DCM330

Velleman DCM330 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Velleman DCM330 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
DCM330_v2 VELLEMAN
15
Sélection manuelle de la gamme
o Enfoncer la touche RANGE pour sélectionner la gamme de manière manuelle.
Maintenir enfoncé la touche pour réactiver la fonction de sélection automatique.
Rétro-éclairage
o Maintenir enfoncé la touche
pour activer le retro-éclairage.
Remplacement des piles
o Desserrer les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme approprié.
o Remplacer les piles par 2 piles de type R03.
o Refermer le compartiment des piles.
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera
aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage
(incorrect) de cet appareil.
Pour plus d’information concernant cet article, visitez notre site web
www.velleman.eu.
Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées
sans notification préalable.
DCM330 – PINZA AMPERIMÉTRICA DIGITAL
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este
producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras
inservibles, podrían dañar el medio ambiente.
No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir
a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a
la unidad de reciclaje local.
Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por haber comprado la DCM330! Lea atentamente las instrucciones del
manual antes de usarla. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo
instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual
invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros
problemas resultantes.
Desactive la pinza amperimétrica si no la utiliza.
No sobrepase los valores máx. de cada función.
Lea el manual del usuario antes del uso.
A
islamiento doble
Presencia de tensiones peligrosas.
DCM330_v2 VELLEMAN
16
No conecte una tensión si la función de medición de resistencia está activada.
Seleccione el rango antes de medir.
No conmute en el modo de medición de corriente/resistencia durante mediciones de
tensión.
No efectúe mediciones de corriente en un circuito con una tensión superior a 240V.
Desconecte las puntas de prueba del circuito antes de seleccionar un rango.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están
prohibidas.
Mantenga la DCM330 lejos del alcance de personas no capacitadas y niños.
3. Normas generales
Un uso incorrecto puede causar daños, electrochoques o lesiones. Lea atentamente
el manual del usuario antes de utilizar el aparato.
Desconecte las puntas de prueba antes de reemplazar las pilas.
Controle el estado de las puntas de prueba y la pinza amperimétrica antes de cada
uso y reemplácelas si fuera necesario.
Sea extremadamente cuidadoso al realizar mediciones superiores a 25 VCA RMS o
35 VCC. Estas tensiones pueden causar descargas eléctricas.
Saque las pilas de la pinza amperimétrica si no la utiliza.
Descargue los condensadores y desconecte el aparato del circuito antes de efectuar
pruebas de diodos, resistencia o continuidad.
Es difícil efectuar mediciones de tensión en enchufes a causa de conexiones
inseguras. Asegúrese de que el circuito esté desconectado de la red.
Utilice sólo el DCM330 para aplicaciones descritas en este manual a fin de evitar p.ej.
cortocircuitos, quemaduras, descargas eléctricas, etc. Un uso desautorizado anula la
garantía completamente.
Límites
Función Entrada máx.
A
AC 400 A
VDC, VAC 600 V DC/AC
Resistencia, diodo, continuidad 250 V DC/AC
4. Descripción
1. pinza
2. palanca de abertura
3. selector giratorio
4. pantalla LCD
5. botón MAX
6. botón de retención de lectura (data hold)
7. botón de selección de modo
8. botón de selección del rango
9. retroiluminación
10. entrada COM
11. entrada V/
12. compartimento de pilas
AC DC medición de corriente CA/CC
signo negativo
1.8.8.8 visualización
AUTO selección de rango automático (salvo para los rangos A)
MAX modo MAX
prueba de diodos
Prueba de continuidad acústica
DCM330_v2 VELLEMAN
17
HOLD modo de retención de lectura (data hold)
BAT Indicación de batería baja
°C °F m
V A K M
unidades de medición
5. Especificaciones
Abertura 23mm (14/16”)
Prueba de diodos 0,3mA típico; tensión circuito abierto 1.5VDC
Prueba de continuidad < 120 ; corriente de prueba < 1mA
Indicación de pila baja « BAT »
Indicación sobre rango « OL »
Frecuencia de medición 2 por segundo, nominal
Impedancia en la entrada 7,8M (V CC y CA)
Visualización 3 ½ dígitos (2.000 puntos)
Ancho de banda corriente CA 50 / 60 Hz (AAC)
Ancho de banda tensión CA 50 / 400 Hz (VAC)
Temperatura de funcionamiento -10°C ~ 50°C (14°F ~ 122°F)
Temperatura de almacenamiento -30°C ~ 60°C (-14°F ~ 140°F)
Humedad relativa 90 % (0°C ~ 30°C o 32°F ~ 86°F)
75 % (30°C ~ 40°C o 86°F ~ 104°F)
45 % (40°C ~ 50°C o 104°F ~ 122°F)
Altura funcionamiento: 3.000m
almacenamiento: 10.000m
Sobretensión categoría III 600V
Desactivación automática después de ± 15 min.
Alimentación 2 pilas AAA de 1,5V (incl.)
Dimensiones 205 x 70 x 37mm
Peso 210 g con pilas
Accesorios manual del usuario, puntas de prueba, pilas, funda
de transporte
Función Rango Precisión
Corriente CA
2,000 AAC ± (2,5 % lectura + 10 dígitos)
20,00 AAC
± (2,5 % lectura + 4 dígitos)
200,0 AAC
400 AAC ± (3,0 % lectura + 4 dígitos)
Tensión CC
200,0 mVDC ± (0,5 % lectura + 510 dígitos)
2,000 VDC
± (1,2 % lectura + 3 dígitos)
20,00 VDC
200,0 VDC
600 VDC ± (1,5 % lectura + 3 dígitos)
DCM330_v2 VELLEMAN
18
Tensión CA
200,0 mVAC ± (1,5 % lectura + 30 dígitos)
2,000 VAC
± (1,5 % lectura + 3 dígitos)
20,00 VAC
200,0 VAC
600 VAC ± (2,0 % lectura + 4 dígitos)
Resistencia
200,0 ± (1,0 % lectura + 4 dígitos)
2,000k
± (1,5 % lectura + 2 dígitos)
20,00k
200,0k
2,000M ± (2,0 % lectura + 3 dígitos)
20,00M ± (3,0 % lectura + 5 dígitos)
6. Uso
Lea todas los avisos e instrucciones de seguridad mencionados en este manual
del usuario. Ponga el selector giratorio en la posición OFF si no utiliza la pinza
amperimétrica.
Medir la corriente CA
Desconecte siempre las puntas de prueba antes de efectuar mediciones de corriente.
o Ponga el selector giratorio en un rango A.
Seleccione el rango más elevado y disminuya si
no conoce el rango.
o Apriete la palanca para abrir la pinza y
asegúrese de que el conductor esté
completamente envuelto.
o El valor se visualiza en la pantalla.
Medir la tensión CA/CC
o Conecte la punta de prueba negra a la conexión COM y
la punta de prueba roja a la conexión V.
o Ponga el selector giratorio en un rango V.
o Seleccione el modo de medición CA o CC con la tecla
MODE.
o Conecte las puntas de prueba en paralelo al circuito que
quiere medir.
o El valor se visualiza en la pantalla.
Medir la resistencia y prueba de continuidad
o Conecte la punta de prueba negra a la conexión COM y la
punta de prueba roja a la conexión V.
o Ponga el selector giratorio en el rango
.
o Seleccione el modo de medición de resistencia con la tecla
MODE.
o Conecte las puntas de prueba al circuito o al componente
que quiere medir. Desconecte de preferencia un lado del
circuito que quiere medir para que no influya los resultados
de medición.
o El valor se visualiza en la pantalla. Una resistencia < 120
se indica con una señal sonora.
DCM330_v2 VELLEMAN
19
Medir los diodos
o Conecte la punta de prueba negra a la conexión COM y la punta de prueba roja a
la conexión V.
o Ponga el selector giratorio en el rango
.
o Seleccione el modo de medición de diodos con la tecla MODE.
o Conecte las puntas de prueba al diodo que quiere medir. La tensión directa debe
indicar un valor entre 0,4 V ~ 0,7 V. La tensión inversa se indica por « OL ». Un
circuito cortocircuitado indicará un valor alrededor de 0 mV y un circuito abierto
está indicado por « OL ».
Función de retención de lectura (data hold)
o Pulse la tecla HOLD para fijar el valor visualizado en la pantalla. Vuelva a pulsar la
tecla para volver a la visualización normal.
Función MAX hold
o Pulse la tecla MAX para fijar el valor máximo en la pantalla. Vuelva a pulsar la
tecla para volver a la visualización normal.
Selección manual del rango
o Pulse la tecla RANGE para seleccionar el rango de manera manual. Mantenga
pulsada la tecla para volver a activar la función de selección automática.
Retroiluminación
o Mantenga pulsada la tecla
para activar la retroiluminación.
Reemplazar las pilas
o Desatornille los tornillos con un destornillador de estrella adecuado.
o Reemplace las pilas por 2 pilas AAA.
o Cierre el compartimento de pilas.
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman SL no será
responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este
aparato.
Para más información sobre este producto, visite nuestra página web
www.velleman.eu.
Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin
previo aviso.
punta de prueba punta de prueba punta de prueba punta de prueba
roja negra negra roja
tensión directa tensión inversa
1/29