DVM52IT

Velleman DVM52IT Especificación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Velleman DVM52IT Especificación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
DVM52IT VELLEMAN
20
DVM52IT – COMPARADOR DE AISLAMIENTO
1. Introducción & disposiciones de seguridad
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el
medio ambiente.
No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa
especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por haber comprado el DVM52IT! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de la puesta en
marcha.
El aparato cumple con las normas IEC 348 y IEC-1010 de acuerdo con las disposiciones de seguridad para equipos
electrónicos de medición con una categoría de sobretensión (CAT II) y una clasificación de contaminación de grado
2. Incluso tensiones o corrientes de intensidad limitada pueden causar lesiones graves. ¡Sea cuidadoso al operar el
multímetro y manténgalo en buen estado, respetando las disposiciones de seguridad! ¡Lea este manual en su
totalidad, antes de usar este comprobador!
Protéjase contra las descargas eléctricas.
Use el multímetro únicamente en las aplicaciones para las que ha sido diseñado siguiendo los procedimientos de
medición descritos en el manual.
Verifique si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte antes de la puesta en marcha.
Asegúrese de que el aislamiento de las puntas de prueba no esté dañado y/o el cable mismo no esté expuesto.
Use sólo el mismo tipo de puntas de prueba que fueron suministradas con su multímetro. Si es necesario,
reemplácelas por puntas de prueba idénticas o por puntas de prueba con especificaciones eléctricas idénticas.
Asegúrese del buen estado de las mismas.
No exceda nunca los valores máximos de las diferentes gamas de medición mencionadas en este manual.
Nunca toque terminales no utilizados cuando el multímetro está conectado a un circuito a prueba.
Nunca mida tensiones entre los bornes de conexión y la masa de más de 1000V.
Sea extremadamente cuidadoso al medir tensiones de más de 60VDC o 30Vrms AC. Guarde sus dedos detrás
de los topes protectores durante las mediciones.
No conecte ninguna fuente de tensión al aparato si el selector de función se encuentra en uno de los siguientes
modos: resistencia de aislamiento, resistencia o continuidad.
No efectúe mediciones en circuitos bajo tensión.
Desconecte las puntas de prueba del circuito analizado antes de seleccionar otra función u otra gama.
Contacte con un técnico cualificado en caso de duda.
Nunca realice mediciones cuando el panel posterior del multímetro no esté cerrado.
No exponga el instrumento a la luz solar directa, temperaturas extremas ni humedad.
2. Símbolos
Instrucciones importantes de
seguridad, consulte el manual!
Aislamiento doble (Protección CAT II)
DC (corriente continua / CC)
DVM52IT VELLEMAN
21
3. Mantenimiento
No abra la tapa posterior si está conectado a una tensión. Las reparaciones deben ser realizadas por personal
especializado.
Desconecte las puntas de prueba de toda fuente de alimentación antes de abrir la caja.
Coloque el selector de función y el selector de rango en la posición OFF si no está usando el aparato.
Para proteger el multímetro contra fugas, quite las pilas si no va a usarlo durante un largo período de tiempo.
Limpie el comprobador de aislamiento con un paño húmedo. Evite el uso de productos químicos abrasivos,
disolventes o detergentes.
4. Descripción
Descripción general
Este comprobador de aislamiento digital está equipado con dos funciones de alarma. El aparato emite una señal
sonora cada dos segundos para evitar daños cuando el selector de función o el selector de rango no está en la
posición correcta.
El sistema de alarma emite una señal sonora cada dos segundos pulsando el botón de prueba. El indicador rojo
para las elevadas tensiones de salida empiezan a parpadear para avisar al usuario del peligro de descargas
eléctricas.
El comprobador está protegido contra las sobrecargas y se visualiza una indicación de pila descargada si es
necesario reemplazar las pilas.
El comprobador también está equipado con una función data hold.
Seleccione el rango y la función deseados con dos ajustes giratorios del panel frontal.
Es posible cerrar el botón de prueba del DVM52IT. Abrir el botón de prueba causa la descarga automática de la
capacidad del dispositivo.
Panel frontal y posterior (véase fig p. 2)
1. Indicador de alta tensión de salida 7. Selector de rango
2. Pantalla LCD 8. Jack HIGH
3. Panel frontal 9. Jack LOW
4. Botón de prueba 10. Tapa del compartimiento de pilas
5. Conmutador data hold 11. Caja
6. Selector de función
5. Especificaciones
Puede esperar una exactidud optima durante 1 año después de la calibración. Las condiciones de funcionamiento
ideales exigen una temperatura de 18 a 28°C (de 64 a 82°F) y un grado de humedad relativa máx. de 75%.
5.1 Especificaciones generales
Tensión máx. entre las
Conexiones de tierra y la entrada 1000V cc o ca
Método de medición convertidor A/D integración dual-slope
Masa
Pil
a descargada
Buzzer : avisador acústico de
continuidad
DVM52IT VELLEMAN
22
Frecuencia de muestreo ±0.4seg.
Altura de la pantalla LCD 22mm
Display máx. 1999 puntos (3 ½ dígitos)
Indicador de polaridad aparece “-“ si hay polaridad negativa
Indicador de sobre rango aparece ‘1’ o ‘-1’
Unidad de medición visualizada unidad de capacidad eléctrica
Alimentación 6 x pila LR6 (AA) de 1.5V (se recomiendan las pilas alcalinas)
Consumo ± 5mA (100Vcc, 750Vca, 200, )
± 30mA (200M, 250V)
± 50mA (200M/500V)
± 100mA (2000M/1000V)
Indicador de batería baja aparece el símbolo
Temperatura de funcionamiento de 0 a 40°C (de 32 a 104°F)
Humedad relativa < 85%RH
Temperatura de almacenamiento de -10 a +50°C (de 10 a 122°F)
Dimensiones 192 x 122 x 55mm
Peso ± 545g (con pilas)
5.2 Especificaciones eléctricas
5.2.1. Resistencia de aislamiento
Rango
200M
/ 250V 200M
/ 500V 2000M
/ 1000V
Tensión de prueba 250Vcc ± 10% 500Vcc ± 10% 1000Vcc ± 10%
0 ~2000M
Rango de medida
0 ~200M 0 ~200M
0 ~1000M 1000 ~2000M
Precisión ± 3% lectura ± 5 dígitos ± 5% lectura ± 5
dígitos
Tensión de salida
en circuito abierto
250V ± 10% 500V ± 10% 1000V ± 10%
Tensión de salida mín. de 225V a
0.25M
de 450V a 0.5M de 900V a 1M
Corriente de prueba (aprox.) de 1mA a
0.25M
de 1mA a 0.5M de 1mA a 1M
Corriente de cortocircuito de la
salida
2.5mA
5.2.2. Tensión CA
Rango Resolución Precisión
700V 1V ±±1.2% lectura + 5 dígitos
Impedancia de entrada 10M
Tensión de entrada máx. 700V rms CA o 1000V CC
Rango de frecuencia de 40 a 400Hz
Respuesta respuesta media, calibración en rms de una onda sinusoidal
DVM52IT VELLEMAN
23
5.2.3. Tensión CC
Rango Resolución Precisión
1000V 1V ±0.8% lectura + 3 dígitos
Impedancia de entrada 10M
Tensión de entrada máx. 1000V CC o 700V rms CA
5.2.4. Resistencia
Rango Resolución Precisión
200 0.1
±1.0% lectura + 3 dígitos
5.2.5. Continuidad
Rango Función
El zumbador (incorporado) suena si hay continuidad (resistencia < 50)
Tensión en circuito abierto ±2.5V
Protección de sobrecarga 250V CC o rms CA
6. Instrucciones de operación
6.1. Seleccionar el buen rango y la buena función
Coloque el selector de función en la posición 200 , 700V~, 1000V para las pruebas de continuidad y para
medir tensiones CA y CC y la resistencia. Coloque el selector de rango en la posición 200 , 700V~ o 1000V .
Coloque el selector de función en una de las siguientes posiciones para medir la resistencia de aislamiento: MANU.,
LOCK 1min., LOCK 2min. o LOCK 4min. El aparato emite una señal sonora cada dos segundos y se visualiza un
valor arbitrario si el selector de función o el selector de rango no están en la posición correcta.
6.2. Señal de alarma audible y señal de alarma visual
El aparato emite una señal sonora cada dos segundos y el indicador rojo de tensión de salida elevada en la esquina
superior derecha de la pantalla LCD empieza a parpadear si pulsa el botón de prueba durante una prueba de
aislamiento.
6.3. Función data hold
Deslice el conmutador a la derecha para ‘congelar’ un valor medido. El símbolo data-hold aparece en la pantalla.
Deslice el conmutador a la izquierda para salir del modo data hold.
DVM52IT VELLEMAN
24
6.4. Operación manual y uso del botón de prueba
Coloque el selector de función en la posición “MANU.” durante las mediciones de aislamiento. Ahora, puede manejar
el aparato manualmente. Empiece la medición pulsando el botón de prueba. Para mediciones de larga duración use
la función de bloqueo del botón de prueba: pulse este botón girándolo en sentido contrario al de las agujas del reloj.
Coloque el selector de función en la posición LOCK 1min., LOCK 2min. o LOCK 4min. para mediciones de 1, 2 ó 4
minutos. Vuelva a colocar el selector de función en la posición MANU. si quiere parar las mediciones antes el final
de 1, 2 ó 4 minutos.
6.5. Preparar las mediciones
El símbolo al lado de uno de los jacks indica que se deben respetar los valores límites a fin de proteger los
circuitos internos.
Si aparece el símbolo en la pantalla LCD, reemplace las pilas, es decir, si la tensión de la pila < 7V.
6.6. Medir la resistencia de aislamiento
Sólo están permitidas pruebas de aislamiento con circuitos no activados. Conecte el DVM52IT al
circuito en cuestión mediante las puntas de prueba y pulse el botón de prueba para hacer la prueba.
1. Seleccione el modo de prueba deseado (MANU., LOCK 1min., LOCK 2min., LOCK 4min.) con el selector de
función.
2. Seleccione el rango correcto (200M/250V, 200M/500V, 2000M/1000V) con el selector de rango.
3. Conecte la punta de prueba negra al jack LOW y la punta de prueba roja al jack HIGH.
4. Conecte las puntas de prueba al circuito que Ud. desea probar.
5. Pulse el botón de prueba. En el modo manual es posible bloquear este botón : pulse el botón y gírelo en sentido
contrario al de las agujas del reloj.
6. El valor medido aparece en la pantalla LCD.
Nunca toque el circuito a prueba durante la prueba. No cambie el rango mientras que el botón de
prueba esté en la posición pulsada.
Después de las mediciones, desbloquee el botón de prueba antes de desconectar las puntas de
prueba. Esto se debe al hecho de que el sistema está cargado y debe tener la posibilidad de
descargar mediante la resistencia de descarga interna del aparato.
6.7. Medir tensiones CA
1. Conecte la punta de prueba negra al jack LOW y la punta de prueba roja al jack HIGH.
2. Coloque el selector de función en la posición 200 , 700V~ o 1000V .
3. Coloque el selector de rango en la posición 700V~.
4. Conecte las puntas de prueba a la fuente o la carga que Ud. desea probar.
5. El valor medido aparece en la pantalla LCD.
El símbolo indica que se deben respetar los valores límites de 700V rms CA y 1000V CC. Es posible medir
tensiones más elevadas, pero esto podría destruir el circuito interno. Sea cuidadoso durante las mediciones a fin de
evitar el riesgo de sufrir un choque eléctrico.
DVM52IT VELLEMAN
25
6.8. Medir tensiones CC
1. Conecte la punta de prueba negra al jack LOW y la punta de prueba roja al jack HIGH.
2. Coloque el selector de función en la posición 200 , 1000V o 700V~.
3. Coloque el selector de rango
en la posición
1000V .
4. Conecte las puntas de prueba a la fuente o a la carga que Ud. desea probar.
5. El valor medido aparece en la pantalla LCD. Se indica también la polaridad de la punta de prueba roja.
El símbolo indica que se deben respetar los valores límites de 700V rms CA y 1000V CC. Es posible medir
tensiones más elevadas, pero esto podría destruir el circuito interno. Sea cuidadoso durante las mediciones a fin de
evitar el riesgo de sufrir un choque eléctrico.
6.9. Medir la resistencia
Desconecte el circuito a prueba y descargue todos los condensadores antes de probar la resistencia en el circuito.
1. Conecte la punta de prueba negra al jack LOW y la punta de prueba roja al jack HIGH.
2. Coloque el selector de función en la posición 200 , 1000V o 700V~.
3. Coloque el selector de rango en la posición
200.
3. Conecte las puntas de prueba a la resistencia que Ud. desea probar.
4. El valor medido aparece en la pantalla LCD
OBSERVACIONES
Seleccione un rango superior si la indicación sobre rango “1” aparece en la pantalla.
Aparece la indicación “1” en la pantalla si la entrada no está conectada p. ej. en caso de circuito abierto.
6.10. Prueba de continuidad
1. Conecte la punta de prueba negra al jack LOW y la punta de prueba roja al jack HIGH.
2. Coloque el selector de función en la posición 200 , 1000V o 700V~.
3. Coloque el selector de rango en la posición
.
4. Conecte las puntas de prueba a dos puntas del circuito que quiere probar.
5. El zumbador incorporado suena si hay continuidad (resistencia < 50).
7. Mantenimiento
7.1. Reemplazar la pila
Desconecte las puntas de prueba antes de abrir la caja o el compartimiento de pilas para evitar
choques eléctricos.
1. Reemplace la batería si aparece el símbolo en la pantalla.
2. Desatornille la tapa del compartimiento de pilas con el destornillador incluido.
3. Introduzca las nuevas pilas.
4. Cierre el compartimiento de pilas.
7.2. Reemplazar las puntas de prueba
Sólo use el mismo tipo de puntas de prueba que fueron suministradas con su multímetro. Si es necesario,
reemplácelas por puntas de prueba idénticas o por puntas de prueba con especificaciones eléctricas idénticas.
Asegúrese del buen estado de las mismas. Especificaciones eléctricas de las puntas de prueba: 1000V 5A.
Reemplace las puntas de prueba si el cable está expuesto.
/