Truper MUT-50A El manual del propietario

Categoría
Multimetros
Tipo
El manual del propietario

El Truper MUT-50A es un multímetro digital compacto y portátil que mide la tensión de CA/CC, corriente de CA/CC, resistencia, continuidad, diodos, hFE y frecuencia. Con una pantalla LCD retroiluminada de 3 3/4 dígitos y 3 999 cuentas, este multímetro proporciona lecturas precisas y fáciles de leer. También incluye funciones como retención de datos, medición relativa, indicación de sobrecarga y apagado automático para ahorrar batería.

El Truper MUT-50A es un multímetro digital compacto y portátil que mide la tensión de CA/CC, corriente de CA/CC, resistencia, continuidad, diodos, hFE y frecuencia. Con una pantalla LCD retroiluminada de 3 3/4 dígitos y 3 999 cuentas, este multímetro proporciona lecturas precisas y fáciles de leer. También incluye funciones como retención de datos, medición relativa, indicación de sobrecarga y apagado automático para ahorrar batería.

Multímetro digital
Digital multimeter
MUT-50A
100361
INSTRUCTIVO
INSTRUCTIVE
NOTA IMPORTANTE: Este producto no debe quedar
expuesto a goteo o salpicaduras por líquidos.
IMPORTANT NOTE: This product shall not be
exposed to liquids dripping or spatter.
1. INTRODUCCIÓN
Este instructivo proporciona toda la información de seguridad,
instrucciones de operación, especificaciones y mantenimiento del
multímetro digital, el cual es compacto, de mano y operado por batería.
Este instrumento lleva a cabo mediciones de la tensión c.a. / c.c.,
corriente c.a / c.c. resistencia, continuidad audible, diodo, hFE,
medición de frecuencia.
Llega a 3 3/4 dígitos, cuenta 3 999 de DMM rango automático.
Tiene las funciones de indicación de polaridad, retención de datos,
medición relativa de datos, indicación de sobre rango.
Es fácil de operar y es un instrumento ideal de la herramienta.
El Multímetro digital está diseñado de acuerdo a EN 61010-1 para
instrumento electrónico de medición con categoría de sobre la tensión
(CAT III 300 V, CAT II 600 V) y grado de contaminacn 2.
ESPAÑOL
Para evitar una posible descarga eléctrica o lesiones personales, y para
evitar posible daño al multímetro digital o el equipo bajo prueba, siga
las siguientes reglas:
Antes de utilizar el multímetro digital inspeccione la carcasa. No
utilice el multímetro digital si está dañado o la carcasa (o parte de
ella) ha sido retirada. Revise que no tenga cuarteaduras o plástico
faltante. Ponga atención a el aislamiento alrededor de los
conectores.
Inspeccione que los conductores de prueba no tengan dos en el
aislamiento ni tengan metal expuesto. Revise la continuidad de los
conductores de prueba.
No aplique más que la tensión nominal, tal como lo indica el
multímetro digital, entre las terminales o entre cualquier terminal y
la tierra.
El interruptor giratorio se debe colocar en la posición correcta y no
se debe hacer ninn cambio de rango durante la medición para
prevenir daños al multímetro digital.
Cuando el multímetro digital esté funcionando en una tensión
efectiva sobre 60 V en c.c. o 30 V RMS en c.a., se debe tener especial
cuidado debido a que existe el peligro de descarga eléctrica.
Utilice las terminales correctas, funciones y rango para sus
mediciones.
No utilice o almacene el multímetro digital en un ambiente de alta
temperatura, humedad, material explosivo o inflamable y fuertes
campos magnéticos. El desempeño del multímetro digital se puede
deteriorar después de haberse mojado.
Cuando se utilicen los conductores de prueba, mantenga sus dedos
detrás de las guardas para dedos.
Desconecte la energía del circuito y descargue todos los capacitores
de alta tensión antes de comprobar resistencia, continuidad, diodos.
Reemplace la batería tan pronto como el indicador de batería
aparezca. Con la batería baja, el multímetro digital podría producir
lecturas falsas que pueden conducir a una descarga eléctrica y
lesiones personales.
ADVERTENCIA Retire la conexión entre los conductores de prueba y el circuito que se
está comprobando, y apague la energía eléctrica antes de abrir la
carcasa del multímetro digital.
Cuando lleve a cabo el servicio al multímetro digital, utilice solamente
piezas de repuesto del mismo número de modelo o especificaciones
eléctricas idénticas.
El circuito interno del multímetro digital no se debe alterar a voluntad
para evitar dos al multímetro digital y cualquier accidente.
Se debe utilizar una po y detergente suave para limpiar la superficie
del multímetro digital cuando se le de servicio. No se debe utilizar
material abrasivo ni solventes para proteger la superficie del
multímetro digital de corrosión, daños y accidentes.
El multímetro digital es adecuado para uso en interiores.
Apague la corriente eléctrica del multímetro digital cuando no esté en
uso y retire la batería cuando no se vaya a utilizar por largos periodos
de tiempo. Revise constantemente la batería ya que puede escurrir
cuando se utiliza por mucho tiempo. Cambie la batería tan pronto
como aparezca aln escurrimiento. Una batería que se escurre va a
dañar el multímetro digital.
2. CARACTERÍSTICAS GENERALES
Retire la conexión entre los conductores de prueba y el circuito que se
está comprobando, y apague la energía eléctrica antes de abrir la
carcasa del multímetro digital.
Cuando lleve a cabo el servicio al multímetro digital, utilice solamente
piezas de repuesto del mismo número de modelo o especificaciones
eléctricas idénticas.
El circuito interno del multímetro digital no se debe alterar a voluntad
para evitar dos al multímetro digital y cualquier accidente.
Se debe utilizar una po y detergente suave para limpiar la superficie
del multímetro digital cuando se le de servicio. No se debe utilizar
material abrasivo ni solventes para proteger la superficie del
multímetro digital de corrosión, daños y accidentes.
El multímetro digital es adecuado para uso en interiores.
Apague la corriente eléctrica del multímetro digital cuando no esté en
uso y retire la batería cuando no se vaya a utilizar por largos periodos
de tiempo. Revise constantemente la batería ya que puede escurrir
cuando se utiliza por mucho tiempo. Cambie la batería tan pronto
como aparezca aln escurrimiento. Una batería que se escurre va a
dañar el multímetro digital.
2. CARACTERÍSTICAS GENERALES
Pantalla
Medida del LCD
Indicador de polaridad
Indicador de sobre rango
Indicador de batería baja
Selector de rango
Temperatura de operación
Temperatura de almacenamiento
Tipo de batería
Medidas (A x A x P)
Peso
LCD, 3 999 cuenta con actualizaciones de 2 /s
55 mm x 31 mm
“-“ se muestra automáticamente
“OL” se muestra
se muestra
auto o manual
0 ºC a 40 ºC, menos del 80% HR
-10 ºC a 50 ºC, menos del 85% HR
4.5 V c.c. (Emplea 3 pilas AAA de
Carbón-Zinc de 1,5 V c.c. c/u, incluidas)
155 mm x 75 mm x 35 mm
225 g aprox. (incluye la batería)
3. MBOLOS ELÉCTRICOS
AUTO
APO
V—
V~
c.c. (Corriente Directa)
c.a. (Corriente alterna)
c.c. o c.a.
Información importante de seguridad
Refiérase al instructivo
Puede haber tensión peligrosa
Tierra
Batería baja
Fusible
Diodo
Prueba de continuidad
Centígrados
Fahrenheit
Rango automático
Doble aislamiento
Apagado automático
Prueba de relatividad
Retención de datos
ºC
ºF
Pantalla de LCD
Botón “Select”
Botón “Relativo”
Botón “Rango”
Botón
“Hold”
Botón
“Hz”
Botón
“Max/Min”
Contacto
“INPUT”
Contacto “COM”
Contacto “A”
Interruptor
de rango
4. DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA
1. Pantalla LCD 3 3/4 con lectura máxima de 3 999
2. Botón de rango
El multímetro se predetermina en el modo de rango automático
cuando se mide la tensión, la corriente o la resistencia. Cuando el
multímetro está en el modo de rango autotico, se muestra "AUTO".
Para entrar y salir del modo de rango manual:
a. Presione el botón "RANGE".
El multímetro entra en el modo de rango manual y el símbolo "AUTO"
se apaga.
b. Para salir del modo de rango manual, presione y mantenga
presionado el botón "RANGE" durante 2 segundos, el multímetro
regresa al modo de rango automático y se muestra el símbolo "AUTO".
3. Botón “Select
Cuando mida la corriente, al presionar este botón cambia el
multímetro entre la función c.c. y la función c.a.
Cuando se coloca el rango en , al presionar este botón se puede
seleccionar las funciones Ohm, capacitancia, diodo y continuidad.
4. Botón “ ”
Después de presionar el botón, la lectura que esté presente se
mantiene en la pantalla, mientras tanto se muestra en la pantalla
LCD como indicador. Para salir del modo Hold, presione el botón
nuevamente y el indicador va a desaparecer.
Al presionar el botón por más de 2 segundos, se enciende la luz de
fondo, al presionar nuevamente el botón por más de 2 segundos, la luz
de fondo se apaga.
5. Botón “MAX / MIN
Después de presionarlo, el botón va a mostrar los valores máximo y
nimo durante la prueba. Los valores máximo y mínimo se borran
después de cambiar la función de prueba, o el medidor se apaga.
6. Botón Relativo
El multímetro digital va a mostrar medidas relativas en todas las
funciones a excepción de las funciones Frecuencia, Ohm, Diodo y
Continuidad Audible.
7. Botón Hz%
Cuando mida Hz%, presionar este botón va a cambiar el multímetro
entre la función Hz y la función de ciclo de trabajo.
Cuando se mide ACV, presionar este botón cambia el multímetro y va a
mostrar la frecuencia del voltaje de c.a.
8. Interruptor Función / Rango
Este interruptor se puede utilizar para seleccionar la función y rango
deseados.
9. Conector “A
Conecte el conector para el conductor de prueba rojo para medición de
corriente (400 mA – 10 A)
10. Conector “COM”
Conecte el conector en el conductor de prueba negro (negativo)
11. Conector “INPUT”
Conecte el conector para el conductor de prueba rojo para todas las
mediciones excepto para mediciones de corriente (> 400 mA).
5. ESPECIFICACIONES
Se garantiza la precisión por 1 año 23 ºC 5 ºC menos de 80% HR
TENSIÓN c.c. (Rango automático)
Impedancia de entrada: 10 MΩ
Protección de sobre carga: 600 V c.c. o 600 V c.a. RMS
(rango 200 mV: 250 V c.c. / c.a. RMS)
Tensión máxima de entrada: 600 V c.c.
Hold/
Hold/
4. DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA
1. Pantalla LCD 3 3/4 con lectura máxima de 3 999
2. Botón de rango
El multímetro se predetermina en el modo de rango automático
cuando se mide la tensión, la corriente o la resistencia. Cuando el
multímetro está en el modo de rango autotico, se muestra "AUTO".
Para entrar y salir del modo de rango manual:
a. Presione el botón "RANGE".
El multímetro entra en el modo de rango manual y el símbolo "AUTO"
se apaga.
b. Para salir del modo de rango manual, presione y mantenga
presionado el botón "RANGE" durante 2 segundos, el multímetro
regresa al modo de rango automático y se muestra el símbolo "AUTO".
3. Botón “Select
Cuando mida la corriente, al presionar este botón cambia el
multímetro entre la función c.c. y la función c.a.
Cuando se coloca el rango en , al presionar este botón se puede
seleccionar las funciones Ohm, capacitancia, diodo y continuidad.
4. Botón “ ”
Después de presionar el botón, la lectura que esté presente se
mantiene en la pantalla, mientras tanto se muestra en la pantalla
LCD como indicador. Para salir del modo Hold, presione el botón
nuevamente y el indicador va a desaparecer.
Al presionar el botón por más de 2 segundos, se enciende la luz de
fondo, al presionar nuevamente el botón por más de 2 segundos, la luz
de fondo se apaga.
5. Botón “MAX / MIN
Después de presionarlo, el botón va a mostrar los valores máximo y
nimo durante la prueba. Los valores máximo y mínimo se borran
después de cambiar la función de prueba, o el medidor se apaga.
6. Botón Relativo
El multímetro digital va a mostrar medidas relativas en todas las
funciones a excepción de las funciones Frecuencia, Ohm, Diodo y
Continuidad Audible.
7. Botón Hz%
Cuando mida Hz%, presionar este botón va a cambiar el multímetro
entre la función Hz y la función de ciclo de trabajo.
Cuando se mide ACV, presionar este botón cambia el multímetro y va a
mostrar la frecuencia del voltaje de c.a.
8. Interruptor Función / Rango
Este interruptor se puede utilizar para seleccionar la función y rango
deseados.
9. Conector “A
Conecte el conector para el conductor de prueba rojo para medición de
corriente (400 mA – 10 A)
10. Conector “COM”
Conecte el conector en el conductor de prueba negro (negativo)
11. Conector “INPUT”
Conecte el conector para el conductor de prueba rojo para todas las
mediciones excepto para mediciones de corriente (> 400 mA).
5. ESPECIFICACIONES
Se garantiza la precisión por 1 año 23 ºC 5 ºC menos de 80% HR
TENSIÓN c.c. (Rango automático)
Impedancia de entrada: 10 MΩ
Protección de sobre carga: 600 V c.c. o 600 V c.a. RMS
(rango 200 mV: 250 V c.c. / c.a. RMS)
Tensión máxima de entrada: 600 V c.c.
Rango
400 mV
4 V
40 V
600 V
Resolución
0.1 mV
1 mV
10 mV
1 V
Precisión
(0.8% de rdg + 5 dgts)
(0.8% de rdg + 3 dgts)
(1.0% de rdg + 5 dgts)
TENSIÓN c.a. (Rango automático)
Impedancia de entrada: 10 MΩ
Rango de frecuencia: 40 Hz 400 Hz
Protección de sobrecarga: 600 V c.c. o 600 V c.a. RMS
Respuesta: True RMS
Tensión máxima de entrada: 600 V c.a. RMS
TEMPERATURA
NOTA: Sensores de temperatura diferentes están configurados en
diferentes rangos de prueba, y los sensores de temperatura normales
se proporcionan para configuración estándar.
CORRIENTE c.c.
Rango
4 V
40 V
600 V
Resolución
1 mV
10 mV
1 V
Precisión
(1.0% de rdg + 8 dgts)
(1.2% de rdg + 8 dgts)
Rango
- 40 ºC – 1 370 ºC
- 40 ºF – 2 000 ºF
Resolución
1 ºC
1 ºF
Precisión
Alrededor de
-40 ºC 150 ºC: (2.5% + 4)
150 ºC 1 370 ºC (2.5% + 4)
Alrededor de
-40 ºF 302 ºF: (2.5% + 4)
320 ºF 2 000 ºF (2.5% + 4)
Rango
400 µA
4 000 µA
40 mA
400 mA
4 A
10 A
Resolución
0.1 µA
1 µA
10 µA
100 µA
1 mA
10 mA
Precisión
(1.2% de rdg + 8 dgts)
Tensión de circuito abierto: alrededor de 1.0 V
Protección de sobre carga: 250 V c.c. / c.a. RMS
DIODO Y CONTINUIDAD
Protección de sobre carga: 250 V c.c. / c.a. RMS
CAPACITANCIA
FRECUENCIA
Rango Introducción
Se mostrará la caída de tensión
en sentido directo aproximada
El zumbador inter construido va a sonar si
la resistencia es menor que 30 Ω aprox.
Comentario
Tensión de circuito abierto:
alrededor de 3.2 V
Tensión de circuito abierto:
alrededor de 1.0 V
Rango
4 µF
40 nF
400 nF
4 µF
40 µF
400 µF
4 mF
40 mF
Resolución
1 pF
10 pF
100 pF
1 nF
10 nF
100 nF
1 µF
10 µF
Precisión
(8 % de rdg + 10 dgts)
(5 % de rdg + 5 dgts)
(8 % de rdg + 10 dgts)
Rango
9.999/99.99/999.9/9.999 K
99.99K/999.9K/9.999 MHz
Precisión
(1.0 % de rdg + 3 dgts)
6. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
MEDICIÓN DE LA TENSIÓN
1.Conecte el conductor de prueba negro al conector “COM” y el rojo al
contacto “INPUT”.
2. Seleccione el rango automático o el rango manual con el botón
RANGE”.
3. En el rango manual, si la magnitud de la tensión a medir no se conoce de
antemano, seleccione el rango más alto.
4. Conecte los conductores de prueba a través de la fuente o carga que va
a medir.
5. Lea la pantalla LCD. La polaridad de la conexión del conductor de
prueba rojo se va a indicar cuando se haga la medición de c.c.
Nota:
a. En un rango pequeño el multímetro digital puede mostrar una lectura
inestable cuando los conductores de prueba no se han conectado a la
carga a medir. Es normal y no va a afectar las mediciones.
b. En el modo de rango manual, cuando el multímetro digital muestra el
símbolo de sobre rango “OL”, se debe seleccionar un rango mas alto.
c. Para evitar dañar el multímetro digital, no mida una tensión que exceda
400 V c.c. (para medicn de tensión de c.c.) o 400 V c.a. (para medición
de tensión de c.a.).
MEDICIÓN DE CORRIENTE
1. Conecte el conductor de prueba negro al conector “COM”. Si la corriente
a medir es menor a 400 mA, conecte el conductor de prueba rojo al
conector “INPUT”. Si la corriente está entre 400 mA y 10 A, en su lugar,
conecte el conductor de prueba rojo al conector “A.
2. Coloque el interruptor de rango en el rango µA , mA o rango A que
desee. Si la magnitud de la corriente a medir no se conoce de antemano,
coloque el interruptor de rangos a la posición de rango más alta y
entonces reduzca rango por rango hasta que obtenga la resolución que le
satisfaga.
V—
V~
3. Seleccione la medición de corriente c.c. o la medición de corriente c.a.
con el botón “Select”.
4. Selección rango automático o rango manual con el botón “Rango”. El
rango manual, si la magnitud de la corriente a medir no es conocida de
antemano, seleccione el rango más alto.
5. Conecte los conductores de prueba en serie con el circuito que va a
medir.
6. Vea la lectura en la pantalla. Para medición de corriente c.c., también
se va a indicar la polaridad de la conexión del conductor de prueba rojo.
Nota: Cuando la pantalla muestra el símbolo de sobre rango “OL, se debe
seleccionar un rango más alto.
MEDICIÓN DE RESISTENCIA
1. Conecte el conductor de prueba negro al conector “COM” y el rojo al
conector “INPUT”. (Nota: La polaridad del conductor de prueba rojo es
positivo “+”).
2. Coloque el interruptor de rango a la posición
3. Coloque el botón “Select” al rango
4. Seleccione el rango automático o el rango manual con el botón
“Range”. En el rango manual, si la magnitud a medir no es conocida de
antemano, seleccione el rango más alto.
5. Conecte los conductores de prueba a través de la carga que se va a
medir.
6. Vea la lectura en la pantalla LCD.
Nota:
a. Para mediciones de resistencia > 1 MΩ, el medidor puede necesitar unos
segundos para estabilizar la lectura. Esto es normal para decisiones de
alta resistencia.
b. Cuando la entrada no está conectada, por ejemplo, en circuito abierto,
el símbolo “OL” se va a mostrar en pantalla como indicador de sobre
rango.
c. Antes de medir resistencia en circuito, confirme que el circuito que se
está corroborando tenga roda la energía retirada y todos los capacitores
están completamente descargados.
PRUEBA DE CONTINUIDAD
1. Conecte el conductor de prueba negro al conector “COM” y el rojo al
conector “INPUT”. (Nota: La polaridad del conductor de prueba rojo es
positiva “+”).
2. Coloque el interruptor de rango en la posición
3. Presione el botón “Select” para seleccionar el modo de prueba. El
símbolo va a aparecer como indicador.
4. Conecte los conductores de prueba a través de la carga que se va a
medir.
5. Si la resistencia del circuito es menor de 30 Ω, va a sonar el zumbador
inter construido.
PRUEBA DE DIODO
1. Conecte el conductor de prueba negro al conector “COM” y el rojo al
conector “INPUT” (Nota: La polaridad del conductor de prueba rojo es
positivo “+”).
2. Coloque el interruptor de rango en la posición
3. Presione el botón “Select” para seleccionar el modo de comprobación
de diodo. El símbolo va a aparecer como indicador.
4. Conecte el conductor de prueba al ánodo del diodo que se va a
comprobar y el conector de prueba negro al cátodo.
5. El multímetro digital va a mostrar la caída de tensión en sentido directo
del diodo. Si las conexiones se revierten, se va a mostrar “OL” en la
pantalla.
MEDICIÓN DE CAPACITANCIA
1. Conecte el conductor de prueba negro al conector “COM” y el rojo al
conector “INPUT”
2. Coloque el interruptor de rango en la posición
3. Presione el botón “Select” para seleccionar modo de medición de
capacitancia. El símbolo “nF” va a aparecer como indicador.
4. Conecte los conductores de prueba a través del capacitor que se va a
medir y confirme que se observe la polaridad de la conexión.
Nota: Cuando la capacitancia bajo medición está sobre 100 µF, necesita
por lo menos 10 segundos para lograr una lectura estable.
MEDICIÓN DE TEMPERATURA
1. Coloque el interruptor de rango en el rango de “ºC” o “ºF”
2. Inserte el conector negro (0 “-“) del termopar tipo K al conector “COM”
y el conector rojo (o “+”) en el conector “INPUT”.
3. Con cuidado toque el extremo del termopar en el objeto que se va a
medir.
4. Espere un momento. Vea la lectura en la pantalla LCD.
MEDICIÓN DE FRECUENCIA / CICLO DE TRABAJO
1. Conecte el conector de prueba negro al conector COM y el rojo al
conector “INPUT”.
2. Coloque el interruptor de rango en el rango “Hz%”
3. Presione el botón “Hz / Duty” para seleccionar “Hz” o modo “ciclo de
trabajo” (%).
4. Conecte los conductores de prueba a través de la fuente o carga que se
está midiendo.
Nota: La tensión de entrada debe estar entre 200 mV y 10 V rms c.a. Si la
tensión es mayor que 10 V rms, la lectura puede estar fuera del rango de
precisión.
7. APAGADO AUTOMÁTICO
Si no se opera el multímetro digital por alrededor de 15 minutos, se va a
apagar automáticamente.
Para volver a encenderlo, presione cualquier botón.
En el estado de apagado, presione y sostenga presionado el botón
“Select” en el rango giratorio. Se puede cancelar la función de apagado
automático y el símbolo “APO” desaparece de la pantalla LCD.
8. CAMBIO DE BATERÍAS
En caso que el símbolo aparezca en la pantalla, indica que la batería se
debe reemplazar. Retire los tornillos y abra la carcasa trasera. Cambie la
batería gastada y coloque baterías nuevas (medida AAA, 1.5 V x 3 o
equivalente).
9. CAMBIO DE FUSIBLE
El fusible raramente necesita ser reemplazado y casi siempre se funde
como resultado de un error del operador. Este medidor utiliza un fusible
F1: 500 mA / 600 V y F2: 10 A / 600 V de accn rápida. Para cambiar los
fusibles, abra la cubierta trasera del multímetro, Reemplace el fusible
dañado por un nuevo fusible de las especificaciones especificadas.
Vuelva a instalar la cubierta de la batería y asegure la cubierta.
NOTAS
1. INTRODUCTION
This instructive provides all safety information, operation instruction,
specifications and maintenance for the Digital multimeter, which is
compact, hand-held, and battery operated.
This instrument performs AC / DC voltage, AC / DC Current, Resistance,
Audible Continuity, Diode, hFE, Temperature measurements and
Frequency measurements, it is a 3 3/4 digits, 3 999 counts auto ranging
DMM.
It has the functions of polarity indication, data hold, relative data
measurements, over range indication.
It can be operated easily and is an ideal instrument tool.
The digital multimeter has been designed according to EN61010-1
oncoming electronic measuring instruments with an over voltage
category (CAT III 300 V, CAT II 600 V) and Pollution degree 2.
ENGLISH
To avoid possible electric shock or personal injury, and to avoid possible
damage to the Digital multimeter or to the equipment under test,
adhere to the following rules:
Before using the Digital multimeter inspect the case. Do not use the
Digital multimeter if it is damaged or the case (or part of the case) is
removed. Look for cracks or missing plastic. Pay attention to the
insulation around the connectors.
Inspect the test leads for damaged insulation or exposed metal.
Check the test leads for continuity.
Do not apply more than the rated voltage, as marked on the Digital
multimeter, between the terminals or between any terminal and
grounding.
The rotary switch should be placed in the right position and no any
changeover of range shall be made during measurement is
conducted to prevent damage of the Digital multimeter.
When the Digital multimeter working at an effective voltage over
60 V in DC or 30 V RMS in AC special care should be taken for there
is danger of electric shock.
Use the proper terminals, function, and range for your
measurements.
Do not use or store the Digital multimeter in an environment of high
temperature, humidity, explosive, inflammable and strong magnetic
field. The performance of the Digital multimeter may deteriorate
after dampened.
When using the test leads, keep your fingers behind the finger
guards.
Disconnect circuit power and discharge all high-voltage capacitors
before testing resistance, continuity, diodes.
Replace the battery as soon as the battery indicator “ ” appears.
With a low battery, the Digital multimeter might produce false
readings that can lead to electric shock and personal injury.
WARNING Remove the connection between the testing leads and the circuit being
tested, and turn the Digital multimeter power off before opening the
Digital multimeter case.
When servicing the Digital multimeter, use only the same model
number or identical electrical specifications replacement parts.
The internal circuit of the Digital multimeter shall not be altered at will
to avoid damage of the Digital multimeter and any accident.
Soft cloth and mild detergent should be used to clean the surface of
the Digital multimeter when servicing. No abrasive and solvent should
be used to prevent the surface of the Digital multimeter from
corrosion, damage and accident.
The Digital multimeter is suitable for indoor use.
Turn the Digital multimeter power off when it is not in use and take out
the battery when not using for a long time. Constantly check the
battery as it may leak when it has been using for some time, replace
the battery as soon as leaking appears. A leaking battery will damage
the Digital multimeter.
2. GENERAL CHARACTERISTICS
Remove the connection between the testing leads and the circuit being
tested, and turn the Digital multimeter power off before opening the
Digital multimeter case.
When servicing the Digital multimeter, use only the same model
number or identical electrical specifications replacement parts.
The internal circuit of the Digital multimeter shall not be altered at will
to avoid damage of the Digital multimeter and any accident.
Soft cloth and mild detergent should be used to clean the surface of
the Digital multimeter when servicing. No abrasive and solvent should
be used to prevent the surface of the Digital multimeter from
corrosion, damage and accident.
The Digital multimeter is suitable for indoor use.
Turn the Digital multimeter power off when it is not in use and take out
the battery when not using for a long time. Constantly check the
battery as it may leak when it has been using for some time, replace
the battery as soon as leaking appears. A leaking battery will damage
the Digital multimeter.
2. GENERAL CHARACTERISTICS
Display
LCD Size
Polarity Indication
Over-range Indication
Low Battery Indication
Range select
Operation Temperature
Storage Temperature
Battery Type
Dimension(HxWxD)
Weight
LCD, 3 999 counts updates 2/sec
55 mm x 31 mm
“-” displayed automatically
“OL displayed
“ ” displayed
Auto or manual
0 °C to 40 °C, less than 80% RH
-10 °C to 50 °C, less than 85% RH
4.5 V DC x 3 battery AAA size
Carbon-Zinc of 1,5 V DC
155 mm x 75 mm x 35 mm
Approx 225 g (including battery)
3. ELECTRICAL SYMBOLS
AUTO
APO
V—
V~
DC (Direct Current)
AC (Alternating Current)
DC or AC
Important safety information
Refer to the instructive
Dangerous voltage maybe present
Earth ground
Low battery
Fuse
Diode
Continuity test
Centigrade
Fahrenheit
Auto range
Double insulated
Auto Power Off
Relative test
Data hold
ºC
ºF
LCD display
“Select”
“Relative”
“Range”
“Hold”
“Hz”
“Max/Min”
“INPUT” jack
“COM” jack
“A” jack
Range
switch
4. PANEL DESCRIPTION
1. 3 3/4 digit LCD, with a max. reading of 3 999
2. Range Button
The Digital multimeter defaults to the auto range mode when you
measure the voltage, current or resistance. When the Digital
multimeter is in the auto range mode, “AUTO” is displayed.
To enter and exit the manual range mode:
a. Press “ RANGE” button
The Digital multimeter enters the manual range mode and the symbol
“AUTO” turns off.
b. To exit the manual range mode, press and hold down the “RANGE
button for 2 seconds, the Digital multimeter returns to the auto range
mode and the symbol “AUTO” is displayed.
3. “Select.” Button
When you measure the current, pressing this button will switch the
Digital multimeter between DC function and AC function.
When your range on “ ” range, pressing this button can select Ohm,
capacitance, diode and the continuity functions.
4. “ ” Button
After pressing the button, the present reading is held on the display,
meanwhile “ ” is displayed on the LCD as an indicator. To exit the
Hold Mode, press the button again and the indicator “ ” will
disappear. Pressing the button more then 2 second backlight turned
on, pressing the button more then 2 second again backlight turned
off.
5. “Max/Min” Button
After pressing the button will display the maximum and minimum
values during the test. The maximum and minimum values are cleared
after the changes the test function,or Digital multimeter be off.
6. Relative Button
This Digital multimeter will display relative measurements in all
functions except Frequency, Ohm, Diode and Audible Continuity,
function.
Hold/
Hold/
7. Hz% Botton
When you measure the Hz%, pressing this button will switch the Digital
multimeter between Hz function and duty cycle function.
When you measure the ACV, pressing this button will switch the Digital
multimeter will show the frequency of the AC voltage.
8. Function/Range Switch
This switch can be used to select desired function and range.
9. “A” Jack
Plug-in connector for the red test lead for Current (400 mA ~ 10 A)
measurements.
10. “COM” Jack
Plug-in connector for black (negative) test lead.
11. “INPUT” Jack
Plug-in connector for the red test lead for all measurements except
current (> 400 mA) measurements.
5. SPECIFICATIONS
Accuracy is guarantied for 1 year 23 °C 5 °C less than 80% RH
DC VOLTAGE (Auto ranging)
Input Impedance: 10 MΩ
Overload Protection: 600 V DC or 600 V AC RMS
(200 mV range: 250 V DC / AC RMS)
Max. Input voltage: 600 V DC
Range
400 mV
4 V
40 V
600 V
Resolution
0.1 mV
1 mV
10 mV
1 V
Accuracy
(0.8% of rdg + 5 dgts)
(0.8% of rdg + 3 dgts)
(1.0% of rdg + 5 dgts)
AC VOLTAGE (Auto ranging)
Input Impedance: 10 MΩ
Frequency Range: 40Hz ~ 400Hz
Overload Protection: 600 V DC or 600 V AC RMS
Response: True-RMS
Max. Input voltage: 600 V AC RMS
TEMPERATURE
NOTE: Different temperature sensors are configured in different
temperature test ranges, and normal temperature sensors are
provided for standard configuration.
DC CURRENT
Range
4 V
40 V
600 V
Resolution
1 mV
10 mV
1 V
Accuracy
(1.0% of rdg + 8 dgts)
(1.2% of rdg + 8 dgts)
Range
400 µA
4 000 µA
40 mA
400 mA
4 A
10 A
Resolution
0.1 µA
1 µA
10 µA
100 µA
1 mA
10 mA
Accuracy
(1.2% of rdg + 8 dgts)
Range
- 40 ºC – 1 370 ºC
- 40 ºF – 2 000 ºF
Resolution
1 ºC
1 ºF
Accuracy
-40 ºC 150 ºC: (2.5% + 4) about
150 ºC 1 370 ºC (2.5% + 4)
-40 ºF 302 ºF: (2.5% + 4) about
320 ºF 2 000 ºF (2.5% + 4)
Overload Protection: µA and mA ranges: F 0.5 A / 600 V fuse
A ranges: F 10 A / 600 V fuse
Max. Input Current for “INPUT” jack is 400 mA
Max. Input Current for “A” jack is 10 A
(For measurements > 5 A: duration < 10 seconds, interval > 15 minutes)
Voltage Drop: 400 µA, 40 mA and 6 A ranges: 40 mV
4 000 µA, 400 mA and 10 A ranges: 400 mV
AC CURRENT
Overload Protection:
µA and mA ranges: F 0.5 A / 600 V fuse
A ranges: F 10 A / 600 V fuse
Max. Input Current for “INPUT” jack is 600 mA
Max. Input Current for “A” jack is 10 A
(For measurements > 5 A: duration < 10 seconds, interval > 15 minutes)
Voltage Drop: 600 µA, 60 mA and 6 A ranges: 60 mV
6 000 µA, 600 mA and 10 A ranges: 600 mV
Frequency Range: 40Hz ~ 400Hz
Response: True RMS
RESISTANCE (Auto Ranging)
Range
400 µA
4 000 µA
40 mA
400 mA
4 A
10 A
Resolution
0.1 µA
1 µA
10 µA
100 µA
1 mA
10 mA
Accuracy
(1.5% of rdg + 8 dgts)
(2.0 % of rdg + 10 dgts)
Range
400 Ω
4 kΩ
40 kΩ
400 kΩ
4 MΩ
40 MΩ
Resolution
0.1 Ω
1 Ω
10 Ω
100 Ω
1 kΩ
10 kΩ
Accuracy
(1.5% of rdg + 3 dgts)
Open Circuit Voltage: about 1.0 V
Overload Protection: 250 V DC / AC RMS
DIODE AND CONTINUITY
Overload Protection: 250 V DC / AC RMS
CAPACITANCE
FREQUENCE
Range Introduction
The approximate forward
voltage drop will be displayed
The built-in buzzer will sound if the
resistance is less than about 30Ω
Remark
Open circuit
voltage: about 3.2 V
Open circuit
voltage: about 1.0 V
Range
4 µF
40 nF
400 nF
4 µF
40 µF
400 µF
4 mF
40 mF
Resolution
1 pF
10 pF
100 pF
1 nF
10 nF
100 nF
1 µF
10 µF
Accuracy
(8 % of rdg + 10 dgts)
(5 % of rdg + 5 dgts)
(8 % of rdg + 10 dgts)
Range
9.999/99.99/999.9/9.999 K
99.99K/999.9K/9.999 MHz
Accuracy
(1.0 % of rdg + 3 dgts)
6. OPERATION INSTRUCTION
MEASURING VOLTAGE
1. Connect the black test lead to the “COM” jack and the red to the “INPUT”
jack.
2. Set the function switch to or range.
Select auto range or manual range with the “RANGE” button.
3. In manual range, if the voltage magnitude to be measured is unknown
beforehand, select the highest range.
4. Connect the test leads across the source or load to be measured.
5. Read LCD display. The polarity of the red lead connection will be
indicated when making a DC measurement.
Note:
a. In small range, the Digital multimeter may display an unstable reading
when the test leads have not been connected to the load to be measured.
It is normal and will not affect the measurements.
b. In manual range mode, when the Digital multimeter shows the over
range symbol “OL”, a higher range must to be selected.
c. To avoid damage to the Digital multimeter, don’t measure a voltage
which exceeds 400 V DC (for DC voltage measurement) or 400 V AC (for
AC voltage measurement).
MEASURING CURRENT
1. Connect the black test lead to the “COM” jack. If the current to be
measured is less than 400 mA, connect the red test lead to the “INPUT”
jack. If the current is between 400 mA and 10 A, connect the red test lead
to the “10 A” jack instead.
2. Set the range switch to desired µA , mA or A range.
If the current magnitude to be measured is not known beforehand, set the
ranges switch to the highest range position and then reduce it range by
range until satisfactory resolution is obtained.
3. Select DC current measurement or AC current measurement with the
“Select” Button.
4. Select auto range or manual range with the “Range” button. In manual
range, if the current magnitude to be measured is not known beforehand,
select the highest range.
V— V~
5. Connect test leads in series with the circuit to be measured.
6. Read the reading on the display. For DC current measurement, the
polarity of the red test lead connection will be indicated as well.
Note: When the display shows the over range symbol “OL, a higher range
must be selected.
MEASURE RESISTANCE
1. Connect the black test lead to the “COM” jack and the red to the “INPUT”
jack (Note: The polarity of the red test lead is positive “+”).
2. Set the range switch to “ ” position
3. Set the “Select” button to “ ” range
4. Select auto range or manual range with the “Range” button. In manual
range, if the current magnitude to be measured is not known beforehand,
select the highest range.
5. Connect the test leads across the load to be measured.
6. Read the reading on the display.
Note:
a. For resistance measurements > 1 MΩ, the Digital multimeter may take a
few seconds to stabilize reading. This is normal for high-resistance
measurement.
b. When the input is not connected, i.e. at open circuit, the symbol “OL” will
be displayed as an over range indicator.
c. Before measuring in-circuit resistance, be sure that the circuit under
test has all power removed and all capacitors are fully discharged.
CONTINUITY TEST
1. Connect the black test lead to the “COM” jack and the red to the “INPUT”
jack (Note: The polarity of the red test lead is positive “+”).
2. Set the range switch to “ ” position
3. Press the “Select” Button to select continuity measurement mode, and
the symbol “ ” will appear as an indicator.
4. Connect the test leads across the load to be measured.
5. If the circuit resistance is lower than about 30 Ω, the built-in buzzer will
sound.
DIODE TEST
1. Connect the black test lead to the “COM” jack and the red to the “INPUT”
jack (Note: The polarity of the red test lead is positive “+”).
2. Set the range switch to “ ” position.
3. Press the “Select” Button to select diode test mode, and the symbol
“ ” will appear as an indicator.
4. Connect the red test lead to the anode of the diode to be tested and the
black test lead to the cathode.
5. The Digital multimeter will show the approximate forward voltage of the
diode. If the connections are reversed, “OL” will be shown on the display.
MEASURING CAPACITANCE
1. Connect the black test lead to the COM jack and the red to the “INPUT”
jack.
2. Set the range switch to “ ” position
3. Press the “Select” Button to select capacitance measurement mode,
and the symbol “nF” will appear as an indicator.
4. Connect test leads across the capacitor under measure and be sure
the polarity of connection is observed.
Note: When the capacitance under measure is above 100 µF, it needs at
least 10 seconds to make readings stable.
MEASURING TEMPERATURE
1. Set the range switch to “ºC” or “ºF” range.
2. Insert the black (or “-“) plug of the K type thermocouple to the “COM”
jack, and the red( or “+”) plug to the “INPUT” jack.
3. Carefully touch the end of the thermocouple to the object to be
measured.
4. Wait a moment, read the reading on the LCD.
MEASURING FREQUENCY OR DUTY CYCLE
1. Connect the black test lead to the COM jack and the red to the“INPUT
jack.
2. Set the range switch to “Hz %” range.
3. Press the “Hz/Duty” Button to select “Hz” or “duty cycle” (%) mode.
4. Connect test leads across the source or load under measurement.
NOTE: The input voltage should be between 200 mV and 10 V rms AC. If
the voltage is more than 10 V rms, reading may be out of the accuracy
range.
7. AUTO POWER OFF
If you don’t operate the Digital multimeter for about 15 minutes, it will turn
off automatically. To turn on it again, just press any button.
In the power off state, press and hold “Select” button to Rotary range
switch, you can cancel the auto power off function, “APO” symbol
disappear from the LCD.
8. BATTERY REPLACEMENT
If the sign “ ” appear on the display, it indicates battery should be
replaced. Remove screws and open the back case, replace the exhausted
battery with new batteries (1.5 V DC x 3 AAA size, Carbon-Zinc or
equivalent).
9. FUSE REPLACEMENT
Fuse rarely needs replacement and is blown almost always as a result of
operator’s error. This Digital multimeter uses a fuse: F1: 500 mA/ 600 V
and F2: 10 A / 600 V fast action. To replace the fuses, open the meter back
cover, replace the damaged fuse with a new fuse of the specified ratings.
Re-install the battery cover and lock this cover.
NOTES
Póliza de garantía
Warranty Policy
MUT-50A 100361
03-2023
Truper, S.A. de C.V.
www.truper.com
Garantía. Duración: 1 año. Cobertura: piezas, componentes y mano de obra
contra defectos de fabricacn o funcionamiento, excepto si se usó en
condiciones distintas a las normales; cuando no fue operado conforme
instructivo; fue alterado o reparado por personal no autorizado por Truper®.
Para hacer efectiva la garantía presente el producto, póliza sellada o factura
o recibo o comprobante, en el establecimiento donde lo compró o en
Corregidora 35, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, donde también podrá
adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios. Incluye los gastos
de transportación del producto que deriven de su cumplimiento de su red
de servicio. Tel. 800-018-7873. Made in/Hecho en China. Importador Truper,
S.A. de C.V. Parque Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec,
Edo. de Méx. C.P. 54257, Tel. 761 782 9100.
Warranty. Duration: 1 year. Coverage: parts, components and workmanship
against manufacturing or operating defects, except if used under conditions
other than normal; when it was not operated in accordance with the
instructive; was altered or repaired by personnel not authorized by Truper®.
To make the warranty valid, present the product, stamped policy or invoice
or receipt or voucher, in the establishment where you bought it or in
Corregidora 35, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, where you can also
purchase parts, components, consumables and accessories. It includes the
costs of transportation of the product that derive from its fulfillment of
its service network. . Phone number 800-018-7873. Made in China. Imported
by Truper, S.A. de C.V. Parque Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec,
Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257, Phone number 761 782 9100.
Sello del establecimiento comercial / Stamp of the business
Fecha de entrega / Delivery date
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Truper MUT-50A El manual del propietario

Categoría
Multimetros
Tipo
El manual del propietario

El Truper MUT-50A es un multímetro digital compacto y portátil que mide la tensión de CA/CC, corriente de CA/CC, resistencia, continuidad, diodos, hFE y frecuencia. Con una pantalla LCD retroiluminada de 3 3/4 dígitos y 3 999 cuentas, este multímetro proporciona lecturas precisas y fáciles de leer. También incluye funciones como retención de datos, medición relativa, indicación de sobrecarga y apagado automático para ahorrar batería.

en otros idiomas