Perel ECM330 Manual de usuario

Categoría
Multimetros
Tipo
Manual de usuario
ECM330 PEREL
15
Handmatige bereikinstelling
o Druk op RANGE om het bereik handmatig in te stellen. Houd RANGE ingedrukt
om naar de automatische bereikinstelling terug te keren.
Achtergrondverlichting
o Houd
ingedrukt om de achtergrondverlichting in te schakelen.
Vervangen van de batterijen
o Verwijder de schroeven met behulp van een geschikte kruiskopschroevendraaier.
o Vervang de 2 x AAA-batterijen.
o Sluit het batterijvak voor gebruik.
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet
aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel.
Voor meer informatie over dit product, zie www.perel.eu. De informatie in deze
handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande
kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten
voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te
nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch
medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
ECM330 – PINZA AMPERIMÉTRICA DIGITAL
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este
producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras
inservibles, podrían dañar el medio ambiente.
No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir
a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a
la unidad de reciclaje local.
Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por haber comprado la ECM330! Lea atentamente las instrucciones del
manual antes de usarla. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo
instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Lea el manual del usuario antes del uso.
A
islamiento doble
Presencia de tensiones peligrosas.
ECM330 PEREL
16
Daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual
invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros
problemas resultantes.
Desactive la pinza amperimétrica si no la utiliza.
No sobrepase los valores máx. de cada función.
No conecte una tensión si la función de medición de resistencia está activada.
Seleccione el rango antes de medir.
No conmute en el modo de medición de corriente/resistencia durante mediciones de
tensión.
No efectúe mediciones de corriente en un circuito con una tensión superior a 240V.
Desconecte las puntas de prueba del circuito antes de seleccionar un rango.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están
prohibidas.
Mantenga la ECM330 lejos del alcance de personas no capacitadas y niños.
3. Normas generales
Un uso incorrecto puede causar daños, electrochoques o lesiones. Lea atentamente
el manual del usuario antes de utilizar el aparato.
Desconecte las puntas de prueba antes de reemplazar las pilas.
Controle el estado de las puntas de prueba y la pinza amperimétrica antes de cada
uso y reemplácelas si fuera necesario.
Sea extremadamente cuidadoso al realizar mediciones superiores a 25 VCA RMS o
35 VCC. Estas tensiones pueden causar descargas eléctricas.
Saque las pilas de la pinza amperimétrica si no la utiliza.
Descargue los condensadores y desconecte el aparato del circuito antes de efectuar
pruebas de diodos, resistencia o continuidad.
Es difícil efectuar mediciones de tensión en enchufes a causa de conexiones
inseguras. Asegúrese de que el circuito esté desconectado de la red.
Utilice sólo el ECM330 para aplicaciones descritas en este manual a fin de evitar p.ej.
cortocircuitos, quemaduras, descargas eléctricas, etc. Un uso desautorizado anula la
garantía completamente.
Límites
Función Entrada máx.
A
AC 400 A
VDC, VAC 600 V DC/AC
Resistencia, diodo, continuidad 250 V DC/AC
4. Descripción
1. pinza
2. palanca de abertura
3. selector giratorio
4. pantalla LCD
5. botón MAX
6. botón de retención de lectura (data hold)
7. botón de selección de modo
8. botón de selección del rango
9. retroiluminación
10. entrada COM
11. entrada V/
12. compartimento de pilas
ECM330 PEREL
17
AC DC medición de corriente CA/CC
signo negativo
1.8.8.8 visualización
AUTO selección de rango automático (salvo para los rangos A)
MAX modo MAX
prueba de diodos
Prueba de continuidad acústica
HOLD modo de retención de lectura (data hold)
BAT Indicación de batería baja
°C °F m
V A K M
unidades de medición
5. Especificaciones
Abertura 23mm (14/16”)
Prueba de diodos 0,3mA típico; tensión circuito abierto 1.5VDC
Prueba de continuidad < 120 ; corriente de prueba < 1mA
Indicación de pila baja « BAT »
Indicación sobre rango « OL »
Frecuencia de medición 2 por segundo, nominal
Impedancia en la entrada 7,8M (V CC y CA)
Visualización 3 ½ dígitos (2.000 puntos)
Ancho de banda corriente CA 50 / 60 Hz (AAC)
Ancho de banda tensión CA 50 / 400 Hz (VAC)
Temperatura de funcionamiento -10°C ~ 50°C (14°F ~ 122°F)
Temperatura de almacenamiento -30°C ~ 60°C (-14°F ~ 140°F)
Humedad relativa 90 % (0°C ~ 30°C o 32°F ~ 86°F)
75 % (30°C ~ 40°C o 86°F ~ 104°F)
45 % (40°C ~ 50°C o 104°F ~ 122°F)
Altura funcionamiento: 3.000m
almacenamiento: 10.000m
Sobretensión categoría III 600V
Desactivación automática después de ± 15 min.
Alimentación 2 pilas AAA de 1,5V (incl.)
Dimensiones 205 x 70 x 37mm
Peso 210 g con pilas
Accesorios manual del usuario, puntas de prueba, pilas, funda
de transporte
Función Rango Precisión
Corriente CA
2,000 AAC ± (2,5 % lectura + 10 dígitos)
20,00 AAC
± (2,5 % lectura + 4 dígitos)
200,0 AAC
400 AAC ± (3,0 % lectura + 4 dígitos)
ECM330 PEREL
18
Tensión CC
200,0 mVDC ± (0,5 % lectura + 510 dígitos)
2,000 VDC
± (1,2 % lectura + 3 dígitos)
20,00 VDC
200,0 VDC
600 VDC ± (1,5 % lectura + 3 dígitos)
Tensión CA
200,0 mVAC ± (1,5 % lectura + 30 dígitos)
2,000 VAC
± (1,5 % lectura + 3 dígitos)
20,00 VAC
200,0 VAC
600 VAC ± (2,0 % lectura + 4 dígitos)
Resistencia
200,0 ± (1,0 % lectura + 4 dígitos)
2,000k
± (1,5 % lectura + 2 dígitos)
20,00k
200,0k
2,000M ± (2,0 % lectura + 3 dígitos)
20,00M ± (3,0 % lectura + 5 dígitos)
6. Uso
Lea todas los avisos e instrucciones de seguridad mencionados en este manual
del usuario. Ponga el selector giratorio en la posición OFF si no utiliza la pinza
amperimétrica.
Medir la corriente CA
Desconecte siempre las puntas de prueba antes de efectuar mediciones de corriente.
o Ponga el selector giratorio en un rango A.
Seleccione el rango más elevado y disminuya si
no conoce el rango.
o Apriete la palanca para abrir la pinza y
asegúrese de que el conductor esté
completamente envuelto.
o El valor se visualiza en la pantalla.
Medir la tensión CA/CC
o Conecte la punta de prueba negra a la conexión COM y
la punta de prueba roja a la conexión V.
o Ponga el selector giratorio en un rango V.
o Seleccione el modo de medición CA o CC con la tecla
MODE.
o Conecte las puntas de prueba en paralelo al circuito que
quiere medir.
o El valor se visualiza en la pantalla.
Medir la resistencia y prueba de continuidad
o Conecte la punta de prueba negra a la conexión COM y la
punta de prueba roja a la conexión V.
o Ponga el selector giratorio en el rango
.
o Seleccione el modo de medición de resistencia con la tecla
MODE.
o Conecte las puntas de prueba al circuito o al componente
que quiere medir. Desconecte de preferencia un lado del
circuito que quiere medir para que no influya los resultados
de medición.
o El valor se visualiza en la pantalla. Una resistencia < 120 se indica con una
señal sonora.
ECM330 PEREL
19
Medir los diodos
o Conecte la punta de prueba negra a la conexión COM y la punta de prueba roja a
la conexión V.
o Ponga el selector giratorio en el rango
.
o Seleccione el modo de medición de diodos con la tecla MODE.
o Conecte las puntas de prueba al diodo que quiere medir. La tensión directa debe
indicar un valor entre 0,4 V ~ 0,7 V. La tensión inversa se indica por « OL ». Un
circuito cortocircuitado indicará un valor alrededor de 0 mV y un circuito abierto
está indicado por « OL ».
Función de retención de lectura (data hold)
o Pulse la tecla HOLD para fijar el valor visualizado en la pantalla. Vuelva a pulsar la
tecla para volver a la visualización normal.
Función MAX hold
o Pulse la tecla MAX para fijar el valor máximo en la pantalla. Vuelva a pulsar la
tecla para volver a la visualización normal.
Selección manual del rango
o Pulse la tecla RANGE para seleccionar el rango de manera manual. Mantenga
pulsada la tecla para volver a activar la función de selección automática.
Retroiluminación
o Mantenga pulsada la tecla
para activar la retroiluminación.
Reemplazar las pilas
o Desatornille los tornillos con un destornillador de estrella adecuado.
o Reemplace las pilas por 2 pilas AAA.
o Cierre el compartimento de pilas.
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será
responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este
aparato. Para más información sobre este producto, visite nuestra página
www.perel.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este
manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario.
Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir,
traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin previo
permiso escrito del derecho habiente.
punta de prueba punta de prueba punta de prueba punta de prueba
roja negra negra roja
tensión directa tensión inversa
ECM330 PEREL
35
een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval
krijgt u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van
een gebrek tot één jaar na aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of
terugbetaling van 50% bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie,
schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding
voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die regelmatig dienen te worden vervangen, zoals bv.
batterijen, lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of
abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik van het apparaat (bij
professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door derden zonder toestemming van
Velleman
®
.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman
®
-verdeler. Het toestel dient vergezeld
te zijn van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele
verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand liggende
reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd
besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden naargelang de aard van het product
(zie handleiding van het betreffende product).
Garantía de servicio y calidad Velleman
®
Velleman
®
disfruta de una experiencia de más de 35 años en el mundo de la electrónica con una distribución en
más de 85 países.
Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE.
Para garantizar la calidad, sometimos nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto
por nuestro propio servicio de calidad como por un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que
surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible apelar a nuestra garantía (véase las
condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión
Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de
producción o errores en materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución de un artículo es imposible, o si los gastos son
desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la
totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, recibirá un artículo de recambio o el reembolso
completo del precio de compra al descubrir un defecto hasta un año después de la compra y la entrega, o un
artículo de recambio al 50% del precio de compra o la sustitución de un 50% del precio de compra al descubrir
un defecto después de 1 a 2 años.
• Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directamente o indirectamente al aparato y su contenido después de la entrega
(p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y causados por el aparato, al igual que el contenido (p.ej. pérdida de
datos) y una indemnización eventual para falta de ganancias;
- partes o accesorios que deban ser reemplazados regularmente, como por ejemplo baterías, lámparas, partes
de goma, ... (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia , descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso
anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a
6 meses con uso profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que est está previsto el producto inicialmente como
está descrito en el manual del usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización
explicita de SA Velleman
®
;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman
®
si el aparato ya no está cubierto por la garantía.
• Cualquier reparación se efectuará por el lugar de compra. Devuelva el aparato con la factura de compra
original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una
buena descripción del defecto;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se
encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del periode de
garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del
usuario del artículo en cuestión)
Velleman
®
Service- und Qualitätsgarantie
Velleman
®
hat gut 35 Jahre Erfahrung in der Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte in über 85 Ländern.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um
die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle
unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten
Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in
Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab
Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglicht
ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses
Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In
diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle
eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von
50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden
(z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust),
Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig ausgewechselt werden, wie z.B. Batterien, Lampen,
Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).

Transcripción de documentos

• Handmatige bereikinstelling o Druk op RANGE om het bereik handmatig in te stellen. Houd RANGE ingedrukt om naar de automatische bereikinstelling terug te keren. • Achtergrondverlichting o Houd ingedrukt om de achtergrondverlichting in te schakelen. • Vervangen van de batterijen o Verwijder de schroeven met behulp van een geschikte kruiskopschroevendraaier. o Vervang de 2 x AAA-batterijen. o Sluit het batterijvak voor gebruik. Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product, zie www.perel.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. © AUTEURSRECHT Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende. ECM330 – PINZA AMPERIMÉTRICA DIGITAL 1.Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente. Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por haber comprado la ECM330! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarla. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor. 2.Instrucciones de seguridad Lea el manual del usuario antes del uso. Aislamiento doble Presencia de tensiones peligrosas. ECM330 15 PEREL • Daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes. • Desactive la pinza amperimétrica si no la utiliza. • No sobrepase los valores máx. de cada función. • No conecte una tensión si la función de medición de resistencia está activada. • Seleccione el rango antes de medir. • No conmute en el modo de medición de corriente/resistencia durante mediciones de tensión. • No efectúe mediciones de corriente en un circuito con una tensión superior a 240V. • Desconecte las puntas de prueba del circuito antes de seleccionar un rango. • Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. • Mantenga la ECM330 lejos del alcance de personas no capacitadas y niños. 3.Normas generales • Un uso incorrecto puede causar daños, electrochoques o lesiones. Lea atentamente el manual del usuario antes de utilizar el aparato. • Desconecte las puntas de prueba antes de reemplazar las pilas. • Controle el estado de las puntas de prueba y la pinza amperimétrica antes de cada uso y reemplácelas si fuera necesario. • Sea extremadamente cuidadoso al realizar mediciones superiores a 25 VCA RMS o 35 VCC. Estas tensiones pueden causar descargas eléctricas. • Saque las pilas de la pinza amperimétrica si no la utiliza. • Descargue los condensadores y desconecte el aparato del circuito antes de efectuar pruebas de diodos, resistencia o continuidad. • Es difícil efectuar mediciones de tensión en enchufes a causa de conexiones inseguras. Asegúrese de que el circuito esté desconectado de la red. • Utilice sólo el ECM330 para aplicaciones descritas en este manual a fin de evitar p.ej. cortocircuitos, quemaduras, descargas eléctricas, etc. Un uso desautorizado anula la garantía completamente. Límites Función Entrada máx. AAC VDC, VAC Resistencia, diodo, continuidad 400 A 600 V DC/AC 250 V DC/AC 4.Descripción 1. pinza 2. palanca de abertura 3. selector giratorio 4. pantalla LCD 5. botón MAX 6. botón de retención de lectura (data hold) 7. botón de selección de modo 8. botón de selección del rango 9. retroiluminación 10.entrada COM 11.entrada V/Ω 12.compartimento de pilas ECM330 16 PEREL AC DC 1.8.8.8 AUTO MAX HOLD BAT °C °F m VAKM Ω medición de corriente CA/CC signo negativo visualización selección de rango automático (salvo para los rangos A) modo MAX prueba de diodos Prueba de continuidad acústica modo de retención de lectura (data hold) Indicación de batería baja unidades de medición 5.Especificaciones Abertura Prueba de diodos Prueba de continuidad Indicación de pila baja Indicación sobre rango Frecuencia de medición Impedancia en la entrada Visualización Ancho de banda corriente CA Ancho de banda tensión CA Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento Humedad relativa Altura Sobretensión Desactivación automática Alimentación Dimensiones Peso Accesorios Función Corriente CA ECM330 23mm (14/16”) 0,3mA típico; tensión circuito abierto 1.5VDC < 120 Ω; corriente de prueba < 1mA « BAT » « OL » 2 por segundo, nominal 7,8M Ω (V CC y CA) 3 ½ dígitos (2.000 puntos) 50 / 60 Hz (AAC) 50 / 400 Hz (VAC) -10°C ~ 50°C (14°F ~ 122°F) -30°C ~ 60°C (-14°F ~ 140°F) 90 % (0°C ~ 30°C o 32°F ~ 86°F) 75 % (30°C ~ 40°C o 86°F ~ 104°F) 45 % (40°C ~ 50°C o 104°F ~ 122°F) funcionamiento: 3.000m almacenamiento: 10.000m categoría III 600V después de ± 15 min. 2 pilas AAA de 1,5V (incl.) 205 x 70 x 37mm 210 g con pilas manual del usuario, puntas de prueba, pilas, funda de transporte Rango 2,000 AAC 20,00 AAC 200,0 AAC 400 AAC Precisión ± (2,5 % lectura + 10 dígitos) ± (2,5 % lectura + 4 dígitos) ± (3,0 % lectura + 4 dígitos) 17 PEREL Tensión CC Tensión CA Resistencia 200,0 mVDC 2,000 VDC 20,00 VDC 200,0 VDC 600 VDC 200,0 mVAC 2,000 VAC 20,00 VAC 200,0 VAC 600 VAC 200,0Ω 2,000kΩ 20,00kΩ 200,0kΩ 2,000MΩ 20,00MΩ ± (0,5 % lectura + 510 dígitos) ± (1,2 % lectura + 3 dígitos) ± (1,5 % lectura + 3 dígitos) ± (1,5 % lectura + 30 dígitos) ± (1,5 % lectura + 3 dígitos) ± (2,0 % lectura + 4 dígitos) ± (1,0 % lectura + 4 dígitos) ± (1,5 % lectura + 2 dígitos) ± (2,0 % lectura + 3 dígitos) ± (3,0 % lectura + 5 dígitos) 6.Uso Lea todas los avisos e instrucciones de seguridad mencionados en este manual del usuario. Ponga el selector giratorio en la posición OFF si no utiliza la pinza amperimétrica. • Medir la corriente CA Desconecte siempre las puntas de prueba antes de efectuar mediciones de corriente. o Ponga el selector giratorio en un rango A. Seleccione el rango más elevado y disminuya si no conoce el rango. o Apriete la palanca para abrir la pinza y asegúrese de que el conductor esté completamente envuelto. o El valor se visualiza en la pantalla. • Medir la tensión CA/CC o Conecte la punta de prueba negra a la conexión COM y la punta de prueba roja a la conexión V. o Ponga el selector giratorio en un rango V. o Seleccione el modo de medición CA o CC con la tecla MODE. o Conecte las puntas de prueba en paralelo al circuito que quiere medir. o El valor se visualiza en la pantalla. • Medir la resistencia y prueba de continuidad o Conecte la punta de prueba negra a la conexión COM y la punta de prueba roja a la conexión V. . o Ponga el selector giratorio en el rango Ω o Seleccione el modo de medición de resistencia con la tecla MODE. o Conecte las puntas de prueba al circuito o al componente que quiere medir. Desconecte de preferencia un lado del circuito que quiere medir para que no influya los resultados de medición. o El valor se visualiza en la pantalla. Una resistencia < 120 Ω se indica con una señal sonora. ECM330 18 PEREL • Medir los diodos o Conecte la punta de prueba negra a la conexión COM y la punta de prueba roja a la conexión V. . o Ponga el selector giratorio en el rango Ω o Seleccione el modo de medición de diodos con la tecla MODE. o Conecte las puntas de prueba al diodo que quiere medir. La tensión directa debe indicar un valor entre 0,4 V ~ 0,7 V. La tensión inversa se indica por « OL ». Un circuito cortocircuitado indicará un valor alrededor de 0 mV y un circuito abierto está indicado por « OL ». punta de prueba roja punta de prueba punta de prueba punta de prueba negra negra roja tensión directa tensión inversa • Función de retención de lectura (data hold) o Pulse la tecla HOLD para fijar el valor visualizado en la pantalla. Vuelva a pulsar la tecla para volver a la visualización normal. • Función MAX hold o Pulse la tecla MAX para fijar el valor máximo en la pantalla. Vuelva a pulsar la tecla para volver a la visualización normal. • Selección manual del rango o Pulse la tecla RANGE para seleccionar el rango de manera manual. Mantenga pulsada la tecla para volver a activar la función de selección automática. • Retroiluminación o Mantenga pulsada la tecla para activar la retroiluminación. • Reemplazar las pilas o Desatornille los tornillos con un destornillador de estrella adecuado. o Reemplace las pilas por 2 pilas AAA. o Cierre el compartimento de pilas. Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto, visite nuestra página www.perel.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso. © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin previo permiso escrito del derecho habiente. ECM330 19 PEREL een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50% bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar. • Valt niet onder waarborg: - alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving. - verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die regelmatig dienen te worden vervangen, zoals bv. batterijen, lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst). - defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz. - defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant. - schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand). - schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het apparaat. - alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®. • Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij. • Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden. • Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend worden. • Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd. Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden naargelang de aard van het product (zie handleiding van het betreffende product). Garantía de servicio y calidad Velleman® Velleman® disfruta de una experiencia de más de 35 años en el mundo de la electrónica con una distribución en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometimos nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto por nuestro propio servicio de calidad como por un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible apelar a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía). Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea): • Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original; • Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución de un artículo es imposible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo del precio de compra al descubrir un defecto hasta un año después de la compra y la entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o la sustitución de un 50% del precio de compra al descubrir un defecto después de 1 a 2 años. • Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas: - todos los daños causados directamente o indirectamente al aparato y su contenido después de la entrega (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y causados por el aparato, al igual que el contenido (p.ej. pérdida de datos) y una indemnización eventual para falta de ganancias; - partes o accesorios que deban ser reemplazados regularmente, como por ejemplo baterías, lámparas, partes de goma, ... (lista ilimitada); - defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.; - defectos causados a conciencia , descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante; - daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional); - daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que est está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario; - daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato. - daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explicita de SA Velleman®; - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía. • Cualquier reparación se efectuará por el lugar de compra. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del defecto; • Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente; • Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del periode de garantía. • Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos. La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión) Velleman® Service- und Qualitätsgarantie Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte in über 85 Ländern. Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen). Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union): • Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum. • Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglicht ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr. • Von der Garantie ausgeschlossen sind: - alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall. - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig ausgewechselt werden, wie z.B. Batterien, Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste). ECM330 35 PEREL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Perel ECM330 Manual de usuario

Categoría
Multimetros
Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados