Peg-Perego Pliko P3 Compact Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario
- 30 -
ES_Español
Le agradecemos haber elegido un producto
Peg-Pérego.
ADVERTENCIA
_ IMPORTANTE: léase atentamente estas instrucciones
y consérvelas para futuras consultas. La seguridad
del niño podría estar en peligro si no se leen dichas
instrucciones.
_ Este artículo se ha diseñado para el transporte de
1 niño en el asiento y un niño de pie en el patinete
posterior.
_ No utilice este artículo para un número de ocupantes
superior al previsto por el fabricante.
_ Este artículo está homologado para niños desde el
nacimiento hasta los 15 kg de peso en el asiento. El
patinete posterior está homologado para el transporte
de un segundo niño de hasta 20 kg de peso.
_ Este artículo ha sido diseñado para ser usado
en combinación con los productos Peg Perego
Ganciomatic: sillita de coche "Primo Viaggio Tri-Fix"
(grupo 0+) o Navetta (grupo 0).
_ Preste atención a la presencia del niño cuando efectúe
operaciones de regulación de los dispositivos (asa,
respaldo).
_ Tener pulsado siempre el freno cuando el automóvil
esté parado y durante la carga y descarga del niño.
_ Las operaciones de montaje, preparación del producto,
limpieza y manutención deben realizarlas sólo los
adultos.
_ No utilice este artículo si le faltan partes o presenta
rupturas.
_ No introduzca los dedos en los dispositivos.
_ Las cargas colgadas del manillar o asas pueden
desestabilizar el artículo; siga las indicaciones del
fabricante relativas a las cargas máximas que pueden
utilizarse.
_ No introduzca en la cesta cargas con un peso superior
a 5 kg. No coloque en los portabebidas pesos
superiores a los que figuran en el propio portabebidas
ni bebidas calientes. No meta en los bolsillos de la
capota (si los hay) pesos superiores a 0.2 Kg.
_ La barra frontal no se ha diseñado para soportar el
peso del niño; la barra frontal no se ha diseñado
para mantener al niño en el asiento y no sustituye el
cinturón de seguridad.
_ No utilice el artículo cerca de escaleras o peldaños;
no utilizar cerca de fuentes de calor, llamas directas
u objetos peligrosos que se hallen al alcance de los
niños.
_ Podría ser peligroso usar accesorios no aprobados por
el fabbricante.
_ No utilizar el protector de lluvia (si presenta) en lugares
cerrados y controlar siempre que el niño no esté
acalorado. Nunca colocarlo cerca de fuentes de calor y
prestar atención a los cigarillos. Asegurarse de que el
protector de lluvia no interfiera en ningún dispositivo
en movimiento del carrito o silla de paseo. Quitar
siempre el protector de lluvia antes de cerrar vuestro
carrito o silla de paseo.
_ Cuando se usa la silla de paseo con dos niños, no
eine längere Bestrahlung durch die Sonne kann zu
Farbänderungen der verschiedenen Materialien
führen; diesen Artikel an einem trockenen Ort
aufbewahren.
Führen Sie in regelmäßigen
Abständen Wartungen der wichtigsten Bauteile
durch.
REINIGUNG DES GESTELLS: die Kunststoffteile
regelmäßig mit einem feuchten Lappen reinigen
– keine Lösungsmittel oder ähnliche Produkte
verwenden; sämtliche Metallteile trocken halten,
um einem eventuellen Rosten vorzubeugen; alle
beweglichen Teile (Einstellungsmechanismen,
Befestigungsmechanismen, Räder,…) von Staub oder
Sand unbedingt sauber halten und, wenn nötig, mit
Leichtöl schmieren.
REINIGUNG DES REGENSCHUTZES: mit einem
Schwamm und Seifenwasser waschen, ohne
Reinigungsmittel zu verwenden.
REINIGUNG DER STOFFTEILE: die Stoffteile abbürsten,
um den Staub zu entfernen und per Hand bei einer
Höchsttemperatur von 30° waschen; nicht auswringen;
nicht mit Bleichmittel behandeln; nicht bügeln; nicht
chemisch Reinigen; die Flecken nicht mit Hilfe von
Lösungsmitteln entfernen und nicht in einem Trockner
mit Drehtrommel trocknen.
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg-Pérego S.p.A. ist gemäß ISO 9001
zertifiziert. Die Zertifizierung garantiert
den Kunden und Verbrauchern
Transparenz und ermöglicht das
Vertrauen in die Arbeitsweise des
Unternehmens. Peg Pérego kann zu
jedem beliebigen Zeitpunkt Änderungen an den in
dieser Veröffentlichung beschriebenen Modellen
sowohl aus technischen, als auch aus kommerziellen
Gründen vornehmen. Peg Pérego steht den
Verbrauchern zur Verfügung, um deren Anforderungen
auf das Bestmöglichste gerecht zu werden. Demnach
ist es ausgesprochen wichtig und wertvoll für uns,
über die Meinung unserer Kunden Bescheid zu wissen.
Wir bitten Sie daher, das FORMULAR ÜBER DIE
KONSUMENTENZUFRIEDENHEIT auszufüllen, nachdem
Sie unsere Produkte ausprobiert haben. Das Formular
ist unter folgender Internetadresse abrufbar: www.
pegperego.com.
KUNDENDIENST PEG-PÉREGO
Sollten Teile des Modells verloren gehen oder
beschädigt werden, ersetzen Sie diese bitte
ausschließlich durch originale Peg Perego-Teile.
Für Reparaturen, Ersatzteile, Produktinformationen
und Anbieter von originalen Ersatzteilen und
Zubehör wenden Sie sich bitte an den Peg Perego
Kundendienst. Halten Sie hierfür, wenn möglich, die
Seriennummer des betreffenden Produktes bereit.
Tel. 0039/039/60.88.213
Fax 0039/039/33.09.992
Webseite www.pegperego.com
- 31 -
dejarlos nunca solos y evitar que el segundo niño se
suba sobre el patín posterior estando el carrito vacío.
_ No utilizar las asas de desenganche para transportar o
alzar la silla de paseo estando el bebé dentro.
_ ATENCIÓN: No añada ningún colchón.
_ ANTES DE USAR LOS PRODUCTOS PEG-
PÉREGO GANCIOMATIC ASEGÚRESE
DE QUE ESTÉN CORRECTAMENTE
ENGANCHADOS AL ARTÍCULO.
_ PODRÍA SER PELIGROSO DEJAR A SU
HIJO SIN VIGILANCIA.
_ UTILIZAR SIEMPRE EL CINTURÓN DE
SEGURIDAD DE CINCO PUNTOS Y
ENGANCHAR SIEMPRE LA CORREA
VENTRAL A LA TIRA ENTREPIERNAS.
_ ANTES DE USARSE, ASEGÚRESE DE
QUE TODOS LOS MECANISMOS DE
ENGANCHE ESTÉN PERFECTAMENTE
ENGANCHADOS.
_ ESTE ARTÍCULO NO ESTÁ ADAPTADO
PARA EL FOOTING O CARRERAS EN
PATINES.
_ EN LAS OPERACIONES DE APERTURA
Y CIERRE, ASEGÚRESE DE QUE EL BEBÉ
ESTÉ A UNA DISTANCIA SEGURA PARA
EVITAR LESIONES.
_ NO DEJE QUE EL BEBÉ JUEGUE CON
ESTE PRODUCTO.
INSTRUCCIONES DE USO
1• APERTURA: antes de abrir el cochecito es necesario
quitar los dos tapones de protección de los ganchos,
en caso contrario no se abrirá correctamente (Fig. a).
Para abrir el cochecito, es necesario tirar hacia arriba
las dos palancas en los mangos (Fig. b);
2• Al mismo tiempo suba el cochecito que se abrirá
automáticamente (Fig.c). Para comprobar que la silla
de paseo se ha abierto correctamente, controle los dos
ganchos laterales (Fig. d).
Si los ganchos no están correctamente enganchados,
haga presión en el asiento (fig_e) hasta oír un clic de
enganche.
3• MONTAJE: para montar las ruedas anteriores, baje la
palanca A y pase la rueda B, hasta oír un clic.
4• Para montar las ruedas traseras unidas por la barra de
freno, colocarlas sosteniendo el freno externo (fig_a).
ATENCIÓN: comprobar que el enganche sea correcto,
como indica la figura (Fig.b); se debe oír un clic.
5• Por último, enganchar el elemento central sobre
la barra de freno al chasis, comprobando que el
enganche sea correcto, como indica la figura.
6• CESTA: para montar la cesta, pase las ranuras en los
ganchos anteriores A y en los ganchos anteriores B y C.
La figura muestra la cesta enganchada.
7• PORTABEBIDAS: se aplica sobre 4 setas ya presentes en
el chasis. Dos del lado derecho o izquierdo del puño,
dos laterales sobre el chasis de la silla de paseo, a la
altura del frente, sobre el lado derecho o izquierdo.
Para aplicar el portabebidas, engancharlo hasta oír el
encastre (Fig. a).
REGULACIÓN DE LOS MANGOS: se puede regular la
altura de los mangos en 3 posiciones. Para la posición
alta, apriete el pulsador y al mismo tiempo suba el
mango hacia arriba. Para bajarlo actúe en sentido
contrario (Fig. b).
8• FRENO: para frenar la silla de paseo, baje con el pie
las palancas colocadas en las ruedas posteriores
(Fig.a). Para desbloquear los frenos, actúe en sentido
contrario.
Cuando esté parado, accionar siempre los frenos.
RUEDAS PIVOTANTES: para hacer que las ruedas
anteriores sean giratorias (Fig.b), es necesario bajar la
palanca como muestra la flecha 1.
RUEDAS FIJAS: Para que sean fijas, accionar la palanca
en sentido contrario, como indica la flecha 2.
9• CAPOTA: para montarla, enganchar los acoples
laterales de la capota en los alojamientos del chasis
hacia fuera, hasta oír el encastre (Fig.a); abotonarla al
interior del brazo (Fig.b),
10• y al respaldo de la silla de paseo (Fig.c). La capota está
dotada de una ventana para observar al niño, de un
práctico bolsillo de gran capacidad (Fig.d) y de un lazo
en el que se pueden enganchar juguetes (Fig.e).
Para quitar la capota: desenganchar del chasis los
acoples laterales de la capota presionando hacia el
interior, y desabotonarla del interior del brazo y del
respaldo de la silla de paseo.
11• Abriendo la cremallera se puede separar la parte
posterior del tejido, utilizando la capota también como
parasol (Fig.a). Para volver a unir la parte posterior del
tejido, cierre la cremallera (Fig. b).
12• Si se baja el respaldo de la silla de paseo la capota
posterior se alarga y gracias a la cremallera con doble
cursor se puede crear una ventana para que pase más
aire y observar al niño cuando duerme.
13• CUBIERTA Pliko P3 Compact Completo: para
montar la cubierta sobre la silla de paseo, abotonarla
lateralmente a ambos lados, abotonarla debajo del
estribo y calzarla abarcando la barra frontal (Fig.a).
Según el modelo adquirido, la cubierta puede estar
dotada también de calientamanos para el niño (Fig.b)
y el enganche puede ser de distintos tipos (Fig.c).
14• PROTECTOR DE LLUVIA Pliko P3 Compact
Completo: para montar el protector de lluvia, ajustarlo
a la silla de paseo y abotonarlo a la capota a ambos
lados hasta oír el clic (Fig.a). Enganche los elásticos
incluyendo el chasis en la parte baja de la silla de
paseo (Fig_b).
No utilizar el paralluvia en ambientes cerrados y
controlar siempre que el niño no tenga calor.
No colocar el paralluvia cerca de fuentes de calor y
prestar atención a los cigarrillos.
Asegurarse de que el paralluvia no interfiera con
ningún mecanismo en movimientos de la silla de
paseo.
Quitar siempre el paralluvia antes de cerrar su silla de
paseo.
Lavar con una esponja y agua con jabón, sin utilizar
detergentes.
15• CINTURÓN DE SEGURIDAD DE 5 PUNTOS: para
engancharlo, introduzca las dos hebillas de la correa
de la cintura (con tirantes enganchados, (flecha a) en
la correa de separación de las piernas hasta oír un clic
(flecha b). Para desengancharla, pulsar la tecla central
de la hebilla (flecha c) y tirar de la correa de la cintura
hacia fuera (flecha d).
- 32 -
16• Para apretar la correa de la cintura tire, desde los dos
lados, en el sentido de la flecha (flecha a), para aflojarla
actúe en sentido contrario. La correa de la cintura
puede apretarse hasta el tope de seguridad (Fig b).
17• Para regular la altura de los cinturones de seguridad
es necesario desenganchar en la parte posterior del
respaldo de las dos hebillas.
Tire hacia sí los tirantes (flecha a) hasta desenganchar
las hebillas y pasarlas por las ranuras del respaldo
(flecha b). Saque los tirantes del saco (flecha c)
y páselos por la ranura más adecuada (flecha d),
finalmente vuelva a enganchar las dos hebillas detrás
del respaldo (flecha e). Un clic determina que se han
enganchado correctamente las hebillas (Fig. f).
18• REGULACIÓN DEL APOYAPIERNAS: el apoyapiernas
se puede regular en tres posiciones. Para bajar el
apoyapiernas, tire las dos palancas laterales hacia
abajo y al mismo tiempo bájelo. Para subir el
apoyapiernas, empújelo hacia arriba hasta oír un clic.
19• REGULACIÓN DEL RESPALDO: el respaldo se puede
reclinar en cuatro posiciones. Para bajar el respaldo,
suba el asa y al mismo tiempo baje el respaldo,
bloqueándolo en la posición deseada. Para subirlo,
empuje el respaldo hacia arriba.
20• FRONTAL: para enganchar el frontal, introduzca los dos
extremos del frontal en los brazos hasta oír un clic .
21• Se puede abrir el frontal solo por un lado para facilitar
la entrada y la salida de niño cuando es más mayor.
Para abrir, apriete el pulsador colocado debajo del
brazo y al mismo tiempo tire del frontal hacia el
exterior (Fig.a). Para quitar el frontal apriete los dos
pulsadores colocados debajo de los brazos y al mismo
tiempo tire el frontal hacia el exterior (Fig.b).
22• Cuando se retira el frente insertar las tapas
suministradas para cerrar los apoyabrazos del bastidor.
23• PLATAFORMA POSTERIOR: la plataforma posterior
ayuda a la madre a superar pequeños desniveles y
puede usarse además para llevar un segundo niño
(fig_a).
SECUENCIA DE CARGA: para utilizar el PLIKO P3
COMPACT con dos niños (fig_b), es necesario primero
frenar la silla de paseo, después colocar el niño más
pequeño en el asiento y enganchar el cinturón de
seguridad (1). Sujete los mangos (2) y haga que el
segundo niño suba a la plataforma (3).
No dejar nunca solos a los niños.
No permitir que el niño suba en la plataforma posterior
con la silla de paseo vacío.
24• CIERRE: antes de cerrar PLIKO P3 COMPACT, es
necesario desenganchar la Navetta XL o la sillita de
coche Primo Viaggio Tri-Fix. Se puede cerrar la silla de
paseo con una sola mano: tire hacia arriba primero una
palanca y después la otra hasta que salten.
25• Tome el asa central y tírela hacia arriba hasta que se
cierre (fig_a). Compruebe que el cochecito esté bien
cerrado con el gancho de seguridad (fig_b).
El cochecito cerrado permanece en pie solo .
26• TRANSPORTE: El PLIKO P3 COMPACT se puede
transportar cómodamente (manteniendo las ruedas
anteriores fijas) tomando el asa central (fig_a). Se
puede transportar también gracias al asa lateral,
(fig_b).
27• DESENFUNDADO: para desenfundar la silla de
paseo:. desenganchar de los brazos los acoples del
saco en secuencia como aparece indicado (fig_a);.
desenganchar el botón del saco lateralmente;. quitar
el saco del reposapiés;. extraer de debajo del asiento la
correa de separación de las piernas (fig_b);
28• desenganchar del asiento los botones del saco;.
desenroscar la correa (solo de un lado) manteniendo el
dedo debajo de la tuerca;. quitar el saco por arriba.
CÓMO COMPONER TU MODULAR:
Tu silla de paseo Pliko P3 Compact versión COMPLETA
puede convertirse en carrito para enganchar los
componentes del SET MODULAR: Navetta Xl y Car Seat.
Ganciomatic System:
Ganciomatic System es el sistema práctico y rápido
que permite enganchar a Pliko P3 versión silla de
paseo, gracias a los enganches Ganciomatic, Navetta
XL y Primo Viaggio Tri-Fix, los cuales también disponen
de sistema Ganciomatic.
29•
ENGANCHES GANCIOMATIC DE LA SILLA DE PASEO:
Para mover hacia arriba los enganches Ganciomatic
de la silla de paseo, levantar la funda por los
ángulos del asiento, tirar hacia fuera de la palanca y
simultáneamente girar hacia arriba los dos enganches
hasta oír el clic (fig_a).
Para bajar los enganches Ganciomatic del cochecito,
tirar la palanquita hacia fuera y a la vez girar los
enganches hacia abajo (fig_b).
Cómo convertir la silla de paseo en carrito
- desenfundar la silla de paseo (Punto 27/28);
- desenganchar la capota y la cubierta, si están
enganchadas ;
30• Desenganchar la base pulsando el botón situado en
la parte trasera del cochecito (fig_a), tanto en la barra
de la derecha como en la de la izquierda. Levantar el
respaldo de la base con ambas manos.
Pulsar los dos botones situados en el asiento
del cochecito con ambas manos y levantar
completamente la base hacia arriba (fig_b).
PLIKO P3 COMPACT + Navetta XL:
Para enganchar el capazo Navetta en el chasis:
- frenar PLIKO P3 COMPACT;
- levantar los acoples Ganciomatic del chasis;
- quitar la barra frontal (Punto 21); introducir los tapones
en dotación para cerrar los brazos del chasis.
31• Girar las dos palancas de la parte posterior del carrito
hacia el exterior (fig_a);
- subir el apoyapiernas en la posición más alta;
- tomar el asa de la Navetta;
32• colocar la Navetta en las conexiones Ganciomatic de
la silla de paseo, manteniendo el lado de la cabeza del
moisés en la parte opuesta a los mangos de la silla de
paseo;
- apretar con las dos manos en los lados de Navetta
hasta oír un clic (fig_a);
- Para desenganchar la Navetta del cochecito y para más
información, consulte el manual de uso.
PLIKO P3 COMPACT + Primo Viaggio Tri-Fix:
para enganchar la silla de auto en el chasis:
- frenar el chasis;
- levantar los acoples Ganciomatic del chasis;
- orientar la silla de auto hacia la mamá y empujarla
hacia abajo hasta que se produzca el encastre (fig_b)
- 33 -
- Es importante no quitar la barra frontal de la silla de
paseo cuando se engancha la silla de auto (para el
enganche de la barra frontal consultar el punto 20);
- Para desenganchar la silla de auto de la silla de paseo,
consultar el manual de uso.
Cuando el niño crezca, reconvertirla en SILLA DE
PASEO:
33• ENSAMBLAJE: para convertir el Pliko P3 versión
cochecito en silla de paseo, comprobar que las dos
palancas estén bajadas (fig_a).
Colocar el respaldo con el forro sobre el asiento del
cochecito (fig_b).
34• Para enganchar el respaldo al cochecito (fig_a), insertar
los dos extremos pulsando los dos botones situados
en el asiento del cochecito, tal y como se muestra en
la figura 1, hasta oír el clic, tal y como se muestra en la
figura 2.
Para enganchar el saliente, que regula el respaldo, al
cochecito (fig_b), girar hacia arriba el enganche (figura
2, en la dirección que marca la flecha) y colocarlo
detrás del bastidor trasero.
Presionar sobre los dos enganches hasta oír el clic en
los puntos de los bastidores traseros (fig_c).
Enfundar la silla de paseo siguiendo la secuencia
inversa a la de los puntos 27-28.
35• Si en la versión SILLA DE PASEO se desea enganchar
NAVETTA XL y PRIMO VIAGGIO TRI-FIX con
Ganciomatic System, es necesario en ambos casos
bajar primero el respaldo de la silla de paseo y luego
seguir las instrucciones del punto 29.
NÚMEROS DE SERIE
36• PLIKO P3 COMPACT incluye detrás del respaldo
informaciones relativas a: nombre del producto, fecha
de producción y numeración de serie del mismo.
Estas informaciones son indispensables en caso de
reclamación.
ACCESORIOS
37• PARALLUVIA: aplicable a la capota (fig_a).
MOSQUITERA: aplicable a la capota (fig_b).
38• BOLSA: bolsa con colchoncito para el cambio del bebé
aplicable a la silla de paseo (fig_a).
BOLSA DE VIAJE: Práctica bolsa para el transporte
aéreo de la silla de paseo (fig_b).
SOMBRILLA: práctica sombrilla coordinada (fig_c).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO: proteger contra
agentes atmosféricos (agua, lluvia o nieve). Una
exposición contínua y prolongada al sol podría causar
cambios de color de muchos materiales. Conservar
este producto en un lugar seco.
Realizar controles e
intervenciones de mantenimiento habituales en las
partes principales.
LIMPIEZA DEL CHASIS: Limpiar periódicamente las
partes de plástico con un paño húmedo sin usar
solventes u otros productos similares. Mantener secas
todas las partes de metal para prevenir la oxidación.
Mantener limpias todas las partes móviles (dispositivo
de regulación, de enganche, ruedas...) quitando el
polvo o la arena y, en caso necessario, engrasarlas con
aceites ligeros.
LIMPIEZA DEL PROTECTOR DE LLUVIA: lavar con una
esponja con agua y jabón, sin usar detergentes.
LIMPIEZA DE LAS PARTES DE TEJIDO: cepillar las partes
de tejido quitando el polvo y lavar a mano a una
temperatura máxima de 30º. No torcer, no usar lejía,
no planchar, no lavar en seco, no usar solventes y no
secar utilizando secadoras de tambor rotativo.
PEG-PÉREGO S.p.A
Peg-Pérego S.p.A posee la certificación
de la Norma ISO 9001. La certificación
ofrece a los clientes y a los consumidores
la garantía de transparencia y de
confianza en cuanto a los
procedimientos de trabajo de la empresa. Peg-Pérego
podrá aportar en cualquier momento modificaciones a
los modelos que se describen en el presente manual
por razones técnicas o comerciales. Peg-Pérego está a
disposición de sus consumidores para responder
satisfactoriamente a sus exigencias. De ahí que sea
fundamental y extremamente importante conocer la
opinión de nuestros Clientes. Les agradeceríamos por
tanto que tras utilizar uno de nuestros productos
rellenase, indicando eventuales observaciones o
sugerencias, el CUESTIONARIO DE SATISFACCIÓN DEL
CONSUMIDOR que se halla en nuestra página Web
www.pegperego.com
SERVICIO DE ASISTENCIA PEG-PÉREGO
Si se pierden o dañan algunas partes del modelo,
utilizar únicamente repuestos originales Peg Pérego.
Para cualquier reparación, sustitución, información
acerca de los productos, venta de repuestos originales
y accesorios, contactar con el Servicio de Asistencia
Peg Pérego indicando, en caso fuere presente, el
número de serie del producto.
tel. 0039/039/60.88.213
fax 0039/039/33.09.992
sito internet www.pegperego.com

Transcripción de documentos

ES_Español eine längere Bestrahlung durch die Sonne kann zu Farbänderungen der verschiedenen Materialien führen; diesen Artikel an einem trockenen Ort aufbewahren. Führen Sie in regelmäßigen Le agradecemos haber elegido un producto Peg-Pérego. Abständen Wartungen der wichtigsten Bauteile durch. REINIGUNG DES GESTELLS: die Kunststoffteile regelmäßig mit einem feuchten Lappen reinigen – keine Lösungsmittel oder ähnliche Produkte verwenden; sämtliche Metallteile trocken halten, um einem eventuellen Rosten vorzubeugen; alle beweglichen Teile (Einstellungsmechanismen, Befestigungsmechanismen, Räder,…) von Staub oder Sand unbedingt sauber halten und, wenn nötig, mit Leichtöl schmieren. REINIGUNG DES REGENSCHUTZES: mit einem Schwamm und Seifenwasser waschen, ohne Reinigungsmittel zu verwenden. REINIGUNG DER STOFFTEILE: die Stoffteile abbürsten, um den Staub zu entfernen und per Hand bei einer Höchsttemperatur von 30° waschen; nicht auswringen; nicht mit Bleichmittel behandeln; nicht bügeln; nicht chemisch Reinigen; die Flecken nicht mit Hilfe von Lösungsmitteln entfernen und nicht in einem Trockner mit Drehtrommel trocknen. PEG-PÉREGO S.p.A. Peg-Pérego S.p.A. ist gemäß ISO 9001 zertifiziert. Die Zertifizierung garantiert den Kunden und Verbrauchern Transparenz und ermöglicht das Vertrauen in die Arbeitsweise des Unternehmens. Peg Pérego kann zu jedem beliebigen Zeitpunkt Änderungen an den in dieser Veröffentlichung beschriebenen Modellen sowohl aus technischen, als auch aus kommerziellen Gründen vornehmen. Peg Pérego steht den Verbrauchern zur Verfügung, um deren Anforderungen auf das Bestmöglichste gerecht zu werden. Demnach ist es ausgesprochen wichtig und wertvoll für uns, über die Meinung unserer Kunden Bescheid zu wissen. Wir bitten Sie daher, das FORMULAR ÜBER DIE KONSUMENTENZUFRIEDENHEIT auszufüllen, nachdem Sie unsere Produkte ausprobiert haben. Das Formular ist unter folgender Internetadresse abrufbar: www. pegperego.com. KUNDENDIENST PEG-PÉREGO Sollten Teile des Modells verloren gehen oder beschädigt werden, ersetzen Sie diese bitte ausschließlich durch originale Peg Perego-Teile. Für Reparaturen, Ersatzteile, Produktinformationen und Anbieter von originalen Ersatzteilen und Zubehör wenden Sie sich bitte an den Peg Perego Kundendienst. Halten Sie hierfür, wenn möglich, die Seriennummer des betreffenden Produktes bereit. Tel. 0039/039/60.88.213 Fax 0039/039/33.09.992 E-Mail [email protected] Webseite www.pegperego.com - 30 - ADVERTENCIA _ IMPORTANTE: léase atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. La seguridad del niño podría estar en peligro si no se leen dichas instrucciones. _ Este artículo se ha diseñado para el transporte de 1 niño en el asiento y un niño de pie en el patinete posterior. _ No utilice este artículo para un número de ocupantes superior al previsto por el fabricante. _ Este artículo está homologado para niños desde el nacimiento hasta los 15 kg de peso en el asiento. El patinete posterior está homologado para el transporte de un segundo niño de hasta 20 kg de peso. _ Este artículo ha sido diseñado para ser usado en combinación con los productos Peg Perego Ganciomatic: sillita de coche "Primo Viaggio Tri-Fix" (grupo 0+) o Navetta (grupo 0). _ Preste atención a la presencia del niño cuando efectúe operaciones de regulación de los dispositivos (asa, respaldo). _ Tener pulsado siempre el freno cuando el automóvil esté parado y durante la carga y descarga del niño. _ Las operaciones de montaje, preparación del producto, limpieza y manutención deben realizarlas sólo los adultos. _ No utilice este artículo si le faltan partes o presenta rupturas. _ No introduzca los dedos en los dispositivos. _ Las cargas colgadas del manillar o asas pueden desestabilizar el artículo; siga las indicaciones del fabricante relativas a las cargas máximas que pueden utilizarse. _ No introduzca en la cesta cargas con un peso superior a 5 kg. No coloque en los portabebidas pesos superiores a los que figuran en el propio portabebidas ni bebidas calientes. No meta en los bolsillos de la capota (si los hay) pesos superiores a 0.2 Kg. _ La barra frontal no se ha diseñado para soportar el peso del niño; la barra frontal no se ha diseñado para mantener al niño en el asiento y no sustituye el cinturón de seguridad. _ No utilice el artículo cerca de escaleras o peldaños; no utilizar cerca de fuentes de calor, llamas directas u objetos peligrosos que se hallen al alcance de los niños. _ Podría ser peligroso usar accesorios no aprobados por el fabbricante. _ No utilizar el protector de lluvia (si presenta) en lugares cerrados y controlar siempre que el niño no esté acalorado. Nunca colocarlo cerca de fuentes de calor y prestar atención a los cigarillos. Asegurarse de que el protector de lluvia no interfiera en ningún dispositivo en movimiento del carrito o silla de paseo. Quitar siempre el protector de lluvia antes de cerrar vuestro carrito o silla de paseo. _ Cuando se usa la silla de paseo con dos niños, no dejarlos nunca solos y evitar que el segundo niño se suba sobre el patín posterior estando el carrito vacío. _ No utilizar las asas de desenganche para transportar o alzar la silla de paseo estando el bebé dentro. _ ATENCIÓN: No añada ningún colchón. _ ANTES DE USAR LOS PRODUCTOS PEGPÉREGO GANCIOMATIC ASEGÚRESE DE QUE ESTÉN CORRECTAMENTE ENGANCHADOS AL ARTÍCULO. _ PODRÍA SER PELIGROSO DEJAR A SU HIJO SIN VIGILANCIA. _ UTILIZAR SIEMPRE EL CINTURÓN DE SEGURIDAD DE CINCO PUNTOS Y ENGANCHAR SIEMPRE LA CORREA VENTRAL A LA TIRA ENTREPIERNAS. _ ANTES DE USARSE, ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS MECANISMOS DE ENGANCHE ESTÉN PERFECTAMENTE ENGANCHADOS. _ ESTE ARTÍCULO NO ESTÁ ADAPTADO PARA EL FOOTING O CARRERAS EN PATINES. _ EN LAS OPERACIONES DE APERTURA Y CIERRE, ASEGÚRESE DE QUE EL BEBÉ ESTÉ A UNA DISTANCIA SEGURA PARA EVITAR LESIONES. _ NO DEJE QUE EL BEBÉ JUEGUE CON ESTE PRODUCTO. INSTRUCCIONES DE USO 1• APERTURA: antes de abrir el cochecito es necesario quitar los dos tapones de protección de los ganchos, en caso contrario no se abrirá correctamente (Fig. a). Para abrir el cochecito, es necesario tirar hacia arriba las dos palancas en los mangos (Fig. b); 2• Al mismo tiempo suba el cochecito que se abrirá automáticamente (Fig.c). Para comprobar que la silla de paseo se ha abierto correctamente, controle los dos ganchos laterales (Fig. d). Si los ganchos no están correctamente enganchados, haga presión en el asiento (fig_e) hasta oír un clic de enganche. 3• MONTAJE: para montar las ruedas anteriores, baje la palanca A y pase la rueda B, hasta oír un clic. 4• Para montar las ruedas traseras unidas por la barra de freno, colocarlas sosteniendo el freno externo (fig_a). ATENCIÓN: comprobar que el enganche sea correcto, como indica la figura (Fig.b); se debe oír un clic. 5• Por último, enganchar el elemento central sobre la barra de freno al chasis, comprobando que el enganche sea correcto, como indica la figura. 6• CESTA: para montar la cesta, pase las ranuras en los ganchos anteriores A y en los ganchos anteriores B y C. La figura muestra la cesta enganchada. 7• PORTABEBIDAS: se aplica sobre 4 setas ya presentes en el chasis. Dos del lado derecho o izquierdo del puño, dos laterales sobre el chasis de la silla de paseo, a la altura del frente, sobre el lado derecho o izquierdo. Para aplicar el portabebidas, engancharlo hasta oír el encastre (Fig. a). - 31 - REGULACIÓN DE LOS MANGOS: se puede regular la altura de los mangos en 3 posiciones. Para la posición alta, apriete el pulsador y al mismo tiempo suba el mango hacia arriba. Para bajarlo actúe en sentido contrario (Fig. b). 8• FRENO: para frenar la silla de paseo, baje con el pie las palancas colocadas en las ruedas posteriores (Fig.a). Para desbloquear los frenos, actúe en sentido contrario. Cuando esté parado, accionar siempre los frenos. RUEDAS PIVOTANTES: para hacer que las ruedas anteriores sean giratorias (Fig.b), es necesario bajar la palanca como muestra la flecha 1. RUEDAS FIJAS: Para que sean fijas, accionar la palanca en sentido contrario, como indica la flecha 2. 9• CAPOTA: para montarla, enganchar los acoples laterales de la capota en los alojamientos del chasis hacia fuera, hasta oír el encastre (Fig.a); abotonarla al interior del brazo (Fig.b), 10• y al respaldo de la silla de paseo (Fig.c). La capota está dotada de una ventana para observar al niño, de un práctico bolsillo de gran capacidad (Fig.d) y de un lazo en el que se pueden enganchar juguetes (Fig.e). Para quitar la capota: desenganchar del chasis los acoples laterales de la capota presionando hacia el interior, y desabotonarla del interior del brazo y del respaldo de la silla de paseo. 11• Abriendo la cremallera se puede separar la parte posterior del tejido, utilizando la capota también como parasol (Fig.a). Para volver a unir la parte posterior del tejido, cierre la cremallera (Fig. b). 12• Si se baja el respaldo de la silla de paseo la capota posterior se alarga y gracias a la cremallera con doble cursor se puede crear una ventana para que pase más aire y observar al niño cuando duerme. 13• CUBIERTA Pliko P3 Compact Completo: para montar la cubierta sobre la silla de paseo, abotonarla lateralmente a ambos lados, abotonarla debajo del estribo y calzarla abarcando la barra frontal (Fig.a). Según el modelo adquirido, la cubierta puede estar dotada también de calientamanos para el niño (Fig.b) y el enganche puede ser de distintos tipos (Fig.c). 14• PROTECTOR DE LLUVIA Pliko P3 Compact Completo: para montar el protector de lluvia, ajustarlo a la silla de paseo y abotonarlo a la capota a ambos lados hasta oír el clic (Fig.a). Enganche los elásticos incluyendo el chasis en la parte baja de la silla de paseo (Fig_b). • No utilizar el paralluvia en ambientes cerrados y controlar siempre que el niño no tenga calor. • No colocar el paralluvia cerca de fuentes de calor y prestar atención a los cigarrillos. • Asegurarse de que el paralluvia no interfiera con ningún mecanismo en movimientos de la silla de paseo. • Quitar siempre el paralluvia antes de cerrar su silla de paseo. • Lavar con una esponja y agua con jabón, sin utilizar detergentes. 15• CINTURÓN DE SEGURIDAD DE 5 PUNTOS: para engancharlo, introduzca las dos hebillas de la correa de la cintura (con tirantes enganchados, (flecha a) en la correa de separación de las piernas hasta oír un clic (flecha b). Para desengancharla, pulsar la tecla central de la hebilla (flecha c) y tirar de la correa de la cintura hacia fuera (flecha d). 16• Para apretar la correa de la cintura tire, desde los dos lados, en el sentido de la flecha (flecha a), para aflojarla actúe en sentido contrario. La correa de la cintura puede apretarse hasta el tope de seguridad (Fig b). 17• Para regular la altura de los cinturones de seguridad es necesario desenganchar en la parte posterior del respaldo de las dos hebillas. Tire hacia sí los tirantes (flecha a) hasta desenganchar las hebillas y pasarlas por las ranuras del respaldo (flecha b). Saque los tirantes del saco (flecha c) y páselos por la ranura más adecuada (flecha d), finalmente vuelva a enganchar las dos hebillas detrás del respaldo (flecha e). Un clic determina que se han enganchado correctamente las hebillas (Fig. f). 18• REGULACIÓN DEL APOYAPIERNAS: el apoyapiernas se puede regular en tres posiciones. Para bajar el apoyapiernas, tire las dos palancas laterales hacia abajo y al mismo tiempo bájelo. Para subir el apoyapiernas, empújelo hacia arriba hasta oír un clic. 19• REGULACIÓN DEL RESPALDO: el respaldo se puede reclinar en cuatro posiciones. Para bajar el respaldo, suba el asa y al mismo tiempo baje el respaldo, bloqueándolo en la posición deseada. Para subirlo, empuje el respaldo hacia arriba. 20• FRONTAL: para enganchar el frontal, introduzca los dos extremos del frontal en los brazos hasta oír un clic . 21• Se puede abrir el frontal solo por un lado para facilitar la entrada y la salida de niño cuando es más mayor. Para abrir, apriete el pulsador colocado debajo del brazo y al mismo tiempo tire del frontal hacia el exterior (Fig.a). Para quitar el frontal apriete los dos pulsadores colocados debajo de los brazos y al mismo tiempo tire el frontal hacia el exterior (Fig.b). 22• Cuando se retira el frente insertar las tapas suministradas para cerrar los apoyabrazos del bastidor. 23• PLATAFORMA POSTERIOR: la plataforma posterior ayuda a la madre a superar pequeños desniveles y puede usarse además para llevar un segundo niño (fig_a). SECUENCIA DE CARGA: para utilizar el PLIKO P3 COMPACT con dos niños (fig_b), es necesario primero frenar la silla de paseo, después colocar el niño más pequeño en el asiento y enganchar el cinturón de seguridad (1). Sujete los mangos (2) y haga que el segundo niño suba a la plataforma (3). • No dejar nunca solos a los niños. • No permitir que el niño suba en la plataforma posterior con la silla de paseo vacío. 24• CIERRE: antes de cerrar PLIKO P3 COMPACT, es necesario desenganchar la Navetta XL o la sillita de coche Primo Viaggio Tri-Fix. Se puede cerrar la silla de paseo con una sola mano: tire hacia arriba primero una palanca y después la otra hasta que salten. 25• Tome el asa central y tírela hacia arriba hasta que se cierre (fig_a). Compruebe que el cochecito esté bien cerrado con el gancho de seguridad (fig_b). El cochecito cerrado permanece en pie solo . 26• TRANSPORTE: El PLIKO P3 COMPACT se puede transportar cómodamente (manteniendo las ruedas anteriores fijas) tomando el asa central (fig_a). Se puede transportar también gracias al asa lateral, (fig_b). 27• DESENFUNDADO: para desenfundar la silla de paseo:. desenganchar de los brazos los acoples del saco en secuencia como aparece indicado (fig_a);. desenganchar el botón del saco lateralmente;. quitar el saco del reposapiés;. extraer de debajo del asiento la correa de separación de las piernas (fig_b); - 32 - 28• desenganchar del asiento los botones del saco;. desenroscar la correa (solo de un lado) manteniendo el dedo debajo de la tuerca;. quitar el saco por arriba. CÓMO COMPONER TU MODULAR: Tu silla de paseo Pliko P3 Compact versión COMPLETA puede convertirse en carrito para enganchar los componentes del SET MODULAR: Navetta Xl y Car Seat. Ganciomatic System: Ganciomatic System es el sistema práctico y rápido que permite enganchar a Pliko P3 versión silla de paseo, gracias a los enganches Ganciomatic, Navetta XL y Primo Viaggio Tri-Fix, los cuales también disponen de sistema Ganciomatic. 29• ENGANCHES GANCIOMATIC DE LA SILLA DE PASEO: Para mover hacia arriba los enganches Ganciomatic de la silla de paseo, levantar la funda por los ángulos del asiento, tirar hacia fuera de la palanca y simultáneamente girar hacia arriba los dos enganches hasta oír el clic (fig_a). Para bajar los enganches Ganciomatic del cochecito, tirar la palanquita hacia fuera y a la vez girar los enganches hacia abajo (fig_b). Cómo convertir la silla de paseo en carrito - desenfundar la silla de paseo (Punto 27/28); - desenganchar la capota y la cubierta, si están enganchadas ; 30• Desenganchar la base pulsando el botón situado en la parte trasera del cochecito (fig_a), tanto en la barra de la derecha como en la de la izquierda. Levantar el respaldo de la base con ambas manos. Pulsar los dos botones situados en el asiento del cochecito con ambas manos y levantar completamente la base hacia arriba (fig_b). PLIKO P3 COMPACT + Navetta XL: Para enganchar el capazo Navetta en el chasis: - frenar PLIKO P3 COMPACT; - levantar los acoples Ganciomatic del chasis; - quitar la barra frontal (Punto 21); introducir los tapones en dotación para cerrar los brazos del chasis. 31• Girar las dos palancas de la parte posterior del carrito hacia el exterior (fig_a); - subir el apoyapiernas en la posición más alta; - tomar el asa de la Navetta; 32• colocar la Navetta en las conexiones Ganciomatic de la silla de paseo, manteniendo el lado de la cabeza del moisés en la parte opuesta a los mangos de la silla de paseo; - apretar con las dos manos en los lados de Navetta hasta oír un clic (fig_a); - Para desenganchar la Navetta del cochecito y para más información, consulte el manual de uso. PLIKO P3 COMPACT + Primo Viaggio Tri-Fix: para enganchar la silla de auto en el chasis: - frenar el chasis; - levantar los acoples Ganciomatic del chasis; - orientar la silla de auto hacia la mamá y empujarla hacia abajo hasta que se produzca el encastre (fig_b) - Es importante no quitar la barra frontal de la silla de paseo cuando se engancha la silla de auto (para el enganche de la barra frontal consultar el punto 20); - Para desenganchar la silla de auto de la silla de paseo, consultar el manual de uso. Cuando el niño crezca, reconvertirla en SILLA DE PASEO: 33• ENSAMBLAJE: para convertir el Pliko P3 versión cochecito en silla de paseo, comprobar que las dos palancas estén bajadas (fig_a). Colocar el respaldo con el forro sobre el asiento del cochecito (fig_b). 34• Para enganchar el respaldo al cochecito (fig_a), insertar los dos extremos pulsando los dos botones situados en el asiento del cochecito, tal y como se muestra en la figura 1, hasta oír el clic, tal y como se muestra en la figura 2. Para enganchar el saliente, que regula el respaldo, al cochecito (fig_b), girar hacia arriba el enganche (figura 2, en la dirección que marca la flecha) y colocarlo detrás del bastidor trasero. • Presionar sobre los dos enganches hasta oír el clic en los puntos de los bastidores traseros (fig_c). Enfundar la silla de paseo siguiendo la secuencia inversa a la de los puntos 27-28. 35• Si en la versión SILLA DE PASEO se desea enganchar NAVETTA XL y PRIMO VIAGGIO TRI-FIX con Ganciomatic System, es necesario en ambos casos bajar primero el respaldo de la silla de paseo y luego seguir las instrucciones del punto 29. NÚMEROS DE SERIE polvo o la arena y, en caso necessario, engrasarlas con aceites ligeros. LIMPIEZA DEL PROTECTOR DE LLUVIA: lavar con una esponja con agua y jabón, sin usar detergentes. LIMPIEZA DE LAS PARTES DE TEJIDO: cepillar las partes de tejido quitando el polvo y lavar a mano a una temperatura máxima de 30º. No torcer, no usar lejía, no planchar, no lavar en seco, no usar solventes y no secar utilizando secadoras de tambor rotativo. PEG-PÉREGO S.p.A Peg-Pérego S.p.A posee la certificación de la Norma ISO 9001. La certificación ofrece a los clientes y a los consumidores la garantía de transparencia y de confianza en cuanto a los procedimientos de trabajo de la empresa. Peg-Pérego podrá aportar en cualquier momento modificaciones a los modelos que se describen en el presente manual por razones técnicas o comerciales. Peg-Pérego está a disposición de sus consumidores para responder satisfactoriamente a sus exigencias. De ahí que sea fundamental y extremamente importante conocer la opinión de nuestros Clientes. Les agradeceríamos por tanto que tras utilizar uno de nuestros productos rellenase, indicando eventuales observaciones o sugerencias, el CUESTIONARIO DE SATISFACCIÓN DEL CONSUMIDOR que se halla en nuestra página Web www.pegperego.com SERVICIO DE ASISTENCIA PEG-PÉREGO 36• PLIKO P3 COMPACT incluye detrás del respaldo Si se pierden o dañan algunas partes del modelo, informaciones relativas a: nombre del producto, fecha de producción y numeración de serie del mismo. Estas informaciones son indispensables en caso de reclamación. ACCESORIOS 37• PARALLUVIA: aplicable a la capota (fig_a). MOSQUITERA: aplicable a la capota (fig_b). 38• BOLSA: bolsa con colchoncito para el cambio del bebé aplicable a la silla de paseo (fig_a). BOLSA DE VIAJE: Práctica bolsa para el transporte aéreo de la silla de paseo (fig_b). SOMBRILLA: práctica sombrilla coordinada (fig_c). LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO: proteger contra agentes atmosféricos (agua, lluvia o nieve). Una exposición contínua y prolongada al sol podría causar cambios de color de muchos materiales. Conservar este producto en un lugar seco. Realizar controles e intervenciones de mantenimiento habituales en las partes principales. LIMPIEZA DEL CHASIS: Limpiar periódicamente las partes de plástico con un paño húmedo sin usar solventes u otros productos similares. Mantener secas todas las partes de metal para prevenir la oxidación. Mantener limpias todas las partes móviles (dispositivo de regulación, de enganche, ruedas...) quitando el - 33 - utilizar únicamente repuestos originales Peg Pérego. Para cualquier reparación, sustitución, información acerca de los productos, venta de repuestos originales y accesorios, contactar con el Servicio de Asistencia Peg Pérego indicando, en caso fuere presente, el número de serie del producto. tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 e-mail [email protected] sito internet www.pegperego.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Peg-Perego Pliko P3 Compact Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario