Peg-Perego VELA EASY DRIVE El manual del propietario

Categoría
Cochecitos
Tipo
El manual del propietario
IT Istruzioni d’uso
EN Instructions for use
FR Notice d’emploi
DE Gebrauchsanleitung
ES Instrucciones de uso
PT Instruções para uso
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
FI Käyttöohjeet
CZ Návod na použití
SK Návod na použitie
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporab
RU Инструкции по пользованию
TR Kullanim klavuzu
EL Οδηγίες χρήσεως
vela easy drive
6
5
4
1
2
8
7
9
12
11
10
14
15
13
16
17
18
2
1
20
21
19
22
23
2
5
13
14
15
1
3
4
7
12
11
8
17
22
21
20
19
16
26
27
29
23
28
10
6
18
9
25
24
Vela easy drive
1 SPST5149KGR
2 SPST6467GR
3 SPST6067N
4 SPST5474DGR
SPST5474SGR
5 SPST5475GL
6 ASPI0122N
7 SAPI6811GRN
8 MUCI5P14NERO
9 BSAVEL00
10 SAPI6694JL65NGR
11 ITVEL400NL65
12 ERSHAA00-NY01RE53M
13 SPST7081DN
SPST7081SN
14 SAPI7076L65N
15 ASPI0141N
16 MMST0087
17 SAPI6485NGRPEG
18 ARPI0536NGR
19 SPST5115WDNPEG
SPST5115WSNPEG
20 SAPI6430NGR
21 BCAAOH00
22 SAPI6477GR
23 SAPI7077DNGR
SAPI7077SNGR
24 BCOAOH00
25 EABELV0003
26 SAPI6810XGRN
27 SPST7080GR
28 SAPI5099JDN
SAPI5099JSN
29 SPST7079GR
IT Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta.
EN Spare parts available in different colours to be specified when ordering.
FR Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande.
DE Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die in der Anfrage spezifiziert werden müssen.
ES Repuestos disponibles en otros colores que se especificarán en el pedido.
PT Pas de reposição disponíveis em cores alternativas a serem especificadas no pedido.
NL Reserveonderdelen verkrijgbaar in meerdere kleuren, bij bestelling te specificeren.
DK Reservedele kan leveres i flere farver som bør specificeres ved bestillingen.
FI Varaosia saatavana eri värisinä: ilmoita väri tilauksessa.
CZ U náhradních , které jsou k dispozici ve ce barvách, je nutné na objednávce specifikovat íslušnou barvu.
SK Pri náhradných dieloch, ktoré k dispozícii vo viacerých farch, je potrebné pri objednávke špecifikovať želafarbu.
HU A tartalék alkatrészek künböző színekben erhetők, melyeket rendeléskor kell kiválasztani.
SL Rezervni deli so na voljo v več barvah, ki jih je treba navesti pri naročilu.
RU Запчасти имеются различных цветов, необходимый указать в запросе.
TR Siparişte belirtilen değişik renklerdeki yedek parçalari mevcuttur.
EL Ανταλλακτικά διαθέσιμα σε διάφορα χρώματα. Προσδιορίστε όταν παραγγείλετε.
- 11 -
IT_Italiano
Grazie per aver acquistato un prodotto Peg-Pérego.
AVVERTENZA
_ IMPORTANTE: leggere attentamente queste
istruzioni e conservarle per un futuro utilizzo. La
sicurezza del bambino potrebbe essere messa a
rischio se non si eseguono queste istruzioni.
_ Questo articolo è stato progettato per il trasporto di 1
bambino nella seduta.
_ Non utilizzare questo articolo per un numero di
occupanti superiori a quanto previsto dal costruttore.
_ Questo articolo e’ omologato per bambini da 6 mesi
fino a 15 kg nella seduta. Usato come Travel System in
abbinamento al seggiolino auto di gruppo 0+, questo
veicolo e’ inteso dalla nascita.
_ Questo articolo e' stato progettato per essere usato in
combinazione con 1 seggiolino auto "Primo Viaggio"
(gruppo 0+) Peg-Pérego Ganciomatic.
_ Prima dell’ uso assicurarsi che seggiolino auto "Primo
Viaggio" (gruppo 0+) sia correttamente agganciato
all'articolo.
_ Potrebbe essere pericoloso lasciare il vostro bambino
incustodito.
_ Questa seduta non e’ adatta a bambini di eta’ inferiore
a 6 mesi.
_ Utilizzare sempre la cintura di sicurezza a cinque punti,
agganciare sempre il cinturino girovita al cinturino
spartigambe.
_ Prestare attenzione alla presenza del bambino quando
si effettuano operazioni di regolazione dei meccanismi
(maniglione, schienale).
_ Azionare sempre il freno quando si è fermi e durante le
operazioni di carico e scarico del bambino.
_ Le operazioni di assemblaggio, preparazione
dell’articolo, di pulizia e manutenzione devono essere
effettuate solo da adulti.
_ Non utilizzate questo articolo se presenta parti
mancanti o rotture.
_ Prima dell’ uso assicurarsi che tutti i meccanismi di
aggancio siano ingaggiati correttamente.
_ Evitare di introdurre le dita nei meccanismi.
_ Ogni carico appeso al maniglione o alle maniglie può
rendere instabile l'articolo; seguire le indicazioni del
costruttore riguardo ai massimi carichi utilizzabili.
_ Non introdurre nel cestello carichi per un peso
superiore a 5 kg. Non inserire nei portabibite pesi
superiori a quanto specificato nel portabibite stesso
e mai bevande calde. Non inserire nelle tasche delle
capotte (se presenti) pesi superiori a 0.2 Kg.
_ Il frontalino non è progettato per reggere il peso del
bambino; il frontalino non è disegnato per mantenere
il bambino nella seduta e non sostituisce il cinturino di
sicurezza.
_ Non utilizzare l'articolo in vicinanza di scale o gradini;
non utilizzare vicino a fonti di calore, fiamme libere od
oggetti pericolosi a portata delle braccia del bambino.
_ Potrebbe essere pericoloso utilizzare accessori non
approvati dal costruttore.
_ Questo articolo non e' adatto per il jogging o la corsa
coi pattini.
_ Non utilizzare il parapioggia (se presente) in ambienti
chiusi e controllare sempre che il bambino non sia
accaldato; non collocare mai vicino a fonti di calore
e fare attenzione alle sigarette. Assicurarsi che il
parapioggia non interferisca con nessun meccanismo
in movimento del carrello o passeggino; togliere
sempre il parapioggia prima di chiudere il vostro
carrello o passeggino.
ISTRUZIONI D'USO
1 APERTURA: (fig_a) per aprire il passeggino, alzare
le 2 leve a lato del maniglione, alzare con decisione
il manubrio verso l’alto (fig_b) e successivamente
spingerlo verso il basso fino allo scatto finale (fig_c).
Una volta aperto il passeggino, attaccare grazie alle
calamite, il tessuto laterale della seduta ai braccioli.
2 MONTAGGIO RUOTE ANTERIORI: prima di inserire
la ruota, raddrizzare la pedanetta, inserire il dado e
infilare la vite sotto la pedanetta e avvitare per fissarla
(fig_a), premere il pulsantino (fig_b) e infilare le ruote
fino al click (fig_c) e verificare il corretto aggancio
(fig_d).
3 MONTAGGIO CESTELLO: applicare all'asta del cestello
la vite e lo stabilizzatore e avvitare (fig_a). Fissare il
cestello anteriormente ai gancini (fig_b), abbottonarlo
posteriormente (fig_c) e agganciarlo internamente ai
lati (fig_d).
4 FRONTALINO-VASSOIO: posizionare e agganciare il
frontalino-vassoio (fig_a). Per aprire da un solo lato il
frontalino premere uno dei due pulsanti posti sotto e
ruotarlo verso l'alto (fig_b). Per rimuoverlo, premere
entrambi i pulsanti e contemporaneamente tirare
verso l'alto (fig_c). Non appoggiare sul frontalino
vassoio bevande bollenti perchè potrebbe essere
pericoloso.
5 CAPOTTINA: per applicare la capottina, inserire gli
attacchi nelle apposite sedi (fig_a) e abbottonare la
capottina sul retro dello schienale (fig_b). La capotta
è dotata di un'asola alla quale appendere il suo gioco
preferito (fig_c).
6 Quando il tuo bambino dorme, è possibile
ruotare la capottina in più posizioni (fig_a). Per
togliere la capottina premere i pulsanti laterali e
contemporaneamente sfilare la capottina verso l’alto
(fig_b).
7 CINTURA DI SICUREZZA 5 PUNTI: per agganciare,
inserire le due fibbie del cinturino girovita (con bretelle
agganciate) nel cinturino spartigambe fino al click
(fig_a). Per sganciare, premere ai lati della fibbia e
contemporaneamente tirare verso l’esterno il cinturino
girovita (fig_b).
8 Per indossare la cintura di sicurezza, inserire il regola
bretelle nel passante dello schienale (fig_a) e sfilare
dopo aver agganciato la cintura per lasciare che il
bambino sia libero di muoversi (fig_b). Posizionare
il regola bretelle appena sotto le spalle del bambino
per non fare scivolare le bretelle (fig_c). Per stringere
il cinturino girovita tirare, da entrambi i lati, nel senso
della freccia (fig_d), per allentarlo agire in senso
contrario. Il cinturino girovita può essere stretto fino al
fermo di sicurezza (fig_e).
9 REGOLAZIONE SCHIENALE: per reclinare lo schienale
abbassare il pulsante del regola-schienale e
contemporaneamente spingerlo verso il basso (fig_a).
Per alzare lo schienale spingere in sù il regolaschienale
(fig_b).
10 COPERTINA: calzare la copertina e abbotonarla
lateralmente ai braccioli del passeggino.
11 PARAPIOGGIA: per montare il parapioggia fissare
l’elastico ai montanti anteriori e abbottonare (fig_a),
infilare l'elastico del parapioggia alla base dei montanti
anteriori e abbottonare (fig_b). Questo parapioggia
è stato studiato anche nel caso in cui sul passeggino
ci sia agganciato il seggiolino auto Primo Viaggio,
garantendo la totale protezione (fig_c).
12 PORTABIBITE: applicare il portabibite agganciandolo
fino al click (fig_a). Portabibite agganciato (fig_b).
13 FRENO: per frenare il passeggino abbassare col piede
la leva freno posizionata sul gruppo ruote posteriori.
Per sbloccare il freno, agire in senso opposto. Da fermi,
azionare sempre il freno.
14 RUOTE ANTERIORI PIROETTANTI: per rendere le ruote
anteriori piroettanti alzare la leva posta sulle stesse
- 20 -
13 FRENO: para frenar la silla de paseo, bajar con el pie
la palanca de freno del grupo de ruedas traseras. Para
desbloquear el freno, repetir las mismas operaciones
pero en sentido contrario. Cuando la silla esparada,
accionar siempre el freno.
14 RUEDAS DELANTERAS PIVOTANTES: para que las
ruedas delanteras sean pivotantes, levantar la palanca
situada encima de éstas (fig_a). Para que sean fijas,
colocar la rueda como en la imagen y bajar la palanca
(fig_b).
15 EXTRACCIÓN DE LAS RUEDAS: Para quitar las ruedas
traseras, pulsar el botón (fig_a) y, al mismo tiempo,
empujar las ruedas hacia abajo hasta quitarlas (fig_b).
16 CIERRE: Antes de cerrar la silla de paseo, cerrar la
capota si se encuentra abierta. Levantar las 2 palancas
situadas junto al manillar (fig_a) y girarlo hacia
delante (fig_b), empujar el respaldo y la capota hacia
la silla de paseo y bajar el manillar hasta que éste
vuelva a su posición (fig_c). Comprobar mediante el
gancho de seguridad que la silla de paseo esté bien
cerrada (fig_d).
17 La silla de paseo se queda de pie sola y es posible
transportarla gracias a su práctica asa (fig_e).
18 DESENFUNDABLE: para desenfundar la silla de paseo,
quitar primero la capota y después la tapita colocada
en el lateral y hacer palanca (fig_a). Empujar hacia
arriba el pivote y luego empujarlo hacia fuera (fig_b).
Sacar el pivote por el ojal del forro (fig_c). Repetir la
misma operación en el lado opuesto.
19 Para quitar el forro de la silla, extraer la correa para
la entrepierna desde abajo (fig_a) y desabotonarla
(fig_b). Desatornillar la correa de ambos lados (fig_c)
y quitar el forro.
GANCIOMATIC SYSTEM
Ganciomatic System es el sistema práctico y rápido
que gracias a los enganches Ganciomatic permite
enganchar a la silla de paseo la silla de auto Primo
Viaggio, dotada a su vez de Ganciomatic System que
se vende por separado.
20 ENGANCHES GANCIOMATIC DE LA SILLA DE PASEO:
para subir los enganches Ganciomatic de la silla de
paseo, levantar el forro en los bordes del asiento
y subir los dos enganches que automáticamente
se desplazarán hacia fuera (fig_a). Para bajar los
enganches Ganciomatic, empujar primero los
enganches hacia dentro y luego bajarlos (fig_b).
21 SILLA DE PASEO + SILLA DE AUTO: para enganchar
la silla de auto a la silla de paseo hacer lo siguiente:
frenar la silla de paseo, quitar la capota, bajar
completamente el respaldo y levantar los enganches
Ganciomatic. Colocar la silla de auto de cara a la
madre y encajar la silla hasta oír un clic. Se aconseja
no quitar la barra frontal de la silla de paseo cuando
se engancha la silla de auto. Consultar el manual de
instrucciones para desenganchar la silla de auto de la
silla de paseo.
ACCESORIOS
22 BORSA (Bolso cambiador). Bolso con colchoncito para
cambiar al bese engancha a la silla de paseo.
NÚMEROS DE SERIE
23 VELA contiene debajo del asiento información relativa
a su fecha de producción.
_ Nombre, fecha de producción y numeración en serie
del producto.
Estas informaciones son indispensables en caso de
reclamación.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO: proteger contra
agentes atmosféricos (agua, lluvia o nieve). Una
exposición contínua y prolongada al sol podría causar
cambios de color de muchos materiales. Conservar
este producto en un lugar seco.
LIMPIEZA DEL CHASIS: Limpiar periódicamente las
partes de plástico con un paño húmedo sin usar
solventes u otros productos similares. Mantener secas
todas las partes de metal para prevenir la oxidación.
Mantener limpias todas las partes móviles (dispositivo
de regulación, de enganche, ruedas...) quitando el
polvo o la arena y, en caso necessario, engrasarlas con
aceites ligeros.
LIMPIEZA DEL PROTECTOR DE LLUVIA: lavar con una
esponja con agua y jabón, sin usar detergentes.
LIMPIEZA DE LAS PARTES DE TEJIDO: cepillar las
partes de tejido quitando el polvo y lavar a mano a
una temperatura máxima de 30º. No torcer, no usar
lejía, no planchar, no lavar en seco, no usar solventes
y no secar utilizando secadoras de tambor rotativo.
PEG-PÉREGO S.p.A
Peg-Pérego S.p.A posee la certificación de la
Norma ISO 9001. La certificación ofrece a los
clientes y a los consumidores la garantía de
transparencia y de confianza en cuanto a los
procedimientos de trabajo de la empresa.
Peg-Pérego podaportar en cualquier
momento modificaciones a los modelos que se
describen en el presente manual por razones técnicas
o comerciales.
Peg-Pérego esa disposición de sus consumidores
para responder satisfactoriamente a sus exigencias.
De ahí que sea fundamental y extremamente
importante conocer la opinión de nuestros Clientes.
Les agradeceríamos por tanto que tras utilizar uno de
nuestros productos rellenase, indicando eventuales
observaciones o sugerencias, el CUESTIONARIO DE
SATISFACCIÓN DEL CONSUMIDOR que se halla en
nuestra página Web www.pegperego.com
SERVICIO DE ASISTENCIA PEG-PÉREGO
En caso de que se pierdan o se dañen partes del
producto, utilizar sólo repuestos originales Peg-
Pérego. Para eventuales reparaciones, sustituciones,
informaciones sobre los productos, venta de
recambios originales y accesorios, ngase en
contacto con el Servicio de Asistencia Peg Perego
indicando, si está presente, el número de serie del
producto.
tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992
e-mail assistenza@pegperego.it sito internet www.
pegperego.com
- 21 -
PT_Português
Obrigado por ter escolhido um produto Peg-Pérego.
ADVERTÊNCIA
_ IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções
e conserve-as para uma futura utilizão. A
segurança da criança pode vir a ser colocada em
risco se estas instruções não forem efectuadas.
_ Este artigo foi projectado para o transporte de 1
criança no assento.
_ Não utilizar este artigo para um número de ocupantes
superior àquele previsto pelo fabricante.
_ Este artigo é homologado para crianças de 6 meses
até aos 15 kg no assento. Usado como Travel System
junto com a cadeira auto do grupo 0+, este veículo é
voltado para crianças desde o nascimento.
_ Este artigo foi projectado para ser usado junto com 1
cadeira auto “Primo Viaggio” (grupo 0+) Peg-Pérego
Ganciomatic.
_ Antes do uso assegurar-se que a cadeira auto
“Primo Viaggio” (grupo 0+) esteja correctamente
enganchada ao artigo.
_ Deixar a vossa criança sem vigilância pode ser perigoso.
_ Este assento não è indicado para crianças com menos
de 6 mêses de idade.
_ Utilize sempre o cinto de seguraa de cinco pontos,
enganche sempre o cinto na cintura àquele divisor de
pernas.
_ Prestar atenção à presença da criança quando forem
efectuadas operações de regulação dos mecanismos
(manípulo, encosto).
_ Accione sempre o travão quando parado e durante as
operações de carga e descarga da criança.
_ As operações de montagem, preparação do artigo,
de limpeza e manutenção devem ser efectuadas
somente por adultos.
_ Não utilizar este artigo caso apresente partes que
faltem ou rupturas.
_ Antes do uso assegurar-se que todos os mecanismos
de enganche estejam enganchados correctamente.
_ Evitar introduzir os dedos nos mecanismos.
_ Cada carga colocada sob a pega ou nas pegas
poderá tornar o artigo instável; siga as indicações do
fabricante em relação às recomendações máximas de
cargas a utilizar.
_ Não coloque no cesto de carga um peso superior a 5
kg. Não coloque no suporte, pesos superiores ao que
foi especificado no próprio suporte e mais bebidas
quentes. o com coloque nos bolsos da cobertura
(se existirem) pesos superiores a 0.2 kg.
_ A parte frontal não foi projectada para suportar o
peso da criança; a parte frontal não foi desenhada
para manter a criança no assento e não substitui o
cinto de segurança.
_ Não utilizar o artigo perto de escadas ou degraus; não
utili-lo perto de fontes de calor, chamas livres ou
objectos perigosos ao alcance dos braços da criança.
_ Pode ser perigoso utilizar acessórios o aprovados
pelo fabricante.
_ Este artigo o é idóneo para o jogging ou para a
corrida em patins.
_ Não utilize o protector de chuvas (se presente) em
ambientes fechados, e controle sempre que a criança
não esteja quente demais, não coloque jamais perto de
fontes de calor e preste atenção a cigarros. Certifique-
se que o protector de chuva não interfira com os
mecanismos em movimento do carrinho ou cadeirinha
de passeio; retire sempre o protector de chuva antes
de fechar o carrinho ou cadeirinha de passeio.
INSTRUÇÕES DE USO
1 ABERTURA: (fig_a) para abrir a cadeira de passeio,
empurre para cima as 2 alavancas dos lados da
pega, puxe com firmeza a pega para cima (fig_b) e
sucessivamente empurre-a para baixo até ao encaixe
final (fig_c).
2 MONTAR AS RODAS DIANTEIRAS: antes de montar
a roda, endireite o repousa-pés, introduza a
porca, insira o parafuso debaixo do repousa-pés e
aparafuse-o para o fixar (fig_a), depois carregue no
botão (fig_b), introduza a roda até ouvir um clique
(fig_c) e verifique o seu encaixe correto (fig_d).
3 MONTAGEM DA CESTA PORTA-OBJECTOS: monte
o parafuso e o estabilizador na haste da cesta e
aparafuse (fig_a). Prenda a cesta nos ganchos na
parte dianteira (fig_b), aperte as molas na parte
traseira (fig_c) e prenda-a internamente dos lados
(fig_d).
4 PARTE FRONTAL-BANDEJA: posicione e encaixe a
parte frontal-bandeja (fig_a). Para abrir a parte frontal
de um lado carregue num dos dois botões situados
por baixo e rode-a para cima (fig_b). Para a remover,
carregue em ambos os botões puxando para cima, ao
mesmo tempo, (fig_c). Não apoie bebidas demasiado
quentes na parte frontal-bandeja pois pode ser
perigoso.
5 CAPOTA: para aplicar a capota, introduzir os encaixes
na própria sede (fig_a) e abotoar a capota por de trás
do encosto (fig_b). A capota está equipada com uma
alça para pendurar o brinquedo preferido do bebé
(fig_d).
6 Quando a criança dorme, pode-se girar a capota
em várias posições (fig_a). Para remover a capota
pressionar os botões laterais e simultaneamente
desenfiar a capota para cima (fig_b).
7 CINTO DE SEGURAA DE 5 PONTOS: Para prender,
introduza as duas fivelas do cinto da cintura (com
suspensórios presos) no cintinho divisor de pernas até
sentir o clique (fig_a). Para soltar, prema dos lados da
fivela e ao mesmo tempo, puxe para fora o cinto da
cintura (fig_b).
8 Para usar o cinto de segurança, introduza o regulador
de suspensórios no passante do encosto (fig_a) e puxe
depois de ter enganchado o cinto para deixar que a
criança fique livre para mover-se (fig_b). Posicione o
regulador de suspensórios logo abaixo dos ombros da
criança, para que os suspensórios não escorreguem
(fig_c). Para apertar o cinto da cintura puxe, de ambos
os lados, no sentido da seta (fig_d), para o alargar
efectue a operação contrária. O cinto da cintura pode
ser apertado até à fixação de segurança (fig_e).
9 REGULAÇÃO DO ENCOSTO: para reclinar o encosto,
carregue no botão de regulação do encosto puxando
para baixo e, ao mesmo tempo, empurre o encosto
para baixo (fig_a).
Para levantar o encosto carregue para cima no botão
de regulação do encosto (fig_b).
10 COBERTURA: enfiar a cobertura e abotoá-la
lateralmente aos apoios dos braços do carrinho.
11 CAPOTA PARA A CHUVA: Para montar a capa de chuva
fixar o elástico aos suportes anteriores e abotoar
como indicado na figura (fig_a). Introduza o elástico
do protector de chuva na base dos eixos dianteiros
e abotoe como na figura (fig_b). Esta capota para a
chuva foi concebida também para as situações em
que a cadeira de passeio esteja encaixada à cadeira
para automóvel Primo Viaggio, garantindo total
protecção (fig_c).
12 PORTA-BEBIDAS: monte o porta-bebidas, encaixando-
o até ouvir um clique (fig_a). Porta-bebidas encaixado
(fig_b).
13 FREIO: para travar a cadeira de passeio, abaixe com
o pé a alavanca do travão posicionada no grupo
das rodas traseiras. Para desbloquear o travão, fa
PEG PEREGO S.p.A.
VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA
tel. 0039 039 60881 fax 0039 039 615869/616454
Servizio Post Vendita - After Sale:
tel. 0039 039 6088213 fax: 0039 039 3309992
PEG PEREGO U.S.A. Inc.
3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808
phone 260 482 8191 fax 260 484 2940
Call us toll free: 1 800 671 1701
PEG PEREGO CANADA Inc.
585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1
phone 905 839 3371 fax 905 839 9542
Call us toll free: 1 800 661 5050
www.pegperego.com
vela easy drive
FI001101I142
13/12/2010

Transcripción de documentos

Istruzioni d’uso Instructions for use Notice d’emploi Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Instruções para uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohjeet Návod na použití Návod na použitie Használati útmutató Navodila za uporab Инструкции по пользованию Kullanim klavuzu Οδηγίες χρήσεως vela easy drive IT EN FR DE ES PT NL DK FI CZ SK HU SL RU TR EL 4 5 6 2 1 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 19 20 21 22 23 Vela easy drive 1 21 22 2 3 25 5 19 8 7 18 9 24 6 4 20 28 11 23 29 27 17 26 10 16 15 12 14 13 1 2 3 4 5 6 7 8 IT EN FR DE ES PT NL DK FI CZ SK HU SL RU TR EL SPST5149KGR SPST6467GR SPST6067N SPST5474DGR SPST5474SGR SPST5475GL ASPI0122N SAPI6811GRN MUCI5P14NERO 9 10 11 12 13 14 15 16 BSAVEL00• SAPI6694JL65NGR ITVEL400NL65 ERSHAA00-NY01RE53M SPST7081DN SPST7081SN SAPI7076L65N ASPI0141N MMST0087 17 18 19 20 21 22 23 SAPI6485NGRPEG ARPI0536NGR SPST5115WDNPEG SPST5115WSNPEG SAPI6430NGR BCAAOH00• SAPI6477GR SAPI7077DNGR SAPI7077SNGR 24 25 26 27 28 29 BCOAOH00• EABELV0003 SAPI6810XGRN SPST7080GR SAPI5099JDN SAPI5099JSN SPST7079GR Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. Spare parts available in different colours to be specified when ordering. Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande. Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die in der Anfrage spezifiziert werden müssen. Repuestos disponibles en otros colores que se especificarán en el pedido. Peças de reposição disponíveis em cores alternativas a serem especificadas no pedido. Reserveonderdelen verkrijgbaar in meerdere kleuren, bij bestelling te specificeren. Reservedele kan leveres i flere farver som bør specificeres ved bestillingen. Varaosia saatavana eri värisinä: ilmoita väri tilauksessa. U náhradních dílů, které jsou k dispozici ve více barvách, je nutné na objednávce specifikovat příslušnou barvu. Pri náhradných dieloch, ktoré sú k dispozícii vo viacerých farbách, je potrebné pri objednávke špecifikovať želanú farbu. A tartalék alkatrészek különböző színekben elérhetők, melyeket rendeléskor kell kiválasztani. Rezervni deli so na voljo v več barvah, ki jih je treba navesti pri naročilu. Запчасти имеются различных цветов, необходимый указать в запросе. Siparişte belirtilen değişik renklerdeki yedek parçalari mevcuttur. Ανταλλακτικά διαθέσιμα σε διάφορα χρώματα. Προσδιορίστε όταν παραγγείλετε. IT_Italiano ISTRUZIONI D'USO Grazie per aver acquistato un prodotto Peg-Pérego. AVVERTENZA _ IMPORTANTE: leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per un futuro utilizzo. La sicurezza del bambino potrebbe essere messa a rischio se non si eseguono queste istruzioni. _ Questo articolo è stato progettato per il trasporto di 1 bambino nella seduta. _ Non utilizzare questo articolo per un numero di occupanti superiori a quanto previsto dal costruttore. _ Questo articolo e’ omologato per bambini da 6 mesi fino a 15 kg nella seduta. Usato come Travel System in abbinamento al seggiolino auto di gruppo 0+, questo veicolo e’ inteso dalla nascita. _ Questo articolo e' stato progettato per essere usato in combinazione con 1 seggiolino auto "Primo Viaggio" (gruppo 0+) Peg-Pérego Ganciomatic. _ Prima dell’ uso assicurarsi che seggiolino auto "Primo Viaggio" (gruppo 0+) sia correttamente agganciato all'articolo. _ Potrebbe essere pericoloso lasciare il vostro bambino incustodito. _ Questa seduta non e’ adatta a bambini di eta’ inferiore a 6 mesi. _ Utilizzare sempre la cintura di sicurezza a cinque punti, agganciare sempre il cinturino girovita al cinturino spartigambe. _ Prestare attenzione alla presenza del bambino quando si effettuano operazioni di regolazione dei meccanismi (maniglione, schienale). _ Azionare sempre il freno quando si è fermi e durante le operazioni di carico e scarico del bambino. _ Le operazioni di assemblaggio, preparazione dell’articolo, di pulizia e manutenzione devono essere effettuate solo da adulti. _ Non utilizzate questo articolo se presenta parti mancanti o rotture. _ Prima dell’ uso assicurarsi che tutti i meccanismi di aggancio siano ingaggiati correttamente. _ Evitare di introdurre le dita nei meccanismi. _ Ogni carico appeso al maniglione o alle maniglie può rendere instabile l'articolo; seguire le indicazioni del costruttore riguardo ai massimi carichi utilizzabili. _ Non introdurre nel cestello carichi per un peso superiore a 5 kg. Non inserire nei portabibite pesi superiori a quanto specificato nel portabibite stesso e mai bevande calde. Non inserire nelle tasche delle capotte (se presenti) pesi superiori a 0.2 Kg. _ Il frontalino non è progettato per reggere il peso del bambino; il frontalino non è disegnato per mantenere il bambino nella seduta e non sostituisce il cinturino di sicurezza. _ Non utilizzare l'articolo in vicinanza di scale o gradini; non utilizzare vicino a fonti di calore, fiamme libere od oggetti pericolosi a portata delle braccia del bambino. _ Potrebbe essere pericoloso utilizzare accessori non approvati dal costruttore. _ Questo articolo non e' adatto per il jogging o la corsa coi pattini. _ Non utilizzare il parapioggia (se presente) in ambienti chiusi e controllare sempre che il bambino non sia accaldato; non collocare mai vicino a fonti di calore e fare attenzione alle sigarette. Assicurarsi che il parapioggia non interferisca con nessun meccanismo in movimento del carrello o passeggino; togliere sempre il parapioggia prima di chiudere il vostro carrello o passeggino. - 11 - 1 APERTURA: (fig_a) per aprire il passeggino, alzare le 2 leve a lato del maniglione, alzare con decisione il manubrio verso l’alto (fig_b) e successivamente spingerlo verso il basso fino allo scatto finale (fig_c). Una volta aperto il passeggino, attaccare grazie alle calamite, il tessuto laterale della seduta ai braccioli. 2 MONTAGGIO RUOTE ANTERIORI: prima di inserire la ruota, raddrizzare la pedanetta, inserire il dado e infilare la vite sotto la pedanetta e avvitare per fissarla (fig_a), premere il pulsantino (fig_b) e infilare le ruote fino al click (fig_c) e verificare il corretto aggancio (fig_d). 3 MONTAGGIO CESTELLO: applicare all'asta del cestello la vite e lo stabilizzatore e avvitare (fig_a). Fissare il cestello anteriormente ai gancini (fig_b), abbottonarlo posteriormente (fig_c) e agganciarlo internamente ai lati (fig_d). 4 FRONTALINO-VASSOIO: posizionare e agganciare il frontalino-vassoio (fig_a). Per aprire da un solo lato il frontalino premere uno dei due pulsanti posti sotto e ruotarlo verso l'alto (fig_b). Per rimuoverlo, premere entrambi i pulsanti e contemporaneamente tirare verso l'alto (fig_c). Non appoggiare sul frontalino vassoio bevande bollenti perchè potrebbe essere pericoloso. 5 CAPOTTINA: per applicare la capottina, inserire gli attacchi nelle apposite sedi (fig_a) e abbottonare la capottina sul retro dello schienale (fig_b). La capotta è dotata di un'asola alla quale appendere il suo gioco preferito (fig_c). 6 Quando il tuo bambino dorme, è possibile ruotare la capottina in più posizioni (fig_a). Per togliere la capottina premere i pulsanti laterali e contemporaneamente sfilare la capottina verso l’alto (fig_b). 7 CINTURA DI SICUREZZA 5 PUNTI: per agganciare, inserire le due fibbie del cinturino girovita (con bretelle agganciate) nel cinturino spartigambe fino al click (fig_a). Per sganciare, premere ai lati della fibbia e contemporaneamente tirare verso l’esterno il cinturino girovita (fig_b). 8 Per indossare la cintura di sicurezza, inserire il regola bretelle nel passante dello schienale (fig_a) e sfilare dopo aver agganciato la cintura per lasciare che il bambino sia libero di muoversi (fig_b). Posizionare il regola bretelle appena sotto le spalle del bambino per non fare scivolare le bretelle (fig_c). Per stringere il cinturino girovita tirare, da entrambi i lati, nel senso della freccia (fig_d), per allentarlo agire in senso contrario. Il cinturino girovita può essere stretto fino al fermo di sicurezza (fig_e). 9 REGOLAZIONE SCHIENALE: per reclinare lo schienale abbassare il pulsante del regola-schienale e contemporaneamente spingerlo verso il basso (fig_a). Per alzare lo schienale spingere in sù il regolaschienale (fig_b). 10 COPERTINA: calzare la copertina e abbotonarla lateralmente ai braccioli del passeggino. 11 PARAPIOGGIA: per montare il parapioggia fissare l’elastico ai montanti anteriori e abbottonare (fig_a), infilare l'elastico del parapioggia alla base dei montanti anteriori e abbottonare (fig_b). Questo parapioggia è stato studiato anche nel caso in cui sul passeggino ci sia agganciato il seggiolino auto Primo Viaggio, garantendo la totale protezione (fig_c). 12 PORTABIBITE: applicare il portabibite agganciandolo fino al click (fig_a). Portabibite agganciato (fig_b). 13 FRENO: per frenare il passeggino abbassare col piede la leva freno posizionata sul gruppo ruote posteriori. Per sbloccare il freno, agire in senso opposto. Da fermi, azionare sempre il freno. 14 RUOTE ANTERIORI PIROETTANTI: per rendere le ruote anteriori piroettanti alzare la leva posta sulle stesse 13 FRENO: para frenar la silla de paseo, bajar con el pie la palanca de freno del grupo de ruedas traseras. Para desbloquear el freno, repetir las mismas operaciones pero en sentido contrario. Cuando la silla está parada, accionar siempre el freno. 14 RUEDAS DELANTERAS PIVOTANTES: para que las ruedas delanteras sean pivotantes, levantar la palanca situada encima de éstas (fig_a). Para que sean fijas, colocar la rueda como en la imagen y bajar la palanca (fig_b). 15 EXTRACCIÓN DE LAS RUEDAS: Para quitar las ruedas traseras, pulsar el botón (fig_a) y, al mismo tiempo, empujar las ruedas hacia abajo hasta quitarlas (fig_b). 16 CIERRE: Antes de cerrar la silla de paseo, cerrar la capota si se encuentra abierta. Levantar las 2 palancas situadas junto al manillar (fig_a) y girarlo hacia delante (fig_b), empujar el respaldo y la capota hacia la silla de paseo y bajar el manillar hasta que éste vuelva a su posición (fig_c). Comprobar mediante el gancho de seguridad que la silla de paseo esté bien cerrada (fig_d). 17 La silla de paseo se queda de pie sola y es posible transportarla gracias a su práctica asa (fig_e). 18 DESENFUNDABLE: para desenfundar la silla de paseo, quitar primero la capota y después la tapita colocada en el lateral y hacer palanca (fig_a). Empujar hacia arriba el pivote y luego empujarlo hacia fuera (fig_b). Sacar el pivote por el ojal del forro (fig_c). Repetir la misma operación en el lado opuesto. 19 Para quitar el forro de la silla, extraer la correa para la entrepierna desde abajo (fig_a) y desabotonarla (fig_b). Desatornillar la correa de ambos lados (fig_c) y quitar el forro. GANCIOMATIC SYSTEM Ganciomatic System es el sistema práctico y rápido que gracias a los enganches Ganciomatic permite enganchar a la silla de paseo la silla de auto Primo Viaggio, dotada a su vez de Ganciomatic System que se vende por separado. 20 ENGANCHES GANCIOMATIC DE LA SILLA DE PASEO: para subir los enganches Ganciomatic de la silla de paseo, levantar el forro en los bordes del asiento y subir los dos enganches que automáticamente se desplazarán hacia fuera (fig_a). Para bajar los enganches Ganciomatic, empujar primero los enganches hacia dentro y luego bajarlos (fig_b). 21 SILLA DE PASEO + SILLA DE AUTO: para enganchar la silla de auto a la silla de paseo hacer lo siguiente: frenar la silla de paseo, quitar la capota, bajar completamente el respaldo y levantar los enganches Ganciomatic. Colocar la silla de auto de cara a la madre y encajar la silla hasta oír un clic. Se aconseja no quitar la barra frontal de la silla de paseo cuando se engancha la silla de auto. Consultar el manual de instrucciones para desenganchar la silla de auto de la silla de paseo. exposición contínua y prolongada al sol podría causar cambios de color de muchos materiales. Conservar este producto en un lugar seco. LIMPIEZA DEL CHASIS: Limpiar periódicamente las partes de plástico con un paño húmedo sin usar solventes u otros productos similares. Mantener secas todas las partes de metal para prevenir la oxidación. Mantener limpias todas las partes móviles (dispositivo de regulación, de enganche, ruedas...) quitando el polvo o la arena y, en caso necessario, engrasarlas con aceites ligeros. LIMPIEZA DEL PROTECTOR DE LLUVIA: lavar con una esponja con agua y jabón, sin usar detergentes. LIMPIEZA DE LAS PARTES DE TEJIDO: cepillar las partes de tejido quitando el polvo y lavar a mano a una temperatura máxima de 30º. No torcer, no usar lejía, no planchar, no lavar en seco, no usar solventes y no secar utilizando secadoras de tambor rotativo. PEG-PÉREGO S.p.A Peg-Pérego S.p.A posee la certificación de la Norma ISO 9001. La certificación ofrece a los clientes y a los consumidores la garantía de transparencia y de confianza en cuanto a los procedimientos de trabajo de la empresa. Peg-Pérego podrá aportar en cualquier momento modificaciones a los modelos que se describen en el presente manual por razones técnicas o comerciales. Peg-Pérego está a disposición de sus consumidores para responder satisfactoriamente a sus exigencias. De ahí que sea fundamental y extremamente importante conocer la opinión de nuestros Clientes. Les agradeceríamos por tanto que tras utilizar uno de nuestros productos rellenase, indicando eventuales observaciones o sugerencias, el CUESTIONARIO DE SATISFACCIÓN DEL CONSUMIDOR que se halla en nuestra página Web www.pegperego.com SERVICIO DE ASISTENCIA PEG-PÉREGO En caso de que se pierdan o se dañen partes del producto, utilizar sólo repuestos originales PegPérego. Para eventuales reparaciones, sustituciones, informaciones sobre los productos, venta de recambios originales y accesorios, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Peg Perego indicando, si está presente, el número de serie del producto. tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 e-mail [email protected] sito internet www. pegperego.com ACCESORIOS 22 BORSA (Bolso cambiador). Bolso con colchoncito para cambiar al bebé se engancha a la silla de paseo. NÚMEROS DE SERIE 23 VELA contiene debajo del asiento información relativa a su fecha de producción. _ Nombre, fecha de producción y numeración en serie del producto. Estas informaciones son indispensables en caso de reclamación. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO: proteger contra agentes atmosféricos (agua, lluvia o nieve). Una - 20 - PT_Português INSTRUÇÕES DE USO Obrigado por ter escolhido um produto Peg-Pérego. ADVERTÊNCIA _ IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções e conserve-as para uma futura utilização. A segurança da criança pode vir a ser colocada em risco se estas instruções não forem efectuadas. _ Este artigo foi projectado para o transporte de 1 criança no assento. _ Não utilizar este artigo para um número de ocupantes superior àquele previsto pelo fabricante. _ Este artigo é homologado para crianças de 6 meses até aos 15 kg no assento. Usado como Travel System junto com a cadeira auto do grupo 0+, este veículo é voltado para crianças desde o nascimento. _ Este artigo foi projectado para ser usado junto com 1 cadeira auto “Primo Viaggio” (grupo 0+) Peg-Pérego Ganciomatic. _ Antes do uso assegurar-se que a cadeira auto “Primo Viaggio” (grupo 0+) esteja correctamente enganchada ao artigo. _ Deixar a vossa criança sem vigilância pode ser perigoso. _ Este assento não è indicado para crianças com menos de 6 mêses de idade. _ Utilize sempre o cinto de segurança de cinco pontos, enganche sempre o cinto na cintura àquele divisor de pernas. _ Prestar atenção à presença da criança quando forem efectuadas operações de regulação dos mecanismos (manípulo, encosto). _ Accione sempre o travão quando parado e durante as operações de carga e descarga da criança. _ As operações de montagem, preparação do artigo, de limpeza e manutenção devem ser efectuadas somente por adultos. _ Não utilizar este artigo caso apresente partes que faltem ou rupturas. _ Antes do uso assegurar-se que todos os mecanismos de enganche estejam enganchados correctamente. _ Evitar introduzir os dedos nos mecanismos. _ Cada carga colocada sob a pega ou nas pegas poderá tornar o artigo instável; siga as indicações do fabricante em relação às recomendações máximas de cargas a utilizar. _ Não coloque no cesto de carga um peso superior a 5 kg. Não coloque no suporte, pesos superiores ao que foi especificado no próprio suporte e mais bebidas quentes. Não com coloque nos bolsos da cobertura (se existirem) pesos superiores a 0.2 kg. _ A parte frontal não foi projectada para suportar o peso da criança; a parte frontal não foi desenhada para manter a criança no assento e não substitui o cinto de segurança. _ Não utilizar o artigo perto de escadas ou degraus; não utilizá-lo perto de fontes de calor, chamas livres ou objectos perigosos ao alcance dos braços da criança. _ Pode ser perigoso utilizar acessórios não aprovados pelo fabricante. _ Este artigo não é idóneo para o jogging ou para a corrida em patins. _ Não utilize o protector de chuvas (se presente) em ambientes fechados, e controle sempre que a criança não esteja quente demais, não coloque jamais perto de fontes de calor e preste atenção a cigarros. Certifiquese que o protector de chuva não interfira com os mecanismos em movimento do carrinho ou cadeirinha de passeio; retire sempre o protector de chuva antes de fechar o carrinho ou cadeirinha de passeio. - 21 - 1 ABERTURA: (fig_a) para abrir a cadeira de passeio, empurre para cima as 2 alavancas dos lados da pega, puxe com firmeza a pega para cima (fig_b) e sucessivamente empurre-a para baixo até ao encaixe final (fig_c). 2 MONTAR AS RODAS DIANTEIRAS: antes de montar a roda, endireite o repousa-pés, introduza a porca, insira o parafuso debaixo do repousa-pés e aparafuse-o para o fixar (fig_a), depois carregue no botão (fig_b), introduza a roda até ouvir um clique (fig_c) e verifique o seu encaixe correto (fig_d). 3 MONTAGEM DA CESTA PORTA-OBJECTOS: monte o parafuso e o estabilizador na haste da cesta e aparafuse (fig_a). Prenda a cesta nos ganchos na parte dianteira (fig_b), aperte as molas na parte traseira (fig_c) e prenda-a internamente dos lados (fig_d). 4 PARTE FRONTAL-BANDEJA: posicione e encaixe a parte frontal-bandeja (fig_a). Para abrir a parte frontal só de um lado carregue num dos dois botões situados por baixo e rode-a para cima (fig_b). Para a remover, carregue em ambos os botões puxando para cima, ao mesmo tempo, (fig_c). Não apoie bebidas demasiado quentes na parte frontal-bandeja pois pode ser perigoso. 5 CAPOTA: para aplicar a capota, introduzir os encaixes na própria sede (fig_a) e abotoar a capota por de trás do encosto (fig_b). A capota está equipada com uma alça para pendurar o brinquedo preferido do bebé (fig_d). 6 Quando a criança dorme, pode-se girar a capota em várias posições (fig_a). Para remover a capota pressionar os botões laterais e simultaneamente desenfiar a capota para cima (fig_b). 7 CINTO DE SEGURANÇA DE 5 PONTOS: Para prender, introduza as duas fivelas do cinto da cintura (com suspensórios presos) no cintinho divisor de pernas até sentir o clique (fig_a). Para soltar, prema dos lados da fivela e ao mesmo tempo, puxe para fora o cinto da cintura (fig_b). 8 Para usar o cinto de segurança, introduza o regulador de suspensórios no passante do encosto (fig_a) e puxe depois de ter enganchado o cinto para deixar que a criança fique livre para mover-se (fig_b). Posicione o regulador de suspensórios logo abaixo dos ombros da criança, para que os suspensórios não escorreguem (fig_c). Para apertar o cinto da cintura puxe, de ambos os lados, no sentido da seta (fig_d), para o alargar efectue a operação contrária. O cinto da cintura pode ser apertado até à fixação de segurança (fig_e). 9 REGULAÇÃO DO ENCOSTO: para reclinar o encosto, carregue no botão de regulação do encosto puxando para baixo e, ao mesmo tempo, empurre o encosto para baixo (fig_a). Para levantar o encosto carregue para cima no botão de regulação do encosto (fig_b). 10 COBERTURA: enfiar a cobertura e abotoá-la lateralmente aos apoios dos braços do carrinho. 11 CAPOTA PARA A CHUVA: Para montar a capa de chuva fixar o elástico aos suportes anteriores e abotoar como indicado na figura (fig_a). Introduza o elástico do protector de chuva na base dos eixos dianteiros e abotoe como na figura (fig_b). Esta capota para a chuva foi concebida também para as situações em que a cadeira de passeio esteja encaixada à cadeira para automóvel Primo Viaggio, garantindo total protecção (fig_c). 12 PORTA-BEBIDAS: monte o porta-bebidas, encaixandoo até ouvir um clique (fig_a). Porta-bebidas encaixado (fig_b). 13 FREIO: para travar a cadeira de passeio, abaixe com o pé a alavanca do travão posicionada no grupo das rodas traseiras. Para desbloquear o travão, faça PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260 482 8191 fax 260 484 2940 Call us toll free: 1 800 671 1701 PEG PEREGO CANADA Inc. 585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1 phone 905 839 3371 fax 905 839 9542 Call us toll free: 1 800 661 5050 www.pegperego.com vela easy drive PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039 039 60881 fax 0039 039 615869/616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039 039 6088213 fax: 0039 039 3309992 FI001101I142 13/12/2010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Peg-Perego VELA EASY DRIVE El manual del propietario

Categoría
Cochecitos
Tipo
El manual del propietario