Peg Perego Pliko Switch Easy Drive Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario
- 23 -
ES_Español
Le agradecemos haber elegido un producto Peg-
Pérego.
ADVERTENCIA
_ IMPORTANTE: léase atentamente estas instrucciones
y consérvelas para futuras consultas. La seguridad
del niño podría estar en peligro si no se leen dichas
instrucciones.
_ PLIKO SWITCH EASY DRIVE: Este artículo se ha
diseñado para el transporte de 1 niño en el asiento.
_ No utilice este artículo para un número de ocupantes
superior al previsto por el fabricante.
_ El chasis-Pliko Switch + la silla de auto-Pliko Switch
está homologado para bebés desde el nacimiento
hasta los 15 kg de peso en el asiento.
_ El chasis Pliko Switch se ha diseñado para usarse junto
con los productos Peg-Pérego Ganciomatic: chasis-
Pliko Switch + silla de auto “Primo Viaggio” (grupo
0+) está homologado para bebés desde el nacimiento
hasta los 13 kg de peso; chasis-Pliko Switch + capazo
“Navetta” o “Primonido” está homologado para bebés
desde el nacimiento hasta los 10 kg de peso.
_ Preste atención a la presencia del niño cuando efectúe
operaciones de regulación de los dispositivos (asa,
respaldo).
_ Tener pulsado siempre el freno cuando el automóvil
esté parado y durante la carga y descarga del niño.
_ Las operaciones de montaje, preparación del producto,
limpieza y manutención deben realizarlas sólo los
adultos.
_ No utilice este artículo si le faltan partes o presenta
rupturas.
_ No introduzca los dedos en los dispositivos.
_ Las cargas colgadas del manillar o asas pueden
desestabilizar el artículo; siga las indicaciones del
fabricante relativas a las cargas máximas que pueden
utilizarse.
_ No introduzca en la cesta cargas con un peso superior
a 5 kg. No coloque en los portabebidas pesos
superiores a los que figuran en el propio portabebidas
ni bebidas calientes. No meta en los bolsillos de la
capota (si los hay) pesos superiores a 0.2 Kg.
_ La barra frontal no se ha diseñado para soportar el
peso del niño; la barra frontal no se ha diseñado
para mantener al niño en el asiento y no sustituye el
cinturón de seguridad.
_ No utilice el artículo cerca de escaleras o peldaños;
no utilizar cerca de fuentes de calor, llamas directas
u objetos peligrosos que se hallen al alcance de los
niños.
_ Podría ser peligroso usar accesorios no aprobados por
el fabbricante.
_ No utilizar el protector de lluvia (si presenta) en lugares
cerrados y controlar siempre que el niño no esté
acalorado. Nunca colocarlo cerca de fuentes de calor y
prestar atención a los cigarillos. Asegurarse de que el
protector de lluvia no interfiera en ningún dispositivo
en movimiento del carrito o silla de paseo. Quitar
siempre el protector de lluvia antes de cerrar vuestro
carrito o silla de paseo.
_ Cuando se usa la silla de paseo con dos niños, no
dejarlos nunca solos y evitar que el segundo niño se
suba sobre el patín posterior estando el carrito vacío.
_ No utilizar las asas de desenganche para transportar o
alzar la silla de paseo estando el bebé dentro.
_ ATENCIÓN: No añada ningún colchón.
_ ANTES DE USAR LOS PRODUCTOS
PEG-PÉREGO GANCIOMATIC
ASEGÚRESE DE QUE ESTÉN
CORRECTAMENTE ENGANCHADOS
AL ARTÍCULO.
_ PODRÍA SER PELIGROSO DEJAR A SU
HIJO SIN VIGILANCIA.
_ UTILIZAR SIEMPRE EL CINTURÓN DE
SEGURIDAD DE CINCO PUNTOS Y
ENGANCHAR SIEMPRE LA CORREA
VENTRAL A LA TIRA ENTREPIERNAS.
_ ANTES DE USARSE, ASEGÚRESE DE
QUE TODOS LOS MECANISMOS DE
ENGANCHE ESTÉN PERFECTAMENTE
ENGANCHADOS.
_ ESTE ARTÍCULO NO ESTÁ ADAPTADO
PARA EL FOOTING O CARRERAS EN
PATINES.
- EN LAS OPERACIONES DE APERTURA
Y CIERRE, ASEGÚRESE DE QUE
EL BEBÉ ESTÉ A UNA DISTANCIA
SEGURA PARA EVITAR LESIONES.
- NO DEJE QUE EL BEBÉ JUEGUE CON
ESTE PRODUCTO.
CARACTERÍSTICAS DEL ARTÍCULO
_ Este artículo se ha enumerado progresivamente.
_ Pliko Switch es una silla de paseo con sillita reversible:
hacia mamá o hacia el mundo.
_ Pliko Switch se compone de dos elementos: CHASIS-
Pliko Switch y SILLITA-Pliko Switch.
COMPONENTES DEL ARTÍCULO
Comprobar el contenido presente en el embalaje
y contactar al Servicio de Asistencia en caso de
reclamación.
_ Chasis-Pliko Switch: Cesta, 2 ruedas delanteras
pivotantes o con bloqueo, 2 ruedas traseras con freno
de barra centralizado y portabebidas.
_ Sillita-Pliko Switch: barra frontal; capota; cubrepiés;
protector de luvia.
INSTRUCCIONES DE USO
1 APERTURA: Levantar a la vez las palancas del manillar
(fig_a) y tirar hacia arriba hasta abrir el chasis (fig_b).
Comprobar que la apertura esté bien hecha: los
montantes laterales deben estar bien enganchados
entre sí (fig_c). Por último, deslizar los dos elementos
por el manillar como muestra la imagen (fig_d).
2 MONTAJE DE LA CESTA: Introducir los ojales en los
ganchos delanteros (fig_a) y en los ganchos traseros
(fig_b).
3 MONTAJE PORTABEBIDAS: encajarlo en el perno hasta
oir un “click” (fig. a). Puede ir colocado a ambos lados
del chasis.
4 MANILLAR REGULABLES: Pliko Switch Easy Drive:
Para regular la altura del manillar, pulsar los botones
laterales a la vez (fig_a) y bloquear en la posición
deseada (fig_b).
5 RUEDAS DELANTERAS FIJAS O PIVOTANTES: Para que
las ruedas se queden fijas, levantar las palancas (fig_a).
Para que las ruedas sean pivotantes, bajar las palancas
(fig_b). Se recomienda utilizar las ruedas fijas sobre
terrenos difíciles.
6 FRENO: Pulsar una palanca de freno para bloquear
el chasis (fig_a). Subir la palanca para desbloquearlo
(fig_b).
7 ENGANCHE DE LA SILLA DE PASEO AL CHASIS: la
silla reversible puede engancharse al chasis mirando
hacia la mamá (fig. a) o mirando hacia la calle (fig. b).
- 24 -
Colocarla sobre el chasis respetando los símbolos y
presionar hacia abajo con ambas manos hasta oir un
doble “click” de enganche. Asegurarse de que la silla
se haya acoplado correctamente tirando de ella hacia
arriba cogiéndola por la barra frontal.
8 DESENGANCHAR LA SILLA DE PASEO DEL CHASIS:
Pulsar los dos botones redondos laterales de la silla
de paseo (fig_a) y, al mismo tiempo, las dos palancas
situadas bajo los reposabrazos (fig_b) tirando de la silla
hacia arriba (fig_c) hasta desengancharla. Es posible
enganchar y desenganchar la silla de paseo del chasis
con el niño dentro.
9 BARRA FRONTAL: antes de introducirla, presionar sobre
los botones laterales de los brazos y quitar los tapones
(fig_a). Para enganchar la barra frontal, introducir los
enganches en los brazos y empujar hacia la silla hasta
oír el clic de enganche (fig_b). Para quitar la barra
frontal, presionar sobre los dos botones y quitarla
(fig_c). Abrir la barra frontal sólo por un lado para
facilitarle al bebé la entrada y la salida. Cuando se
desee utilizar la silla de paseo sin barra frontal, volver a
poner los tapones en los brazos.
10 RESPALDO: para regularlo, alzar el asa (fig. a) y
colocarlo como desee en una de las 4 posiciones (fig.
b).
11 REPOSAPIÉS: para bajarlo, empujar hacia abajo las dos
palancas (fig. a). Para alzarlo, empujar el reposapiés
hacia arriba (fig. b).
12 CINTURÓN DE SEGURIDAD DE 5 PUNTOS: Para
engancharlo, introducir las dos hebillas del cinturón
ventral (con los tirantes enganchados como muestra
la flecha_a) en la tira entrepiernas hasta oír el clic
(flecha_b). Para desengancharlo, pulsar el botón
redondo colocado en el centro de la hebilla (flecha_c)
y tirar hacia afuera del cinturón ventral (flecha_d).
13 Para apretar la correa de la cintura tire, desde los
dos lados, en el sentido de la flecha (flecha_a), para
aflojarla actúe en sentido contrario. La correa de la
cintura puede apretarse hasta el tope de seguridad
(fig_b).
14 Para regular la altura de los cinturones de seguridad
es necesario desenganchar en la parte posterior del
respaldo de las dos hebillas.
Tire hacia los tirantes (flecha_a) hasta desenganchar
las hebillas y pasarlas por las ranuras del respaldo
(flecha_b). Saque los tirantes del saco (flecha_c)
y páselos por la ranura más adecuada (flecha_d),
finalmente vuelva a enganchar las dos hebillas detrás
del respaldo (flecha_e). Un clic determina que se han
enganchado correctamente las hebillas (fig_f).
15 CAPOTA: para engancharla, encajar lateralmente los
acoples en la silla de paseo (fig. a) y abotonarla al verso
del respaldo (fig. b). Para quitarla, quitar los acoples
y desbotonar. Para alzarla, tirar hacia sí mismo. Para
cerrarla, empujarla hacia atrás. Para transformar la
capota en parasol, abrir la cremallera con doble cursor
(fig. c) y desbotonarla desde el verso del respaldo. La
capota está dotada de un ojal para colgar su juguete
favorito (fig_d).
16 CUBREPIÉS: Colocar el cubrepiés y abotonarlo por
debajo y en el lateral del reposapiés (fig_a). En el modo
cochecito, levantar el reposapiés y colocar el cubrepiés
por encima de la barra frontal (fig_b), fijándolo a los
botones de la capota (fig_c).
17 Para la versión de silla de paseo baje el apoyapiernas,
pase la cubierta debajo del frontal (fig_a) y fíjela según
el modelo comprado A, B.
18 CUBREPIÉS Pliko Switch Easy Drive On Track:
Se usa y se engancha tanto a Navetta XL como a la
silla de paseo Pliko Switch Easy Drive On Track. Para
montarlo en Navetta XL, consultar el manual de uso.
Para montarlo en la silla de paseo, extender el
cubrepiés por dentro a fin de incluir las piernas del
bebé (Fig. a).
Ajustarlo bien incluyendo la barra frontal y abotonar
los botones delanteros (Fig. b). Meter el reposapiés en
el cubrepiés por abajo (Fig. c).
19 PARA-LLUVIA: coloque el para-lluvia en la silla de
paseo (fig_a) y pase las dos ranuras laterales del mismo
por los botones de la capota (fig_b).
20 Fije el para-lluvia enganchando el elástico a los
montantes posteriores (fig_a) o a los anteriores (fig_b)
dependiendo de la posición del asiento.
21 PATÍN POSTERIOR: facilita a la madre a superar
pequeños desniveles (fig. a).
22 CIERRE: el cierre puede realizarse sin la silla, con la silla
de cara a mamá (bajando el respaldo antes de cerrar) o
de cara al mundo (levantar el respaldo antes de cerrar
y bajarlo después de cerrar).
Para cerrar la silla de paseo, deslizar los dos elementos
del manillar tal y como se muestra en la imagen (fig_a),
poner las ruedas delanteras en posición fija y cerrar la
capota si estuviera puesta.
Levantar una por una las dos palancas puestas en el
manillar hasta oír el clic (fig_b) y presionar sobre este
último (fig_c) para desbloquear los montantes laterales
por delante (fig_d);
23 Tirar hacia arriba del asa centralizada (fig_e).
Compruebe que el cochecito esté bien cerrado con
el gancho de seguridad (fig_f). El chasis cerrado con
la silla de cara a mamá es aún más compacto con el
manillar bajado (fig_g). La silla de paseo cerrada se
mantiene en pie por sola.
24 TRANSPORTE: se puede transportar por el manillar
central llevando las ruedas anteriores fijas (fig. a) o por
el manillar lateral (fig. b).
25 DESENFUNDAR: Quitar el forro del patinete
(fig_a), desenganchar los ganchos del forro de los
reposabrazos (fig_b) y desabotonar de los lados del
respaldo los dos botones (fig_c).
Por último, tirar hacia arriba (empujando la silla hacia
abajo) de la correa para la entrepierna (fig_d).
GANCIOMATIC SYSTEM
26 El sistema Ganciomatic es un sistema práctico y veloz
que permite enganchar con un solo gesto el capazo
Navetta o PrimoNido, la silla de auto Primo Viaggio y la
silla Pliko Switch al chasis: colocarlos y presionar sobre
el producto con ambas manos hasta oír el clic.
Accionar siempre el freno del chasis o del carrito antes
de enganchar y desenganchar los productos (consultar
los respectivos manuales de instrucciones).
Comprobar que el elemento de transporte del bebé
esté correctamente enganchado.
ACCESORIOS
27 BORSA (Bolso cambiador). Bolso con colchoncito para
cambiar al bebé se engancha a la silla de paseo.
NÚMEROS DE SERIE
28 Pliko Switch incluye información relativa a la fecha de
producción del mismo.
_ Nombre del producto, fecha de producción y
numeración de serie del asiento (fig_a) y del cochecito
(fig_b).
Estas informaciones son indispensables en caso de
reclamación.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO: proteger contra
agentes atmosféricos (agua, lluvia o nieve). Una
exposición contínua y prolongada al sol podría causar
cambios de color de muchos materiales. Conservar
este producto en un lugar seco.
LIMPIEZA DEL CHASIS: Limpiar periódicamente las
partes de plástico con un paño húmedo sin usar
solventes u otros productos similares. Mantener secas
todas las partes de metal para prevenir la oxidación.
- 25 -
Mantener limpias todas las partes móviles (dispositivo
de regulación, de enganche, ruedas...) quitando el
polvo o la arena y, en caso necessario, engrasarlas con
aceites ligeros.
LIMPIEZA DEL PROTECTOR DE LLUVIA: lavar con una
esponja con agua y jabón, sin usar detergentes.
LIMPIEZA DE LAS PARTES DE TEJIDO: cepillar las partes
de tejido quitando el polvo y lavar a mano a una
temperatura máxima de 30º. No torcer, no usar lejía,
no planchar, no lavar en seco, no usar solventes y no
secar utilizando secadoras de tambor rotativo.
PEG-PÉREGO S.p.A
Peg-Pérego S.p.A posee la certificación
de la Norma ISO 9001. La certificación
ofrece a los clientes y a los consumidores
la garantía de transparencia y de
confianza en cuanto a los
procedimientos de trabajo de la
empresa.
Peg-Pérego podrá aportar en cualquier momento
modificaciones a los modelos que se describen en el
presente manual por razones técnicas o comerciales.
Peg-Pérego está a disposición de sus consumidores
para responder satisfactoriamente a sus exigencias.
De ahí que sea fundamental y extremamente
importante conocer la opinión de nuestros Clientes.
Les agradeceríamos por tanto que tras utilizar uno de
nuestros productos rellenase, indicando eventuales
observaciones o sugerencias, el CUESTIONARIO DE
SATISFACCIÓN DEL CONSUMIDOR que se halla en
nuestra página Web www.pegperego.com
SERVICIO DE ASISTENCIA PEG-PÉREGO
En caso de que se pierdan o se dañen partes del
producto, utilizar sólo repuestos originales Peg-
Pérego. Para eventuales reparaciones, sustituciones,
informaciones sobre los productos, venta de
recambios originales y accesorios, póngase en
contacto con el Servicio de Asistencia Peg Perego
indicando, si está presente, el número de serie del
producto.
tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992
e-mail [email protected] sito internet www.
pegperego.com
PT_Português
Obrigado por ter escolhido um produto Peg-Pérego.
ADVERTÊNCIA
_ IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções e
conserve-as para uma futura utilização. A segurança
da criança pode vir a ser colocada em risco se estas
instruções não forem efectuadas.
_ PLIKO SWITCH EASY DRIVE: este artigo foi concebido
para transportar 1 criança no assento.
_ Não utilizar este artigo para um número de ocupantes
superior àquele previsto pelo fabricante.
_ Chassis-Pliko Switch + cadeirinha-Pliko Switch é
aprovada para crianças desde seu nascimento até 15
kg de peso sentadas.
_ O chassis-Pliko Switch foi concebido para ser usado
em combinação com os produtos Peg-Pérego
Ganciomatic: chassis-Pliko Switch + cadeira para
automóvel “Primo Viaggio” (grupo 0+) é homologado
para crianças desde o nascimento, até 13 kg de peso;
chassis-Pliko Switch + alcofa “Navetta” ou “Primonido”
é homologado para crianças desde o nascimento, até
10 kg de peso.
_ Prestar atenção à presença da criança quando forem
efectuadas operações de regulação dos mecanismos
(manípulo, encosto).
_ Accione sempre o travão quando parado e durante as
operações de carga e descarga da criança.
_ As operações de montagem, preparação do artigo, de
limpeza e manutenção devem ser efectuadas somente
por adultos.
_ Não utilizar este artigo caso apresente partes que
faltem ou rupturas.
_ Evitar introduzir os dedos nos mecanismos.
_ Cada carga colocada sob a pega ou nas pegas
poderá tornar o artigo instável; siga as indicações do
fabricante em relação às recomendações máximas de
cargas a utilizar.
_ Não coloque no cesto de carga um peso superior a 5
kg. Não coloque no suporte, pesos superiores ao que
foi especificado no próprio suporte e mais bebidas
quentes. Não com coloque nos bolsos da cobertura (se
existirem) pesos superiores a 0.2 kg.
_ A parte frontal não foi projectada para suportar o peso
da criança; a parte frontal não foi desenhada para
manter a criança no assento e não substitui o cinto de
segurança.
_ Não utilizar o artigo perto de escadas ou degraus; não
utilizá-lo perto de fontes de calor, chamas livres ou
objectos perigosos ao alcance dos braços da criança.
_ Pode ser perigoso utilizar acessórios não aprovados
pelo fabricante.
_ Não utilize o protector de chuvas (se presente) em
ambientes fechados, e controle sempre que a criança
não esteja quente demais, não coloque jamais
perto de fontes de calor e preste atenção a cigarros.
Certifique-se que o protector de chuva não interfira
com os mecanismos em movimento do carrinho ou
cadeirinha de passeio; retire sempre o protector de
chuva antes de fechar o carrinho ou cadeirinha de
passeio.
_ Quando usar a cadeirinha de passeio com duas
crianças, não as deixe jamais sozinhas e não permita à
segunda criança que suba no tapetinho traseiro com a
cadeirinha de passeio vazia.
_ Não utilize as manilhas de desenganche para
transportar ou levantar a cadeirinha de passeio com a
criança dentro.
_ ATENÇÃO! Não coloque qualquer tipo de colchão.
_ ANTES DO USO ASSEGURAR-

Transcripción de documentos

ES_Español Le agradecemos haber elegido un producto PegPérego. ADVERTENCIA _ IMPORTANTE: léase atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. La seguridad del niño podría estar en peligro si no se leen dichas instrucciones. _ PLIKO SWITCH EASY DRIVE: Este artículo se ha diseñado para el transporte de 1 niño en el asiento. _ No utilice este artículo para un número de ocupantes superior al previsto por el fabricante. _ El chasis-Pliko Switch + la silla de auto-Pliko Switch está homologado para bebés desde el nacimiento hasta los 15 kg de peso en el asiento. _ El chasis Pliko Switch se ha diseñado para usarse junto con los productos Peg-Pérego Ganciomatic: chasisPliko Switch + silla de auto “Primo Viaggio” (grupo 0+) está homologado para bebés desde el nacimiento hasta los 13 kg de peso; chasis-Pliko Switch + capazo “Navetta” o “Primonido” está homologado para bebés desde el nacimiento hasta los 10 kg de peso. _ Preste atención a la presencia del niño cuando efectúe operaciones de regulación de los dispositivos (asa, respaldo). _ Tener pulsado siempre el freno cuando el automóvil esté parado y durante la carga y descarga del niño. _ Las operaciones de montaje, preparación del producto, limpieza y manutención deben realizarlas sólo los adultos. _ No utilice este artículo si le faltan partes o presenta rupturas. _ No introduzca los dedos en los dispositivos. _ Las cargas colgadas del manillar o asas pueden desestabilizar el artículo; siga las indicaciones del fabricante relativas a las cargas máximas que pueden utilizarse. _ No introduzca en la cesta cargas con un peso superior a 5 kg. No coloque en los portabebidas pesos superiores a los que figuran en el propio portabebidas ni bebidas calientes. No meta en los bolsillos de la capota (si los hay) pesos superiores a 0.2 Kg. _ La barra frontal no se ha diseñado para soportar el peso del niño; la barra frontal no se ha diseñado para mantener al niño en el asiento y no sustituye el cinturón de seguridad. _ No utilice el artículo cerca de escaleras o peldaños; no utilizar cerca de fuentes de calor, llamas directas u objetos peligrosos que se hallen al alcance de los niños. _ Podría ser peligroso usar accesorios no aprobados por el fabbricante. _ No utilizar el protector de lluvia (si presenta) en lugares cerrados y controlar siempre que el niño no esté acalorado. Nunca colocarlo cerca de fuentes de calor y prestar atención a los cigarillos. Asegurarse de que el protector de lluvia no interfiera en ningún dispositivo en movimiento del carrito o silla de paseo. Quitar siempre el protector de lluvia antes de cerrar vuestro carrito o silla de paseo. _ Cuando se usa la silla de paseo con dos niños, no dejarlos nunca solos y evitar que el segundo niño se suba sobre el patín posterior estando el carrito vacío. _ No utilizar las asas de desenganche para transportar o alzar la silla de paseo estando el bebé dentro. _ ATENCIÓN: No añada ningún colchón. _ ANTES DE USAR LOS PRODUCTOS PEG-PÉREGO GANCIOMATIC ASEGÚRESE DE QUE ESTÉN - 23 - CORRECTAMENTE ENGANCHADOS AL ARTÍCULO. _ PODRÍA SER PELIGROSO DEJAR A SU HIJO SIN VIGILANCIA. _ UTILIZAR SIEMPRE EL CINTURÓN DE SEGURIDAD DE CINCO PUNTOS Y ENGANCHAR SIEMPRE LA CORREA VENTRAL A LA TIRA ENTREPIERNAS. _ ANTES DE USARSE, ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS MECANISMOS DE ENGANCHE ESTÉN PERFECTAMENTE ENGANCHADOS. _ ESTE ARTÍCULO NO ESTÁ ADAPTADO PARA EL FOOTING O CARRERAS EN PATINES. - EN LAS OPERACIONES DE APERTURA Y CIERRE, ASEGÚRESE DE QUE EL BEBÉ ESTÉ A UNA DISTANCIA SEGURA PARA EVITAR LESIONES. - NO DEJE QUE EL BEBÉ JUEGUE CON ESTE PRODUCTO. CARACTERÍSTICAS DEL ARTÍCULO _ Este artículo se ha enumerado progresivamente. _ Pliko Switch es una silla de paseo con sillita reversible: hacia mamá o hacia el mundo. _ Pliko Switch se compone de dos elementos: CHASISPliko Switch y SILLITA-Pliko Switch. COMPONENTES DEL ARTÍCULO Comprobar el contenido presente en el embalaje y contactar al Servicio de Asistencia en caso de reclamación. _ Chasis-Pliko Switch: Cesta, 2 ruedas delanteras pivotantes o con bloqueo, 2 ruedas traseras con freno de barra centralizado y portabebidas. _ Sillita-Pliko Switch: barra frontal; capota; cubrepiés; protector de luvia. INSTRUCCIONES DE USO 1 APERTURA: Levantar a la vez las palancas del manillar (fig_a) y tirar hacia arriba hasta abrir el chasis (fig_b). Comprobar que la apertura esté bien hecha: los montantes laterales deben estar bien enganchados entre sí (fig_c). Por último, deslizar los dos elementos por el manillar como muestra la imagen (fig_d). 2 MONTAJE DE LA CESTA: Introducir los ojales en los ganchos delanteros (fig_a) y en los ganchos traseros (fig_b). 3 MONTAJE PORTABEBIDAS: encajarlo en el perno hasta oir un “click” (fig. a). Puede ir colocado a ambos lados del chasis. 4 MANILLAR REGULABLES: Pliko Switch Easy Drive: Para regular la altura del manillar, pulsar los botones laterales a la vez (fig_a) y bloquear en la posición deseada (fig_b). 5 RUEDAS DELANTERAS FIJAS O PIVOTANTES: Para que las ruedas se queden fijas, levantar las palancas (fig_a). Para que las ruedas sean pivotantes, bajar las palancas (fig_b). Se recomienda utilizar las ruedas fijas sobre terrenos difíciles. 6 FRENO: Pulsar una palanca de freno para bloquear el chasis (fig_a). Subir la palanca para desbloquearlo (fig_b). 7 ENGANCHE DE LA SILLA DE PASEO AL CHASIS: la silla reversible puede engancharse al chasis mirando hacia la mamá (fig. a) o mirando hacia la calle (fig. b). Colocarla sobre el chasis respetando los símbolos y presionar hacia abajo con ambas manos hasta oir un doble “click” de enganche. Asegurarse de que la silla se haya acoplado correctamente tirando de ella hacia arriba cogiéndola por la barra frontal. 8 DESENGANCHAR LA SILLA DE PASEO DEL CHASIS: Pulsar los dos botones redondos laterales de la silla de paseo (fig_a) y, al mismo tiempo, las dos palancas situadas bajo los reposabrazos (fig_b) tirando de la silla hacia arriba (fig_c) hasta desengancharla. Es posible enganchar y desenganchar la silla de paseo del chasis con el niño dentro. 9 BARRA FRONTAL: antes de introducirla, presionar sobre los botones laterales de los brazos y quitar los tapones (fig_a). Para enganchar la barra frontal, introducir los enganches en los brazos y empujar hacia la silla hasta oír el clic de enganche (fig_b). Para quitar la barra frontal, presionar sobre los dos botones y quitarla (fig_c). Abrir la barra frontal sólo por un lado para facilitarle al bebé la entrada y la salida. Cuando se desee utilizar la silla de paseo sin barra frontal, volver a poner los tapones en los brazos. 10 RESPALDO: para regularlo, alzar el asa (fig. a) y colocarlo como desee en una de las 4 posiciones (fig. b). 11 REPOSAPIÉS: para bajarlo, empujar hacia abajo las dos palancas (fig. a). Para alzarlo, empujar el reposapiés hacia arriba (fig. b). 12 CINTURÓN DE SEGURIDAD DE 5 PUNTOS: Para engancharlo, introducir las dos hebillas del cinturón ventral (con los tirantes enganchados como muestra la flecha_a) en la tira entrepiernas hasta oír el clic (flecha_b). Para desengancharlo, pulsar el botón redondo colocado en el centro de la hebilla (flecha_c) y tirar hacia afuera del cinturón ventral (flecha_d). 13 Para apretar la correa de la cintura tire, desde los dos lados, en el sentido de la flecha (flecha_a), para aflojarla actúe en sentido contrario. La correa de la cintura puede apretarse hasta el tope de seguridad (fig_b). 14 Para regular la altura de los cinturones de seguridad es necesario desenganchar en la parte posterior del respaldo de las dos hebillas. Tire hacia sí los tirantes (flecha_a) hasta desenganchar las hebillas y pasarlas por las ranuras del respaldo (flecha_b). Saque los tirantes del saco (flecha_c) y páselos por la ranura más adecuada (flecha_d), finalmente vuelva a enganchar las dos hebillas detrás del respaldo (flecha_e). Un clic determina que se han enganchado correctamente las hebillas (fig_f). 15 CAPOTA: para engancharla, encajar lateralmente los acoples en la silla de paseo (fig. a) y abotonarla al verso del respaldo (fig. b). Para quitarla, quitar los acoples y desbotonar. Para alzarla, tirar hacia sí mismo. Para cerrarla, empujarla hacia atrás. Para transformar la capota en parasol, abrir la cremallera con doble cursor (fig. c) y desbotonarla desde el verso del respaldo. La capota está dotada de un ojal para colgar su juguete favorito (fig_d). 16 CUBREPIÉS: Colocar el cubrepiés y abotonarlo por debajo y en el lateral del reposapiés (fig_a). En el modo cochecito, levantar el reposapiés y colocar el cubrepiés por encima de la barra frontal (fig_b), fijándolo a los botones de la capota (fig_c). 17 Para la versión de silla de paseo baje el apoyapiernas, pase la cubierta debajo del frontal (fig_a) y fíjela según el modelo comprado A, B. 18 CUBREPIÉS Pliko Switch Easy Drive On Track: Se usa y se engancha tanto a Navetta XL como a la silla de paseo Pliko Switch Easy Drive On Track. Para montarlo en Navetta XL, consultar el manual de uso. Para montarlo en la silla de paseo, extender el cubrepiés por dentro a fin de incluir las piernas del bebé (Fig. a). - 24 - Ajustarlo bien incluyendo la barra frontal y abotonar los botones delanteros (Fig. b). Meter el reposapiés en el cubrepiés por abajo (Fig. c). 19 PARA-LLUVIA: coloque el para-lluvia en la silla de paseo (fig_a) y pase las dos ranuras laterales del mismo por los botones de la capota (fig_b). 20 Fije el para-lluvia enganchando el elástico a los montantes posteriores (fig_a) o a los anteriores (fig_b) dependiendo de la posición del asiento. 21 PATÍN POSTERIOR: facilita a la madre a superar pequeños desniveles (fig. a). 22 CIERRE: el cierre puede realizarse sin la silla, con la silla de cara a mamá (bajando el respaldo antes de cerrar) o de cara al mundo (levantar el respaldo antes de cerrar y bajarlo después de cerrar). Para cerrar la silla de paseo, deslizar los dos elementos del manillar tal y como se muestra en la imagen (fig_a), poner las ruedas delanteras en posición fija y cerrar la capota si estuviera puesta. Levantar una por una las dos palancas puestas en el manillar hasta oír el clic (fig_b) y presionar sobre este último (fig_c) para desbloquear los montantes laterales por delante (fig_d); 23 Tirar hacia arriba del asa centralizada (fig_e). Compruebe que el cochecito esté bien cerrado con el gancho de seguridad (fig_f ). El chasis cerrado con la silla de cara a mamá es aún más compacto con el manillar bajado (fig_g). La silla de paseo cerrada se mantiene en pie por sí sola. 24 TRANSPORTE: se puede transportar por el manillar central llevando las ruedas anteriores fijas (fig. a) o por el manillar lateral (fig. b). 25 DESENFUNDAR: Quitar el forro del patinete (fig_a), desenganchar los ganchos del forro de los reposabrazos (fig_b) y desabotonar de los lados del respaldo los dos botones (fig_c). Por último, tirar hacia arriba (empujando la silla hacia abajo) de la correa para la entrepierna (fig_d). GANCIOMATIC SYSTEM 26 El sistema Ganciomatic es un sistema práctico y veloz que permite enganchar con un solo gesto el capazo Navetta o PrimoNido, la silla de auto Primo Viaggio y la silla Pliko Switch al chasis: colocarlos y presionar sobre el producto con ambas manos hasta oír el clic. Accionar siempre el freno del chasis o del carrito antes de enganchar y desenganchar los productos (consultar los respectivos manuales de instrucciones). Comprobar que el elemento de transporte del bebé esté correctamente enganchado. ACCESORIOS 27 BORSA (Bolso cambiador). Bolso con colchoncito para cambiar al bebé se engancha a la silla de paseo. NÚMEROS DE SERIE 28 Pliko Switch incluye información relativa a la fecha de producción del mismo. _ Nombre del producto, fecha de producción y numeración de serie del asiento (fig_a) y del cochecito (fig_b). Estas informaciones son indispensables en caso de reclamación. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO: proteger contra agentes atmosféricos (agua, lluvia o nieve). Una exposición contínua y prolongada al sol podría causar cambios de color de muchos materiales. Conservar este producto en un lugar seco. LIMPIEZA DEL CHASIS: Limpiar periódicamente las partes de plástico con un paño húmedo sin usar solventes u otros productos similares. Mantener secas todas las partes de metal para prevenir la oxidación. PT_Português Mantener limpias todas las partes móviles (dispositivo de regulación, de enganche, ruedas...) quitando el polvo o la arena y, en caso necessario, engrasarlas con aceites ligeros. LIMPIEZA DEL PROTECTOR DE LLUVIA: lavar con una esponja con agua y jabón, sin usar detergentes. LIMPIEZA DE LAS PARTES DE TEJIDO: cepillar las partes de tejido quitando el polvo y lavar a mano a una temperatura máxima de 30º. No torcer, no usar lejía, no planchar, no lavar en seco, no usar solventes y no secar utilizando secadoras de tambor rotativo. Obrigado por ter escolhido um produto Peg-Pérego. PEG-PÉREGO S.p.A Peg-Pérego S.p.A posee la certificación de la Norma ISO 9001. La certificación ofrece a los clientes y a los consumidores la garantía de transparencia y de confianza en cuanto a los procedimientos de trabajo de la empresa. Peg-Pérego podrá aportar en cualquier momento modificaciones a los modelos que se describen en el presente manual por razones técnicas o comerciales. Peg-Pérego está a disposición de sus consumidores para responder satisfactoriamente a sus exigencias. De ahí que sea fundamental y extremamente importante conocer la opinión de nuestros Clientes. Les agradeceríamos por tanto que tras utilizar uno de nuestros productos rellenase, indicando eventuales observaciones o sugerencias, el CUESTIONARIO DE SATISFACCIÓN DEL CONSUMIDOR que se halla en nuestra página Web www.pegperego.com SERVICIO DE ASISTENCIA PEG-PÉREGO En caso de que se pierdan o se dañen partes del producto, utilizar sólo repuestos originales PegPérego. Para eventuales reparaciones, sustituciones, informaciones sobre los productos, venta de recambios originales y accesorios, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Peg Perego indicando, si está presente, el número de serie del producto. tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 e-mail [email protected] sito internet www. pegperego.com ADVERTÊNCIA _ IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções e conserve-as para uma futura utilização. A segurança da criança pode vir a ser colocada em risco se estas instruções não forem efectuadas. _ PLIKO SWITCH EASY DRIVE: este artigo foi concebido para transportar 1 criança no assento. _ Não utilizar este artigo para um número de ocupantes superior àquele previsto pelo fabricante. _ Chassis-Pliko Switch + cadeirinha-Pliko Switch é aprovada para crianças desde seu nascimento até 15 kg de peso sentadas. _ O chassis-Pliko Switch foi concebido para ser usado em combinação com os produtos Peg-Pérego Ganciomatic: chassis-Pliko Switch + cadeira para automóvel “Primo Viaggio” (grupo 0+) é homologado para crianças desde o nascimento, até 13 kg de peso; chassis-Pliko Switch + alcofa “Navetta” ou “Primonido” é homologado para crianças desde o nascimento, até 10 kg de peso. _ Prestar atenção à presença da criança quando forem efectuadas operações de regulação dos mecanismos (manípulo, encosto). _ Accione sempre o travão quando parado e durante as operações de carga e descarga da criança. _ As operações de montagem, preparação do artigo, de limpeza e manutenção devem ser efectuadas somente por adultos. _ Não utilizar este artigo caso apresente partes que faltem ou rupturas. _ Evitar introduzir os dedos nos mecanismos. _ Cada carga colocada sob a pega ou nas pegas poderá tornar o artigo instável; siga as indicações do fabricante em relação às recomendações máximas de cargas a utilizar. _ Não coloque no cesto de carga um peso superior a 5 kg. Não coloque no suporte, pesos superiores ao que foi especificado no próprio suporte e mais bebidas quentes. Não com coloque nos bolsos da cobertura (se existirem) pesos superiores a 0.2 kg. _ A parte frontal não foi projectada para suportar o peso da criança; a parte frontal não foi desenhada para manter a criança no assento e não substitui o cinto de segurança. _ Não utilizar o artigo perto de escadas ou degraus; não utilizá-lo perto de fontes de calor, chamas livres ou objectos perigosos ao alcance dos braços da criança. _ Pode ser perigoso utilizar acessórios não aprovados pelo fabricante. _ Não utilize o protector de chuvas (se presente) em ambientes fechados, e controle sempre que a criança não esteja quente demais, não coloque jamais perto de fontes de calor e preste atenção a cigarros. Certifique-se que o protector de chuva não interfira com os mecanismos em movimento do carrinho ou cadeirinha de passeio; retire sempre o protector de chuva antes de fechar o carrinho ou cadeirinha de passeio. _ Quando usar a cadeirinha de passeio com duas crianças, não as deixe jamais sozinhas e não permita à segunda criança que suba no tapetinho traseiro com a cadeirinha de passeio vazia. _ Não utilize as manilhas de desenganche para transportar ou levantar a cadeirinha de passeio com a criança dentro. _ ATENÇÃO! Não coloque qualquer tipo de colchão. _ ANTES DO USO ASSEGURAR- - 25 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Peg Perego Pliko Switch Easy Drive Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario