Peg-Perego Team, team FINA1702I257 Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Peg-Perego Team Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
team
U.S.A./CANADA
EN Instructions for use
ES Instrucciones de uso
FR Notice d’emploi
2
5
6
1
3
4
7
8
1 BCASPU00
2 ASPI0211L31N
3 BSASPU00
4 SAPI7549N
5 MUCI5P22N
6 BSPSPU00
7 CFRPPR00--NER
8 ITSE0300N
EN Spare parts available in different colours to be specified when ordering.
ES Repuestos disponibles en otros colores que se especificarán en el pedido.
FR Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande.
- 18 -
SUPERIORES A LOS INDICADOS
POR EL FABRICANTE, PARA NO
PERJUDICAR LA ESTABILIDAD NI
LA SEGURIDAD DEL ARTÍCULO
(PRODUCTO)
_ SI NO SE RESPETAN LAS
INDICACIONES ESPECIFICADAS O SI
SE USAN ACCESORIOS DIFERENTES
DE LOS HOMOLOGADOS POR EL
FABRICANTE, EL PRODUCTO PUEDE
SER INESTABLE.
_ ADVERTENCIA:
PARA EVITAR LESIONES GRAVES POR
CAÍDAS O SI EL NIÑO ESCAPA DE
LA SILLA DE PASEO, USAR SIEMPRE
UN CINTURÓN DE SEGURIDAD DE 5
PUNTOS COMPLETO CON LA SILLA.
_ ADVERTENCIA:
NO DEJAR NUNCA AL NIÑO SIN
VIGILANCIA.
_ USAR SIEMPRE TODOS LOS
DISPOSITIVOS DE BLOQUEO CADA
VEZ QUE LA SILLA DE PASEO NO ESTÉ
EN MOVIMIENTO.
_ PARA EVITAR LESIONES GRAVES,
ASEGURARSE DE QUE EL NIÑO NO
PUEDA MOVERSE PELIGROSAMENTE
MIENTRAS SE REGULA EL PRODUCTO.
_ TODAS LAS OPERACIONES DE
ENSAMBLAJE DEBE REALIZARLAS
SOLO UN ADULTO.
_ NO LEVANTAR LA SILLA DE PASEO
COGIÉNDOLA POR LA BARRA FRONTAL.
LA BARRA FRONTAL NO HA SIDO
CONCEBIDA PARA SOPORTAR PESOS.
_ ASEGURARSE DE QUE LA
SILLA DE PASEO ESTÉ ABIERTA
CORRECTAMENTE Y BLOQUEADA EN
LA POSICIÓN CORRECTA PARA SU
UTILIZACIÓN.
_ ASEGURARSE DE QUE LA SILLA
DE AUTO O EL COCHECITO ESTÉN
ENGANCHADOS CORRECTAMENTE A
LA SILLA DE PASEO.
_ NO USAR LA SILLA DE PASEO CERCA
DE ESCALERAS O ESCALONES;
PRESTAR ATENCIÓN CUANDO SE
UTILIZA EN ESCALERAS O ESCALERAS
MECÁNICAS.
_ NO UTILIZAR EL PRODUCTO SI
PRESENTA PARTES DADAS O SI
FALTA ALGUNA PARTE.
_ NO USAR EN PRESENCIA DE LLAMAS
O FUENTES DE CALOR.
_ ADVERTENCIA:
DURANTE LAS OPERACIONES DE
APERTURA Y CIERRE, COMPRUEBE
QUE EL NIÑO ESTÉ SUFICIENTEMENTE
ALEJADO, PARA EVITAR QUE QUEDE
ATRAPADO O HERIDO
_ ADVERTENCIA:
NO AÑADIR UN COLCHÓN NO
APROBADO POR EL FABRICANTE.
_ ADVERTENCIA:
NO ALTERE NI MODIFIQUE EL
COCHECITO CON PRODUCTOS NO
PROVISTOS POR EL FABRICANTE,
YA QUE PODRÍAN PROVOCAR
INESTABILIDAD O DAÑOS
ESTRUCTURALES NO CUBIERTOS POR
LA GARANTÍA.
AVISO
ESTE PRODUCTO CUMPLE O NEBASA
CON TODOS LOS REQUISITOS
ESTABLECIDOS POR LA NORMA ASTM
F833 Y ULTERIORES REVISIONES.
CHASIS
COMPONENTES DEL ARTÍCULO
Comprobar el contenido presente en el
embalaje y contactar al Servicio de Asistencia
en caso de reclamación.
_ Chasis Team: cesta, 2 ruedas traseras y 2
ruedas delanteras
INSTRUCCIONES DE USO
1 APERTURA: Antes de abrir el bastidor, quitar
todos los cartones troquelados, si los hay, sin
utilizar cuchillas.
Desenganche las dos lengüetas que se
encuentran a ambos lados del chasis
(fig_a). Levante y gire el asa (fig_b) hasta
que el chasis se abra por completo. Ejerza
presión sobre el asa hasta oír el clic (fig_c)
y compruebe que los dispositivos de
seguridad se han enganchado correctamente
alzándola en sentido contrario. ATENCIÓN:
- 19 -
al enganchar la silla de paseo, ejerza presión
sobre ella para garantizar que quede
correctamente fijada a la base Ganciomatic.
2 MONTAJE DE LAS RUEDAS: monte las ruedas
delanteras introduciéndolas hasta oír un "clic"
(fig_a); luego realice la misma operación con
las ruedas traseras, siempre hasta que se oiga
un "clic" (fig_b).
3 RUEDAS DELANTERAS FIJAS O PIVOTANTES:
Para que las ruedas delanteras sean
pivotantes, mueva las palancas laterales
hacia el símbolo del candado abierto (fig_a).
Para bloquear las ruedas, mueva las palancas
hacia el símbolo del candado cerrado (fig_b).
Sobre terrenos irregulares se recomienda el
uso de las ruedas fijas.
4 CESTA: en la parte delantera de la cesta
hay dos cremalleras para hacer su uso más
cómodo (fig_a). En la parte trasera, se puede
bajar el tubo de soporte para facilitar el uso
del espacio (fig_b). Además, el interior de la
cesta cuenta con dos prácticos bolsillos (fig_c).
5 FRENO: presione la palanca de freno para
bloquear el chasis (fig_a). El chasis queda
bloqueado cuando el símbolo rojo es visible
(fig_b). Para desbloquear el freno, actúe en
sentido contrario. El chasis se desbloquea
cuando el símbolo es completamente verde
(fig_b).
6 ASA REGULABLE: para regular la altura del
asa, tire a la vez de los botones laterales hacia
arriba (fig_a), mueva el asa hasta la posición
deseada (fig_b) y suelte los botones.
7 CIERRE: baje el asa por completo (fig_6).
Pulse la palanca de seguridad central con el
pulgar (fig_a), tome y levante el asa de cierre
(fig_b) para girar hacia adelante el asa hasta
el cierre completo (fig_c)
8 Para un cierre correcto, compruebe que
los ganchos laterales estén injertados
correctamente (fig_a). El chasis cerrado se
puede transportar fácilmente (fig_b).
9 DESMONTAJE DE LA CESTA: despegue y
extraiga los dos velcros situados bajo la
peana anterior del chasis (fig_a). Baje las
cremalleras (fig_4a), saque las aletas laterales
de los botones (fig_b) y desenganche los
ojales de los botones (fig_c).
10 Desenganche los dos velcros de debajo
de la parte posterior de la cesta (fig_a),
desenganche los dos ojales laterales (fig_b) y
extraiga la cesta del tubo de soporte (fig_c).
11 Para que sea más compacto, es posible extraer
todas las ruedas.
Para extraer las ruedas anteriores: pulse
el botón como se muestra en la imagen y
extraiga la rueda (fig_a).
Para extraer las ruedas posteriores: tire de las
lengüetas hacia afuera y extraiga las ruedas
como se muestra en la imagen (fig_b).
12 ATENCIÓN: No accione la perilla de
fijación de la base Ganciomatic a menos
que se indique específicamente en las
instrucciones.
Compruebe que la base esté enganchada
correctamente al chasis verificando
que las flechas estén colocadas como se
muestra en la imagen y que el indicador
sea de color verde. En caso contrario, fije
la base Ganciomatic como se indica en el
punto 14.
13 EXTRACCIÓN DE LA BASE GANCIOMATIC:
Simultáneamente, pulse el botón de
seguridad y gire la perilla en el sentido de
la flecha (fig_a). El indicador del botón de
seguridad se mostrará rojo (fig_b). Extraiga la
base del chasis (fig_c).
14 FIJACIÓN DE LA BASE GANCIOMATIC:
Para fijar la base, asegúrese de que el
indicador se muestre rojo (fig_13b). Coloque
correctamente la base en el chasis (fig_a)
con los ganchos debajo de las clavijas de
retención (fig_b). Gire la perilla en el sentido
de la flecha hasta oír un "clic". El indicador de
seguridad se mostrará verde (fig_c).
IMPORTANTE: Compruebe que se ha
enganchado correctamente levantando la
base hacia arriba.
GANCIOMATIC SYSTEM
15 El sistema Ganciomatic es un sistema
práctico y veloz que permite enganchar con
un solo gesto el capazo Bassinet, la silla de
auto Primo Viaggio y la silla Seat Pop Up
al chasis: colocarlos y presionar sobre el
producto con ambas manos hasta oír el clic.
Accionar siempre el freno del chasis o del
carrito antes de enganchar y desenganchar
los productos (consultar los respectivos
manuales de instrucciones).
Comprobar que el elemento de transporte
del bebé esté correctamente enganchado.
NÚMEROS DE SERIE
16 Chasis Team , incluye información relativa a la
fecha de producción del mismo.
_ Nombre del producto, fecha de producción y
numeración del carrito.
Estas informaciones son indispensables en
caso de reclamación.
ASIENTO
CARACTERÍSTICAS DEL
ARTÍCULO
_ Este artículo posee una numeración
consecutiva.
_ Seat Pop-Up es un asiento reversible: hacia
atrás o hacia delante.
- 20 -
INSTRUCCIONES DE USO
17 BARRA FRONTAL: Para enganchar la barra
frontal, acompañar los ganchos en los brazos
de la silla y empujar hacia la silla hasta el
encastre (fig_a). Para sacar la barra frontal,
pulsar las dos teclas (fig_b) y extraer (fig_c).
Abrir la barra frontal sólo de un lado para
facilitar la entrada y la salida del niño.
18 RESPALDO: para regular el respaldo, alce
la manilla (fig_a) y reclínelo en la posición
deseada (fig_b). El respaldo se puede regular
en distintas posiciones
19 REPOSAPIÉS: antes de regular el reposapiés,
compruebe que el saco correspondiente
esté calzado en sus soportes, y cálcelo si no
lo está. Para bajarlo, empujar hacia abajo las
dos palancas (fig. a). Para alzarlo, empujar el
reposapiés hacia arriba (fig. b).
20 CINTURÓN DE SEGURIDAD DE 5 PUNTOS:
Para engancharlo, introducir las dos hebillas
del cinturón ventral (con los tirantes
enganchados como muestra la flecha_a) en
la tira entrepiernas hasta oír el clic (flecha_b).
Para desengancharlo, pulsar el botón
redondo colocado en el centro de la hebilla
(flecha_c) y tirar hacia afuera del cinturón
ventral (flecha_d).
21 Para ajustar la correa de la cintura, tirar
de ambos lados en el sentido de la flecha
(flecha_a); para aflojarla, deslizarla en sentido
contrario.
22 Para regular la altura de los cinturones de
seguridad es necesario desenganchar en
la parte posterior del respaldo de las dos
hebillas.
Tire hacia sí los tirantes (flecha_a) hasta
desenganchar las hebillas y pasarlas por las
ranuras del respaldo (flecha_b). Saque los
tirantes del saco (flecha_c) y páselos por la
ranura más adecuada (flecha_d), finalmente
vuelva a enganchar las dos hebillas detrás del
respaldo (flecha_e). Un clic determina que se
han enganchado correctamente las hebillas
(fig_f).
23 CAPOTA: introduzca los enganches de la capota
en los enganches de la silla (fig_a), abotónela
en la parte superior a ambos lados del asiento
(fig_b) y, por último, fíjela lateralmente con los
elásticos (fig_c). La capota cuenta con un ojal
para colgar el juguete preferido.
Para desmontar la capota: extraiga los
enganches y desabotone.
24 Para ampliar la capota, desprenda el velcro
presente en la parte trasera (fig_a) hasta que
se abra totalmente (fig_b). La capota cuenta
con una sección parasol adicional. Para abrirla,
llévela hacia delante (fig_c)
25 ENGANCHE DE LA SILLA EN EL CARRITO: Seat
Pop-Up se puede enganchar en el carrito
orientada hacia la mamá o hacia la calle.
Colocarla en posición central en el carrito
en coincidencia con los símbolos (fig_a) y
presionar hacia abajo con ambas manos
hasta el encastre (fig_b). Para asegurar el
enganche correcto, sujetar la silla por la barra
frontal y tirar hacia arriba.
26 DESENGANCHE DE LA SILLA DEL CARRITO:
pulsar las dos teclas situadas en los brazos
de la silla (fig_a) y luego las dos palancas
situadas debajo (fig_b) tirando de la silla
hacia arriba (fig_c) hasta el desenganche. Si
el respaldo está completamente replegado
hacia delante (en la posición de cierre “con
vista al mundo”), no es posible desenganchar
la silla del chasis (fig_d). Entonces, lleve el
respaldo hacia atrás hasta la posición de uso,
y desenganche la silla del chasis (fig_e).
27 CIERRE: para cerrar sobre el carrito la silla
orientada hacia la calle, presionar el tirador
de regulación del respaldo (fig_a) y girarlo
completamente hacia delante (fig_b). Para
abrirlo, lleve el respaldo hacia atrás (hasta
que haga clic), en la posición de uso (fig_c).
Para cerrar la silla de paseo orientada hacia
la mamá, reclinar completamente el respaldo
(fig_d).
28 EXTRACCIÓN DEL TAPIZADO: desabroche
el tapizado en la parte lateral de los
repozabrazos (fig_a) y del respaldo (fig_b),
extraiga el tapizado del reposapiés (fig_c),
desenganche los elásticos laterales (fig_d),
destornille la correa a ambos lados (fig_e)
y extraiga las correas; por último, extraiga
desde arriba (empujando desde abajo de la
silla) la correa de la entrepierna (fig_f).
NÚMEROS DE SERIE
29 Seat Pop-Up incluye información relativa a la
fecha de producción del mismo.
_ Nombre del producto, fecha de producción y
numeración de serie del asiento (fig_a) y del
cochecito (fig_b).
Estas informaciones son indispensables en
caso de reclamación.
THE ORIGINAL ACCESSORY
PEG PEREGO
Los accesorios Peg Perego han sido
concebidos como una ayuda útil y práctica
destinada a simplificar la vida de padres y
madres. Descubra todos los accesorios para
su producto Peg Perego en www.pegperego.
com
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO: proteger
contra agentes atmosféricos (agua, lluvia o
nieve). Una exposición contínua y prolongada
al sol podría causar cambios de color de
muchos materiales. Conservar este producto
en un lugar seco.
- 21 -
FR_Français
Merci d’avoir choisi un produit Peg-Pérego.
MISE EN GARDE
_ LIRE CES INSTRUCTIONS AVEC
ATTENTION ET LES CONSERVER
POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
_ LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT
POURRAIT ÊTRE MENACÉE SI CES
INSTRUCTIONS NE SONT PAS
RESPECTÉES.
_ CE PRODUIT A ETE CONÇU POUR DES
ENFANTS DONT LE POIDS N’EXCEDE
PAS 20 KG (45 LIVRES) ET LA TAILLE
NE DEPASSE PAS 110 CM (43
POUCES). LE PANIER A ETE CONÇU
POUR SUPPORTER DES CHARGES
MAXIMALES DE 10 KG (22 LIVRES).
LES POCHETTES OU SACS FOURNIS
AVEC CE PRODUIT ONT ETE CONÇUS
POUR SUPPORTER DES CHARGES
MAXIMALES DE 0,2 KG (0,44 LIVRES).
_ CET ARTICLE A ÉTÉ CONÇU POUR
ÊTRE UTILISÉ AVEC UN SIÈGE-AUTO
“PRIMO VIAGGIO 4•35 / PRIMO
VIAGGIO SIP” GANCIOMATIC DE PEG-
PÉREGO LANDAU "BASSINET POP-
UP", "SEAT POP-UP" SIÈGE.
_ AVANT TOUTE UTILISATION, VEUILLEZ
CONTRÔLER QUE LE SIÈGE-AUTO
“PRIMO VIAGGIO 4•35 / PRIMO
VIAGGIO SIP” LANDAU "BASSINET
POP-UP", "SEAT POP-UP" SIÈGE.SONT
FIXÉ CORRECTEMENT À LARTICLE.
_ IL EST DÉCONSEILLÉ DE METTRE
UN BIBERON OU UNE BOUTEILLE
CONTENANT UNE BOISSON CHAUDE
ET PESANT PLUS D' 0,5 KG DANS LE
PORTE-BIBERON.
_
MISE EN GARDE
:
LE POIDS MAXIMUM ADMIS DANS LE
SAC À APPLIQUER (SUSPENDRE) À LA
POIGNÉE EST DE 2,2 LBS (1 KG)
_
MISE EN GARDE
:
NE PAS APPLIQUER À LANSE
DES POIDS SUPÉRIEURS À CEUX
DÉCLARÉS PAR LE FABRICANT
POUR NE PAS COMPROMETTRE
LIMPIEZA DEL PROTECTOR DE LLUVIA: lavar
con una esponja con agua y jabón, sin usar
detergentes.
LIMPIEZA DE LAS PARTES DE TEJIDO:
Cepillar las partes de tejido para protegerlas
del polvo.
Para el lavado atenerse a la etiqueta cosida a
la bolsa del producto.
No utilizar lejía a base de cloro.
No planchar.
No lavar en seco.
No eliminar las manchas con disolventes.
No secar en secadoras con tambor rotativo.
PEG-PÉREGO S.p.A
Peg-Pérego podrá aportar en cualquier
momento modificaciones a los modelos
que se describen en el presente manual por
razones técnicas o comerciales.
SERVICIO DE ASISTENCIA
PEG-REGO
En caso de que se pierdan o se dañen partes
del producto, utilizar sólo repuestos originales
Peg-Pérego. Para eventuales reparaciones,
sustituciones, informaciones sobre los
productos, venta de recambios originales y
accesorios, póngase en contacto con el Servicio
de Asistencia Peg Perego indicando, si está
presente, el número de serie del producto.
USA
tel. 800.671.1701
fax 260.471.6332
call us toll free 1.800.671.1701
website www.pegperego.com
- 26 -
Declaration of
conformity
Product name
TEAM
Product reference number
IPMS20*
Reference Standards (origin)
ASTM F833-15
ASTM F2194-16
16 CFR, 1500 & 1501, 15 USC 1278a
& 2057c
CPSIA 2008
SOR/85-379
Declaration of conformity
PegPerego S.p.A. declares under
its sole responsibility that the
article to which this declaration
relates has undergone internal
testing and has been approved,
in accordance with regulations
in force, by external, indepen-
dent testing laboratories.
Date and place of issue
Arcore, February 2017
PegPerego S.p.A.
via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
EN_English ES_Español
declaración de
conformidad
Denominación del producto
TEAM
Código de identicación del
producto
IPMS20*
Normativas de referencia
(origen)
ASTM F833-15
ASTM F2194-16
16 CFR, 1500 & 1501, 15 USC
1278a & 2057c
CPSIA 2008
SOR/85-379
Declaración de conformidad
PegPerego S.p.A. declara bajo
su responsabilidad que el
artículo en objeto ha sido
sometido a pruebas de ensayo
internas y ha sido homologado
según las normativas vigentes
en laboratorios exteriores e
independientes.
Fecha y lugar de expedición
Arcore,
Febrero
2017
PegPerego S.p.A.
Via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
FR_Français
Declaration du
conformitè
Denomination du produit
TEAM
Identication du produit
IPMS20*
Standard du referiment (origin)
ASTM F833-15
ASTM F2194-16
16 CFR, 1500 & 1501, 15 USC
1278a & 2057c
CPSIA 2008
SOR/85-379
Declaration du conformitè
PegPerego S.p.A. déclare, sous
sa propre responsabilité, que
l’article en question a été
soumis à des tests d’essais
internes et homologué selon
les normes en vigueur par des
laboratoires extérieurs et
indépendants.
Date et lieu du publication
Arcore, février 2017
PegPerego S.p.A.
Via De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB), ITALY
/