Martinelli Navetta XL Instructions For Use Manual

Categoría
Cochecitos
Tipo
Instructions For Use Manual
12
2
3
5
9
10
11
12
4
7
13
14 15
6
8
1
Navetta XL
1) BCANXL•
2) BCONXL•
3) SPST6642GR
4) SPST6647GL
5) SPST6643GR
6) BSANXL•
7dx) MMSP0038
7sx) MMSP0039
8) ITNAVXMALVGR
9) SAPI6656GR
10) SPST5403R
11) SPST6658GL
12) SPST5274GL
13) IIENXL•
14) SUCI0070GR-MG53
15) MUCI0074N
IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta.
EN• Spare parts available in different colours to be specified
when ordering.
FR• Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à
spécifier dans la demande.
DE• Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die in der Anfrage
spezifiziert werden müssen.
ES• Repuestos disponibles en otros colores que se especificarán
en el pedido.
31
Le agradecemos haber elegido un producto Martinelli.
MARTINELLI ES UNA MARCA PEG PEREGO
•Peg-Pérego S.p.A posee la certificación de la
Norma ISO 9001. La certificación ofrece a los
clientes y a los consumidores la garantía de
transparencia y de confianza en cuanto a los
procedimientos de trabajo de la empresa.
Peg-Pérego podrá aportar en cualquier momento
modificaciones a los modelos que se describen en el
presente manual por razones técnicas o comerciales.
Características del producto
Navetta XL-auto, Grupo 0, categoría
“Universal”
Navetta XL está homologado de acuerdo con el
reglamento UN/ECE R44/04 para bebés de un peso
comprendido entre 0-10 kg. Apto para la mayoría de los
asientos de los vehículos, pero no todos.
Navetta XL puede instalarse correctamente si en el
manual de uso y mantenimiento del vehículo figura la
compatibilidad con sistemas de retención “Universales” de
Grupo 0.
Navetta XL se ha clasificado “Universal” en virtud de
criterios de homologación más severos respecto de los
modelos precedentes, los cuales no disponen de esta
inscripción.
El dispositivo debe utilizarse únicamente en vehículos
con asientos traseros de 2 o 3 plazas que dispongan de
cinturones de seguridad de 2 o 3 puntos, homologados
conformemente al reglamento UN/ECE R16 o a normas
equivalentes.
En caso de dudas, o para una mayor información acerca
del acoplamiento de Navetta XL en vehículos específicos,
contactar con el fabricante o el vendedor.
ES_Español
IMPORTANTE:
“Navetta XL”, grupo 0, debe instalarse perpendicularmente
al sentido de marcha.
No instalar Navetta XL en asientos colocados en dirección
opuesta al sentido de la marcha o transversalmente al
sentido normal de la marcha del vehículo.
Este artículo está enumerado en orden consecutivo.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE: Leer atentamente estas instrucciones
y conservarlas en su respectivo alojamiento durante
toda la vida útil del producto. La seguridad del
bebé podría comprometerse si se incumplen dichas
instrucciones.
Podría ser peligroso dejar a su bebé sin vigilancia.
Las operaciones de montaje y de preparación del artículo
deben efectuarse por adultos.
No utilizar el producto si existen rupturas o le faltan piezas.
Antes del uso, cerciorarse de que todos los mecanismos de
enganche estén enganchados correctamente.
Evitar introducir los dedos dentro de los mecanismos.
No utilizar cerca de fuentes de calor, llamas libres u objetos
peligrosos que estén al alcance de los brazos del bebé.
Podría ser peligroso utilizar accesorios no aprobados por el
fabricante.
Asegurarse de que las correas para fijar Navetta XL al
vehículo estén siempre tensas y ajustar aquellas que
bloqueen el bebé.
No doblar nunca las correas.
Se aconseja reemplazar el dispositivo si ha estado
sometido a fuertes golpes debido a un accidente o si
existen signos evidentes de ruptura o deformación.
El usuario no debe modificar el dispositivo de seguridad
bajo ningún concepto.
Seguir atentamente las instrucciones del sistema de
retención del bebé que proporciona el fabricante.
No dejar el bebé sin vigilancia dentro de Navetta XL en el
automóvil.
Navetta XL debe estar siempre fijado con los cinturones de
seguridad del vehículo, incluso cuando el bebé no esté en
su interior. En caso de frenado repentino, podría ocasionar
32
lesiones a los ocupantes del vehículo.
Durante los viajes en automóvil, no tener nunca al bebé
en brazos y no ponerlo nunca fuera de Navetta XL. En caso
de frenado repentino, incluso a baja velocidad, el bebé se
proyectaría fácilmente hacia adelante.
Prestar especial atención a maletas u otros objetos que
puedan ocasionarle lesiones al bebé estando dentro de
Navetta XL en caso de accidente.
No dejar Navetta XL en el vehículo expuesto al sol, pues
algunas partes podrían recalentarse y dañar la piel del
bebé, por lo que debe controlarlo antes de colocar al bebé.
Prestar especial atención a que Navetta XL no quede
bloqueado ni por una parte móvil del asiento ni por la
puerta.
No utilizar Navetta XL sin su forro de tejido, el cual
no puede reemplazarse por otro no aprobado por el
fabricante puesto que es parte integrante del capazo y de
la seguridad. En caso de sustitución, utilizar un repuesto
original.
Navetta XL se ha diseñado con dispositivo de absorción de
impacto en poliestireno, incorporado directamente en el
chasis debajo del acolchado. No quitarse.
Este producto es únicamente apto para bebés que no
puedan sentarse por solos.
Este producto se ha concebido para bebés desde
el nacimiento hasta los 9 kg de peso. Si se usa en el
automóvil, se permite hasta los 10 kg de peso.
Utilizar siempre el cinturón de seguridad durante el uso en
el automóvil. Para el uso como cochecito, quitar el cinturón
y guardarlo en su correspondiente bolsillo.
Utilizar únicamente en superficies duras, horizontales y
secas.
No dejar que otros niños jueguen sin vigilancia cerca del
cochecito.
Prestar especial atención a la presencia del bebé cuando
se realicen operaciones de ajuste de los mecanismos
(manillar, respaldo).
Controlar con frecuencia el manillar (o las asas) y el fondo
del cochecito y comprobar la inexistencia de rupturas o
desperfectos.
Cuando utilice el cochecito con un soporte, comprobar
la máxima longitud del cochecito que se especifique en
dicho soporte.
Instrucciones de uso
Uso de Navetta XL
1• CAPOTA: para enganchar la capota, introducir los acoples
en los orificios correspondientes y
2• abrocharla lateralmente y por detrás, tal y como indica la
figura.
3• CUBREPIÉS: Colocar el cubrepiés y abrocharlo lateralmente.
4• Se puede enganchar el cubrepiés a la capota
garantizándole al bebé una mayor protección frente a la
intemperie. Desatar lateralmente el cubrepiés (flecha_a),
plegarlo hacia arriba (flecha_b) y engancharlo con el velcro
a la capota (flecha_c).
5• MANILLAR: Levantar el manillar girándolo hacia arriba hasta
oír el clic (flecha_a). El manillar sólo se bloquea en posición
vertical. Para bajar el manillar, pulsar simultáneamente
sobre los dos botones redondos (flecha_b) y girarlo hacia
abajo (flecha_c). El manillar facilita el transporte (flecha_d)
y el acoplamiento de Navetta XL a carritos y sillas de paseo.
6• POSICIÓN BALANCEO: La base de Navetta XL tiene una
forma especial que permite el balanceo del bebé cuando
está apoyada sobre una superficie plana.
7• POSICIÓN CUNA: Navetta XL se transforma en cuna sin
balanceo al extraerse los dos caballetes colocados debajo
de la base.
8• REGULACIÓN DEL RESPALDO y EL APOYAPIERNAS: gracias
al sistema COMFORT SYSTEM el respaldo y el apoyapiernas
se regulan simultáneamente. Tire el asa hacia fuera
(fig_a) y gírela (fig_b) para subir o bajar el respaldo y el
apoyapiernas.
9• SISTEMA CUATRO ESTACIONES: Navetta XL dispone de
orificios debajo de su base que al cerrarlos o abrirlos
regulan la circulación del aire interior.
Para abrir los orificios, mover las 4 palancas hacia fuera.
Ganciomatic system
10• Ganciomatic System es el sistema práctico y rápido
que permite enganchar Navetta XL a los enganches
33
Ganciomatic de la silla de paseo o a la base del carrito.
Para enganchar Navetta XL, colocarlo sobre la silla de
paseo o el carrito y presionar con ambas manos hasta oír el
clic.
Accionar siempre el freno de la silla de paseo o del carrito
antes de enganchar y desenganchar Navetta XL.
Comprobar que el capazo esté correctamente
enganchado.
11• Para desenganchar Navetta XL, subir la palanca
Ganciomatic situada en la parte posterior (flecha_a) y
levantar el producto con la ayuda del asa (flecha_b).
Desenfundar
12• DESENFUNDAR Navetta XL: Desabrochar la capota
lateralmente y por detrás (fig_a), presionar sobre sus
enganches para desengancharla (fig_b) y quitarla por
arriba;
13• desabrochar el cubrepiés y quitarlo (fig. c). Desabrochar la
funda lateralmente y tirar del respaldo para subirlo (fig. d).
Por último, sacar la funda desde arriba (fig. e).
14• Navetta XL cuenta con dos bolsillos situados junto a
los pies del bebé. Meter en un bolsillo el manual de
instrucciones y, en el otro, las correas del Kit auto.
Kit Auto
Montaje del arnés de seguridad
15• Colocar Navetta XL en el automóvil con el respaldo y la
capota bajados, y el asa subida.
16• Durante el transporte en el automóvil, quitar los eventuales
colchoncitos que se hayan añadido.
17• ARNÉS DE 3 PUNTOS: Introducir la tira entrepiernas en el
orificio del colchón (fig_a) y en los del chasis (fig_b) hasta
atravesarlo (fig_c).
18• Introducir los dos extremos de las correas en los orificios
del colchón y del chasis (fig_a) y engancharlos a los pernos
(fig_b).
19• Comprobar que los cinturones estén bien enganchados
debajo del chasis (fig_a) y dentro de Navetta XL (fig_b).
Enganche en el automóvil con los
cinturones de seguridad
ENGANCHE DE Navetta XL EN EL AUTOMÓVIL: El asiento
trasero del vehículo (de tres plazas) dispone de tres
cinturones de seguridad, siendo el cinturón central o dorsal
o ventral, y en ambos casos se puede enganchar el capazo
en el automóvil.
Se aconseja colocar el capazo en el asiento trasero
ubicando el lado de la cabeza en el asiento central.
20• Navetta XL colocado en el automóvil con cinturón ventral.
21• Navetta XL colocado en el automóvil con cinturón de 3
puntos.
22• Navetta XL, también puede colocarse en el centro del
asiento trasero de 3 plazas, utilizando los dos cinturones de
seguridad laterales (fig_a). Navetta XL no puede colocarse
como en la fig_b puesto que sólo puede fijarse en el
automóvil con cinturones orientados en sentido opuesto.
23• Colocación de Navetta XL en asiento trasero de 2 plazas.
Navetta XL puede colocarse con la parte de los pies del
bebé orientada tanto hacia un lado como hacia el otro.
Si el asiento del automóvil está inclinado en vez de recto,
se puede poner en posición horizontal mediante toallas.
24• Tomar el cinturón del asiento trasero, doblarlo como se
muestra en la figura (flecha_a) e introducirlo en la ranura
de la hebilla metálica del kit auto (flecha_b).
25• Introducir la palanca roja de la hebilla metálica del kit auto
dentro del cinturón doblado (flecha_c).
Acercar todo lo posible la hebilla metálica al asiento para
facilitar el enganche del capazo (flecha_d).
26• Enganchar el conector del kit auto al anillo del capazo y
tensar el cinturón con fuerza para adherir mejor el capazo
al asiento.
Repetir las mismas operaciones del otro lado del capazo.
27• Capazo enganchado en el coche.
28• DESENGANCHE DEL CAPAZO DEL COCHE:
presionar el pulsador de regulación del conector, como
se muestra en la figura para aflojar los cinturones.
Desenganchar el gancho del conector del kit auto, del
anillo del capazo.
IMPORTANTE: el kit auto puede permanecer siempre
enganchado a los cinturones de su coche. Con un
34
sencillo movimiento sólo se deberá enganchar o
desenganchar la hebilla del kit auto del anillo del
capazo.
Cómo colocar al bebé en Navetta XL
29• CINTURÓN DE SEGURIDAD DE 3 PUNTOS: Aflojar las correas
pulsando la hebilla (fig_a) y alargarlas (fig_b).
30• Pulsar el botón rojo (fig_a) y desenganchar las correas de la
tira entrepiernas (fig_b).
31• Colocar al bebé dentro de Navetta XL e introducir la hebilla
de las correas en la tira entrepiernas hasta que quede
enganchada.
32• El bebé deberá estar bien sujeto dentro de Navetta XL.
Si las correas están poco apretadas, reducir la longitud
tirando de su extremidad.
Las correas deben estar lo más tensas posible para la
seguridad del bebé en caso de accidente. Dejar el bebé
un poco suelto (el espesor de un dedo entre la correa y su
tórax).
33• QUITAR LAS CORREAS: para quitar las correas del chasis de
Navetta XL, introducir las hebillas de la tira entrepiernas en
los orificios presentes debajo del chasis y quitarse (fig_a).
Para quitar los enganches de las correas por debajo del
chasis, desengancharlos de los pernos e introducirlos en
sus respectivas ranuras (fig_b).
Mantenimiento del acolchado
cepillar las partes de tejido para retirar el polvo y lavar a
mano a una temperatura máxima de 30º;
no estrujar;
no planchar;
no lavar en seco;
no eliminar manchas con solventes y no secar en secadora
de tambor rotativo.
Limpieza del producto
Este producto requiere de un mantenimiento mínimo.
Las operaciones de limpieza y mantenimiento sólo deben
realizarse por adultos.
Se aconseja mantener limpias todas las partes móviles y, en
caso necesario, lubricarlas con aceites ligeros.
Limpiar asiduamente las partes de plástico con un trapo
húmedo sin usar disolventes ni otros productos similares.
Cepillar las partes de tejido para eliminar el polvo.
No limpiar el dispositivo de absorción de impacto de
poliestireno con disolventes u otros productos parecidos.
Proteger el producto contra agentes atmosféricos (agua,
lluvia o nieve). Una exposición continua y prolongada al sol
puede causar cambios de color de muchos materiales.
Conservar el producto en un lugar seco.
LIMPIEZA DEL KWAY NAVICELLA: lavar con una esponja
con agua y jabón, sin usar detergentes.
Accesorios
34• PLÁSTICO DE LLUVIA COVER ALL: Plástico de lluvia integral
transparente.
BORSA CAMBIO (Bolso cambiador): Bolsa con colchoneta
para cambiar al bebé, que se puede enganchar al
cochecito.
35• BASSINET STAND: base de soporte práctica y compacta.
36• COMPLETO ANTI AHOGAMIENTO: colchoncito más cojín.
Compatible
Números de serie
37• Bajo la base de Navetta XL figuran las informaciones
relativas a su fecha de fabricación.
Nombre del producto, fecha de fabricación y numeración
de serie del mismo (fig_a).
Kit Auto:
Etiqueta de homologación (fig_b)
Fecha de fabricación del arnés (fig_c)
Dichos elementos son de utilidad para el consumidor en
caso de que el producto presente problemas.
Significado de la etiqueta de
homologación
Este apartado explica el significado de la etiqueta de
homologación (etiqueta naranja).
En la parte superior de la etiqueta figura la marca de la
35
empresa fabricante y el nombre del producto.
0-10 kg Y indica que el producto está homologado para
bebés desde el nacimiento hasta los 10 kg de peso y que
el dispositivo dispone de cinturón de 3 puntos.
La letra E dentro de un círculo indica el certificado de
homologación europea y el número identifica el país que
ha emitido dicha homologación (1: Alemania; 2: Francia; 3:
Italia; 4: Países Bajos; 11: Gran Bretaña y 24: Irlanda).
Número de homologación: Si empieza por 04 hace
referencia a la cuarta enmienda (actualmente en vigor) del
reglamento R44.
Norma de referencia: UN/ECE R44/04.
Numeración en orden consecutivo de producción:
Personaliza cada capazo, pues al emitirse la homologación
se identifica cada modelo con su correspondiente número.
Servicio de asistencia
En caso de que se pierdan o se dañen partes del producto,
utilizar sólo repuestos originales. Para eventuales
reparaciones, sustituciones, informaciones sobre los
productos, venta de recambios originales y accesorios,
póngase en contacto con el Servicio de Asistencia
indicando, si está presente, el número de serie del
producto.
tel.: 0039-039-60.88.213
fax: 0039-039-33.09.992
e-mail: [email protected]
sitio Internet: WWW.LACARROZZINAMARTINELLI.COM

Transcripción de documentos

Navetta XL 10 14 2 15 1 9 8 3 7 5 4 12 13 11 6 IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. EN• Spare parts available in different colours to be specified when ordering. FR• Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande. DE• Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die in der Anfrage spezifiziert werden müssen. ES• Repuestos disponibles en otros colores que se especificarán en el pedido. 12 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7dx) 7sx) BCANXL• BCONXL• SPST6642GR SPST6647GL SPST6643GR BSANXL• MMSP0038 MMSP0039 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) ITNAVXMALVGR SAPI6656GR SPST5403R SPST6658GL SPST5274GL IIENXL• SUCI0070GR-MG53 MUCI0074N ES_Español IMPORTANTE: • “Navetta XL”, grupo 0, debe instalarse perpendicularmente al sentido de marcha. • No instalar Navetta XL en asientos colocados en dirección opuesta al sentido de la marcha o transversalmente al sentido normal de la marcha del vehículo. • Este artículo está enumerado en orden consecutivo. Le agradecemos haber elegido un producto Martinelli. MARTINELLI ES UNA MARCA PEG PEREGO •Peg-Pérego S.p.A posee la certificación de la Norma ISO 9001. La certificación ofrece a los clientes y a los consumidores la garantía de transparencia y de confianza en cuanto a los procedimientos de trabajo de la empresa. • Peg-Pérego podrá aportar en cualquier momento modificaciones a los modelos que se describen en el presente manual por razones técnicas o comerciales. • • Características del producto Navetta XL-auto, Grupo 0, categoría “Universal” • • • Navetta XL está homologado de acuerdo con el reglamento UN/ECE R44/04 para bebés de un peso comprendido entre 0-10 kg. Apto para la mayoría de los asientos de los vehículos, pero no todos. • Navetta XL puede instalarse correctamente si en el manual de uso y mantenimiento del vehículo figura la compatibilidad con sistemas de retención “Universales” de Grupo 0. • Navetta XL se ha clasificado “Universal” en virtud de criterios de homologación más severos respecto de los modelos precedentes, los cuales no disponen de esta inscripción. • El dispositivo debe utilizarse únicamente en vehículos con asientos traseros de 2 o 3 plazas que dispongan de cinturones de seguridad de 2 o 3 puntos, homologados conformemente al reglamento UN/ECE R16 o a normas equivalentes. • En caso de dudas, o para una mayor información acerca del acoplamiento de Navetta XL en vehículos específicos, contactar con el fabricante o el vendedor. • • • • • • • • • • 31 ADVERTENCIA IMPORTANTE: Leer atentamente estas instrucciones y conservarlas en su respectivo alojamiento durante toda la vida útil del producto. La seguridad del bebé podría comprometerse si se incumplen dichas instrucciones. Podría ser peligroso dejar a su bebé sin vigilancia. Las operaciones de montaje y de preparación del artículo deben efectuarse por adultos. No utilizar el producto si existen rupturas o le faltan piezas. Antes del uso, cerciorarse de que todos los mecanismos de enganche estén enganchados correctamente. Evitar introducir los dedos dentro de los mecanismos. No utilizar cerca de fuentes de calor, llamas libres u objetos peligrosos que estén al alcance de los brazos del bebé. Podría ser peligroso utilizar accesorios no aprobados por el fabricante. Asegurarse de que las correas para fijar Navetta XL al vehículo estén siempre tensas y ajustar aquellas que bloqueen el bebé. No doblar nunca las correas. Se aconseja reemplazar el dispositivo si ha estado sometido a fuertes golpes debido a un accidente o si existen signos evidentes de ruptura o deformación. El usuario no debe modificar el dispositivo de seguridad bajo ningún concepto. Seguir atentamente las instrucciones del sistema de retención del bebé que proporciona el fabricante. No dejar el bebé sin vigilancia dentro de Navetta XL en el automóvil. Navetta XL debe estar siempre fijado con los cinturones de seguridad del vehículo, incluso cuando el bebé no esté en su interior. En caso de frenado repentino, podría ocasionar lesiones a los ocupantes del vehículo. • Durante los viajes en automóvil, no tener nunca al bebé en brazos y no ponerlo nunca fuera de Navetta XL. En caso de frenado repentino, incluso a baja velocidad, el bebé se proyectaría fácilmente hacia adelante. • Prestar especial atención a maletas u otros objetos que puedan ocasionarle lesiones al bebé estando dentro de Navetta XL en caso de accidente. • No dejar Navetta XL en el vehículo expuesto al sol, pues algunas partes podrían recalentarse y dañar la piel del bebé, por lo que debe controlarlo antes de colocar al bebé. • Prestar especial atención a que Navetta XL no quede bloqueado ni por una parte móvil del asiento ni por la puerta. • No utilizar Navetta XL sin su forro de tejido, el cual no puede reemplazarse por otro no aprobado por el fabricante puesto que es parte integrante del capazo y de la seguridad. En caso de sustitución, utilizar un repuesto original. • Navetta XL se ha diseñado con dispositivo de absorción de impacto en poliestireno, incorporado directamente en el chasis debajo del acolchado. No quitarse. • Este producto es únicamente apto para bebés que no puedan sentarse por sí solos. • Este producto se ha concebido para bebés desde el nacimiento hasta los 9 kg de peso. Si se usa en el automóvil, se permite hasta los 10 kg de peso. • Utilizar siempre el cinturón de seguridad durante el uso en el automóvil. Para el uso como cochecito, quitar el cinturón y guardarlo en su correspondiente bolsillo. • Utilizar únicamente en superficies duras, horizontales y secas. • No dejar que otros niños jueguen sin vigilancia cerca del cochecito. • Prestar especial atención a la presencia del bebé cuando se realicen operaciones de ajuste de los mecanismos (manillar, respaldo). • Controlar con frecuencia el manillar (o las asas) y el fondo del cochecito y comprobar la inexistencia de rupturas o desperfectos. • Cuando utilice el cochecito con un soporte, comprobar la máxima longitud del cochecito que se especifique en dicho soporte. Instrucciones de uso Uso de Navetta XL 1• CAPOTA: para enganchar la capota, introducir los acoples en los orificios correspondientes y 2• abrocharla lateralmente y por detrás, tal y como indica la figura. 3• CUBREPIÉS: Colocar el cubrepiés y abrocharlo lateralmente. 4• Se puede enganchar el cubrepiés a la capota garantizándole al bebé una mayor protección frente a la intemperie. Desatar lateralmente el cubrepiés (flecha_a), plegarlo hacia arriba (flecha_b) y engancharlo con el velcro a la capota (flecha_c). 5• MANILLAR: Levantar el manillar girándolo hacia arriba hasta oír el clic (flecha_a). El manillar sólo se bloquea en posición vertical. Para bajar el manillar, pulsar simultáneamente sobre los dos botones redondos (flecha_b) y girarlo hacia abajo (flecha_c). El manillar facilita el transporte (flecha_d) y el acoplamiento de Navetta XL a carritos y sillas de paseo. 6• POSICIÓN BALANCEO: La base de Navetta XL tiene una forma especial que permite el balanceo del bebé cuando está apoyada sobre una superficie plana. 7• POSICIÓN CUNA: Navetta XL se transforma en cuna sin balanceo al extraerse los dos caballetes colocados debajo de la base. 8• REGULACIÓN DEL RESPALDO y EL APOYAPIERNAS: gracias al sistema COMFORT SYSTEM el respaldo y el apoyapiernas se regulan simultáneamente. Tire el asa hacia fuera (fig_a) y gírela (fig_b) para subir o bajar el respaldo y el apoyapiernas. 9• SISTEMA CUATRO ESTACIONES: Navetta XL dispone de orificios debajo de su base que al cerrarlos o abrirlos regulan la circulación del aire interior. Para abrir los orificios, mover las 4 palancas hacia fuera. Ganciomatic system 10• Ganciomatic System es el sistema práctico y rápido que permite enganchar Navetta XL a los enganches 32 Enganche en el automóvil con los cinturones de seguridad Ganciomatic de la silla de paseo o a la base del carrito. Para enganchar Navetta XL, colocarlo sobre la silla de paseo o el carrito y presionar con ambas manos hasta oír el clic. Accionar siempre el freno de la silla de paseo o del carrito antes de enganchar y desenganchar Navetta XL. Comprobar que el capazo esté correctamente enganchado. 11• Para desenganchar Navetta XL, subir la palanca Ganciomatic situada en la parte posterior (flecha_a) y levantar el producto con la ayuda del asa (flecha_b). Desenfundar 12• DESENFUNDAR Navetta XL: Desabrochar la capota lateralmente y por detrás (fig_a), presionar sobre sus enganches para desengancharla (fig_b) y quitarla por arriba; 13• desabrochar el cubrepiés y quitarlo (fig. c). Desabrochar la funda lateralmente y tirar del respaldo para subirlo (fig. d). Por último, sacar la funda desde arriba (fig. e). 14• Navetta XL cuenta con dos bolsillos situados junto a los pies del bebé. Meter en un bolsillo el manual de instrucciones y, en el otro, las correas del Kit auto. Kit Auto Montaje del arnés de seguridad 15• Colocar Navetta XL en el automóvil con el respaldo y la capota bajados, y el asa subida. 16• Durante el transporte en el automóvil, quitar los eventuales colchoncitos que se hayan añadido. 17• ARNÉS DE 3 PUNTOS: Introducir la tira entrepiernas en el orificio del colchón (fig_a) y en los del chasis (fig_b) hasta atravesarlo (fig_c). 18• Introducir los dos extremos de las correas en los orificios del colchón y del chasis (fig_a) y engancharlos a los pernos (fig_b). 19• Comprobar que los cinturones estén bien enganchados debajo del chasis (fig_a) y dentro de Navetta XL (fig_b). 33 ENGANCHE DE Navetta XL EN EL AUTOMÓVIL: El asiento trasero del vehículo (de tres plazas) dispone de tres cinturones de seguridad, siendo el cinturón central o dorsal o ventral, y en ambos casos se puede enganchar el capazo en el automóvil. Se aconseja colocar el capazo en el asiento trasero ubicando el lado de la cabeza en el asiento central. 20• Navetta XL colocado en el automóvil con cinturón ventral. 21• Navetta XL colocado en el automóvil con cinturón de 3 puntos. 22• Navetta XL, también puede colocarse en el centro del asiento trasero de 3 plazas, utilizando los dos cinturones de seguridad laterales (fig_a). Navetta XL no puede colocarse como en la fig_b puesto que sólo puede fijarse en el automóvil con cinturones orientados en sentido opuesto. 23• Colocación de Navetta XL en asiento trasero de 2 plazas. Navetta XL puede colocarse con la parte de los pies del bebé orientada tanto hacia un lado como hacia el otro. Si el asiento del automóvil está inclinado en vez de recto, se puede poner en posición horizontal mediante toallas. 24• Tomar el cinturón del asiento trasero, doblarlo como se muestra en la figura (flecha_a) e introducirlo en la ranura de la hebilla metálica del kit auto (flecha_b). 25• Introducir la palanca roja de la hebilla metálica del kit auto dentro del cinturón doblado (flecha_c). Acercar todo lo posible la hebilla metálica al asiento para facilitar el enganche del capazo (flecha_d). 26• Enganchar el conector del kit auto al anillo del capazo y tensar el cinturón con fuerza para adherir mejor el capazo al asiento. • Repetir las mismas operaciones del otro lado del capazo. 27• Capazo enganchado en el coche. 28• DESENGANCHE DEL CAPAZO DEL COCHE: presionar el pulsador de regulación del conector, como se muestra en la figura para aflojar los cinturones. Desenganchar el gancho del conector del kit auto, del anillo del capazo. IMPORTANTE: el kit auto puede permanecer siempre enganchado a los cinturones de su coche. Con un sencillo movimiento sólo se deberá enganchar o desenganchar la hebilla del kit auto del anillo del capazo. • Se aconseja mantener limpias todas las partes móviles y, en caso necesario, lubricarlas con aceites ligeros. • Limpiar asiduamente las partes de plástico con un trapo húmedo sin usar disolventes ni otros productos similares. • Cepillar las partes de tejido para eliminar el polvo. • No limpiar el dispositivo de absorción de impacto de poliestireno con disolventes u otros productos parecidos. • Proteger el producto contra agentes atmosféricos (agua, lluvia o nieve). Una exposición continua y prolongada al sol puede causar cambios de color de muchos materiales. • Conservar el producto en un lugar seco. • LIMPIEZA DEL KWAY NAVICELLA: lavar con una esponja con agua y jabón, sin usar detergentes. Cómo colocar al bebé en Navetta XL 29• CINTURÓN DE SEGURIDAD DE 3 PUNTOS: Aflojar las correas pulsando la hebilla (fig_a) y alargarlas (fig_b). 30• Pulsar el botón rojo (fig_a) y desenganchar las correas de la tira entrepiernas (fig_b). 31• Colocar al bebé dentro de Navetta XL e introducir la hebilla de las correas en la tira entrepiernas hasta que quede enganchada. 32• El bebé deberá estar bien sujeto dentro de Navetta XL. Si las correas están poco apretadas, reducir la longitud tirando de su extremidad. Las correas deben estar lo más tensas posible para la seguridad del bebé en caso de accidente. Dejar el bebé un poco suelto (el espesor de un dedo entre la correa y su tórax). 33• QUITAR LAS CORREAS: para quitar las correas del chasis de Navetta XL, introducir las hebillas de la tira entrepiernas en los orificios presentes debajo del chasis y quitarse (fig_a). Para quitar los enganches de las correas por debajo del chasis, desengancharlos de los pernos e introducirlos en sus respectivas ranuras (fig_b). Accesorios 34• PLÁSTICO DE LLUVIA COVER ALL: Plástico de lluvia integral transparente. BORSA CAMBIO (Bolso cambiador): Bolsa con colchoneta para cambiar al bebé, que se puede enganchar al cochecito. 35• BASSINET STAND: base de soporte práctica y compacta. 36• COMPLETO ANTI AHOGAMIENTO: colchoncito más cojín. Compatible Números de serie 37• Bajo la base de Navetta XL figuran las informaciones relativas a su fecha de fabricación. • Nombre del producto, fecha de fabricación y numeración de serie del mismo (fig_a). Kit Auto: • Etiqueta de homologación (fig_b) • Fecha de fabricación del arnés (fig_c) Dichos elementos son de utilidad para el consumidor en caso de que el producto presente problemas. Mantenimiento del acolchado • cepillar las partes de tejido para retirar el polvo y lavar a mano a una temperatura máxima de 30º; • no estrujar; • no planchar; • no lavar en seco; • no eliminar manchas con solventes y no secar en secadora de tambor rotativo. Significado de la etiqueta de homologación Limpieza del producto • Este producto requiere de un mantenimiento mínimo. Las operaciones de limpieza y mantenimiento sólo deben realizarse por adultos. • Este apartado explica el significado de la etiqueta de homologación (etiqueta naranja). • En la parte superior de la etiqueta figura la marca de la 34 empresa fabricante y el nombre del producto. • 0-10 kg Y indica que el producto está homologado para bebés desde el nacimiento hasta los 10 kg de peso y que el dispositivo dispone de cinturón de 3 puntos. • La letra E dentro de un círculo indica el certificado de homologación europea y el número identifica el país que ha emitido dicha homologación (1: Alemania; 2: Francia; 3: Italia; 4: Países Bajos; 11: Gran Bretaña y 24: Irlanda). • Número de homologación: Si empieza por 04 hace referencia a la cuarta enmienda (actualmente en vigor) del reglamento R44. • Norma de referencia: UN/ECE R44/04. • Numeración en orden consecutivo de producción: Personaliza cada capazo, pues al emitirse la homologación se identifica cada modelo con su correspondiente número. Servicio de asistencia En caso de que se pierdan o se dañen partes del producto, utilizar sólo repuestos originales. Para eventuales reparaciones, sustituciones, informaciones sobre los productos, venta de recambios originales y accesorios, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia indicando, si está presente, el número de serie del producto. • • • • tel.: 0039-039-60.88.213 fax: 0039-039-33.09.992 e-mail: [email protected] sitio Internet: WWW.LACARROZZINAMARTINELLI.COM 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Martinelli Navetta XL Instructions For Use Manual

Categoría
Cochecitos
Tipo
Instructions For Use Manual