Peg-Perego Book Cross, Booklet Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Peg-Perego Book Cross Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
U.S.A./CANADA
EN Instructions for use
ES Instrucciones de uso
FR Notice d’emploi
1 SPST7372DN
SPST7372SN
2 SPST7302N
SPST7302KN
3 SPST7357NPEG
4 SPST6232KN
5 SAPI7614JN
6 SPST7255N
7 ARPI0698L31NGR
8 SPST7309N
9 MUCI5P22N
10 ASPI0174L50N
11
ITPABTNANL31
12 SPST7659N
13 ARPI0699N
14
SAPI7303WN
15 SAPI7613NN
16 MMST0087N
SPST7303N
MMRA0007
MMCA0007L30
17 ARPI0700N
18 SPST7605N
19 SPST7603NPEG
20 BSABKLNA•
21 SPST7301N
22 ASPI0175L31
23 MMMO0025D
24 ERSHBL00-NY01RT01
25 BCABKL00•
26 BSPBKL00•
Booklet
EN Spare parts available in different colours to be specified when ordering.
ES Repuestos disponibles en otros colores que se especificarán en el pedido.
FR Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande.
3
23
23
15
14
4
5
7
19
6
8
9
10
12
13
16
17
18
20
25
21
22
24
11
2
1
26
Only Booklet
- 16 -
FABRICANTE, EL PRODUCTO PUEDE
SER INESTABLE.
_ ADVERTENCIA:
PARA EVITAR LESIONES GRAVES POR
CAÍDAS O SI ESCAPA EL NIÑO DE
LA SILLA DE PASEO, USAR SIEMPRE
UN CINTURÓN DE SEGURIDAD DE 5
PUNTOS COMPLETO.
_ ADVERTENCIA:
NO DEJAR NUNCA AL NIÑO SIN
VIGILANCIA.
_ USAR SIEMPRE TODOS LOS
DISPOSITIVOS DE BLOQUEO CADA
VEZ QUE LA SILLA DE PASEO NO ESTÉ
EN MOVIMIENTO.
_ PARA EVITAR LESIONES GRAVES,
ASEGURARSE DE QUE EL NIÑO NO
PUEDA MOVERSE PELIGROSAMENTE
MIENTRAS SE REGULA EL PRODUCTO.
_ TODAS LAS OPERACIONES DE
ENSAMBLAJE DEBE REALIZARLAS
SOLO UN ADULTO.
_ NO LEVANTAR LA SILLA DE PASEO
COGIÉNDOLA POR LA BARRA FRONTAL.
LA BARRA FRONTAL NO HA SIDO
CONCEBIDA PARA SOPORTAR PESOS.
_ ASEGURARSE DE QUE LA
SILLA DE PASEO ESTÉ ABIERTA
CORRECTAMENTE Y BLOQUEADA EN
LA POSICIÓN CORRECTA PARA SU
UTILIZACIÓN.
_ ASEGURARSE DE QUE LA SILLA
DE AUTO O EL COCHECITO ESTÉN
ENGANCHADOS CORRECTAMENTE A
LA SILLA DE PASEO.
_ NO USAR LA SILLA DE PASEO CERCA
DE ESCALERAS O ESCALONES;
PRESTAR ATENCIÓN CUANDO SE
UTILIZA EN ESCALERAS O ESCALERAS
MECÁNICAS.
_ NO UTILIZAR EL PRODUCTO SI
PRESENTA PARTES DAÑADAS O SI
FALTA ALGUNA PARTE.
_ NO USAR EN PRESENCIA DE LLAMAS
O FUENTES DE CALOR.
_ ADVERTENCIA:
DURANTE LAS OPERACIONES DE
APERTURA Y CIERRE, COMPRUEBE
QUE EL NIÑO ESTÉ SUFICIENTEMENTE
ALEJADO, PARA EVITAR QUE QUEDE
ATRAPADO O HERIDO
_ ADVERTENCIA:
NO AÑADIR UN COLCHÓN NO
APROBADO POR EL FABRICANTE.
_ ADVERTENCIA:
NO ALTERE NI MODIFIQUE EL
COCHECITO CON PRODUCTOS NO
PROVISTOS POR EL FABRICANTE,
YA QUE PODRÍAN PROVOCAR
INESTABILIDAD O DAÑOS
ESTRUCTURALES NO CUBIERTOS POR
LA GARANTÍA.
AVISO
ESTE PRODUCTO CUMPLE O NEBASA
CON TODOS LOS REQUISITOS
ESTABLECIDOS POR LA NORMA ASTM
F833 Y ULTERIORES REVISIONES.
COMPONENTES DEL ARTÍCULO
Comprobar el contenido presente en el
embalaje y contactar al Servicio de Asistencia
en caso de reclamación.
_ Booklet : cesta; 2 ruedas traseras con
engranaje freno, barra ruedas traseras, 2
ruedas delanteras, asa, capota.
INSTRUCCIONES DE USO
1 APERTURA: Antes de abrir el bastidor, quitar
todos los cartones troquelados, si los hay, sin
utilizar cuchillas.
ATENCIÓN:
_ NO TIRE NI FUERCE EL GANCHO DE CIERRE
MÁS ALLÁ DE SU FINAL DE CARRERA.
_ NO UTILICE EL GANCHO DE CIERRE COMO
ASIDERO DE TRANSPORTE NI PARA
ENGANCHAR PESOS.
NO CUELGUE BOLSOS NI OTROS
ACCESORIOS EN ESTA PIEZA.
Presione hacia abajo el gancho de cierre
lateral, sujetar los extremos superiores del
tirador y girarlos hasta abrir el carrito por
completo (fig_a). Carrito abierto (fig_b).
La apertura correcta se produce cuando
se percibe el encastre, correspondiente al
enganche de la base; ver la figura.
2 MONTAJE DE LAS RUEDAS: introducir la
ruedas traseras en los montantes (fig_a),
prestando atención a hacerlo en la dirección
correcta. Por último, enganchar las ruedas
traseras (fig_b) hasta oír el clic. Para montar
las ruedas delanteras, colocarlas en los
montantes hasta percibir el encastre (fig_c).
3 ENGANCHE DE LA AGARRADERA: si el tubo
de la agarradera está orientado hacia arriba,
alinearlo a la silla de paseo (Fig_a).
Engancharlo al chasis como en la figura
- 17 -
(Fig_b).
Para completar el enganche, es necesario
pulsar los dos botones laterales de la
agarradera (Fig_c) con el fin de empujarla a
fondo, hasta percibir el encastre (Fig_d).
4 MONTAJE DE LA CESTA: Pulse los botones
plateados que están debajo del tubo metálico
de la cesta, situado en la parte trasera de la
silla de paseo (fig_a) y retire el tubo metálico
(fig_b). Haga pasar el tubo por el dobladillo
de tejido de la parte trasera de la cesta, con
los dos botones plateados dirigidos hacia
abajo (fig_c).
Coloque nuevamente el tubo en su soporte
(fig_d).
5 Fije los dos ojales superiores de la cesta en
los dos botones grises que se encuentran a
ambos lados de los soportes del tubo de la
cesta. Nótese que los ojales se abren (fig_e).
Retire el cartón de la barra trasera.
IMPORTANTE! Fije los dos ojales inferiores de
la cesta en los dos botones grises presentes
sobre la barra trasera. Nótese que los ojales se
abren (fig_f).
¡ATENCIÓN! si esta operación no se realiza
correctamente, la cesta no puede sostener
el contenido. Fije las aletas delanteras de la
cesta en los botones grises del chasis (fig_g).
PARA LA INSTALACIÓN CONSULTE NUESTRO
VÍDEO DE INSTRUCCIONES EN LA PÁGINA:
WWW.PEGPEREGO.COM
6 Fije la capota en la parte trasera con el velcro
(fig_a), introduzca los acoplamientos de la
capota en los alojamientos correspondientes
(fig_b), fije el elástico en los botones
presentes en la parte interior del asa (fig_c)
y, por último, abotónela en los laterales del
chasis (fig_d).
7 RUEDAS DELANTERAS FIJAS O PIVOTANTES:
levantar las palancas para que las ruedas
queden fijas (fig_a), bajar las palancas para
que las ruedas giren (fig_b). En terrenos
difíciles, se aconseja el uso de las ruedas fijas.
8 FRENO: presionar la palanca de freno
para bloquear el chasis y alzarlarla para
desbloquearlo.
9 MANILLAR REGULABLE: para regular la altura
del manillar, presionar simultáneamente los
botones laterales (fig_a) y girar el manillar
en la posición deseada (fig_b). Soltar los
botones.
10 REPOSAPIÉS: antes de regular el reposapiés,
compruebe que el saco correspondiente
esté calzado en sus soportes, y cálcelo si no
lo está. Para bajarlo, empujar hacia abajo las
dos palancas (fig. a). Para alzarlo, empujar el
reposapiés hacia arriba (fig. b).
11 CAPOTA: la capota cuenta con una aleta
parasol que se extrae del interior de la capota
(fig_a).
La capota cuenta con un ojal para colgar
su juguete preferido (fig_b) y con una
ventanilla transparente para que pueda ver
a su niño (fig_c); para alzarla, desenganche
el elástico del botón. Puede despegar el
velcro y enrollar la parte trasera de la capota,
fijándola en la parte superior con el elástico,
para permitir una mejor ventilación durante
el uso con el respaldo bajo.
12 REGULACIÓN DEL RESPALDO: para reclinarlo,
pulse el clip y baje el respaldo hasta la altura
deseada.
Para enderezarlo, pulse el clip y alce el
respaldo hasta la altura deseada.
13 CINTURÓN DE SEGURIDAD DE 5 PUNTOS:
Para engancharlo, introducir las dos hebillas
del cinturón ventral (con los tirantes
enganchados como muestra la flecha_a) en
la tira entrepiernas hasta oír el clic (flecha_b).
Para desengancharlo, pulsar el botón
redondo colocado en el centro de la hebilla
(flecha_c) y tirar hacia afuera del cinturón
ventral (flecha_d).
14 Para ajustar la correa de la cintura, tirar
de ambos lados en el sentido de la flecha
(flecha_a); para aflojarla, deslizarla en sentido
contrario.
15 Antes de ajustar la altura de los cinturones
de seguridad, retire los tirantes (fig_a). Para
ajustar la altura, introduzca los tirantes en la
abertura del tapizado (fig_b) y ubíquelos en
las aberturas más apropiadas.
16 CIERRE: Para cerrar el carrito es preferible fijar
las ruedas traseras y cerrar la capota, si está
abierta. Poner el tirador como en la figura
(fig_a).
Tirar del tirador interno de la base (fig_b) y,
sin variar la empuñadura, levantarlo (fig_c)
y dejar caer el tirador hacia delante hasta el
cierre.
17 Para un cierre correcto, compruebe que el
gancho lateral esté acoplado (fig_a); si no
se hubiera enganchado automáticamente,
oprima ligeramente el chasis. El cochecito
cerrado se mantiene de pie solo (fig_b).
18 Para una mayor compacidad, es posible
extraer todas las ruedas.
Para extraer las ruedas traseras: tirar del
perno hacia fuera y sacar la rueda como
indica la figura (Fig_a).
Para extraer las ruedas delanteras: presionar
la lengüeta como en la figura y extraer la
rueda (Fig_b).
TRANSPORTE: la silla se puede transportar
cómodamente, manteniendo fijas las ruedas
delanteras, sosteniéndola por el tirador
central (fig_c).
19 EXTRACCIÓN DEL TAPIZADO: para extraer
el tapizado de la capota, retire el elástico de
los botones que están en la parte interior
del asa (fig_a), desabotónela de los laterales
del chasis (fig_b), despegue el velcro del
- 18 -
respaldo (fig_c) y extraiga los acoplamientos
de la capota de sus alojamientos (fig_d).
20 Para extraer el tapizado de la silla, ejerza
presión en los orificios de la parte interior
del chasis (fig_a); extraiga de los laterales
del asiento la lengüeta rígida del tapizado,
para sacarlo del chasis (fig_b), desenganche
el elástico de la red de los botones laterales
presentes en la parte interior del asa (fig_c) y
desenganche los elásticos de los botones que
están en la parte interior del chasis (fig_d).
21 Extraiga el tapizado por adelante para
sacarlo del reposapiés (fig_a), retire de abajo
del asiento la correa de la entrepierna (fig_b),
desabotone el tapizado para sacarlo del
asiento (fig_c), desenrosque lateralmente
la correa de la cintura (fig_d) y extraiga el
tapizado del respaldo (fig_e).
SISTEMA GANCIOMATIC
Ganciomatic es el sistema práctico y veloz
que le permite enganchar en el cochecito
(utilizando los acoplamientos Ganciomatic)
la silla de auto Primo Viaggio 4•35, que se
pueden comprar por separado.
22 ACOPLAMIENTOS GANCIOMATIC DEL
COCHECITO: Para alzar los acoplamientos
Ganciomatic del cochecito, levante el
tapizado en los ángulos del asiento.
Alce los dos acoplamientos Ganciomatic
que se desplazarán automáticamente hacia
afuera.
_ Para bajar los acoplamientos, realice las
operaciones inversas.
ENGANCHE GANCIOMATIC
23 Booklet + Primo Viaggio 4•35 (fig_a)
Booklet cochecito + Primo Viaggio 435
(fig_b)
Para enganchar la silla de auto en el
cochecito es necesario:
_ Frenar el cochecito;
_ Alzar los acoplamientos Ganciomatic del
cochecito;
_ Retirar la barra frontal de protección si está
colocada (se vende por separado).
_ Si están colocados, retirar la capota del
cochecito y bajar completamente el respaldo;
Después de enganchar la silla, alce el
respaldo hasta su altura máxima.
_ Colocar la silla de auto dirigida con vista a la
mamá, en los acoplamientos Ganciomatic, y
empujarla hacia abajo hasta oír un “clic”.
_ Para desenganchar la silla de auto
del cochecito, consulte su manual de
instrucciones.
NÚMEROS DE SERIE
24 Booklet , incluye información relativa a la
fecha de producción del mismo.
_ Nombre del producto, fecha de producción y
numeración del carrito.
Estas informaciones son indispensables en
caso de reclamación.
ACCESORIOS
25 PARALLUVIA: aplicable a la capota (fig_a).
MOSQUITERA: aplicable a la capota (fig_b).
CUBREPIÉS: Se coloca en el apoyapiernas
(fig_c).
26 BOLSA: bolsa con colchoncito para el cambio
del bebé (fig_a).
PORTA BEBIDAS: se puede enganchar en el
cabezal presente en el chasis del producto
(fig_b).
BARRA FRONTAL: correspondiente al
producto (fig_c).
COJÍN ACOLCHADO para tronas Peg Perego.
Lado invierno en tejido jersey matelassé; lado
verano 100% algodón (fig_d).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO: proteger
contra agentes atmosféricos (agua, lluvia o
nieve). Una exposición contínua y prolongada
al sol podría causar cambios de color de
muchos materiales. Conservar este producto
en un lugar seco. Realizar controles e
intervenciones de mantenimiento habituales
en las partes principales.
LIMPIEZA DEL CHASIS: Limpiar
periódicamente las partes de plástico con
un paño húmedo sin usar solventes u otros
productos similares. Mantener secas todas las
partes de metal para prevenir la oxidación.
Mantener limpias todas las partes móviles
(dispositivo de regulación, de enganche,
ruedas...) quitando el polvo o la arena y,
en caso necessario, engrasarlas con aceites
ligeros.
LIMPIEZA DEL PROTECTOR DE LLUVIA: lavar
con una esponja con agua y jabón, sin usar
detergentes.
LIMPIEZA DE LAS PARTES DE TEJIDO: cepillar
las partes de tejido quitando el polvo y lavar a
mano a una temperatura máxima de 30º. No
torcer, no usar lejía, no planchar, no lavar en
seco, no usar solventes y no secar utilizando
secadoras de tambor rotativo.
PEG-PÉREGO S.p.A
Peg-Pérego podrá aportar en cualquier
momento modificaciones a los modelos
que se describen en el presente manual por
razones técnicas o comerciales.
- 19 -
FR_Français
Merci d’avoir choisi un produit Peg-Pérego.
AVERTISSEMENT
_ LIRE CES INSTRUCTIONS AVEC
ATTENTION ET LES CONSERVER
POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
_ LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT
POURRAIT ÊTRE MENACÉE SI CES
INSTRUCTIONS NE SONT PAS
RESPECTÉES.
_ CE PRODUIT A ETE CONÇU POUR DES
ENFANTS DONT LE POIDS N’EXCEDE
PAS 22.7 KG (50 LIVRES) ET LA
TAILLE NE DEPASSE PAS 110 CM (43
POUCES). LE PANIER A ETE CONÇU
POUR SUPPORTER DES CHARGES
MAXIMALES DE 5 KG (11 LIVRES).
LES POCHETTES OU SACS FOURNIS
AVEC CE PRODUIT ONT ETE CONÇUS
POUR SUPPORTER DES CHARGES
MAXIMALES DE 0,2 KG (0,44 LIVRES).
_ CET ARTICLE A ÉTÉ CONÇU POUR
ÊTRE UTILISÉ AVEC UN SIÈGE-AUTO
“PRIMO VIAGGIO 4•35” GANCIOMATIC
DE PEG-PÉREGO (GROUPE 0+).
_ AVANT TOUTE UTILISATION, VEUILLEZ
CONTRÔLER QUE LE SIÈGE-AUTO
“PRIMO VIAGGIO 4•35” (GROUPE
0+) EST FIXÉ CORRECTEMENT À
LARTICLE.
_ IL EST DÉCONSEILLÉ DE METTRE
UN BIBERON OU UNE BOUTEILLE
CONTENANT UNE BOISSON CHAUDE
ET PESANT PLUS D' 0,5 KG DANS LE
PORTE-BIBERON.
_ AVERTISSEMENT: LE POIDS MAXIMUM
ADMIS DANS LE SAC À APPLIQUER
(SUSPENDRE) À LA POIGNÉE EST DE 5
LBS (2,2 KG)
_ AVERTISSEMENT: NE PAS APPLIQUER
À LANSE DES POIDS SUPÉRIEURS À
CEUX DÉCLARÉS PAR LE FABRICANT
POUR NE PAS COMPROMETTRE
LA STABILITÉ ET LA SÉCURITÉ DE
LARTICLE (PRODUIT)
_ LE DEFAUT D’OBSERVATION DES
SPECIFICATIONS DU FABRICANT
OU L’EMPLOI D’ACCESSOIRES NON
SERVICIO DE ASISTENCIA
PEG-PÉREGO
En caso de que se pierdan o se dañen partes
del producto, utilizar sólo repuestos originales
Peg-Pérego. Para eventuales reparaciones,
sustituciones, informaciones sobre los
productos, venta de recambios originales y
accesorios, póngase en contacto con el Servicio
de Asistencia Peg Perego indicando, si está
presente, el número de serie del producto.
USA
tel. 800.225.1558 (Español)
fax 260.471.6332
call us toll free 1.800.225.1558 (Español)
website www.pegperego.com
- 27 -
Dichiarazione di
conformità
Denominazione del prodotto
BOOKLET / BOOKLET LITE
Codice identicativo del
prodotto
IPBT*
Normative di riferimento (origine)
EN 1888:2012
EN71-3
Regolamento (CE) N. 1907/2006 -
All. XVII pt. 43,51,52 (REACH)
16 CFR 1303 lead
16 CFR 1501 small parts
CPSIA 2008
ASTM F833
SOR/85-379
Dichiarazione di conformità
La PegPerego S.p.A. dichiara sotto
la propria responsabilità che
l’ articolo in oggetto è stato
sottoposto a test di collaudo
interni e omologato secondo le
normative vigenti presso laboratori
esterni ed indipendenti.
Data e luogo di rilascio
Arcore, ottobre 2014
PegPerego S.p.A.
via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
Declaration of
conformity
Product name
BOOKLET / BOOKLET LITE
Product reference number
IPBT*
Reference Standards (origin)
EN 1888:2012
EN71-3
Regulation (EC) N. 1907/2006 -
Annex XVII par. 43,51,52 (REACH)
16 CFR 1303 lead
16 CFR 1501 small parts
CPSIA 2008
ASTM F833
SOR/85-379
Declaration of conformity
PegPerego S.p.A. declares under
its sole responsibility that the
article to which this declaration
relates has undergone internal
testing and has been approved,
in accordance with regulations
in force, by external, indepen-
dent testing laboratories.
Date and place of issue
Arcore, October 2014
PegPerego S.p.A.
via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
IT_Italiano
EN_English FR_Français DE_Deutsch ES_Español
Declaration du
conformitè
Denomination du produit
BOOKLET / BOOKLET LITE
Identication du produit
IPBT*
Standard du referiment (origin)
EN 1888:2012
EN71-3
Règlement (CE) N° 1907/2006 -
Ann. XVII pt 43,51,52 (REACH)
16 CFR 1303 lead
16 CFR 1501 small parts
CPSIA 2008
ASTM F833
SOR/85-379
Declaration du conformitè
PegPerego S.p.A. déclare, sous
sa propre responsabilité, que
l’article en question a été
soumis à des tests d’essais
internes et homologué selon
les normes en vigueur par des
laboratoires extérieurs et
indépendants.
Date et lieu du publication
Arcore, octobre 2014
PegPerego S.p.A.
Via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
Konformität-
serklärung
Bezeichnung des Produktes
BOOKLET / BOOKLET LITE
Kennzeichnungscode des
Produktes
IPBT*
Bezugsbestimmungen
(Ursprung)
EN 1888:2012
EN71-3
Regelung (EU) Nr. 1907/2006 - Anl.
XVII Pkt. 43,51,52 (REACH)
16 CFR 1303 lead
16 CFR 1501 small parts
CPSIA 2008
ASTM F833
SOR/85-379
Konformitätserklärung
Die Firma PegPerego S.p.A.
erklärt auf ihre Verantwortung,
dass der betreende Artikel
internen Abnahmetests
unterzogen sowie gemäß den
gültigen Bestimmungen von
externen und unabhängigen
Labors zugelassen wurde.
Datum und Ort der Ausstellung
Arcore, Oktober 2014
PegPerego S.p.A.
Via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
declaración de
conformidad
Denominación del producto
BOOKLET / BOOKLET LITE
Código de identicación del
producto
IPBL*
Normativas de referencia
(origen)
EN 1888:2012
EN71-3
Reglamento (CE) N. 1907/2006 -
Anexo XVII p. 43,51,52 (REACH)
16 CFR 1303 lead
16 CFR 1501 small parts
CPSIA 2008
ASTM F833
SOR/85-379
Declaración de conformidad
PegPerego S.p.A. declara bajo
su responsabilidad que el
artículo en objeto ha sido
sometido a pruebas de ensayo
internas y ha sido homologado
según las normativas vigentes
en laboratorios exteriores e
independientes.
Fecha y lugar de expedición
Arcore,
Octubre
2014
PegPerego S.p.A.
Via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
/