Carlisle BINKS - DE-12, DE-15 Pneumatic Drum Elevator Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Carlisle BINKS - DE-12, DE-15 Pneumatic Drum Elevator es un equipo diseñado para subir y bajar una tapa de tambor o tanque sobre la que se ha montado un equipo como una bomba, un agitador o un tubo de succión. Este elevador neumático tiene capacidades para mover cargas de hasta 30 kilogramos y cuenta con controles ascendentes y descendentes para un manejo fácil y preciso. Además, posee una resistencia mínima de conexión a tierra de 1Ω, lo que garantiza un funcionamiento seguro en entornos con riesgo de explosión.

El Carlisle BINKS - DE-12, DE-15 Pneumatic Drum Elevator es un equipo diseñado para subir y bajar una tapa de tambor o tanque sobre la que se ha montado un equipo como una bomba, un agitador o un tubo de succión. Este elevador neumático tiene capacidades para mover cargas de hasta 30 kilogramos y cuenta con controles ascendentes y descendentes para un manejo fácil y preciso. Además, posee una resistencia mínima de conexión a tierra de 1Ω, lo que garantiza un funcionamiento seguro en entornos con riesgo de explosión.

ES
IMPORTANTE! NO DESTRUIR
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO
Manual de Mantenimiento
DE-12, DE-15 Elevador de Tambor Neumático
Es responsabilidad del cliente asegurar que todos los operadores y personal de mantenimiento lean y
comprendan este manual.
Póngase en contacto con su representante Carlisle Fluid Technologies si necesita copias adicionales de
este manual.
77-3313 R1.2 www.carlisleft.com
ES
Esta Declaración de conformidad /
incorporación se emite bajo la exclusiva
responsabilidad del fabricante:
Carlisle Fluid Technologies UK Ltd,
Ringwood Road,
Bournemouth, BH11 9LH. UK
Firmado
p
or
y
en nombre de Carlisle Fluid
Technologies UK Ltd:
D Smith
Director de Ventas (EMEA)
Descripción del Producto / Objeto de la
Declaración:
Elevador Neumático 104112, 104153, 104154,
104155.
Este Producto está diseñado para su uso con: Materiales de base de agua y disolventes
Adecuado para su uso en áreas peligrosas: Zona 1 / Zona 2
Nivel de Protección:
II 2 G X T4
Datos y rol del organismo notificado: Element Materials Technology (0891)
Presentación del expediente Técnico
Declaración de Conformidad EU

Esta Declaración de conformidad / incorporación se emite bajo la exclusiva responsabilidad del
fabricante:
Directiva de Máquinas 2006/42/CE
Directiva ATEX 2014/34/EU
ya que es conforme con las siguientes normas armonizadas y documentos estatutarios:
EN ISO 12100:2010 Seguridad de las Máquinas - Principios Generales Para el Diseño
EN ISO 4414:2010 Transmisiones Neumáticas - Reglas Generales y requisitos de seguridad
EN 1127-1:2011 Atmósferas explosivas - Prevención contra la explosión - Conceptos básicos
EN 13463-1:2009 Equipos no eléctricos destinados a atmósferas potencialmente explosivas - Requisitos y
metodología básica
EN 13463-5:2011 Equipos no eléctricos destinados a atmósferas potencialmente explosivas - Protección por
seguridad constructiva "c"
Siempre que se hayan cumplido todas las condiciones de uso / instalación se
g
uros contenidas en los manuales de
los productos y que haya sido instalado conforme a la normativa local aplicable.
6/12/17
Bournemouth,BH11 9LH,UK
77-3313 R1.2 2/16 www.carlisleft.com
ES
NOTA
En esta hoja de piezas, las palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se utilizan de la siguiente manera para
llamar la atención a información de seguridad importante:
ADVERTENCIA
MANTENGA COLOCADOS LOS
SISTEMAS DE PROTECCIÓN DEL
EQUIPO. No utilice el equipo si se han
retirado los dispositivos de seguridad.
Peligros o prácticas no seguras que podrían causar
lesiones personales graves, la muerte o importantes
daños materiales.
Peligros o prácticas no seguras que podrían
causar lesiones personales menores, daños en el
producto u otros daños materiales.
Información importante relacionada con la
instalación, el uso o el mantenimiento.
ADVERTENCIA
LEA EL MANUAL. Antes de usar equipos de acabado, lea y
comprenda toda la información proporcionada en el manual de uso
sobre seguridad, uso y mantenimiento.
EQUIPOS AUTOM
Á
TICOS . Los equipos
automáticos pueden arrancar
repentinamente, sin aviso alguno.
LLEVE GAFAS DE SEGURIDAD. El no llevar gafas de seguridad con
pantallas laterales podría resultar en lesiones oculares graves o
ceguera.
PELIGRO DE PROYECTILES. Usted
puede resultar lesionado por líquidos o
gases expulsados bajo presión, o por
residuos arrojados.
CORTE LA CORRIENTE ELÉCTRICA, DESPRESURICE EL EQUIPO, Y
DESCONECTE Y BLOQUEE TODA FUENTE DE ENERGÍA DURANTE EL
MANTENIMIENTO. Si no se corta la corriente eléctrica, no se
despresuriza el equipo, o no se desconecta y bloquea toda fuente de
energía antes de realizar tareas de mantenimiento en el equipo,
podrían producirse lesiones graves o la muerte. SEPA CÓMO Y DÓNDE APAGAR EL
EQUIPO EN CASO DE EMERGENCIA
NIVELES SONOROS. El nivel sonoro con ponderación A de los equipos
de bombeo y las pistolas de pulverización puede superar los 85 dB(A)
dependiendo de la configuración utilizada. Los detalles de niveles
sonoros reales están disponibles previa petición. Se recomienda llevar
protección auditiva en todo momento mientras se pulveriza con la
bomba en marcha.
PROCEDIMIENTO DE ALIVIO DE
PRESIÓN . Siga siempre el
procedimiento de alivio de presión
indicado en el manual de instrucciones
del equipo.
INSPECCIONE EL EQUIPO A DIARIO. Compruebe a diario que ningún
componente del equipo está desgastado o roto. No ponga en marcha
ni utilice el equipo si no está seguro de su condición.
FORMACIÓN DEL OPERADOR. Todo el
personal debe recibir formación antes
de utilizar equipos de acabado.
PELIGRO POR USO INCORRECTO DEL EQUIPO. El uso incorrecto del
equipo puede hacer que éste sufra rupturas, averías o arranque
inesperadamente, causando lesiones graves.
CARGA ESTÁTICA . El fluido puede desarrollar una carga estática que
debe ser disipada mediante una correcta puesta a tierra del equipo,
de los objetos a pulverizar y de cualquier objeto conductivo de la
zona de aplicación. Una puesta a tierra incorrecta o la presencia de
chispas puede causar una condición de peligro con resultado de
incendio, explosión o descarga eléctrica y otras lesiones graves.
NO MODIFIQUE NUNCA EL EQUIPO.
No modifique el equipo sin autorización
por escrito del fabricante.
ADVERTENCIA: PROPUESTA 65. ADVERTENCIA: Este producto
contiene sustancias químicas que el Estado de California considera
causantes de cáncer, defectos congénitos y otros trastornos del
sistema reproductor.
PELIGRO DE LOS PUNTOS DE
APRISIONAMIENTO . Las piezas
móviles pueden aplastar y cortar. Un
punto de aprisionamiento es
básicamente cualquier zona donde hay
piezas móviles.
ES LA RESPONSABILIDAD DEL EMPLEADOR PROPORCIONAR ESTA INFORMACIÓN AL OPERADOR
DEL EQUIPO.
ADVERTENCIA MARCAPASOS . Está en
presencia de campos magnéticos que
pudieran interferir con el
funcionamiento de ciertos marcapasos.
CUESTIONES RELACIONADAS CON LA ALTA PRESIÓN. La alta
presión puede causar lesiones graves. Alivie toda la presión antes de
realizar cualquier tarea de mantenimiento. El material pulverizado por
la pistola, una fuga en una manguera o la rotura de otros
componentes pueden inyectar fluido en el cuerpo, causando lesiones
extremadamente graves.
Lea las advertencias siguientes antes de usar este equipo.
PRECAUCIÓN
77-3313 R1.2 3/16 www.carlisleft.com
ES
D
Peso:
Rango de temperaturas : 0 - 40 °C [32 - 104 °F]
Nivel Sonoro a 7 bar [100 psi]:
USO PREVISTO
DE-12=1250mm [49.2"]
Presión mínima del aire de entrada: 3 bar [44 psi]
Velocidad máxima de funcionamiento:
Resistencia de la conexión a tierra: <1Ω
Sin Lubricar
C
Opcionales
Distancia Máxima de Carga: 1000mm [39.4"]
Controles Ascendente/Descendente: Incluidos
Controles de la bomba:
Controles del agitador:
AConexión de la entrada de aire:
ESPECIFICACIONES
Carga Máxima: 30 Kg [66lb's]
Carrera DE-15=1500mm [59"]
B
Opcionales
<70 dBA Leq
0.1m/s [4"/s]
G1/2'' BSPP Hembra
Aceite: 0.1mg/m³
Agua: -20ºC@7 bar [940 ppm]
Suciedad: 5 µm
DE-15 = 71 Kg [156.5lb's]
DE-12 = 65 Kg [143lb's]
El elevador neumático está diseñado para subir y bajar una tapa de tambor/tanque sobre la que se ha
montado un equipo como una bomba, un agitador o un tubo de succión, generalmente para uso en la
industria de la pintura.
Esto permite cambiar el tambor/tanque en la posición elevada. Para usuarios con capacitación
profesional únicamente.
Calidad de aire recomendada ISO 8573.1 Clase
3.3.2:
Presión máxima del aire de entrada: 7 bar [100 psi]
77-3313 R1.2 4/16 www.carlisleft.com
ES
2318mm [91.5"]
2818mm [111"]1318mm [52"]
Se muestran controles del lado derecho
DE-15
Z
2858mm [113"]
Dimensiones en mm [pulgadas]
1608mm [63.5"]
1858mm [73.5"]
W
1068mm [42"]
Dimensión
Y
INSTALACIÓN
DE-12
X
3358mm [132.5"]
77-3313 R1.2 5/16 www.carlisleft.com
ES
Conecte mangueras flexibles a todos los conectores.
Conecte un suministro de aire filtrado y regulado a la conexión de aire.
Incluya una válvula de aislamiento de alivio de presión.
Colóquela a una distancia de hasta 2 m [80"].
Haga funcionar el elevador a baja presión la primera vez y ajuste la velocidad de operación como se especifica.
Asegúrese de que no se superen la carga y posición máximas.
Asegúrese de poder colocar el tambor en la posición correcta sistemáticamente, si es posible con un accesorio de
posicionamiento.
La posición de la tapa del tambor/tanque se debe configurar cuando el elevador está completamente abajo.
Configure la posición en la barra de montaje de Ø32 de modo que haya un espacio libre pequeño hasta la parte
superior del tambor/tanque.
CONDICIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD REQUERIDAS POR LA CERTIFICACI
Ó
N
A
Sujete la base del elevador firmemente a un piso de hormigón liso y nivelado con los 4 pernos de anclaje M12,
cada uno de los cuales debe tener una carga de tensión aplicada de 6,1 kN como mínimo.
Para obtener más información sobre la colocación, consulte los siguientes documentos:
BS 8539:2012 – Código de práctica para la selección e instalación de anclajes posinstalados en hormigón y
mampostería
BS EN 206:2013 – Hormigón: especificación, rendimiento, producción y adecuación
EN 1992-4:2016 – Diseño de fijaciones para uso en hormigón
Nota Orientativa del Comité Europeo de Herramientas (Comité Européen de l'Outillage, CEO) – Aprobaciones
Técnicas Europeas para anclajes utilizados en construcción
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ANTES DEL USO
El elevador debe estar conectado a tierra en todo momento.
La resistencia debe ser de <1Ω medida con un ohmímetro en la conexión a tierra
Conexión de tierra, Pieza N° Binks DEK-22
Las piezas metálicas mantienen la continuidad de la conexión a tierra ya sea mediante contacto directo,
arandelas dentadas o cables a tierra.
Después del mantenimiento, asegúrese de que haya continuidad de conexión a tierra de <1 Ohm
77-3313 R1.2 6/16 www.carlisleft.com
ES
Controlador de aumento de velocidad, válvula de retención e
interruptor de alivio de presión
6
ELEMENTO
DIAGRAMA NEUMÁTICO
Si está incluido
Si está incluido
COMENTARIOS
3
4
5
7
8
9
10
11
1
Si está incluido
Si está incluido
Si está incluido
Suministro de aire
Colector
Controlador de velocidad Ascendente/Descendente
E
PANEL DE CONTROL
Válvula de botón ascendente
A la Bomba
Al Agitador
Válvula de encendido/apagado de la bomba
Válvula de encendido/apagado del agitador
Válvula de enclavamiento del agitador
Cilindro de accionamiento doble
F
DESCRIPCIÓN
Controlador de velocidad descendente y válvula de retención
Válvula de botón descendente
2
77-3313 R1.2 7/16 www.carlisleft.com
ES
Velocidad ascendente/descendente:
Posición ascendente/descendente
OPERACIÓN Y AJUSTE - (CONSULTE EL DIAGRAMA DE LA PÁG. 7)
NOTA
La válvula '7’ impide movimientos descendentes, a menos que reciba una señal de la válvula '5', que impide que
el elevador caiga incluso si las mangueras se desconectan de forma accidental.
PRECAUCIÓN
Control de aire del agitador:
Control de aire de la bomba:
Mueva la válvula '11' a la posición ascendente para conectar el aire al agitador; la posición descendente apaga el
aire.
ADVERTENCIA
Velocidad inicial -
La velocidad de inicio ascendente/descendente se puede ajustar con la válvula '3' (que se encuentra en el
colector de entrada) para aumentar o disminuir la velocidad.
Consulte la recomendación de velocidad en la pág. 4.
La velocidad de carrera restante se configura utilizando:
Carrera ascendente - válvula '6'
Carrera descendente - válvula '7'
La unidad debe estar en la posición totalmente hacia abajo cuando el equipo que tiene montado está en
funcionamiento.
Para subir el elevador, presione el botón '4’ superior del panel de control; puede detener la posición en cualquier
momento.
Para bajar el elevador, presione el botón '5’ inferior del panel de control; puede detener la posición en cualquier
momento.
El elevador no se debe utilizar como soporte permanente.
Asegúrese de que el personal esté alejado del elevador y que el operador tenga una vista despejada antes de su
operación.
Mueva la válvula '10' a la posición ascendente para conectar el aire al agitador; la válvula '9’ solo permitirá que el
aire fluya si el elevador está en la posición descendente.
La posición descendente apaga el aire.
Las válvulas '6' y '7’ traban la presión de aire en las secciones superior e inferior del cilindro.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, baje el elevador con el botón '5' y presione el interruptor de
alivio de presión de la válvula '6' hasta que se haya eliminado todo el aire del cilindro.
77-3313 R1.2 8/16 www.carlisleft.com
ES
DE-12 DE-15
DEK-12 DEK-13
DEK-16 DEK-17
PIEZAS DE REPUESTO
Vástago antirrotación - Kit completo
DEK-04 Cabezal del cilindro - Kit completo
3
4
ELEMENTO
1DEK-05
Kit de juntas y cojinetes
2
DEK-03 Kit de la barra de montaje
Vástago del pistón - Kit completo
5
PIEZA Nº DESCRIPCIÓN
77-3313 R1.2 9/16 www.carlisleft.com
ES
PIEZAS DE REPUESTO
ELEMENTO
3
4
1
2
5
PIEZA Nº
DEK-30
DEK-31
DEK-32
DEK-22
Soportes de montaje
Válvula del agitador (neumática)
Interruptor del agitador (eléctrico)
Tapas superiores
Cable a tierra
DEK-33
DEK-34
DESCRIPCIÓN
Válvula y accesorios (ascendente/verde)
Válvula y accesorios (descendente/rojo)
Válvula y accesorios (agitador o bomba)
Controladores de velocidad del cilindro
Colector de entrada y controlador de velocidad
6
7
8
9
10
DEK-36
DEK-21
DEK-20
DEK-37
Tornillo de ajuste
asegúrese de que haya un
funcionamiento fluido y
realice cualquier ajuste
necesario.
77-3313 R1.2 10/16 www.carlisleft.com
ES
Aísle y alivie el suministro de aire.
MANTENIMIENTO
Leyenda -Símbolos de Mantenimiento
=Orden de desmontaje
(Se monta en inverso)
=Grasa
(AGMD-010)
= consulte la figura
= Tamaño de la llave/vaso
= Torsión
Antes de realizar tareas de mantenimiento;
asegúrese de que el elevador esté en la posición descendente y que se haya extraído todo el aire del cilindro,
antes de aislar el suministro de aire y de aliviar la presión
Siga el procedimiento a continuación.
77-3313 R1.2 11/16 www.carlisleft.com
ES
Configuración de interruptor del
agitador
MANTENIMIENTO
77-3313 R1.2 12/16 www.carlisleft.com
ES
Velocidad de carrera
descendente
incorrecta/errática
Movimiento excesivo
del elevador/las
piezas
ACTUACIÓN RECOMENDADA
SÍNTOMA POSIBLE CAUSA REMEDIO
12 Meses
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
PERIODO TÍPICO
Mensual
Velocidad de carrera
ascendente
incorrecta/errática
- Compruebe que no hay fugas de aire
- compruebe que todas las piezas estén firmemente sujetas
- asegúrese de que haya un funcionamiento fluido y realice cualquier ajuste necesario.
- Lubrique el vástago del pistón
- Lubrique el vástago antirrotación
- Comprobar que no hay ruidos mecánicos excesivos
- Inspeccione los cojinetes y las juntas y reemplácelos según sea necesario
- Lubrique todos los cojinetes y las juntas
- Controle el ajuste de los sujetadores de la barra de montaje
- Compruebe que las varillas no estén rayadas
a) Ajuste para configurar la velocidad inicial
b) Ajuste para configurar la carrera restante
a) Ajuste para configurar la velocidad inicial
b) Ajuste para configurar la carrera restante
a) Apriete todos los sujetadores
b) Sustituya las piezas desgastadasb) Cojinetes y/o juntas desgastados
a) Sujetadores sueltos
b) Controlador de velocidad inferior del
cilindro configurado incorrectamente
a) Controlador de velocidad del colector de
entrada configurado incorrectamente
b) Controlador de velocidad superior del
cilindro configurado incorrectamente
a) Controlador de velocidad del colector de
entrada configurado incorrectamente
LOCALIZACIÓN DE FALLOS
6 Meses
77-3313 R1.2 13/16 www.carlisleft.com
ES
ELEMENTO PIEZA Nº DESCRIPCIÓN
Soporte y accesorios
ACCESORIOS
DEK-42 Manguera de bobina1
2DEK-44
DE-12 DE-15
DEK-43
77-3313 R1.2 14/16 www.carlisleft.com
ES
R1.0
R1.1
R1.2
N.º DE
CAMBIO
FECHADESCRIPCIÓNREV.
INCORPORADO 04/04/2018 M14901
PARA NÚMERO DE SERIE >81286 28/05/2019 M15249
PAGE 10 IMAGE ADDED OF ADJUSTING SCREW LOCATIONS 14/10/2020 M15659
NOTAS
77-3313 R1.2 15/16 www.carlisleft.com
ES
Japón
Tel: +81 45 785 6421
Fax: +81 45 785 6517
Australia
Tel: +61 (0) 2 8525 7555
Fax: +61 (0) 2 8525 7575
POLÍTICA DE GARANTÍA
Para obtener la información más reciente sobre nuestros productos, visite www.carlisleft.com
Este producto está cubierto por la garantía limitada sobre materiales y mano de obra de
Carlisle Fluid Technologies. El uso de cualquier pieza u accesorio que no sea de Carlisle Fluid
Technologies anulará todas las garantías. No cumplir razonablemente con las pautas de
mantenimiento proporcionadas podría invalidar cualquier garantía.
Si desea información específica sobre garantías, comuníquese con Carlisle Fluid Technologies.
Carlisle Fluid Technologies es un líder global en tecnologías de acabado innovadoras. Carlisle Fluid
Technologies se reserva el derecho de modificar las especificaciones de los equipos sin previo aviso.
BGK™, Binks®, DeVilbiss®, Hosco®, MS®,, y Ransburg® son marcas registradas de Carlisle Fluid
Technologies, Inc.
© 2020 Carlisle Fluid Technologies,Inc.
Reservados todos los derechos.
Si necesita asistencia técnica o desea localizar un distribuidor autorizado, diríjase a uno de nuestros puntos de
venta y asistencia al cliente internacionales.
Región Industrial / Automotriz Repintado para la Industria
Automotriz
Tel: +44 (0)1202 571 111
Fax: +44 (0)1202 573 488
China
Tel: +8621-3373 0108
Fax: +8621-3373 0308
América
Teléfono gratuito: 1-888-992-4657
Fax gratuito: 1-888-246-5732
Teléfono gratuito: 1-800-445-3988
Fax gratuito: 1-800-445-6643
Europa, África,
Medio Oriente,
India
77-3313 R1.2 16/16 www.carlisleft.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Carlisle BINKS - DE-12, DE-15 Pneumatic Drum Elevator Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Carlisle BINKS - DE-12, DE-15 Pneumatic Drum Elevator es un equipo diseñado para subir y bajar una tapa de tambor o tanque sobre la que se ha montado un equipo como una bomba, un agitador o un tubo de succión. Este elevador neumático tiene capacidades para mover cargas de hasta 30 kilogramos y cuenta con controles ascendentes y descendentes para un manejo fácil y preciso. Además, posee una resistencia mínima de conexión a tierra de 1Ω, lo que garantiza un funcionamiento seguro en entornos con riesgo de explosión.