Binks DX200 3:1 Ratio Diaphragm Pump Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

La Binks DX200 3:1 Ratio Diaphragm Pump es una bomba de diafragma neumática de alto rendimiento diseñada para transferir una amplia variedad de fluidos, incluyendo pinturas, recubrimientos y adhesivos.

Con una relación de presión de 3:1, la DX200 puede generar hasta 150 psi de presión, lo que la hace ideal para aplicaciones de pulverización y transferencia de fluidos de alta viscosidad. La bomba también cuenta con un diseño de diafragma equilibrado que proporciona un funcionamiento suave y sin pulsaciones.

La DX200 está construida con materiales resistentes a la corrosión, como acero inoxidable y aluminio, lo que la hace adecuada para su uso en entornos hostiles. La bomba también es fácil de limpiar y mantener, gracias a su diseño modular.

La Binks DX200 3:1 Ratio Diaphragm Pump es una bomba de diafragma neumática de alto rendimiento diseñada para transferir una amplia variedad de fluidos, incluyendo pinturas, recubrimientos y adhesivos.

Con una relación de presión de 3:1, la DX200 puede generar hasta 150 psi de presión, lo que la hace ideal para aplicaciones de pulverización y transferencia de fluidos de alta viscosidad. La bomba también cuenta con un diseño de diafragma equilibrado que proporciona un funcionamiento suave y sin pulsaciones.

La DX200 está construida con materiales resistentes a la corrosión, como acero inoxidable y aluminio, lo que la hace adecuada para su uso en entornos hostiles. La bomba también es fácil de limpiar y mantener, gracias a su diseño modular.

ES
DE-05, DE-10 Elevador Neumático Para Bidones
Es responsabilidad del cliente asegurar que todos los operadores y personal de mantenimiento lean y
comprendan este manual.
Póngase en contacto con su representante Carlisle Fluid Technologies si necesita copias adicionales de
este manual.
IMPORTANTE! NO DESTRUIR
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO
Manual de Mantenimiento
77-3312 R1.2 1/24 www.carlisleft.com
ES
Elevador Neumático 104112, 104153, 104154,
104155.
Nivel de Protección:
II 2 G X T4
Esta Declaración de conformidad /
incorporación se emite bajo la exclusiva
responsabilidad del fabricante:
Carlisle Fluid Technologies UK Ltd,
Ringwood Road,
Bournemouth, BH11 9LH. UK
Firmado
p
or
y
en nombre de Carlisle Fluid
Technologies UK Ltd:
D Smith
Descripción del Producto / Objeto de la
Declaración:
Director de Ventas (EMEA)
Datos y rol del organismo notificado: Element Materials Technology (0891)
Presentación del expediente Técnico
Declaración de Conformidad EU

Esta Declaración de conformidad / incorporación se emite bajo la exclusiva responsabilidad del
fabricante:
Directiva de Máquinas 2006/42/CE
Directiva ATEX 2014/34/EU
ya que es conforme con las siguientes normas armonizadas y documentos estatutarios:
EN ISO 12100:2010 Seguridad de las Máquinas - Principios Generales Para el Diseño
EN ISO 4414:2010 Transmisiones Neumáticas - Reglas Generales y requisitos de seguridad
EN 1127-1:2011 Atmósferas explosivas - Prevención contra la explosión - Conceptos básicos
EN 13463-1:2009 Equipos no eléctricos destinados a atmósferas potencialmente explosivas - Requisitos y
metodología básica
EN 13463-5:2011 Equipos no eléctricos destinados a atmósferas potencialmente explosivas - Protección por
seguridad constructiva "c"
Siempre que se hayan cumplido todas las condiciones de uso / instalación se
g
uros contenidas en los manuales de
los productos y que haya sido instalado conforme a la normativa local aplicable.
6/12/17
Bournemouth,BH11 9LH,UK
Este Producto está diseñado para su uso con: Materiales de base de agua y disolventes
Adecuado para su uso en áreas peligrosas: Zona 1 / Zona 2
77-3312 R1.2 2/24 www.carlisleft.com
ES
LLEVE GAFAS DE SEGURIDAD. El no llevar gafas de seguridad con
pantallas laterales podría resultar en lesiones oculares graves o
ceguera.
PELIGRO DE PROYECTILES. Usted
puede resultar lesionado por líquidos o
gases expulsados bajo presión, o por
residuos arrojados.
CORTE LA CORRIENTE ELÉCTRICA, DESPRESURICE EL EQUIPO, Y
DESCONECTE Y BLOQUEE TODA FUENTE DE ENERGÍA DURANTE EL
MANTENIMIENTO. Si no se corta la corriente eléctrica, no se
despresuriza el equipo, o no se desconecta y bloquea toda fuente de
energía antes de realizar tareas de mantenimiento en el equipo,
podrían producirse lesiones graves o la muerte.
SEPA CÓMO Y DÓNDE APAGAR EL
EQUIPO EN CASO DE EMERGENCIA
NIVELES SONOROS. El nivel sonoro con ponderación A de los equipos
de bombeo y las pistolas de pulverización puede superar los 85 dB(A)
dependiendo de la configuración utilizada. Los detalles de niveles
sonoros reales están disponibles previa petición. Se recomienda llevar
protección auditiva en todo momento mientras se pulveriza con la
bomba en marcha.
PROCEDIMIENTO DE ALIVIO DE
PRESIÓN . Siga siempre el
procedimiento de alivio de presión
indicado en el manual de instrucciones
del equipo.
NOTAPRECAUCIÓN
ADVERTENCIA MARCAPASOS . Está en
presencia de campos magnéticos que
pudieran interferir con el
funcionamiento de ciertos marcapasos.
CUESTIONES RELACIONADAS CON LA ALTA PRESIÓN. La alta
presión puede causar lesiones graves. Alivie toda la presión antes de
realizar cualquier tarea de mantenimiento. El material pulverizado por
la pistola, una fuga en una manguera o la rotura de otros
componentes pueden inyectar fluido en el cuerpo, causando lesiones
extremadamente graves.
Información importante relacionada con la
instalación, el uso o el mantenimiento.
PELIGRO DE LOS PUNTOS DE
APRISIONAMIENTO . Las piezas
móviles pueden aplastar y cortar. Un
punto de aprisionamiento es
básicamente cualquier zona donde hay
piezas móviles.
ES LA RESPONSABILIDAD DEL EMPLEADOR PROPORCIONAR ESTA INFORMACIÓN AL OPERADOR
DEL EQUIPO.
En esta hoja de piezas, las palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se utilizan de la siguiente manera para
llamar la atención a información de seguridad importante:
ADVERTENCIA
MANTENGA COLOCADOS LOS
SISTEMAS DE PROTECCIÓN DEL
EQUIPO. No utilice el equipo si se han
retirado los dispositivos de seguridad.
INSPECCIONE EL EQUIPO A DIARIO. Compruebe a diario que ningún
componente del equipo está desgastado o roto. No ponga en marcha
ni utilice el equipo si no está seguro de su condición.
LEA EL MANUAL. Antes de usar equipos de acabado, lea y
comprenda toda la información proporcionada en el manual de uso
sobre seguridad, uso y mantenimiento.
EQUIPOS AUTOM
Á
TICOS . Los equipos
automáticos pueden arrancar
repentinamente, sin aviso alguno.
ADVERTENCIA: PROPUESTA 65. ADVERTENCIA: Este producto
contiene sustancias químicas que el Estado de California considera
causantes de cáncer, defectos congénitos y otros trastornos del
sistema reproductor.
Peligros o prácticas no seguras que podrían causar
lesiones personales graves, la muerte o importantes
daños materiales.
Peligros o prácticas no seguras que podrían
causar lesiones personales menores, daños en el
producto u otros daños materiales.
ADVERTENCIA
Lea las advertencias siguientes antes de usar este equipo.
FORMACIÓN DEL OPERADOR. Todo el
personal debe recibir formación antes
de utilizar equipos de acabado.
PELIGRO POR USO INCORRECTO DEL EQUIPO. El uso incorrecto del
equipo puede hacer que éste sufra rupturas, averías o arranque
inesperadamente, causando lesiones graves.
CARGA ESTÁTICA . El fluido puede desarrollar una carga estática que
debe ser disipada mediante una correcta puesta a tierra del equipo,
de los objetos a pulverizar y de cualquier objeto conductivo de la
zona de aplicación. Una puesta a tierra incorrecta o la presencia de
chispas puede causar una condición de peligro con resultado de
incendio, explosión o descarga eléctrica y otras lesiones graves.
NO MODIFIQUE NUNCA EL EQUIPO.
No modifique el equipo sin autorización
por escrito del fabricante.
77-3312 R1.2 3/24 www.carlisleft.com
ES
D
DE-10 = 375mm [14.8"]
DE-10 = Ø640mm [25.2"]
DE-05 = Ø340mm [13.4"]
DE-10DK = 80 kg [154 lb's]
DE-05DB = 51 kg [112 lb's]
Car
g
a Máxima (Incluye tapa / soporte de la
tapa):
G1/2'' BSPP Hembra
Aceite: 0.1mg/m³
Agua: -20ºC@7 bar [940 ppm]
Suciedad: 5 µm
DE-05 = 300mm [11.8"]
DE-10 = 75 kg [165 lb's]
DE-05 = 50 kg [110 lb's]
1694 66.7
162 6.4
DE-05
366 14.4
6.7
8.3
170
19.7
1944 76.5
Controles del agitador:
C
Presión máxima del aire de entrada:
Opcionales
Calidad de aire recomendada ISO 8573.1 Clase
3.3.2:
77.0
DE-10 = 955mm [37.6"]
Rango de temperaturas : 0 - 40 °C [32 - 104 °F]
Opcionales
Distancia Máxima de Carga:
Controles Ascendente/Descendente: Incluidos
mm
Carrera
<1Ω
A Conexión de la entrada de aire:
Sin Lubricar
0.1m/s [4"/s]
Diámetro máximo del tambor:
7 bar [100 psi]
DE-05 = 500mm [19.7"]
Presión mínima del aire de entrada: 3 bar [44 psi]
Velocidad máxima de funcionamiento:
B
<70 dBA Leq
11.4
363 14.3
Peso:
Resistencia de la conexión a tierra:
X - ELEVADA 1000 39.4 1955
Dimensión
mm
1313
2268 89.354.3
500
230 9.1 165 6.5
363 14.3
290
Elevador de la base
DE-10
210 8.3
90 3.5
N
Nivel Sonoro a 7 bar [100 psi]:
P
R
S
T
U
227
210
27.0
120
51.7878 34.6
1378
Controles de la bomba:
X
Y
Y - ELEVADA
1000 39.4
con cadena portacables
Z
Z - ELEVADA
ESPECIFICACIONES
2380 93.7
2857 112.5
4.7
V8.9
Pulgadas Pulgadas
686
77-3312 R1.2 4/24 www.carlisleft.com
ES
Dimensiones en mm [pulgadas]
INSTALACIÓN
Se muestran controles del lado derecho
77-3312 R1.2 5/24 www.carlisleft.com
ES
El elevador neumático está diseñado para subir y bajar una tapa de tambor/tanque sobre la que se ha montado
un equipo como una bomba, un agitador o un tubo de succión, generalmente para uso en la industria de la
pintura.
Esto permite cambiar el tambor/tanque en la posición elevada. Para usuarios con capacitación profesional
únicamente.
Conecte mangueras flexibles a todos los conectores.
Conecte un suministro de aire filtrado y regulado a la conexión de aire.
Incluya una válvula de aislamiento de alivio de presión.
Colóquela a una distancia de hasta 2 m [80"].
Haga funcionar el elevador a baja presión la primera vez y ajuste la velocidad de operación como se especifica.
Asegúrese de que no se superen la carga y posición máximas.
Asegúrese de poder colocar el tambor en la posición correcta sistemáticamente, si es posible con un accesorio de
posicionamiento.
La posición de la tapa del tambor/tanque se debe configurar cuando el elevador está completamente abajo.
Configure la posición en la barra de montaje de Ø32 de modo que haya un espacio libre pequeño hasta la parte
superior del tambor/tanque.
El elevador debe estar conectado a tierra en todo momento.
La resistencia debe ser de <1Ω medida con un ohmímetro en la conexión a tierra
Conexión de tierra, Pieza N° Binks DEK-22
Las piezas metálicas mantienen la continuidad de la conexión a tierra ya sea mediante contacto directo,
arandelas dentadas o cables a tierra.
Después del mantenimiento, asegúrese de que haya continuidad de conexión a tierra de <1 Ohm
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
USO PREVISTO
CONDICIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD REQUERIDAS POR LA CERTIFICACIÓN ATEX
ANTES DEL USO
Sujete la base del elevador firmemente a un piso de hormigón liso y nivelado con los 4 pernos de anclaje M12,
cada uno de los cuales debe tener una carga de tensión aplicada de 6,1 kN como mínimo.
Para obtener más información sobre la colocación, consulte los siguientes documentos:
BS 8539:2012 – Código de práctica para la selección e instalación de anclajes posinstalados en hormigón y
mampostería
BS EN 206:2013 – Hormigón: especificación, rendimiento, producción y adecuación
EN 1992-4:2016 – Diseño de fijaciones para uso en hormigón
Nota Orientativa del Comité Europeo de Herramientas (Comité Européen de l'Outillage, CEO) – Aprobaciones
Técnicas Europeas para anclajes utilizados en construcción
77-3312 R1.2 6/24 www.carlisleft.com
ES
1
11
PANEL DE CONTROL
Válvula de botón descendente
DIAGRAMA NEUMÁTICO
Válvula de botón ascendente
Cilindro de accionamiento doble
Controlador de velocidad descendente y válvula de retención
ELEMENTO
Si está incluido
Si está incluido
Suministro de aire
8
Si está incluido
Válvula de encendido/apagado del agitador
Colector
Controlador de velocidad Ascendente/Descendente
Al Agitador
Válvula de encendido/apagado de la bomba
9
10
Si está incluido
7
COMENTARIOS
2
3
4
5
FA la Bomba
E
Válvula de enclavamiento del agitador
DESCRIPCIÓN
Si está incluido
Controlador de aumento de velocidad, válvula de retención e
interruptor de alivio de presión
6
77-3312 R1.2 7/24 www.carlisleft.com
ES
Velocidad inicial -
La velocidad de inicio ascendente/descendente se puede ajustar con la válvula '3' (que se encuentra en el
colector de entrada) para aumentar o disminuir la velocidad.
Consulte la recomendación de velocidad en la pág. 4.
La velocidad de carrera restante se configura utilizando:
Carrera ascendente - válvula '6'
Carrera descendente - válvula '7'
La unidad debe estar en la posición totalmente hacia abajo cuando el equipo que tiene montado está en
funcionamiento.
Para subir el elevador, presione el botón '4’ superior del panel de control; puede detener la posición en cualquier
momento.
Para bajar el elevador, presione el botón '5’ inferior del panel de control; puede detener la posición en cualquier
momento.
Mueva la válvula '10' a la posición ascendente para conectar el aire al agitador; la válvula '9’ solo permitirá que el
aire fluya si el elevador está en la posición descendente.
La posición descendente apaga el aire.
Las válvulas '6' y '7’ traban la presión de aire en las secciones superior e inferior del cilindro.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, baje el elevador con el botón '5' y presione el interruptor de
alivio de presión de la válvula '6' hasta que se haya eliminado todo el aire del cilindro.
Control de aire de la bomba:
OPERACIÓN Y AJUSTE - (CONSULTE EL DIAGRAMA DE LA PÁG. 7)
ADVERTENCIA
Mueva la válvula '11' a la posición ascendente para conectar el aire al agitador; la posición descendente apaga el
aire.
Posición ascendente/descendente
Control de aire del agitador:
Velocidad ascendente/descendente:
PRECAUCIÓN
NOTA
La válvula '7’ impide movimientos descendentes, a menos que reciba una señal de la válvula '5', que impide que
el elevador caiga incluso si las mangueras se desconectan de forma accidental.
El elevador no se debe utilizar como soporte permanente.
Asegúrese de que el personal esté alejado del elevador y que el operador tenga una vista despejada antes de su
operación.
77-3312 R1.2 8/24 www.carlisleft.com
ES
DEK-01 DEK-05 Kit de juntas y cojinetes
Cabezal del cilindro - Kit completo
4
Vástago del pistón - Kit completo
DEK-14 DEK-15
5
Vástago antirrotación - Kit completo
1
DEK-02 DEK-04
DEK-11
DEK-03 Kit de la barra de montaje
3
PIEZAS DE REPUESTO
DESCRIPCIÓNELEMENTO
PIEZA Nº
DE-05 DE-10
2
DEK-10
77-3312 R1.2 9/24 www.carlisleft.com
ES
DESCRIPCIÓN
Válvula y accesorios (ascendente/verde)
Válvula y accesorios (descendente/rojo)
Válvula y accesorios (agitador o bomba)
Controladores de velocidad del cilindro
Colector de entrada y controlador de velocidad
PIEZA Nº
6
DEK-30
DEK-22
Soportes de montaje
Válvula del agitador (neumática)
Interruptor del agitador (eléctrico)
Tapas superiores
Cable a tierra
PIEZAS DE REPUESTO
ELEMENTO
3
1
4
DEK-37
DEK-21
DEK-33
DEK-34
DEK-20
5
2
DEK-367
10
DEK-31
DEK-32
9
8
77-3312 R1.2 10/24 www.carlisleft.com
ES
Antes de realizar tareas de mantenimiento;
asegúrese de que el elevador esté en la posición descendente y que se haya extraído todo el aire del cilindro,
antes de aislar el suministro de aire y de aliviar la presión
=
= consulte la figura
= Tamaño de la llave/vaso
= Torsión
Grasa
(AGMD-010)
=
Orden de desmontaje
(Se monta en inverso)
MANTENIMIENTO
Leyenda -Símbolos de Mantenimiento
Siga el procedimiento a continuación.
Aísle y alivie el suministro de aire.
77-3312 R1.2 11/24 www.carlisleft.com
ES
MANTENIMIENTO
Configuración de interruptor del
agitador
77-3312 R1.2 12/24 www.carlisleft.com
ES
ACTUACIÓN RECOMENDADA
a) Sujetadores sueltos
b) Sustituya las piezas desgastadas
a) Apriete todos los sujetadores
b) Ajuste para configurar la carrera restante
a) Ajuste para configurar la velocidad inicial
b) Controlador de velocidad inferior del
cilindro configurado incorrectamente
a) Controlador de velocidad del colector de
entrada configurado incorrectamente
b) Ajuste para configurar la carrera restante
a) Ajuste para configurar la velocidad inicial
Velocidad de carrera
ascendente
incorrecta/errática
Movimiento excesivo
del elevador/las
piezas
LOCALIZACIÓN DE FALLOS
- Compruebe que no hay fugas de aire
- compruebe que todas las piezas estén firmemente sujetas
- asegúrese de que haya un funcionamiento fluido y realice cualquier ajuste necesario.
12 Meses
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
PERIODO TÍPICO
Mensual
Velocidad de carrera
descendente
incorrecta/errática
b) Controlador de velocidad superior del
cilindro configurado incorrectamente
a) Controlador de velocidad del colector de
entrada configurado incorrectamente
6 Meses
- Lubrique el vástago del pistón
- Lubrique el vástago antirrotación
- Comprobar que no hay ruidos mecánicos excesivos
- Inspeccione los cojinetes y las juntas y reemplácelos según sea necesario
- Lubrique todos los cojinetes y las juntas
- Controle el ajuste de los sujetadores de la barra de montaje
- Compruebe que las varillas no estén rayadas
b) Cojinetes y/o juntas desgastados
POSIBLE CAUSA REMEDIOSÍNTOMA
77-3312 R1.2 13/24 www.carlisleft.com
ES
ACCESORIOS DE LA TAPA - DE-05 (25/30 l [5 gal])
Eje/impulsor del agitador
Placas de la tapa
1
2
3
PIEZA NºELEMENTO
Bastidor y Soportes
Tapón para orificio de tapa LDPE
300 Serie - Acero Inoxidable
Acero - Recubierto de Polvo
Acero - Chapado
Soporte de la Tapa
Tapa
Tubo De Aspiración
Tapas
4.6 kg [10 lbs]
2.5 kg [5.5 lbs]
Tapa y Soporte
MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN
DEK-52
DESCRIPCIÓN PESO
7.2 kg [16 lbs]DEK-50
DEK-51
Traba de la tapa
Sujetadores de la tapa
77-3312 R1.2 14/24 www.carlisleft.com
ES
Bomba de Diafragma - Acero Inoxidable
Bomba de Diafragma - Aluminio
Tapa
41-3312X
0.95 kg [2.1 lbs]
DESCRIPCIÓN
-
Agitador Neumático 1.82 kg [4 lbs]
1/2'' Placa de Adaptador
1/2'' Tubo De Aspiración
PESOPIEZA NºELEMENTO
5 DX200S
Tapa y Soporte 7.4 kg [16.3 lbs]
3 DX200A
2.76 kg [6.1 lbs]
Placa Ciega 0.16 kg [0.35 lbs]
12
0.67 kg [1.5 lbs]
-
4 0.9 kg [2 lbs]DEK-80
1/2'' Tubo De Aspiración
3/4'' Placa de Adaptador
1 0115-010337 Tapón de Orificio
DEK-83
13 DEK-56
8DEK-82
3/4'' Tubo De Aspiración
9 DEK-91 0.15 kg [0.33 lbs]
10
11 DEK-92
DEK-81 0.6 kg [1.3 lbs]
3/4'' Tubo De Aspiración
DEK-55
7 DEK-90 0.15 kg [0.33 lbs]
ACCESORIOS DE LA TAPA - DE-05 (25/30 l [5 gal])
0.01 kg [0.02 lbs]
2
6
77-3312 R1.2 15/24 www.carlisleft.com
ES
Dimensiones en mm [pulgadas]
ACCESORIOS DE LA TAPA - DE-05 (25/30 l [5 gal])
77-3312 R1.2 16/24 www.carlisleft.com
ES
7.5 kg [16.5 lbs]DEK-67 Tapa
ELEMENTO PIEZA Nº DESCRIPCIÓN PESO
1 DEK-65 Tapa y Soporte 13.7 kg [30.1 lbs]
2 DEK-66 Soporte de la Tapa 6.3 kg [13.9 lbs]
3
ACCESORIOS DE LA TAPA - DE-10 (205/210 l [55 gal])
77-3312 R1.2 17/24 www.carlisleft.com
ES
1 10XXXX Agitador Eléctrico/Neumático -
2
7.7 kg [17 lbs]DEK-69 Tapa
DEK-68
10
-
PRECAUCIÓN
PESODESCRIPCIÓNPIEZA NºELEMENTO
-DX200S7
Placa Ciega 0.16 kg [0.35 lbs]
13 13.9 kg [31 lbs]
4 DEK-94 Chapa de Montaje
5 DX200A Bomba de Diafragma - Aluminio
5.6 kg [12.3 lbs]
6 DEK-84 1.64 kg [3.6 lbs]
Bomba de Diafragma - Acero Inoxidable
DEK-86 1.8 kg [4 lbs]
12 DEK-92
8DEK-85
DEK-93 Soporte del Agitador 1.71 kg [3.8 lbs]
3 QS-57X Agitador Neumático
0.2 kg [0.44 lbs]
3/4'' Tubo De Aspiración
DEK-93 - debe estar puesto a tierra con una resistencia de <1 Ohm
1.1 kg [2.4 lbs]
9 DEK-87 2.8 kg [6.2 lbs]
14
1/2'' Tubo De Aspiración
DEK-90 0.15 kg [0.33 lbs]
11
Tapa y Soporte
ACCESORIOS DE LA TAPA - DE-10 (205/210 l [55 gal])
3/4'' Tubo De Aspiración
3/4'' Placa de Adaptador
1'' Tubo De Aspiración
77-3312 R1.2 18/24 www.carlisleft.com
ES
ACCESORIOS DE LA TAPA - DE-10 (205/210 l [55 gal])
77-3312 R1.2 19/24 www.carlisleft.com
ES
G
H
Dimensiones en mm [pulgadas]
ACCESORIOS DE LA TAPA - DE-10 (205/210 l [55 gal])
Consulte combinaciones y tamaños en el manual del agitador.
Dimensión
77-3312 R1.2 20/24 www.carlisleft.com
ES
Soporte y Accesorios (Simple)
Soporte y Accesorios (Doble)
Ø8 x 5(DE-05) Manguera de BobinaDEK-40
DEK-41
DEK-45
PESODESCRIPCIÓN
0.09 kg [0.2 lbs]
0.09 kg [0.2 lbs]
ACCESORIOS
0.3 kg [0.7 lbs]
0.4 kg [0.9 lbs]
Ø8 x 5(DE-10) Manguera de Bobina
1
PIEZA Nº
DEK-44
ELEMENTO
2
77-3312 R1.2 21/24 www.carlisleft.com
ES
DEK-47
1
ACCESORIOS
ELEMENTO
Altura
Radio de curvatura
50 [2]
62 [2.44]
119 [4.7]
1.3 kg [2.9 lbs]DEK-39
3.6 kg [8 lbs]
2
2.9 kg [6.4 lbs]
PESOPIEZA Nº
DEK-46
Dimensiones internas de la Cadena Portacable
mm [pulgadas]
Anchura
Soporte de Montaje
DEK-48
DEK-49
3
2.4 kg [5.3 lbs]
1.9 kg [4.2 lbs]
DE-10 Bandeja de Montaje
DE-05 Bandeja de Montaje
DE-10 Cadena Portacable
DE-5 Cadena Portacable
DESCRIPCIÓN
77-3312 R1.2 22/24 www.carlisleft.com
ES
R1.0
R1.1
R1.2
ACCESSORIES TABLE AMENDED PAGE 22
PARA NÚMERO DE SERIE >81286
INCORPORADO
NOTAS
04/04/2018
24/04/2019
23/10/2019
M14901
M15249
M15371
N.º DE
CAMBIO
FECHADESCRIPCIÓNREV.
77-3312 R1.2 23/24 www.carlisleft.com
ES
Si desea información específica sobre garantías, comuníquese con Carlisle Fluid Technologies.
Carlisle Fluid Technologies es un líder global en tecnologías de acabado innovadoras. Carlisle Fluid
Technologies se reserva el derecho de modificar las especificaciones de los equipos sin previo aviso.
POLÍTICA DE GARANTÍA
Para obtener la información más reciente sobre nuestros productos, visite www.carlisleft.com
Japón
Tel: +81 45 785 6421
Fax: +81 45 785 6517
Australia
Tel: +61 (0) 2 8525 7555
Fax: +61 (0) 2 8525 7575
América
Teléfono gratuito: 1-888-992-4657
Fax gratuito: 1-888-246-5732
Teléfono gratuito: 1-800-445-3988
Fax gratuito: 1-800-445-6643
Este producto está cubierto por la garantía limitada sobre materiales y mano de obra de
Carlisle Fluid Technologies. El uso de cualquier pieza u accesorio que no sea de Carlisle Fluid
Technologies anulará todas las garantías. No cumplir razonablemente con las pautas de
mantenimiento proporcionadas podría invalidar cualquier garantía.
China
Tel: +8621-3373 0108
Fax: +8621-3373 0308
DeVilbiss®, Ransburg®, MS®, BGK®, y Binks® son marcas registradas de Carlisle Fluid
Technologies, Inc.
© 2019 Carlisle Fluid Technologies,Inc.
Reservados todos los derechos.
Si necesita asistencia técnica o desea localizar un distribuidor autorizado, diríjase a uno de nuestros puntos de
venta y asistencia al cliente internacionales.
Región Industrial / Automotriz Repintado para la Industria
Automotriz
Europa, África,
Medio Oriente,
India
Tel: +44 (0)1202 571 111
Fax: +44 (0)1202 573 488
77-3312 R1.2 24/24 www.carlisleft.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Binks DX200 3:1 Ratio Diaphragm Pump Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

La Binks DX200 3:1 Ratio Diaphragm Pump es una bomba de diafragma neumática de alto rendimiento diseñada para transferir una amplia variedad de fluidos, incluyendo pinturas, recubrimientos y adhesivos.

Con una relación de presión de 3:1, la DX200 puede generar hasta 150 psi de presión, lo que la hace ideal para aplicaciones de pulverización y transferencia de fluidos de alta viscosidad. La bomba también cuenta con un diseño de diafragma equilibrado que proporciona un funcionamiento suave y sin pulsaciones.

La DX200 está construida con materiales resistentes a la corrosión, como acero inoxidable y aluminio, lo que la hace adecuada para su uso en entornos hostiles. La bomba también es fácil de limpiar y mantener, gracias a su diseño modular.