Peg-Perego Booklet 50 Travel System Guía del usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Booklet 50
U.S.A./CANADA
EN Instructions for use
ES Instrucciones de uso
FR Notice d’emploi
- 18 -
DE LOS HOMOLOGADOS POR EL
FABRICANTE, EL PRODUCTO PUEDE
SER INESTABLE.
_ ADVERTENCIA:
PARA EVITAR LESIONES GRAVES POR
CAÍDAS O SI ESCAPA EL NIÑO DE
LA SILLA DE PASEO, USAR SIEMPRE
UN CINTURÓN DE SEGURIDAD DE 5
PUNTOS COMPLETO.
_ ADVERTENCIA:
NO DEJAR NUNCA AL NIÑO SIN
VIGILANCIA.
_ USAR SIEMPRE TODOS LOS
DISPOSITIVOS DE BLOQUEO CADA
VEZ QUE LA SILLA DE PASEO NO ESTÉ
EN MOVIMIENTO.
_ PARA EVITAR LESIONES GRAVES,
ASEGURARSE DE QUE EL NIÑO NO
PUEDA MOVERSE PELIGROSAMENTE
MIENTRAS SE REGULA EL PRODUCTO.
_ TODAS LAS OPERACIONES DE
ENSAMBLAJE DEBE REALIZARLAS
SOLO UN ADULTO.
_ NO LEVANTAR LA SILLA DE PASEO
COGIÉNDOLA POR LA BARRA FRONTAL.
LA BARRA FRONTAL NO HA SIDO
CONCEBIDA PARA SOPORTAR PESOS.
_ ASEGURARSE DE QUE LA
SILLA DE PASEO ESTÉ ABIERTA
CORRECTAMENTE Y BLOQUEADA EN
LA POSICIÓN CORRECTA PARA SU
UTILIZACIÓN.
_ ASEGURARSE DE QUE LA SILLA
DE AUTO O EL COCHECITO ESTÉN
ENGANCHADOS CORRECTAMENTE A
LA SILLA DE PASEO.
_ NO USAR LA SILLA DE PASEO CERCA
DE ESCALERAS O ESCALONES;
PRESTAR ATENCIÓN CUANDO SE
UTILIZA EN ESCALERAS O ESCALERAS
MECÁNICAS.
_ NO UTILIZAR EL PRODUCTO SI
PRESENTA PARTES DAÑADAS O SI
FALTA ALGUNA PARTE.
_ NO USAR EN PRESENCIA DE LLAMAS
O FUENTES DE CALOR.
_ ADVERTENCIA:
DURANTE LAS OPERACIONES DE
APERTURA Y CIERRE, COMPRUEBE
QUE EL NIÑO ESTÉ SUFICIENTEMENTE
ALEJADO, PARA EVITAR QUE QUEDE
ATRAPADO O HERIDO
_ ADVERTENCIA:
NO AÑADIR UN COLCHÓN NO
APROBADO POR EL FABRICANTE.
_ ADVERTENCIA:
NO ALTERE NI MODIFIQUE EL
COCHECITO CON PRODUCTOS NO
PROVISTOS POR EL FABRICANTE,
YA QUE PODRÍAN PROVOCAR
INESTABILIDAD O DAÑOS
ESTRUCTURALES NO CUBIERTOS POR
LA GARANTÍA.
AVISO
ESTE PRODUCTO CUMPLE O NEBASA
CON TODOS LOS REQUISITOS
ESTABLECIDOS POR LA NORMA ASTM
F833 Y ULTERIORES REVISIONES.
Las imágenes referidas a los detalles
textiles pueden diferir de la colección
comprada.
Consulte nuestro sitio web para obtener
más información:www.pegperego.com
INSTRUCCIONES DE USO
1 APERTURA: Antes de abrir el bastidor, quitar
todos los cartones troquelados, si los hay, sin
utilizar cuchillas.
ADVERTENCIA:
_ NO TIRE NI FUERCE EL GANCHO DE CIERRE
MÁS ALLÁ DE SU FINAL DE CARRERA.
_ NO UTILICE EL GANCHO DE CIERRE COMO
ASIDERO DE TRANSPORTE NI PARA
ENGANCHAR PESOS.
NO CUELGUE BOLSOS NI OTROS ACCESORIOS
EN ESTA PIEZA.
Presione hacia abajo el gancho de cierre
lateral, sujetar los extremos superiores del
tirador y girarlos hasta abrir el carrito por
completo (fig_a). Carrito abierto (fig_b).
La apertura correcta se produce cuando
se percibe el encastre, correspondiente al
enganche de la base; ver la figura.
2 MONTAJE DE LAS RUEDAS: introducir la
ruedas traseras en los montantes (fig_a),
prestando atención a hacerlo en la dirección
correcta. Por último, enganchar las ruedas
traseras (fig_b) hasta oír el clic. Para montar
las ruedas delanteras, colocarlas en los
montantes hasta percibir el encastre (fig_c).
3 ENGANCHE DE LA AGARRADERA: si el tubo
de la agarradera está orientado hacia arriba,
alinearlo a la silla de paseo (Fig_a).
Engancharlo al chasis como en la figura
(Fig_b).
Para completar el enganche, es necesario
- 19 -
pulsar los dos botones laterales de la
agarradera (Fig_c) con el fin de empujarla a
fondo, hasta percibir el encastre (Fig_d).
4 MONTAJE DE LA CESTA: para facilitar el
enganche de la cesta, tire de la lengüeta
hacia fuera y levántela como se muestra en la
imagen (Fig_a).
Enganche el alerón de la cesta en la ranura
a lo largo de la barra delantera del chasis
(Fig_b).
5 Enganche lateralmente los ojales de la cesta a
los botones del chasis en ambos lados.
6 Para completar el enganche de la cesta
en la parte anterior hay que introducir el
listón (Fig_1) entregado con el producto del
siguiente modo: colóquelo entre la cesta y
los botones como se muestra en la imagen
(Fig_2) y, presionando con el dedo hacia
abajo, engánchelo completamente (Fig_3).
Siga el mismo procedimiento en el otro lado
de la cesta.
7 Enganche de la cesta en la parte posterior.
Retire el cartón de la barra posterior.
Enganche el ojal superior de la cesta al botón
del chasis en ambos lados (Fig_e).
Enganche los dos ojales inferiores de la cesta
a los dos botones de la barra posterior del
chasis (Fig_f).
8 Cesta enganchada correctamente (Fig_g).
Para terminar, vuelva a colocar el reposapiés
presionando con la mano hacia dentro como
se muestra en la imagen (Fig_h).
Es posible aumentar la capacidad de la cesta
tirando de la lengüeta hacia el exterior (Fig_i).
ADVERTENCIA! Si la cesta no se engancha
correctamente tal y como aquí se indica, la
cesta no sostendrá el peso de los objetos que
se introducirán en ella.
9 CAPOTA: Pegue la capota a la parte
trasera con el velcro (fig_a), introduzca los
enganches de la capota en los alojamientos
correspondientes (fig_b), fije el elástico a
los botones colocados en la parte interior
del asa (fig_c) y, para terminar, abotónela
lateralmente en el chasis (fig_d).
10 La capota cuenta con dos secciones parasol.
Para abrirlos, tire de ellos hacia adelante
(fig_a).
La capota está dotada de un ojal para colgar
el juguete preferido (fig_b). Es posible
despegar el velcro y enrollar la parte posterior
de la capota fijándola en la parte superior con
el elástico para permitir una mejor ventilación
durante el uso con el respaldo bajado (fig_c).
11 BARRA FRONTAL: coloque la barra frontal
siguiendo la secuencia ilustrada.
12 Se puede regular en 2 posiciones.:
POSICIÓN 1: de uso
POSICIÓN 2: para enganchar la silla para auto.
13 Para sacar la barra frontal, presione los
botones de ambos lados siguiendo la
secuencia ilustrada y extráigala (fig_a).
Es posible abrir la barra frontal solo de un
lado para facilitar la entrada y la salida del
niño (fig_b).
ADVERTENCIA! La barra frontal no está
diseñada para soportar el peso del niño; la
barra frontal no está diseñada para levantar el
asiento con el peso del niño. La barra frontal
no sustituye al cinturón de seguridad.
14 Antes de desenganchar el reposabrazos,
desenganche el elástico del tapizado en
ambos lados.
15 Cierre ligeramente el chasis. Gire el
reposabrazos para retirarlo del cabezal.
Consulte la imagen (fig_a).
Tire de él hacia usted para desengancharlo
por completo. Realice la misma operación en
el otro lado (fig_b). Para terminar, vuelva a
enganchar los elásticos del tapizado al chasis.
16 Chasis sin reposabrazos. Guarde los
reposabrazos para usarlos en el futuro.
17 Para volver a enganchar los reposabrazos,
siga estas instrucciones en sentido contrario.
Preste atención al sentido de enganche.
Preste atención al botón al enganchar el
reposabrazos, ya que debe estar delante del
reposabrazos y no en la parte posterior, como
se muestra en la imagen.
Engánchelos al chasis como se muestra en la
imagen.
18 RUEDAS DELANTERAS FIJAS O PIVOTANTES:
levantar las palancas para que las ruedas
queden fijas (fig_a), bajar las palancas para
que las ruedas giren (fig_b). En terrenos
difíciles, se aconseja el uso de las ruedas fijas.
19 FRENO: presionar la palanca de freno
para bloquear el chasis y alzarlarla para
desbloquearlo.
20 MANILLAR REGULABLE: para regular la altura
del manillar, presionar simultáneamente los
botones laterales (fig_a) y girar el manillar
en la posición deseada (fig_b). Soltar los
botones.
21 REPOSAPIÉS: antes de regular el reposapiés,
compruebe que el saco correspondiente
esté calzado en sus soportes, y cálcelo si no
lo está. Para bajarlo, empujar hacia abajo las
dos palancas (fig. a). Para alzarlo, empujar el
reposapiés hacia arriba (fig. b).
Es posible regularla en varias posiciones.
22 REGULACIÓN DEL RESPALDO: para reclinarlo,
pulse el clip y baje el respaldo hasta la altura
deseada.
Para enderezarlo, pulse el clip y alce el
respaldo hasta la altura deseada.
23 CINTURÓN DE SEGURIDAD DE 5 PUNTOS:
Para engancharlo, introducir las dos hebillas
del cinturón ventral (con los tirantes
enganchados como muestra la flecha_a) en
la tira entrepiernas hasta oír el clic (flecha_b).
Para desengancharlo, pulsar el botón
redondo colocado en el centro de la hebilla
(flecha_c) y tirar hacia afuera del cinturón
- 20 -
ventral (flecha_d).
24 Para ajustar la correa de la cintura, tirar
de ambos lados en el sentido de la flecha
(flecha_a); para aflojarla, deslizarla en sentido
contrario.
Para ajustar la altura, introduzca los tirantes
en la abertura del tapizado (fig_b) y
ubíquelos en las aberturas más apropiadas.
Los cinturones de seguridad están equipados
con tirantes y correa de entrepierna (fig_c).
25 CIERRE: para cerrar la silla de paseo es
preferible fijar las ruedas delanteras, cerrar la
capota si está en uso y desenganchar la silla
para auto si está enganchada.
- Alinee el asa con el chasis de la silla de
paseo como se muestra en la imagen (fig_a);
Gire la palanca de seguridad hacia la
izquierda (fig_b) y tire de la manija interior
hacia usted (fig_c).
26 Deje caer el asa hacia adelante hasta el cierre
completo (fig_d). El chasis está cerrado
correctamente si el gancho lateral se ha
enganchado automáticamente (fig_e). En
caso contrario, comprima levemente el chasis
(fig_f).
La silla de paseo cerrada se mantiene de pie
sola.
27 Para una mayor compacidad, es posible
extraer todas las ruedas. Para extraer las
ruedas traseras: tirar del perno hacia fuera y
sacar la rueda como indica la figura (Fig_a).
Para extraer las ruedas delanteras: presionar
la lengüeta como en la figura y extraer la
rueda (Fig_b).
TRANSPORTE: la silla se puede transportar
cómodamente, manteniendo fijas las ruedas
delanteras, sosteniéndola por el tirador
central (fig_c).
28 EXTRACCIÓN DEL TAPIZADO: para extraer
el tapizado de la capota, retire el elástico de
los botones que están en la parte interior del
asa (fig_a), desabotónela de los laterales del
chasis (fig_b), despegue el velcro del respaldo
(fig_c) y extraiga los acoplamientos de la
capota de sus alojamientos (fig_d).
29 Para extraer el tapizado de la silla, ejerza
presión en los orificios de la parte interior
del chasis (fig_a); extraiga de los laterales
del asiento la lengüeta rígida del tapizado,
para sacarlo del chasis (fig_b), desenganche
el elástico de la red de los botones laterales
presentes en la parte interior del asa (fig_c) y
desenganche los elásticos de los botones que
están en la parte interior del chasis (fig_d).
30 Extraiga el tapizado por adelante para sacarlo
del reposapiés (fig_a), retire de abajo del
asiento la correa de la entrepierna (fig_b),
desabotone el tapizado para sacarlo del
asiento (fig_c), desenrosque lateralmente
la correa de la cintura (fig_d) y extraiga el
tapizado del respaldo (fig_e).
SISTEMA GANCIOMATIC
Ganciomatic System es el sistema práctico y
rápido que le permite enganchar a la silla de
paseo, gracias a los enganches Ganciomat,
las sillas para auto Primo Viaggio 4.35 - Primo
Viaggio 4.35 nido, que se compran por
separado.
31
ACOPLAMIENTOS GANCIOMATIC DEL COCHECITO:
Para alzar los acoplamientos Ganciomatic del
cochecito, levante el tapizado en los ángulos
del asiento.
Alce los dos acoplamientos Ganciomatic
que se desplazarán automáticamente hacia
afuera.
_ Para bajar los acoplamientos, realice las
operaciones inversas.
32 Booklet 50 + Primo Viaggio
Para enganchar la silla para auto a la silla de
paseo hay que:
_ Frenar el cochecito;
_ Alzar los acoplamientos Ganciomatic del
cochecito;
_ Prolongue la barra frontal hasta la posición 2
(ver punto 12).
_ Si están colocados, retire la capota del
cochecito y baje completamente el respaldo.
Cuando está enganchado el asiento, lleve el
respaldo hasta su altura máxima.
_ Colocar la silla de auto dirigida con vista a la
mamá, en los acoplamientos Ganciomatic, y
empujarla hacia abajo hasta oír un “clic”.
_ Para desenganchar la silla de auto
del cochecito, consulte su manual de
instrucciones.
NÚMEROS DE SERIE
33 Booklet 50, incluye información relativa a la
fecha de producción del mismo.
_ Nombre del producto, fecha de producción y
numeración del carrito.
Estas informaciones son indispensables en
caso de reclamación.
THE ORIGINAL ACCESSORY
PEG-PÉREGO
Los accesorios Peg-Pérego han sido
concebidos como una ayuda útil y práctica
destinada a simplificar la vida de padres y
madres. Descubra todos los accesorios para
su producto Peg-Pérego en
www.pegperego.com
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Las operaciones de limpieza siempre deben
realizarse por personas adultas.
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO: proteger
contra agentes atmosféricos (agua, lluvia o
- 21 -
FR_Français
Merci d’avoir choisi un produit Peg-Pérego.
MISE EN GARDE
_ LIRE CES INSTRUCTIONS AVEC
ATTENTION ET LES CONSERVER
POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
_ LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT
POURRAIT ÊTRE MENACÉE SI CES
INSTRUCTIONS NE SONT PAS
RESPECTÉES.
_ CE PRODUIT A ETE CONÇU POUR DES
ENFANTS DONT LE POIDS N’EXCEDE
PAS 22.7 KG (50 LIVRES) ET LA
TAILLE NE DEPASSE PAS 110 CM (43
POUCES). LE PANIER A ETE CONÇU
POUR SUPPORTER DES CHARGES
MAXIMALES DE 5 KG (11 LIVRES).
LES POCHETTES OU SACS FOURNIS
AVEC CE PRODUIT ONT ETE CONÇUS
POUR SUPPORTER DES CHARGES
MAXIMALES DE 0,2 KG (0,44 LIVRES).
_ CET ARTICLE A ÉTÉ CONÇU POUR
ÊTRE UTILISÉ AVEC UN SIÈGE-AUTO
“PRIMO VIAGGIO 435” - “PRIMO
VIAGGIO 435 NIDO” GANCIOMATIC
DE PEG-PÉREGO (GROUPE 0+).
_ AVANT TOUTE UTILISATION,
VEUILLEZ CONTRÔLER QUE LE
SIÈGE-AUTO “PRIMO VIAGGIO
435” - “PRIMO VIAGGIO 435
NIDO” (GROUPE 0+) EST FIXÉ
CORRECTEMENT À L’ARTICLE.
_ IL EST DÉCONSEILLÉ DE METTRE
UN BIBERON OU UNE BOUTEILLE
CONTENANT UNE BOISSON CHAUDE
ET PESANT PLUS D' 0,5 KG DANS LE
PORTE-BIBERON.
_ AVERTISSEMENT: LE POIDS
MAXIMUM ADMIS DANS LE SAC
À APPLIQUER (SUSPENDRE) À LA
POIGNÉE EST DE 5 LBS (2,2 KG)
_ AVERTISSEMENT: NE PAS APPLIQUER
À L’ANSE DES POIDS SUPÉRIEURS À
CEUX DÉCLARÉS PAR LE FABRICANT
POUR NE PAS COMPROMETTRE
LA STABILITÉ ET LA SÉCURITÉ DE
L’ARTICLE (PRODUIT)
_ LE DEFAUT D’OBSERVATION DES
SPECIFICATIONS DU FABRICANT
nieve). Una exposición contínua y prolongada
al sol podría causar cambios de color de
muchos materiales. Conservar este producto
en un lugar seco. Realizar controles e
intervenciones de mantenimiento habituales
en las partes principales.
LIMPIEZA DEL CHASIS: Limpiar
periódicamente las partes de plástico con
un paño húmedo sin usar solventes u otros
productos similares. Mantener secas todas las
partes de metal para prevenir la oxidación.
Mantener limpias todas las partes móviles
(dispositivo de regulación, de enganche,
ruedas...) quitando el polvo o la arena y, en
caso necessario, engrasarlas con aceites
ligeros.
LIMPIEZA DE LAS PARTES DE TEJIDO:
Cepillar las partes de tejido para protegerlas
del polvo.
Para el lavado atenerse a la etiqueta cosida a
la bolsa del producto.
No utilizar lejía a base de cloro.
No planchar.
No lavar en seco.
No eliminar las manchas con disolventes.
No secar en secadoras con tambor rotativo.
PEG-PÉREGO S.p.A
Peg-Pérego podrá aportar en cualquier
momento modificaciones a los modelos
que se describen en el presente manual por
razones técnicas o comerciales.
SERVICIO DE ASISTENCIA
PEG-PÉREGO
En caso de que se pierdan o se dañen partes
del producto, utilizar sólo repuestos originales
Peg-Pérego. Para eventuales reparaciones,
sustituciones, informaciones sobre los
productos, venta de recambios originales y
accesorios, póngase en contacto con el Servicio
de Asistencia Peg Perego indicando, si está
presente, el número de serie del producto.
USA
tel. 800.225.1558 (Español)
fax 260.471.6332
call us toll free 1.800.225.1558 (Español)
website www.pegperego.com
FINA1801I292
Booklet 50
Conforms to
ASTM F833
Safety Standards
PEG PEREGO S.p.A.
VIA DE GASPERI 50 20862 ARCORE MB ITALIA
tel. 0039 039 60881 fax 0039 039 615869
Servizio Post Vendita - After Sale:
tel. 0039 039 6088213 fax: 0039 039 3309992
PEG PEREGO U.S.A. Inc.
3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808
phone 260 482 8191 fax 260 484 2940
Call us toll free: 1 800 671 1701
PEG PEREGO CANADA Inc.
585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1
phone 905 839 3371 fax 905 839 9542
Call us toll free: 1 800 661 5050
www.pegperego.com
WARNING
AVOID SERIOUS INJURY FROM FALLING OR SLIDING OUT.
ALWAYS USE COMPLETE 5 POINT SEAT BELT.
ADVERTENCIA
EVITE LESIÓNES DE CAIDAS O DESLIZAMIENTOS HACIA FUERA.
SIEMPRE UTILIZE EL CINTURON COMPLETO DE 5 PUNTOS.
MISE EN GARDE
EVITER UNE BLESSURE SÉRIEUSE DUE À UNE CHUTE OU À UN GLISSEMENT.
TOUJOURS UTILISER LA CEINTURE DE SÉCURITÉ À 5 POINTS COMPLÈTE.
All of the intellectual property rights for the contents of this instruction manual belong to PEG PEREGO S.p.A. and are
protected by the laws in force.
Todos los derechos de propiedad intelectual sobre los contenidos de este manual de instrucciones pertenecen a PEG
PEREGO S.p.A. y están protegidos por las leyes vigentes.
Tous les droits de propriété intellectuelle relatifs au contenu de ce manuel appartiennent à PEG PEREGO SpA et sont
protégés par la loi.

Transcripción de documentos

EN Instructions for use ES Instrucciones de uso FR Notice d’emploi Booklet 50 U.S.A./CANADA DE LOS HOMOLOGADOS POR EL FABRICANTE, EL PRODUCTO PUEDE SER INESTABLE. _ _ _ ADVERTENCIA: PARA EVITAR LESIONES GRAVES POR CAÍDAS O SI ESCAPA EL NIÑO DE LA SILLA DE PASEO, USAR SIEMPRE UN CINTURÓN DE SEGURIDAD DE 5 PUNTOS COMPLETO. ADVERTENCIA: NO DEJAR NUNCA AL NIÑO SIN VIGILANCIA. _ USAR SIEMPRE TODOS LOS DISPOSITIVOS DE BLOQUEO CADA VEZ QUE LA SILLA DE PASEO NO ESTÉ EN MOVIMIENTO. _ PARA EVITAR LESIONES GRAVES, ASEGURARSE DE QUE EL NIÑO NO PUEDA MOVERSE PELIGROSAMENTE MIENTRAS SE REGULA EL PRODUCTO. _ TODAS LAS OPERACIONES DE ENSAMBLAJE DEBE REALIZARLAS SOLO UN ADULTO. _ NO LEVANTAR LA SILLA DE PASEO COGIÉNDOLA POR LA BARRA FRONTAL. LA BARRA FRONTAL NO HA SIDO CONCEBIDA PARA SOPORTAR PESOS. _ ASEGURARSE DE QUE LA SILLA DE PASEO ESTÉ ABIERTA CORRECTAMENTE Y BLOQUEADA EN LA POSICIÓN CORRECTA PARA SU UTILIZACIÓN. _ ASEGURARSE DE QUE LA SILLA DE AUTO O EL COCHECITO ESTÉN ENGANCHADOS CORRECTAMENTE A LA SILLA DE PASEO. _ NO USAR LA SILLA DE PASEO CERCA DE ESCALERAS O ESCALONES; PRESTAR ATENCIÓN CUANDO SE UTILIZA EN ESCALERAS O ESCALERAS MECÁNICAS. _ NO UTILIZAR EL PRODUCTO SI PRESENTA PARTES DAÑADAS O SI FALTA ALGUNA PARTE. _ NO USAR EN PRESENCIA DE LLAMAS O FUENTES DE CALOR. _ ADVERTENCIA: DURANTE LAS OPERACIONES DE APERTURA Y CIERRE, COMPRUEBE QUE EL NIÑO ESTÉ SUFICIENTEMENTE ALEJADO, PARA EVITAR QUE QUEDE ATRAPADO O HERIDO - 18 - _ ADVERTENCIA: NO AÑADIR UN COLCHÓN NO APROBADO POR EL FABRICANTE. ADVERTENCIA: NO ALTERE NI MODIFIQUE EL COCHECITO CON PRODUCTOS NO PROVISTOS POR EL FABRICANTE, YA QUE PODRÍAN PROVOCAR INESTABILIDAD O DAÑOS ESTRUCTURALES NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA. AVISO ESTE PRODUCTO CUMPLE O NEBASA CON TODOS LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS POR LA NORMA ASTM F833 Y ULTERIORES REVISIONES. Las imágenes referidas a los detalles textiles pueden diferir de la colección comprada. Consulte nuestro sitio web para obtener más información: www.pegperego.com INSTRUCCIONES DE USO APERTURA: Antes de abrir el bastidor, quitar todos los cartones troquelados, si los hay, sin utilizar cuchillas. ADVERTENCIA: _ NO TIRE NI FUERCE EL GANCHO DE CIERRE MÁS ALLÁ DE SU FINAL DE CARRERA. _ NO UTILICE EL GANCHO DE CIERRE COMO ASIDERO DE TRANSPORTE NI PARA ENGANCHAR PESOS. NO CUELGUE BOLSOS NI OTROS ACCESORIOS EN ESTA PIEZA. Presione hacia abajo el gancho de cierre lateral, sujetar los extremos superiores del tirador y girarlos hasta abrir el carrito por completo (fig_a). Carrito abierto (fig_b). La apertura correcta se produce cuando se percibe el encastre, correspondiente al enganche de la base; ver la figura. 2 MONTAJE DE LAS RUEDAS: introducir la ruedas traseras en los montantes (fig_a), prestando atención a hacerlo en la dirección correcta. Por último, enganchar las ruedas traseras (fig_b) hasta oír el clic. Para montar las ruedas delanteras, colocarlas en los montantes hasta percibir el encastre (fig_c). 3 ENGANCHE DE LA AGARRADERA: si el tubo de la agarradera está orientado hacia arriba, alinearlo a la silla de paseo (Fig_a). Engancharlo al chasis como en la figura (Fig_b). Para completar el enganche, es necesario 1 pulsar los dos botones laterales de la agarradera (Fig_c) con el fin de empujarla a fondo, hasta percibir el encastre (Fig_d). 4 MONTAJE DE LA CESTA: para facilitar el enganche de la cesta, tire de la lengüeta hacia fuera y levántela como se muestra en la imagen (Fig_a). Enganche el alerón de la cesta en la ranura a lo largo de la barra delantera del chasis (Fig_b). 5 Enganche lateralmente los ojales de la cesta a los botones del chasis en ambos lados. 6 Para completar el enganche de la cesta en la parte anterior hay que introducir el listón (Fig_1) entregado con el producto del siguiente modo: colóquelo entre la cesta y los botones como se muestra en la imagen (Fig_2) y, presionando con el dedo hacia abajo, engánchelo completamente (Fig_3). Siga el mismo procedimiento en el otro lado de la cesta. 7 Enganche de la cesta en la parte posterior. Retire el cartón de la barra posterior. Enganche el ojal superior de la cesta al botón del chasis en ambos lados (Fig_e). Enganche los dos ojales inferiores de la cesta a los dos botones de la barra posterior del chasis (Fig_f). 8 Cesta enganchada correctamente (Fig_g). Para terminar, vuelva a colocar el reposapiés presionando con la mano hacia dentro como se muestra en la imagen (Fig_h). Es posible aumentar la capacidad de la cesta tirando de la lengüeta hacia el exterior (Fig_i). ADVERTENCIA! Si la cesta no se engancha correctamente tal y como aquí se indica, la cesta no sostendrá el peso de los objetos que se introducirán en ella. 9 CAPOTA: Pegue la capota a la parte trasera con el velcro (fig_a), introduzca los enganches de la capota en los alojamientos correspondientes (fig_b), fije el elástico a los botones colocados en la parte interior del asa (fig_c) y, para terminar, abotónela lateralmente en el chasis (fig_d). 10 La capota cuenta con dos secciones parasol. Para abrirlos, tire de ellos hacia adelante (fig_a). La capota está dotada de un ojal para colgar el juguete preferido (fig_b). Es posible despegar el velcro y enrollar la parte posterior de la capota fijándola en la parte superior con el elástico para permitir una mejor ventilación durante el uso con el respaldo bajado (fig_c). 11 BARRA FRONTAL: coloque la barra frontal siguiendo la secuencia ilustrada. 12 Se puede regular en 2 posiciones.: POSICIÓN 1: de uso POSICIÓN 2: para enganchar la silla para auto. 13 Para sacar la barra frontal, presione los botones de ambos lados siguiendo la secuencia ilustrada y extráigala (fig_a). - 19 - Es posible abrir la barra frontal solo de un lado para facilitar la entrada y la salida del niño (fig_b). ADVERTENCIA! La barra frontal no está diseñada para soportar el peso del niño; la barra frontal no está diseñada para levantar el asiento con el peso del niño. La barra frontal no sustituye al cinturón de seguridad. 14 Antes de desenganchar el reposabrazos, desenganche el elástico del tapizado en ambos lados. 15 Cierre ligeramente el chasis. Gire el reposabrazos para retirarlo del cabezal. Consulte la imagen (fig_a). Tire de él hacia usted para desengancharlo por completo. Realice la misma operación en el otro lado (fig_b). Para terminar, vuelva a enganchar los elásticos del tapizado al chasis. 16 Chasis sin reposabrazos. Guarde los reposabrazos para usarlos en el futuro. 17 Para volver a enganchar los reposabrazos, siga estas instrucciones en sentido contrario. Preste atención al sentido de enganche. Preste atención al botón al enganchar el reposabrazos, ya que debe estar delante del reposabrazos y no en la parte posterior, como se muestra en la imagen. Engánchelos al chasis como se muestra en la imagen. 18 RUEDAS DELANTERAS FIJAS O PIVOTANTES: levantar las palancas para que las ruedas queden fijas (fig_a), bajar las palancas para que las ruedas giren (fig_b). En terrenos difíciles, se aconseja el uso de las ruedas fijas. 19 FRENO: presionar la palanca de freno para bloquear el chasis y alzarlarla para desbloquearlo. 20 MANILLAR REGULABLE: para regular la altura del manillar, presionar simultáneamente los botones laterales (fig_a) y girar el manillar en la posición deseada (fig_b). Soltar los botones. 21 REPOSAPIÉS: antes de regular el reposapiés, compruebe que el saco correspondiente esté calzado en sus soportes, y cálcelo si no lo está. Para bajarlo, empujar hacia abajo las dos palancas (fig. a). Para alzarlo, empujar el reposapiés hacia arriba (fig. b). Es posible regularla en varias posiciones. 22 REGULACIÓN DEL RESPALDO: para reclinarlo, pulse el clip y baje el respaldo hasta la altura deseada. Para enderezarlo, pulse el clip y alce el respaldo hasta la altura deseada. 23 CINTURÓN DE SEGURIDAD DE 5 PUNTOS: Para engancharlo, introducir las dos hebillas del cinturón ventral (con los tirantes enganchados como muestra la flecha_a) en la tira entrepiernas hasta oír el clic (flecha_b). Para desengancharlo, pulsar el botón redondo colocado en el centro de la hebilla (flecha_c) y tirar hacia afuera del cinturón ventral (flecha_d). 24 Para ajustar la correa de la cintura, tirar de ambos lados en el sentido de la flecha (flecha_a); para aflojarla, deslizarla en sentido contrario. Para ajustar la altura, introduzca los tirantes en la abertura del tapizado (fig_b) y ubíquelos en las aberturas más apropiadas. Los cinturones de seguridad están equipados con tirantes y correa de entrepierna (fig_c). 25 CIERRE: para cerrar la silla de paseo es preferible fijar las ruedas delanteras, cerrar la capota si está en uso y desenganchar la silla para auto si está enganchada. - Alinee el asa con el chasis de la silla de paseo como se muestra en la imagen (fig_a); Gire la palanca de seguridad hacia la izquierda (fig_b) y tire de la manija interior hacia usted (fig_c). 26 Deje caer el asa hacia adelante hasta el cierre completo (fig_d). El chasis está cerrado correctamente si el gancho lateral se ha enganchado automáticamente (fig_e). En caso contrario, comprima levemente el chasis (fig_f). La silla de paseo cerrada se mantiene de pie sola. 27 Para una mayor compacidad, es posible extraer todas las ruedas. Para extraer las ruedas traseras: tirar del perno hacia fuera y sacar la rueda como indica la figura (Fig_a). Para extraer las ruedas delanteras: presionar la lengüeta como en la figura y extraer la rueda (Fig_b). TRANSPORTE: la silla se puede transportar cómodamente, manteniendo fijas las ruedas delanteras, sosteniéndola por el tirador central (fig_c). 28 EXTRACCIÓN DEL TAPIZADO: para extraer el tapizado de la capota, retire el elástico de los botones que están en la parte interior del asa (fig_a), desabotónela de los laterales del chasis (fig_b), despegue el velcro del respaldo (fig_c) y extraiga los acoplamientos de la capota de sus alojamientos (fig_d). 29 Para extraer el tapizado de la silla, ejerza presión en los orificios de la parte interior del chasis (fig_a); extraiga de los laterales del asiento la lengüeta rígida del tapizado, para sacarlo del chasis (fig_b), desenganche el elástico de la red de los botones laterales presentes en la parte interior del asa (fig_c) y desenganche los elásticos de los botones que están en la parte interior del chasis (fig_d). 30 Extraiga el tapizado por adelante para sacarlo del reposapiés (fig_a), retire de abajo del asiento la correa de la entrepierna (fig_b), desabotone el tapizado para sacarlo del asiento (fig_c), desenrosque lateralmente la correa de la cintura (fig_d) y extraiga el tapizado del respaldo (fig_e). - 20 - SISTEMA GANCIOMATIC Ganciomatic System es el sistema práctico y rápido que le permite enganchar a la silla de paseo, gracias a los enganches Ganciomat, las sillas para auto Primo Viaggio 4.35 - Primo Viaggio 4.35 nido, que se compran por separado. 31 ACOPLAMIENTOS GANCIOMATIC DEL COCHECITO: Para alzar los acoplamientos Ganciomatic del cochecito, levante el tapizado en los ángulos del asiento. Alce los dos acoplamientos Ganciomatic que se desplazarán automáticamente hacia afuera. _ Para bajar los acoplamientos, realice las operaciones inversas. 32 Booklet 50 + Primo Viaggio Para enganchar la silla para auto a la silla de paseo hay que: _ Frenar el cochecito; _ Alzar los acoplamientos Ganciomatic del cochecito; _ Prolongue la barra frontal hasta la posición 2 (ver punto 12). _ Si están colocados, retire la capota del cochecito y baje completamente el respaldo. Cuando está enganchado el asiento, lleve el respaldo hasta su altura máxima. _ Colocar la silla de auto dirigida con vista a la mamá, en los acoplamientos Ganciomatic, y empujarla hacia abajo hasta oír un “clic”. _ Para desenganchar la silla de auto del cochecito, consulte su manual de instrucciones. NÚMEROS DE SERIE 33 Booklet 50, incluye información relativa a la fecha de producción del mismo. _ Nombre del producto, fecha de producción y numeración del carrito. Estas informaciones son indispensables en caso de reclamación. THE ORIGINAL ACCESSORY PEG-PÉREGO Los accesorios Peg-Pérego han sido concebidos como una ayuda útil y práctica destinada a simplificar la vida de padres y madres. Descubra todos los accesorios para su producto Peg-Pérego en www.pegperego.com LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Las operaciones de limpieza siempre deben realizarse por personas adultas. MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO: proteger contra agentes atmosféricos (agua, lluvia o nieve). Una exposición contínua y prolongada al sol podría causar cambios de color de muchos materiales. Conservar este producto en un lugar seco. Realizar controles e intervenciones de mantenimiento habituales en las partes principales. LIMPIEZA DEL CHASIS: Limpiar periódicamente las partes de plástico con un paño húmedo sin usar solventes u otros productos similares. Mantener secas todas las partes de metal para prevenir la oxidación. Mantener limpias todas las partes móviles (dispositivo de regulación, de enganche, ruedas...) quitando el polvo o la arena y, en caso necessario, engrasarlas con aceites ligeros. LIMPIEZA DE LAS PARTES DE TEJIDO: Cepillar las partes de tejido para protegerlas del polvo. • Para el lavado atenerse a la etiqueta cosida a la bolsa del producto. • No utilizar lejía a base de cloro. • No planchar. • No lavar en seco. • No eliminar las manchas con disolventes. • No secar en secadoras con tambor rotativo. PEG-PÉREGO S.p.A Peg-Pérego podrá aportar en cualquier momento modificaciones a los modelos que se describen en el presente manual por razones técnicas o comerciales. SERVICIO DE ASISTENCIA PEG-PÉREGO En caso de que se pierdan o se dañen partes del producto, utilizar sólo repuestos originales Peg-Pérego. Para eventuales reparaciones, sustituciones, informaciones sobre los productos, venta de recambios originales y accesorios, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Peg Perego indicando, si está presente, el número de serie del producto. USA tel. 800.225.1558 (Español) fax 260.471.6332 call us toll free 1.800.225.1558 (Español) website www.pegperego.com - 21 - FR_Français Merci d’avoir choisi un produit Peg-Pérego. MISE EN GARDE _ LIRE CES INSTRUCTIONS AVEC ATTENTION ET LES CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE. _ LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT POURRAIT ÊTRE MENACÉE SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS RESPECTÉES. _ CE PRODUIT A ETE CONÇU POUR DES ENFANTS DONT LE POIDS N’EXCEDE PAS 22.7 KG (50 LIVRES) ET LA TAILLE NE DEPASSE PAS 110 CM (43 POUCES). LE PANIER A ETE CONÇU POUR SUPPORTER DES CHARGES MAXIMALES DE 5 KG (11 LIVRES). LES POCHETTES OU SACS FOURNIS AVEC CE PRODUIT ONT ETE CONÇUS POUR SUPPORTER DES CHARGES MAXIMALES DE 0,2 KG (0,44 LIVRES). _ CET ARTICLE A ÉTÉ CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ AVEC UN SIÈGE-AUTO “PRIMO VIAGGIO 4•35” - “PRIMO VIAGGIO 4•35 NIDO” GANCIOMATIC DE PEG-PÉREGO (GROUPE 0+). _ AVANT TOUTE UTILISATION, VEUILLEZ CONTRÔLER QUE LE SIÈGE-AUTO “PRIMO VIAGGIO 4•35” - “PRIMO VIAGGIO 4•35 NIDO” (GROUPE 0+) EST FIXÉ CORRECTEMENT À L’ARTICLE. _ IL EST DÉCONSEILLÉ DE METTRE UN BIBERON OU UNE BOUTEILLE CONTENANT UNE BOISSON CHAUDE ET PESANT PLUS D' 0,5 KG DANS LE PORTE-BIBERON. _ AVERTISSEMENT: LE POIDS MAXIMUM ADMIS DANS LE SAC À APPLIQUER (SUSPENDRE) À LA POIGNÉE EST DE 5 LBS (2,2 KG) _ AVERTISSEMENT: NE PAS APPLIQUER À L’ANSE DES POIDS SUPÉRIEURS À CEUX DÉCLARÉS PAR LE FABRICANT POUR NE PAS COMPROMETTRE LA STABILITÉ ET LA SÉCURITÉ DE L’ARTICLE (PRODUIT) _ LE DEFAUT D’OBSERVATION DES SPECIFICATIONS DU FABRICANT PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260 482 8191 fax 260 484 2940 Call us toll free: 1 800 671 1701 Booklet 50 PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20862 ARCORE MB ITALIA tel. 0039 039 60881 fax 0039 039 615869 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039 039 6088213 fax: 0039 039 3309992 Conforms to ASTM F833 Safety Standards PEG PEREGO CANADA Inc. 585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1 phone 905 839 3371 fax 905 839 9542 Call us toll free: 1 800 661 5050 www.pegperego.com WARNING AVOID SERIOUS INJURY FROM FALLING OR SLIDING OUT. ALWAYS USE COMPLETE 5 POINT SEAT BELT. ADVERTENCIA EVITE LESIÓNES DE CAIDAS O DESLIZAMIENTOS HACIA FUERA. SIEMPRE UTILIZE EL CINTURON COMPLETO DE 5 PUNTOS. MISE EN GARDE EVITER UNE BLESSURE SÉRIEUSE DUE À UNE CHUTE OU À UN GLISSEMENT. TOUJOURS UTILISER LA CEINTURE DE SÉCURITÉ À 5 POINTS COMPLÈTE. All of the intellectual property rights for the contents of this instruction manual belong to PEG PEREGO S.p.A. and are protected by the laws in force. Todos los derechos de propiedad intelectual sobre los contenidos de este manual de instrucciones pertenecen a PEG PEREGO S.p.A. y están protegidos por las leyes vigentes. Tous les droits de propriété intellectuelle relatifs au contenu de ce manuel appartiennent à PEG PEREGO SpA et sont protégés par la loi. FINA1801I292
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Peg-Perego Booklet 50 Travel System Guía del usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para