg.) Peso: Aprox. 315 g (11,1 onzas) incluida la funda. Accesorios: Un par de puntas de prueba, adaptador de temperatura, sonda de captación inductiva, termopar de tipo K, un fusible de repuesto (0,5 A / 500 V), batería de 9 V (instalada) y manual de uso. � Seguridad: Cumple con IEC61010-1 2da Ed., UL61010-1 2da Ed. CAT III-600 voltios CA y CC; Clase II; Grado de contaminación: 2; EN61010-2-032 EMC: Cumple la norma EN61326-1. Este producto cumple con los requisitos de las siguientes directivas de la comunidad europea: 89/ 336/ EEC (compatibilidad electromagnética) y 73/ 23/ EEC (baja tensión) tal como fue modificada por 93/ 68/ EEC (Marca CE). Sin embargo, la presencia de impulsos eléctricos o campos electromagnéticos intensos cerca del equipo puede perturbar el funcionamiento del circuito de medición. Los instrumentos de medición también responderán a señales no deseados que puedan estar presentes en el circuito de medición. Los usuarios deben obrar con cuidado y tomar las precauciones apropiadas para evitar resultados erróneos al realizar mediciones en presencia de interferencia electrónica. 11 ESPECIFICACIÓN ELÉCTRICA Exactitud a 23 °C ± 5 °C, < 75 % HR. VOLTIOS CC Rangos: Exactitud: Resolución: Impedancia de entrada: Protección contra sobrecargas: 400 mV, 4 V, 40 V, 400 V, 600 V ± (1,0 % lect. + 2 dígitos) 0,1 mV 400 mV: > 100 MΩ; 4 V: 10 MΩ; 40 V ~ 600 V: 9,1 MΩ 600 VCC o CA rms Voltios de CA Rangos: Rango: 400 mV (50 ~ 100 Hz) 4, 40, 400, 600 V (50 ~ 500 Hz) Resolución: Impedancia de entrada: Protección contra sobrecargas: 400 mV, 4 V, 40 V, 400 V, 600 V Exactitud: ± (2,0 % lect. + 5 dígitos) ± (2,0 % lect. + 5 dígitos) 0,1 mV 400 mV: > 100 MΩ; 4 V: 10 MΩ; 40 V ~ 600 V: 9,1 MΩ 600 VCC o CA rms CORRIENTE CONTINUA CC Rangos: 400 µA, 4000 µA, 40 mA, 400 mA, 10 A Rango: Exactitud: Rangos de 400 µA a 400 mA ± (2,0 % lect. + 2 dígitos) Rango de 10 A ± (3,0 % lect. + 3 dígitos) Entrada de 10 A: 10 A durante un tiempo máximo de 60 segundos seguido de un período de enfriamiento de 10 minutos. Resolución: 0,1 µA Voltaje típico de la carga: 0,2 V en rangos de 400 uA, 40 mA; 2 V en rangos de 4000 uA, 400 mA Protección a la entrada: Fusible cerámico de quemado rápido de 0,5 A / 500 V (FP520) Fusible cerámico de quemado rápido de 10 A / 500 V (FP540) CORRIENTE ALTERNA Rangos: 400 uA, 4000 uA, 40 mA, 400 mA, 10 A Rango: (50 ~ 500 Hz) Exactitud: Rangos de 400 uA a 400 mA ± (2,5 % lect. + 5 dígitos) Rango de 10 A ± (3,5 % lect. + 5 dígitos) Entrada de 10 A: 10 A durante un tiempo máximo de 60 segundos seguido de un período de enfriamiento de 10 minutos. Voltaje típico de la carga: consulte Corriente de CC Protección a la entrada: consulte Corriente de CC 12 RESISTENCIA Rangos: Resolución: Rango: Rangos de 400 Ω a 400 kΩ Rango de 4 MΩ Rango de 40 MΩ Voltajes de circuito abierto: Protección contra sobrecargas: 400 Ω, 4 kΩ, 40 kΩ, 400 kΩ, 4 MΩ, 40 MΩ Rango de 0,1 Ω en 400 Ω Exactitud: ± (1,5 % lect. + 4 dígitos) ± (2,5 % lect. + 4 dígitos) ± (5,0 % lect. + 5 dígitos) -0,45 VCC (-1,2 VCC en rango de 400 Ω) 600 VCC o CA RMS FRECUENCIA (Hz) (rango automático) Rango: 4 kHz, 40 kHz, 400 kHz Resolución: 1 Hz Exactitud: ± (0,1% lect. + 3 dígitos) Sensibilidad: 10 Hz ~ 400 kHz: > 3,5 Vrms Anchura mínima del impulso: > 2,5 us Límites del ciclo de trabajo: > 30 % y < 70 % Protección contra sobrecargas: 600 VCC o CA RMS TEMPERATURA Rangos: Resolución: Exactitud: 10 °C ~ 200 °C -20 °C ~ 10 °C 200 °C ~ 1,000 °C -4 °F ~ 50 °F 50 °F ~ 400 °F 400 °F ~ 1832 °F -20 °C ~ 1000 °C, -4 °F ~ 1832 °F 0,1 °C, 0,1 °F ± (1,0 % lect. + 3 °C) ± (2,0 % lect. + 4 °C) ± (3,0 % lect. + 2 °C) ± (2,0 % lect. + 8 °F) ± (1,0 % lect. + 6 °F) ± (3,0 % lect. + 4 °F) Tipo de sensor: Termopar tipo K Protección contra sobrecargas: 600 VCC o CA RMS RPM Rango: RPM X10 RPM Resolución: Exactitud: Lectura de efectos: Protección contra sobrecargas: 600 ~ 4000 RPM 4000 ~ 12000 RPM 1 RPM ± (2 % lect. + 4 dígitos) > 600 RPM 600 VCC o CA RMS 13 % CICLO DE TRABAJO Rango: Resolución: Anchura del impulso: Exactitud: Protección contra sobrecargas: 1,0 % ~ 90,0 % 0,1 % > 100 us, < 100 ms ± (2 % lect. + 5 dígitos) 600 VCC o CA RMS ÁNGULO DE TIEMPO DE PERMANENCIA No. de cilindro: 4, 5, 6, 8 Rango: 4 CIL 0 ~ 90,0° 5 CIL 0 ~ 72,0° 6 CIL 0 ~ 60,0° 8 CIL 0 ~ 45,0° Resolución: 0,1° Exactitud: ± (2 % lect. + 5 dígitos) Protección contra sobrecargas: 600 VCC o CA RMS CONTINUIDAD Indicación acústica: Tiempo de respuesta: Protección contra sobrecargas: Menos de 25 Ω 500 ms 600 VCC o CA RMS PRUEBA DE DIODOS Corriente de prueba: Exactitud: Resolución: Indicación acústica: Voltajes de circuito abierto: Protección contra sobrecargas: 1,0 mA (aproximadamente) ± (3,0 % lect. + 3 dígitos) 10 mV < 0,25 V 3,0 VCC típica 600 VCC o CA RMS 14 Tensión Negro Rojo Figura 3 17 Corriente Rojo Negro X Figura 4 18 Resistencia Negro Rojo Figura 5 19 Ciclo de trabajo de frecuencias Negro Rojo Figura 8 22 Reemplazo de baterías SIZE: NEDA 1604 JIS 006P IEC 6F22 9V Figura 10 24 Strömstyrka Röd Svart X Figur 4 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Amprobe AU92 Automotive Multimeter Manual de usuario

Categoría
Multimetros
Tipo
Manual de usuario