Boss BR-1200CD Manual de usuario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual del Usuario
03890501 ‘04-12-1N
Manual del Usuario
Gracias y enhorabuena por elegir el BR-1200CD Digital Recording Studio
de BOSS.
Antes de utilizar este equipo, lea con atención las secciones tituladas:
“UTILIZAR EL EQUIPO DE FORMA SEGURA” (página 2–3)
“NOTAS IMPORTANTES” (página 4–5)
Estas secciones le proporcionan información importante acerca del correcto
uso y funcionamiento del equipo. Además, para familiarizarse con todas las
funciones que ofrece este nuevo equipo, lea con atención y por completo el
Manual del Usuario.
Guarde este manual y téngalo a mano para futuras consultas.
Convenciones de impresión de este manual
• El texto o los números entre corchetes [ ] indican botones.
[PLAY]
Botón PLAY
[CURSOR]
Botón CURSOR
Las referencias como (página **) indican páginas de este manual que
puede consultar.
Copyright © 2004 BOSS CORPORATION
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá reproducirse de
cualquier forma sin el permiso escrito de BOSS CORPORATION.
Sección 3
Utilizar
efectos
Sección 4
Utilizar
ritmo
Sección 5
Utilizar la
unidad CD-R/RW
Sección 6
Utilizar
MIDI
Sección 7
Utilizar
USB
Sección 8
Otras funciones
útiles
Sección 9
Apéndices
Sección 2
Editar
Sección 1
Grabar
y reproducir
Operaciones
básicas
Este producto cumple con los requisitos de la normativa europea 89/336/EEC.
Países de la UE
For Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
NOTICE
AVIS
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For the USA
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
BR-1200CD
Digital Recording Studio
Roland Corporation U.S.
5100 S.Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
2
UTILIZAR EL EQUIPO DE FORMA SEGURA
001
Antes de utilizar este equipo, lea las siguientes
instrucciones y el Manual del Usuario.
..........................................................................................................
001-50
Conecte el conector principal de este modelo a
una toma de zócalo principal con conexión con
protección a tierra.
..........................................................................................................
002c
No abra (ni modifique de ningún modo) el equipo
o el adaptador de CA.
..........................................................................................................
003
No intente reparar el equipo, ni reemplazar sus
elementos internos (excepto donde el manual lo
indique específicamente). Para cualquier
reparación, contacte con el establecimiento donde
adquirió el equipo, el Centro de Servicio Roland
más cercano, o un distribuidor Roland autorizado,
que aparecen listados en la página “Información”.
..........................................................................................................
004
Nunca utilice ni guarde el equipo en lugares:
Sujetos a temperaturas extremas (por ejemplo, a
la luz directa del sol dentro de un vehículo
cerrado, cerca de calefactores o encima de
aparatos generadores de calor); o
Mojados (por ejemplo, baños, servicios, suelos
mojados); o
Húmedos; o
Expuestos a la lluvia; o
Con polvo; o
Sujetos a altos niveles de vibración.
..........................................................................................................
007
Coloque siempre el equipo en posición horizontal
y sobre una superficie estable. No lo coloque
nunca sobre soportes que puedan tambalearse, o
sobre superficies inclinadas.
..........................................................................................................
008c
El equipo sólo se debe utilizar con el adaptador de
CA incluido. Además, compruebe que el voltaje
de línea en la instalación coincide con el voltaje de
entrada que se especifica en la carcasa del
adaptador de CA. Es posible que otros
adaptadores de CA utilicen polaridades
diferentes, o que estén diseñados para un voltaje
distinto, de modo que al utilizarlos podría causar daños,
un funcionamiento anómalo, o descargas eléctricas.
..........................................................................................................
008e
Utilice sólo el cable de alimentación incluido.
Además, el cable de alimentación incluido no
debería utilizarse en otros dispositivos.
..........................................................................................................
009
No doble excesivamente el cable de alimentación,
ni deposite objetos pesados encima del mismo.
Podría dañar el cable y causar desperfectos y
corto circuitos. ¡Un cable dañado puede provocar
incendios y descargas eléctricas!
..........................................................................................................
010
Este equipo, solo o combinado con un
amplificador y auriculares o altavoces, puede
producir niveles de sonido capaces de provocar
una pérdida de audición permanente. No use el
equipo durante períodos de tiempo prolongados a
altos niveles de volumen, ni tampoco en niveles
incómodos. Si experimenta cualquier pérdida de
audición u oye zumbidos en los oídos, deje de
utilizar el equipo inmediatamente y consulte con un
médico especialista.
..........................................................................................................
011
No permita que penetren objetos (por ejemplo,
material inflamable, monedas, alfileres), ni
líquidos de ningún tipo (agua, refrescos, etc.) en el
interior del equipo.
..........................................................................................................
3
012b
Desactive el equipo inmediatamente, extraiga el
adaptador de CA de la toma, y solicite asistencia
al establecimiento donde adquirió el equipo, al
Centro de Servicio Roland más cercano, o a un
distribuidor Roland autorizado, listados en la
hoja de “Información”, en caso de que:
El adaptador de CA, el cable de alimentación, o
el conector se hayan dañado; o
Aparezcan humos u olores inusuales; o
Haya penetrado algún objeto o algún líquido
dentro del equipo; o
El equipo se haya expuesto a la lluvia (o se
haya mojado de otra forma); o
El equipo no funcione con normalidad o
perciba cambios en su funcionamiento.
..........................................................................................................
013
En hogares con niños pequeños, un adulto deberá
supervisar siempre la utilización del equipo hasta
que el niño sea capaz de seguir todas las normas
básicas para un uso seguro.
..........................................................................................................
014
Evite que el equipo sufra golpes fuertes.
(¡No lo deje caer!)
..........................................................................................................
015
No conecte el equipo a una toma de corriente
donde haya conectados un número excesivo de
dispositivos. Tenga un cuidado especial cuando
utilice cables de extensión; el consumo total de
todos los dispositivos conectados a la toma de
corriente de la extensión no debe sobrepasar la
capacidad (vatios/amperios) de la misma. Una
carga excesiva puede provocar un
sobrecalentamiento del aislamiento del cable, el cual
incluso puede llegar a fundirse.
..........................................................................................................
016
Antes de utilizar el equipo en un país extranjero,
consulte con el Centro Roland más cercano o con
un distribuidor Roland autorizado, listados en la
página “Información”.
..........................................................................................................
023
NO reproduzca un disco CD-ROM en un
reproductor de CD de audio convencional. El
nivel del sonido resultante puede causar pérdidas
auditivas permanentes. Pueden producirse daños
en los altavoces u otros componentes del sistema.
..........................................................................................................
101b
El equipo y el adaptador de CA deben colocarse
de forma que su posición y su situación no
impidan una correcta ventilación.
..........................................................................................................
102c
Tire siempre del conector del adaptador de CA al
conectarlo o al desconectarlo de una toma de
corriente o del equipo.
..........................................................................................................
103b
De vez en cuando, debería desconectar el
adaptador de CA y limpiarlo utilizando un paño
seco para eliminar el polvo y otras acumulaciones
de las clavijas. Si no va a utilizar el equipo
durante un largo periodo de tiempo, desconecte el
cable de alimentación de la toma de corriente. Si
se acumula suciedad entre el conector y la toma
de corriente se puede debilitar el aislamiento y
provocar un incendio.
..........................................................................................................
104
No deje que los cables se enreden. Además, todos
los cables deben colocarse fuera del alcance de los
niños.
..........................................................................................................
106
No se encarame nunca sobre el equipo, ni
deposite objetos pesados sobre el mismo.
..........................................................................................................
107c
Nunca debe manejar el adaptador de CA o sus
conectores con las manos mojadas al conectarlos y
desconectarlos de la toma de corriente o del
equipo.
..........................................................................................................
108b
Antes de mover el equipo, desconecte el
adaptador de CA y todos los cables de los
dispositivos externos.
..........................................................................................................
109b
Antes de limpiar el equipo, desactívelo y
desconecte el adaptador de CA de la toma de
corriente.
..........................................................................................................
110b
Si existe el riesgo de una tormenta eléctrica en la
zona, desconecte el adaptador de CA de la toma
de corriente.
..........................................................................................................
118a
Si necesita extraer los tornillos del terminal de
masa, guárdelos en un lugar seguro fuera del
alcance de los niños, para que no puedan
tragárselos por accidente.
..........................................................................................................
120
Siempre que conecte dispositivos que no sean
micrófonos condensadores que funcionen con
alimentación virtual, desactive la alimentación
virtual. Si por error suministra potencia virtual a
micrófonos dinámicos, dispositivos de
reproducción de audio u otros dispositivos que
no requieran este tipo de potencia, corre el riesgo
de dañarlos.
Asegúrese de examinar las especificaciones de todos los
micrófonos que desea utilizar consultando el manual que
se adjunta con ellos.
(Alimentación virtual de este
instrumento: +48 V DC, 7 mA Máx.)
..........................................................................................................
4
NOTAS IMPORTANTES
291a
Además de los elementos que aparecen en la lista “UTILIZAR EL EQUIPO DE FORMA SEGURA” en las páginas 2-3, lea y
observe lo siguiente:
Alimentación
301
No conecte este equipo a la misma toma de corriente que
esté utilizando un dispositivo eléctrico controlado por un
inversor (como por ejemplo, una nevera, una lavadora, un
microondas o un aparato de aire acondicionado), o que
contenga un motor. Según la forma en que se utiliza el
dispositivo eléctrico, las interferencias de la fuente de
alimentación pueden dañar el equipo o producir
interferencias audibles. Si no resulta práctico utilizar una
toma de corriente distinta, conecte un filtro para las
interferencias de la fuente de alimentación entre este
equipo y la toma de corriente.
302
El adaptador de CA empezará a generar calor después de
unas horas de uso continuado. Es normal, no es motivo de
preocupación.
307
Antes de conectar este equipo a otros dispositivos,
desactive la alimentación de todas las unidades. De esta
forma evitará funcionamientos incorrectos y/o daños en
los altavoces u otros dispositivos.
Colocación
351
Si utiliza el equipo cerca de amplificadores de potencia (u
otros equipos con transformadores de potencia de gran
tamaño) se pueden producir zumbidos. Para solucionar
este problema, cambie la orientación del equipo; o aléjelo
de la fuente de interferencias.
352a
Este dispositivo puede producir interferencias en la
recepción de televisión y radio. No utilice este dispositivo
cerca de este tipo de receptores.
352b
Es posible que se produzcan interferencias si se utilizan
dispositivos de comunicación inalámbricos, como
teléfonos móviles, cerca de este equipo. Estas
interferencias podrían ocurrir al recibir o iniciar una
llamada, o durante la conversación. Si percibe este tipo de
problemas, coloque los dispositivos inalámbricos a mayor
distancia del equipo, o desactívelos.
354a
No exponga el equipo a la luz solar directa, ni lo coloque
cerca de dispositivos que desprendan calor, ni lo deje
dentro de un vehículo cerrado, ni lo someta a
temperaturas extremas. El calor excesivo puede deformar
o decolorar el equipo.
355b
Si traslada el equipo de una ubicación a otra donde la
temperatura y/o la humedad sean muy diferentes,
podrían formarse gotas de agua (condensación) dentro del
equipo. Si intenta utilizar el equipo bajo estas
circunstancias, podría causar daños o un funcionamiento
anómalo. Por lo tanto, antes de utilizar el equipo, déjelo
reposar durante varias horas, hasta que la condensación se
haya evaporado por completo.
Mantenimiento
401a
En la limpieza cotidiana del equipo, utilice un paño suave
y seco o ligeramente humedecido con agua. Para extraer la
suciedad adherida, utilice una gamuza impregnada con
un detergente suave, no abrasivo. Después, asegúrese de
limpiar concienzudamente el equipo con un paño seco y
suave.
402
No utilice nunca bencina, diluyentes, alcohol o disolventes
de ningún tipo, para evitar así el posible riesgo de
deformación y/o decoloración.
Reparaciones e información
452
Tenga en cuenta que todos los datos contenidos en la
memoria del equipo pueden perderse al enviarlo para una
reparación. Siempre debería realizar copias de seguridad
de los datos importantes en un dispositivo de
almacenamiento (por ejemplo, un disco CD-R/RW o un
ordenador externo conectado a través de USB) o escribirla
en un papel (siempre que sea posible). Durante las
reparaciones, se toman las precauciones necesarias para
evitar la pérdida de información. No obstante, en ciertos
casos (como cuando los circuitos relacionados con la
propia memoria no funcionan), no será posible recuperar
la información, y Roland no asume ninguna
responsabilidad concerniente a la pérdida de memoria.
Precauciones adicionales
551
Tenga en cuenta que el contenido de la memoria se puede
perder definitivamente como resultado de un
funcionamiento incorrecto o de una utilización
inadecuada del equipo. Para evitar el riesgo de perder
datos importantes, recomendamos que realice
periódicamente una copia de seguridad de la información
importante guardada en la memoria de la unidad en un
dispositivo de almacenamiento (por ejemplo, un disco
CD-R/RW o un ordenador conectado a través de USB).
552
Lamentablemente, puede resultar imposible recuperar el
contenido de los datos guardados en el disco duro del
equipo cuando se haya perdido. Roland Corporation no
asume ninguna responsabilidad por la pérdida de
información.
553
Tenga cuidado al utilizar los botones, deslizadores y
demás controles del equipo así como los jacks y
conectores. Un uso poco cuidadoso puede provocar
funcionamientos incorrectos.
554
No golpee la pantalla ni la presione de forma excesiva.
556
Cuando conecte y desconecte todos los cables, sujételos
por el conector, no tire nunca del cable. De este modo
evitará cortocircuitos o daños en los elementos internos
del cable.
5
NOTAS IMPORTANTES
558a
Para no molestar a los vecinos, trate de mantener el
volumen de la unidad dentro de unos niveles razonables.
Puede optar por utilizar auriculares y así no tendrá que
preocuparse por los que tenga a su alrededor
(especialmente a altas horas de la madrugada).
559a
Cuando necesite transportar el equipo, guárdelo en la caja
original (incluyendo las protecciones), siempre que sea
posible. En caso de no ser posible, utilice otros materiales
de embalaje equivalentes.
561
Utilice sólo el pedal de expresión especificado (EV-5;
adquirido por separado) Si conecta cualquier otro pedal
de expresión, puede provocar que el equipo funcione de
forma anómala y podría dañarlo.
562
Utilice un cable de Roland para realizar la conexión. Si
utiliza cualquier otro cable de conexión, tenga en cuenta
las siguientes precauciones.
Algunos cables de conexión contienen resistencias. No
utilice cables que incorporen resistencias para conectar
este equipo. El uso de este tipo de cables puede
provocar que el nivel de sonido sea extremadamente
bajo, o imposible de oír. Para más información acerca
de las especificaciones de cable, consulte con su
fabricante.
Utilizar CD-ROMs
801
No toque ni raye la cara inferior brillante (superficie
codificada) del disco. Es posible que los CD-ROMs sucios
o dañados no permitan una lectura correcta. Mantenga los
discos limpios mediante el uso de un limpiador de CDs
disponible en el mercado.
Copyright
851
La grabación, distribución, venta, préstamo, reproducción
pública, emisión, o similares no autorizadas, en la
totalidad o en parte, de un trabajo (composición musical,
vídeo, emisión, reproducción pública o similares) cuyo
copyright es propiedad de un tercero, están prohibidos
por la ley.
853
No utilice este equipo para finalidades que podrían
infringir el copyright de terceros. Roland no se
responsabiliza de las infracciones de los copyrights de
terceros que se produzcan por el uso de este equipo.
Acerca del Acuerdo de
Licencia
El BR-1200CD y su capacidad CD-R/RW están diseñados
para permitir reproducir material del cual tenga usted el
copyright, o material cuyo propietario le haya dado
permiso para copiar.
En consecuencia, la reproducción de CDs de música o de
otro material con copyright sin el permiso del propietario
del copyright evitando funciones de prohibición técnica
de segunda generación y la copia posterior como SCMS u
otros constituye una infracción del copyright y puede
conllevar sanciones aunque la reproducción sea para uso
personal y de disfrute (uso privado). Consulte con un
especialista de copyright o de publicaciones especiales
para información más detallada acerca de la obtención de
permisos de los propietarios de copyright.
Renuncia de responsabilidad
BOSS/Roland no asume ningún tipo de responsabilidad
por “daños directos”, “daños indirectos”, o “cualquier
otro daño” procedente de la utilización del BR-1200CD.
Estos daños pueden incluir los siguientes eventos, sin
limitación a ellos, al utilizar el BR-1200CD.
Cualquier pérdida de beneficios que se pueda producir
La pérdida permanente de música o datos
La incapacidad de utilizar el BR-1200CD o un
dispositivo conectado
204
....................................................................................................................................................................................................................................
204
* Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation.
206e
* Las capturas de pantalla de este documento se utilizan de acuerdo con las directrices de Microsoft Corporation.
206j
* Windows® se conoce oficialmente como: “Sistema operativo Windows® de Microsoft®”.
207
* Apple y Macintosh son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc.
209
* MacOS es una marca comercial de Apple Computer, Inc.
220
* Los nombres de todos los nombres mencionados en este documento son marcas comerciales o marcas registradas de sus
respectivos propietarios.
....................................................................................................................................................................................................................................
Las explicaciones de este manual incluyen
ilustraciones en las que aparece lo que se debería
visualizar en la pantalla. Sin embargo, tenga en
cuenta que es posible que el equipo incorpore una
versión mejorada del sistema (por ejemplo incluye
nuevos sonidos), de modo que es posible que lo que
visualice en la pantalla no siempre coincida con lo que
se muestra en este manual.
Rev0.02
6
Precauciones referentes al disco duro
El BR-1200CD dispone de un disco duro interno. El diseño de este dispositivo es de una precisión extremadamente alta y se puede dañar
fácilmente si no se utiliza de una forma correcta. Para asegurarse de que el disco duro se utiliza correctamente, debe tener en cuenta lo siguiente:
Información de interpretación e imagen
Cuando un disco duro deja de funcionar con normalidad, es posible que se pierdan todos los datos que se hayan guardado.
Todos los discos duros acaban desgastándose. Las diferencias particulares entre los discos duros y las condiciones con que se
utilizan tienen efectos considerables en la duración de un disco duro. Algunos dispositivos pueden utilizarse de forma
continua durante muchos años mientras que, en pocos casos, algunos se estropean a los pocos meses de utilización. Le
recomendamos que no utilice el disco duro como lugar de almacenamiento permanente, sino como un lugar para almacenar
información de forma temporal. También le recomendamos que realice copias de seguridad de los datos de interpretación e
imagen en soportes externos compatibles con el dispositivo.
Para saber cómo ajustar realizar copias de seguridad, consulte la sección “Guardar datos del disco duro en discos CD-R/RW” (página 228).
Tenga en cuenta que Roland no asume ningún tipo de responsabilidad, ni compensaciones económicas, por la pérdida del
contenido grabado, en caso de una utilización incorrecta o daños físicos en el disco duro, ni por ningún daño directo o
accidental que pueda surgir por la pérdida de esta información.
Precauciones al instalar y al utilizar el equipo
Algunos procedimientos de instalación y condiciones de uso del disco duro pueden dañar la información grabada, o resultar en
un funcionamiento anómalo, o en daños físicos en el disco, por lo que debería observar las siguientes precauciones.
No someta el disco duro a vibraciones o golpes, especialmente mientras el equipo esté en funcionamiento. Si no toma esta
precaución, puede dañar el disco duro permanentemente.
Condiciones que deben evitarse:
Extraer o mover el BR-1200CD cuando está activado.
Transportar el BR-1200CD sin protegerlo en un maletero de un automóvil.
Golpear el BR-1200CD contra los bordes de las mesas al moverlo.
Colocar el BR-1200CD cerca de la batería en las interpretaciones.
Colocar el BR-1200CD cerca de los amplificadores para guitarra y otros instrumentos musicales en las interpretaciones.
No instale el equipo en sitios donde pueda quedar afectado por las vibraciones de fuentes externas, ni en superficies
inestables o inclinadas.
Si el dispositivo incluye un ventilador, asegúrese de que el ventilador y las ventilaciones del panel lateral no quedan obstruidas.
No bloquee los orificios de ventilación de la caja, la temperatura interior del BR-1200CD aumentaría y se reduciría
drásticamente la duración del disco duro.
No utilice el equipo a altas temperaturas o con humedad ni en sitios sujetos a cambios bruscos de temperatura.
No desconecte el cable de alimentación ni desactive los fusibles del circuito en el que está conectado el equipo mientras éste esté activado.
No mueva el equipo mientras esté activado o inmediatamente después de desactivarlo. Al transportar el equipo, primero
desactívelo y asegúrese de que la ventana de la pantalla ha desaparecido, desconecte el cable de alimentación, y a
continuación espere, como mínimo, dos minutos antes de mover el dispositivo.
Cuando necesite transportar el equipo, guárdelo en la caja original (incluyendo las protecciones), siempre que sea posible. En
caso de no ser posible, utilice otros materiales de embalaje equivalentes.
Procedimientos de emergencia
* Los siguientes procedimientos deben utilizarse sólo como medidas de emergencia, y no son recomendables para un uso normal.
Si el dispositivo no responde a los comandos de funcionamiento o no completa las operaciones, desactívelo. Si no se desactiva
siguiendo el procedimiento normal (página 37), desconecte el cable de alimentación.
Si el equipo no funciona con normalidad después de volver a activarlo, puede significar que el disco duro está dañado. En ese
caso, consulte con su distribuidor o Centro de Servicio Roland más cercano. No obstante, debe tener en cuenta que es posible que
no pueda recuperar la información del disco duro una vez se haya perdido.
Además, aunque parezca que el disco duro funciona correctamente, realice Surface Scan (página 285) para confirmar que no está dañado.
7
Rev0.02
Notas al usar micrófonos
Desconecte siempre la alimentación virtual al conectar micrófonos condensadores que necesitan suministro de alimentación
virtual. Suministrar alimentación virtual a micrófonos dinámicos, equipos de reproducción de audio, y otros dispositivos que no
la utilizan puede dañar el equipo.
Para especificaciones de micrófonos, consulte el manual del usuario del modelo de micrófono que utiliza.
(Alimentación virtual del BR-1200CD: +48 V de CC, 7 mA Máx.)
Se suministra simultáneamente alimentación virtual a los ocho conectores XLR para INPUT 1/MIC 1 y INPUT2/MIC 2. No se
puede conectar ni desconectar la alimentación virtual para cada conector individualmente.
Si utiliza simultáneamente micrófonos que requieren alimentación virtual con micrófonos que no la requieren, conecte cualquier
micrófono que no necesita alimentación virtual a uno de los jacks phone estándar de 1/4” La alimentación virtual sólo se
suministra a los conectores XLR, no a los jacks estándar.
Para conectar los micrófonos a los jacks estándar, utilice un cable adaptador de XLR a phone disponible en el mercado o cualquier otra forma de adaptador.
Acerca de los CD-ROM “Discrete Drums”
Se incluye un CD-ROM con el BR-1200CD.
El CD-ROM incluye varias frases de percusión creadas por Discrete Drums.
Estas partes de percusión grabadas profesionalmente se guardan como frases de Loop que se pueden importar directamente en el
BR-1200CD de una forma muy fácil y utilizarlas en las canciones.
Las frases de percusión se categorizan y se clasifican en carpetas con formato de archivo .WAV.
EL BR-1200CD permite usar estas frases gracias a la función Loop Phrase Import.
Como que todos los datos incluidos en este CD-ROM se han instalado originalmente en el banco del usuario del área de la frase
de Loop del BR-1200CD, se pueden utilizar fácilmente las funciones Loop Phrase y agregar el audio a las pistas sin utilizar este
CD-ROM.
Sin embargo, si inicializa la unidad de disco duro en el BR-1200CD, o borra accidentalmente las frases de Loop del usuario, puede
recuperar las frases de Loop originales importándolas desde este CD-ROM.
Para importar frases de loop desde este CD-ROM, consulte “Crear frase de loop” en la “Sección 4 utilizar percusión.”
(“Utilizar datos de onda en discos CD-ROM/R/RW (Loop Phrase Import)” (página 190))
Para más información acerca de las frases de loop instaladas originalmente en el banco del usuario, que son los archivos WAV
originales de este CD-ROM, consulte “Lista de frases de loop de usuario” (página 334).
Este CD-ROM no es un CD de audio. Este CD-ROM no debería utilizarse con un reproductor de CD de audio doméstico. ¡¡Si lo
hace, se pueden generar ruidos altos y se pueden dañar los equipos como reproductores de CD, amplificadores o altavoces!!
8
Antes de utilizar discos CD-R/RW
Se pueden utilizar dos tipos diferentes de discos grabables
con el BR-1200CD: a saber, discos CD-R y discos CD-RW.
¿Qué es un disco CD-R?
CD-R (Disco compacto grabable) es un CD en el que se
pueden escribir datos. No se pueden borrar o desplazar
datos que se hayan escrito.
Este tipo de disco debería usarse para crear CDs de audio
que se reproducirán en reproductores de CD estándares. La
reproducción de discos CD-RW en este tipo de equipo no es
posible. Además, aunque haya creado un CD de audio
usando un disco CD-R, sólo será posible la reproducción en
reproductores que sean compatibles con la reproducción de
discos grabables.
¿Qué es un disco CD-RW?
CD-RW (Disco compacto regrabable) es un CD que se puede
escribir y borrar. Por lo tanto, este tipo de disco grabables se
puede utilizar una vez tras otra.
Aunque se pueden crear CDs de audio usando discos CD-
RW, no es posible reproducir estos CDs en un reproductor de
CDs estándar. (Sin embargo, se pueden reproducir estos
discos con la unidad CD-R/RW del BR-1200CD).
Manejar la unidad de disco CD-R /RW
Antes de comercializarlo, se colocaron protecciones de
cartón en la unidad de disco para protegerlo de las
vibraciones durante el transporte. Al activar la unidad,
pulse el botón EJECT para extraer este material antes de
usar la unidad de CD-R/RW. Este material debería
guardarse, y reinsertarlo cada vez que deba
transportarse la unidad.
Instale el equipo en una superficie sólida y nivelada en un
área sin vibraciones. Si ha de instalar el equipo inclinado,
asegúrese de que la instalación no exceda el rango
permisible.
Evite utilizar el equipo inmediatamente después de
haberlo desplazado hasta un lugar con un nivel de
humedad mayor al del lugar anterior. Los cambios
rápidos en el entorno pueden provocar condensación en
el interior de la unidad, lo cual afectará negativamente al
funcionamiento de la unidad y/o podría dañar los
discos CD-R/RW. Si cambia el equipo de lugar, deje que
se adapte al nuevo entorno (déjelo unas horas) antes de
activarlo de nuevo.
Evite utilizar la unidad de CD-R/RW en lugares con
temperaturas altas. Si no toma esta precaución, puede
ser que la unidad no funcione correctamente o que
produzca errores. Además, este tipo de entorno puede
reducir la duración de la unidad de CD-R/RW.
Retire cualquier disco de la unidad antes de activar o
desactivar el equipo.
Para evitar producir funcionamientos anómalos y/o
daños, inserte sólo discos CD-R/RW en la unidad de
disco. Nunca introduzca ningún otro tipo de disco. Evite
introducir clips de papel, o cualquier otro objeto extraño
en la unidad.
No toque las lentes.
Cuando la lente esté sucia, límpiela con un limpiador de
lentes comercial.
Si se produce un error en la escritura, proceda a limpiar
la lente de la unidad de CD-RW con un limpiador
especial.
* Tenga en cuenta que algunos limpiadores comerciales son
especiales para unidades de CD-R, y otros para unidades de
CD-RW. Asegúrese de elegir un limpiador para unidades de
CD-RW.
* Nunca utilice un limpiador disponible en el mercado para
reproductores de CDs estándares. No se puede usar este tipo de
limpiador para limpiar las lentes de escritura del BR-1200CD.
* Aunque se use el tipo de disco CD-R/RW recomendado en una
unidad de CD-R/RW totalmente normal, no se puede eliminar
completamente la posibilidad de errores de escritura. Por favor,
tenga en cuenta que este tipo de problemas pueden ocurrir
debido a las variaciones en las unidades de CD-R/RW y a las
diferencias de fabricación en los discos CD-R/RW.
Manejar discos CD-R/RW
* Además de las siguientes precauciones, lea atentamente las
instrucciones de los discos CD-R/RW.
NO reproduzca un disco CD-R/RW (disco CD-R/RW en
el que se ha guardado información de canción de
seguridad) en un reproductor de CD de audio
convencional. El nivel del sonido resultante puede
causar pérdidas auditivas permanentes. Pueden
producirse daños en los altavoces u otros componentes
del sistema.
Antes de utilizar los discos, tenga en cuenta lo siguiente.
No toque la superficie grabada del disco.
No lo utilice en áreas polvorientas.
No deje el disco bajo la luz solar directa o en un
vehículo cerrado.
Mantenga el disco en la caja.
9
Antes de utilizar discos CD-R/RW
Compatibilidad de discos y
unidades de CD-R/RW
Utilice siempre el tipo de discos CD-R/RW
recomendado. Si no toma esta precaución puede
incrementarse la frecuencia de errores de escritura.
Aunque se use el tipo de disco recomendado, pueden
ocurrir errores en la escritura. Por favor, tenga en cuenta
que este tipo de problemas pueden ocurrir debido a las
variaciones en las unidades de CD-R/RW y a las
diferencias de fabricación en los discos CD-R/RW.
No es recomendable el uso de discos con etiquetas
imprimibles, aunque se trate de los discos del tipo
recomendado. Ciertas condiciones de almacenamiento
pueden hacer que el disco con etiquetas imprimibles se
doble y se produzcan errores de escritura.
Al insertar un disco CD-R/RW en
una unidad CD-R/RW integrada...
Al insertar un disco CD-R/RW en la unidad de CD-R/RW
integrada, coloque el disco CD-R/RW correctamente
siguiendo las indicaciones de “Insertar un disco CD-R/RW”
a continuación. Por favor, coloque correctamente el disco
CD-R/RW. De lo contrario, la bandeja del disco se puede
atascar y no podrá extraer el disco CD-R/RW.
Insertar un disco CD-R/RW
1.
Pulse el botón de expulsión y abra la bandeja del disco.
2.
Extraiga la bandeja del disco.
3.
Encaje el orificio central del disco CD-R/RW en el eje
de la unidad del CD-R/RW.
4.
Presione el disco CD-R/RW hacia abajo. El disco CD-R/
RW quedará fijado por los 3 clips del eje.
fig.CD set
* Debido a que se debe aplicar bastante fuerza al insertar el
disco, confirme que ha insertado correctamente el disco CD-R/
RW. Si no inserta el disco completamente y de una forma
correcta, no se grabará correctamente.
5. Presione la bandeja del disco hasta que quede fija en el
BR-1200CD.
Extraer un disco CD-R/RW
1. Presione el eje y extraiga el disco CD-R/RW por el aro
exterior.
fig.CD eject
Si no se abre la bandeja del disco
Si desactiva el equipo con el disco en la unidad (por ejemplo,
debido a un corte de corriente), la bandeja del disco no se
puede abrir pulsando el botón de expulsión. En este caso,
puede introducir un trozo de alambre para forzar la apertura
de la bandeja.
fig.Hole
Asegúrese de que el BR-1200CD esté desactivado antes de
utilizar el orificio de expulsión de emergencia. Si inserta algo
con el equipo activado, el disco se podría dañar, o se podrían
producir problemas inesperados.
Orificio de expulsión de emergencia
10
Rev0.02
Contenido
NOTAS IMPORTANTES ..................................4
Precauciones referentes al disco duro........... 6
Notas al usar micrófonos .............................7
Acerca de los CD-ROM “Discrete Drums”....... 7
Antes de utilizar discos CD-R/RW.................. 8
Introducción al BR-1200CD ......................... 18
Características principales........................................18
Descripciones del panel .............................. 20
Panel superior..............................................................20
Panel frontal ................................................................26
Unidad de CD-R/RW .................................................26
Pantalla.........................................................................27
Panel posterior ............................................................28
Operaciones comunes y elementos de pantalla .. 30
Pantalla principal........................................................30
Posición actual.............................................................30
Botones FUNCTION (de [F1] a [F3]).......................31
Desplazamiento de página .......................................31
Barra de desplazamiento...........................................31
Cursor............................................................................32
Dial TIME/VALUE.....................................................32
Mandos VALUE 1/PAN, VALUE 2 y VALUE 3....32
Funcionamiento básico.....33
Conectar otros dispositivos.........................34
Precauciones al realizar las conexiones..................35
Activar/desactivar el BR-1200CD................ 36
Activar el BR-1200CD ................................................36
Desactivar el BR-1200CD ..........................................37
Escuchar las canciones de demostración y
seleccionar canciones (Song Select)............. 38
Funcionamiento básico del grabador.......... 39
Reproducir y detener .................................................39
Utilizar un conmutador de pedal .........................39
Ajustar el volumen.....................................................40
Cambiar la posición actual........................................41
Utilizar los botones de transporte.........................41
Utilizar el dial TIME/VALUE...............................42
Utilizar marcadores.................................................43
Cambiar V-Tracks.......................................................44
Desactivar pistas temporalmente (Track Mute)....46
Preparar una canción para grabar
(Song New).................................................48
Seleccionar una fuente de entrada para la
grabación (Input Select).............................. 50
Grabar una guitarra o un bajo..................................50
Grabar un micrófono de voces solistas...................50
Grabar una guitarra + voces......................................50
Al grabar entradas estéreo en una pista estéreo.........50
Ajustar el volumen de la fuente de entrada
(Input Sensitivity) ....................................... 51
Grabar con efectos (Insert Effects) .............. 52
Si desea grabar el sonido de entrada tal cual ........53
Seleccionar percusión como guía para la
grabación .................................................. 54
Ajustar una pista de percusión
(Track Type Select).....................................................54
Reproducir sonidos de percusión............................55
Seleccionar patrones de percusión..........................56
Cambiar el tempo del patrón de percusión ...........58
Ajuste el nuevo tempo utilizando el dial
TIME/VALUE .........................................................58
Ajustar el tempo utilizando [TAP] .......................59
Cambiar los sonidos de percusión ..........................60
Ajustar el nivel de grabación ......................62
Ajustar la posición izquierda-derecha
de una entrada de audio (Input Pan)...........63
Aplicar reverberación para un sonido más
cálido durante la grabación (Reverb) ..........64
Grabar .......................................................66
Grabar una nueva pista escuchando una
grabación anterior (Overdubbing)...............68
Guardar una canción (Song Save) ...............70
Guardar la canción desde la pantalla Utility.........71
Lista de canciones de demostración.............72
11
Contenido
Rev0.02
Sección 1 Grabar y
reproducir .......................73
Reproducir repetidamente (función Repeat) ........ 74
Volver a grabar la parte incorrecta de la
canción (Punch In/Out) ...............................75
Pinchado de entrada y pinchado
de salida manual.........................................................75
Realizar pinchado de entrada y pinchado
de salida manual utilizando [REC].......................75
Realizar pinchado de entrada y pinchado
de salida manual utilizando un conmutador
de pedal ....................................................................76
Pinchado de entrada y de salida automático.........76
Especificar la sección que debe volver
a grabarse .................................................................76
Procedimiento de grabación..................................77
Repetir la grabación en una sección en concreto
(Grabación en loop)....................................................77
Especificar la sección a repetir ..............................78
Especificar la sección a grabar...............................78
Realizar grabación en loop ....................................78
Utilizar V-Tracks......................................... 79
Conmutar V-Tracks....................................................79
Asignar nombres a las V-Tracks (nombre de pista) ...80
Cambiar la pista de masterización final.................80
Rectificar errores de grabación
(Undo/Redo) .............................................. 81
Undo..............................................................................81
Rehacer .........................................................................81
Mezclar audio desde varias pistas en una
pista estéreo (Bounce) ................................ 82
Ajustar la posición izquierda-derecha
de cada pista (Pan)......................................................82
Suprimir las variaciones de volumen
(Compressor) ...............................................................82
Ajustar el sonido de cada pista (Equalizer)...........83
Realzar el sonido
(efectos de loop)..........................................................84
Aplicar reverb..........................................................85
Aplicar chorus, delay o doubling .........................85
Mezclar las pistas de reproducción en una
sola pista estéreo (Bounce)........................................86
Combinar directamente en un disco CD-R/RW ........88
Sección 2 Editar................89
Poner marcadores en la canción (Marker) ...... 90
Posicionar un marcador.............................................90
Eliminar marcadores ..................................................90
Desplazarse a un marcador.......................................90
Editar marcadores.......................................................90
Mover marcadores ..................................................90
Nombrar un marcador ...........................................91
Asignar la división de una canción
de un CD de audio a un marcador .......................91
Cambiar escenas asignadas a marcadores...........92
Detenerse automáticamente en un marcador
(Marker Stop)...........................................................92
Registrar y recuperar los ajustes del
mezclador (Scene).......................................93
Registrar, recuperar y eliminar escenas..................93
Recuperar una escena sin cambiar
los volúmenes de pista...............................................93
Recuperar escenas automáticamente durante
la grabación o la reproducción (Auto Scene).........94
Ajustar Auto Scene..................................................94
Eliminar una Auto Scene........................................95
Desactivar Auto Scene............................................95
Ajustar el control de efectos y EQ de pista
en Auto Scene ..........................................................96
Buscar el inicio o el final de una sección
de audio (Scrub/Preview) ...........................97
Utilizar Scrub para buscar el inicio
de una sección de audio.............................................97
Cambiar la dirección de búsqueda..........................98
Utilizar Scrub y Preview para buscar el inicio
de una sección de audio.............................................98
Activar Preview.......................................................98
Utilizar Scrub y Preview ........................................98
Editar una interpretación grabada
(Track Edit)..................................................99
Copiar datos de audio (Track Copy).......................99
Mover datos de audio (Track Move).....................101
Intercambiar datos de audio (Track Exchange)........103
Insertar un espacio en blanco entre los datos
de audio (Track Insert).............................................104
12
Contenido
Rev0.02
Maximizar los niveles de volumen de los datos
grabados en las pistas (Normalize).......................105
Eliminar datos de audio y cerrar el espacio
resultante (Track Cut)..............................................107
Eliminar datos de audio (Track Erase)..................108
Organizar las canciones ........................... 110
Mostrar los detalles de la canción (Song
Information)...............................................................110
Copiar canciones (Song Copy)...............................110
Eliminar canciones (Song Erase)............................111
Optimizar la capacidad del disco duro (Song
Optimize) ...................................................................112
Proteger una canción (Song Protect).....................113
Proteger una canción (Song Protect)..................113
Extraer la protección de la canción.....................113
Nombrar una canción (Song Name)......................114
Guardar una canción (Song Save).........................114
Sección 3 Utilizar efectos ..115
Componer efectos del BR-1200CD............. 116
Utilizar efectos de inserción ...................... 118
Patches y bancos de efectos ....................................118
Modificar los ajustes de los efectos de inserción....119
Cambiar el sonido de los efectos de inserción
con los mandos VALUE.......................................120
Cambiar los parámetros asignados a los
mandos VALUE ....................................................120
Cambiar las conexiones de bloque de efecto.....121
Guardar los ajustes de los efectos de inserción..122
Copiar los ajustes de los efectos de inserción.....123
Cambiar las conexiones de efecto de inserción
(posición del efecto de inserción)..........................123
Utilizar un pedal de expresión...............................124
Utilizar efectos de loop............................. 125
Cambiar los ajustes de efecto de loop ..................125
Chorus/Delay/Doubling ....................................125
Reverb.....................................................................126
Utilizar compresores de especificación de
pistas (Track Compressor)......................... 128
Cambiar los compresores de pista entre
estéreo y mono (Stereo Link)...............................129
Utilizar ecualizadores de especificación de
pistas (Track EQ) .......................................130
Ajustar el EQ de pista..............................................130
Cambiar los ecualizadores entre estéreo
y mono (Stereo Link) ............................................130
Corregir la afinación de las voces/Añadir
chorus de acompañamiento a las voces
(Vocal Tool Box)........................................131
La Vocal Tool Box.....................................................131
Composición de la Vocal Tool Box .......................131
Patches de Vocal Tool Box......................................132
Corregir la afinación de las voces
(Pitch Correction)......................................................132
Ajustar el método de corrección para la afinación
de voces (Pitch Correction Edit).............................133
Realizar ajustes detallados para la corrección de
afinación (Correction Event Map).........................134
Aplicar chorus de acompañamiento a las voces
(Harmony Sequence)................................................136
Insertar pausas en el chorus de acompañamiento...137
Ajustar el método de aplicación de los chorus de
acompañamiento (Harmony Sequence Edit).......137
Realizar ajustes de chorus de acompañamiento más
detallados (Harmony Event Map) .........................138
Guardar los ajustes de Vocal Tool Box
(Patch Write) ..............................................................140
Copiar los ajustes de Vocal Tool Box
(Patch Copy)...............................................................141
Recrear las características de los diferentes
altavoces monitores (Speaker Modeling)...142
Pathes de Speaker Modeling..................................143
Utilizar el modelado de altavoz.............................143
Desactivar del modelado de altavoz ..................143
Modificar los ajustes de modelado de altavoz....143
Guardar los ajustes de modelado de altavoz.......144
Copiar los ajustes de modelado de altavoz..........145
Mastering .................................................146
Antes de utilizar el
Mastering Tool Kit ...................................................146
Seleccionar el kit de herramientas
de masterización .......................................................146
Ajustar los efectos y el volumen del kit de
herramientas de masterización ..............................147
Masterización ............................................................148
13
Contenido
Rev0.02
Modificar los ajustes del kit de herramientas de
masterización (Edit)..................................................149
Editar los ajustes de patch ...................................149
Guardar los ajustes del kit de herramientas de
masterización.............................................................150
Copiar los ajustes del kit de herramientas de
masterización.............................................................151
Utilizar Auto Fade In/Out.......................................151
Realizar fundidos de entrada automáticos
(Auto Fade In)........................................................151
Realizar fundidos de salida automáticos
(Auto Fade In)........................................................152
Sección 4 Utilizar ritmo ..153
Composición de percusión/bajo/
frase de loop............................................ 154
Percusión....................................................................154
Bajo..............................................................................154
Frases de loop............................................................155
Arreglos de ritmo ..................................... 156
Modo Pattern y modo Arrangement.....................156
Utilizar percusión ..................................... 157
Ajustar el tipo de pista.............................................157
Reproducir sonidos de percusión..........................157
Seleccionar un kit de percusión.............................157
Seleccionar patrones de percusión........................158
Cambiar el tempo del patrón de percusión.........158
Ajustar el tempo utilizando [TAP] .....................159
Crear patrones de percusión..................... 160
Preparar para grabar.................................................160
Crear patrones de percusión mediante
grabación a tiempo real ...........................................160
Practicar antes de grabar (Rehearsal).................162
Grabar a tiempo perfecto (Quantize) .................162
Crear patrones de percusión mediante
grabación por pasos..................................................163
Corregir patrones de percusión (Microscope).....165
Cambiar el ritmo de los patrones de percusión
(Swing)........................................................................167
Cambiar el nombre de patrones de percusión....168
Copiar patrones de percusión ................................168
Eliminar patrones de percusión.............................169
Cargar patrones de percusión desde la unidad
CD-R/RW (SMF Import)..........................................169
Utilizar bajo..............................................171
Ajustar el tipo de pista.............................................171
Interpretar bajo .........................................................171
Seleccionar sonidos de bajo....................................171
Seleccionar patrones de bajo..................................172
Especificar los acordes de patrones de bajo ........172
Cambiar el tempo de los patrones de bajo...........173
Crear patrones de bajo .............................174
Preparar para grabar.................................................174
Crear patrones de bajo mediante grabación a
tiempo real .................................................................175
Practicar antes de grabar (Rehearsal).................176
Grabar a tiempo perfecto (Quantize) .................177
Crear patrones de bajo mediante grabación
por pasos.....................................................................177
Corregir patrones de bajo (Microscope)...............179
Cambiar el ritmo de los patrones de bajo (Swing) ...... 180
Cambiar el nombre de patrones de bajo..............181
Copiar patrones de bajo...........................................182
Eliminar patrones de bajo.......................................182
Cargar patrones de bajo de la unidad
CD-R/RW (SMF Import)..........................................183
Utilizar frases de loop.............................. 185
Ajustar el tipo de pista.............................................185
Interpretar frases de loop........................................185
Seleccionar una frase de loop.................................185
Ajustar el equilibrio entre frase de loop
y volumen de percusión ..........................................186
Cambiar el tempo de frase de loop........................187
Ajustar el tempo utilizando [TAP] .....................187
Crear frases de loop .................................188
Utilizar una parte de una pista de audio..............188
Utilizar datos de onda en discos
CD-ROM/R/RW (Loop Phrase Import) ................190
Leer todos los archivos en un solo paso.............191
Especificar y modificar la frase de loop fuente
(Time Modify)...........................................................192
Modificar los ajustes de frase de loop..................193
14
Contenido
Rev0.02
Asignar frases de loop a los botones de pista.....194
Copiar frases de loop ...............................................194
Borrar frases de loop................................................195
Ajustar el tiempo universal para percusión,
bajo y frases de loop................................ 196
Utilizar arreglos de ritmo ......................... 197
Seleccionar un arreglo de ritmo.............................197
Cambiar el tempo del arreglo de ritmo ................197
Ajustar el tempo utilizando [TAP] .....................198
Crear arreglos de ritmo............................ 199
Reunir patrones de percusión y de bajo...............199
Borrar todas las asignaciones de patrón
en un solo paso..........................................................200
Insertar patrones.......................................................200
Introducir acordes.....................................................200
Cambiar y mover acordes........................................201
Eliminar acordes .......................................................201
Insertar acordes.........................................................202
Reunir frases de loop...............................................202
Cancelar las posiciones de las frases de loop......203
Insertar frases de loop..............................................203
Copiar una frase de loop de un arreglo
de ritmo a una pista de audio.................................203
Modificar todas las frases de loop en el arreglo
de ritmo actual (Arrangement Modify)................205
Nombrar y guardar arreglos de ritmo...................206
Copiar un arreglo de ritmo .....................................207
Eliminar un arreglo de ritmo..................................207
Ajustar tempos y tiempos para compases
individuales (mapa de tempo/mapa de
tiempo) .................................................... 209
Ajustar tempos para compases individuales
(mapa de tempo) .......................................................209
Ajustar tiempos para compases individuales
(mapa de tiempo)......................................................210
Utilizar un metrónomo.............................. 211
Ajustar el tipo de pista.............................................211
Reproducir un metrónomo .....................................211
Seleccionar sonidos de metrónomo ......................211
Ajustar el equilibrio de volumen de metrónomo
y de frase de loop......................................................212
Crear patrones de percusión y de bajo de
forma sencilla y fácil (EZ Compose) ...........213
¿Qué es EZ Compose?..............................................213
Utilizar EZ Compose................................................213
Crear un patrón .....................................................213
Añadir progresión de acorde...............................214
Añadir un relleno..................................................214
Pegar en arreglos de ritmo...................................215
Sección 5 Utilizar la unidad
de CD-R/RW...................217
Crear un CD de audio................................218
Precauciones ..............................................................218
Ajustar el tiempo entre canciones (Pre-Gap).......218
Escribir canciones en los discos.............................219
Escribir canciones individualmente
(Track At Once) .....................................................219
Escribir varias canciones a la vez
(Disc At Once By Song) ........................................220
Crear CDs de audio con pistas de audio separadas
por marcadores (Disc At Once by Marker)............222
Reproducir CDs de audio........................................224
Activar la reproducción en reproductores
de CD (Finalizar).......................................................225
Utilizar la unidad de CD-R/RW para
intercambiar datos....................................226
Guardar canciones grabadas en discos
CD-R/RW....................................................................226
Realizar copias de seguridad de una canción
(Song Backup)........................................................226
Volver a leer las canciones de copia de seguridad
en el disco duro (recuperar canción)..................227
Guardar datos del disco duro en discos
CD-R/RW....................................................................228
Guardar datos en discos CD-R/RW (copia de
seguridad de usuario)...........................................228
Volver a leer los datos copia de seguridad en el
disco duro (recuperación de usuario) ................229
Guardar todo el contenido del disco duro en el
disco CD-R/RW.........................................................230
Guardar el contenido del disco duro en un disco
CD-R/RW (copias de seguridad de la HDD)....230
15
Contenido
Rev0.02
Volver a leer el contenido del disco duro del que
se hizo copia de seguridad en el disco duro
(recuperación HDD) .............................................231
Copiar y escribir datos de forma de onda............231
Copiar datos de forma de onda de un ordenador a
pistas de audio (WAV/AIFF Import).....................232
Copiar datos de forma de onda de pista de audio a
ordenadores (WAV/AIFF Export)..........................233
Interpretar SMFs utilizando instrumentos MIDI
externos (Reproductor de SMF).............................236
Eliminar datos de un disco CD-RW
(CD-RW Erase)..........................................................237
Ajustar el tiempo hasta que la unidad de CD-R/RW se
detenga (tiempo de mantenimiento del CD)............238
Importar canciones desde CDs a pistas
de audio ..................................................239
Sección 6 Utilizar MIDI ...241
Aspectos fundamentales del MIDI ............. 242
¿Qué es MIDI?...........................................................242
Conectores MIDI ......................................................242
Canales MIDI............................................................242
Diagramas de implementación MIDI...................242
Reproducir patrones de bajo y percusión
en un módulo de sonido MIDI externo ...... 243
Sonidos de percusión y números de nota............244
Sincronizar secuenciadores MIDI externos
y unidades de percusión........................... 245
Sincronizar un dispositivo MIDI con el tempo
de la percusión utilizando el reloj
de temporización MIDI...........................................245
Sincronizar un secuenciador MIDI con el tiempo
de reproducción utilizando el MTC......................246
Cambiar la visualización del campo TIME .......247
Sincronizar un dispositivo MIDI grabando
sus cambios de tempo en el BR-1200CD
(Sync Track)...............................................................248
Ajustar el tiempo inicial de la sincronización
(Sync Offset)..............................................................250
Controlar dispositivos compatibles con MMC
desde el BR-1200CD................................. 251
Controlar los volúmenes de las pistas desde
MIDI (MIDI Fader) ..................................... 252
Activar y desactivar MIDI Fader............................252
Ajustar el canal MIDI para MIDI Fader...............253
Confirmar las posiciones actuales
del deslizador ............................................................253
Introducir patrones de bajo y de percusión
desde un teclado MIDI (MIDI Recording) ... 254
Utilizar MIDI para controlar la conmutación
de los efectos de inserción (Effects Program
Change)................................................... 255
Sección 7 Utilizar USB.....257
Antes de utilizar USB (descripción general)... 258
Operaciones que puede realizar a través
de USB.........................................................................258
Compatible con OS ..................................................258
Conectar un ordenador............................................259
Estructura de los datos en el disco duro del
BR-1200CD.................................................................259
Con Windows ...........................................260
Realizar copias de seguridad de los datos del
BR-1200CD.................................................................260
Leer los datos de las copias de seguridad en el
BR-1200CD desde el PC (recuperar)......................261
Guardar datos de pista del BR-1200CD en formato
WAV/AIFF (exportar WAV/AIFF) .........................263
Cargar archivos WAV/AIFF en pistas
BR-1200CD (WAV/AIFF Import) ...........................265
Con Macintosh ..........................................267
Realizar copias de seguridad de los datos del
BR-1200CD.................................................................267
Leer los datos de las copias de seguridad en el
BR-1200CD desde el PC (recuperar)......................268
Guardar datos de pista del BR-1200CD en formato
WAV/AIFF (exportar WAV/AIFF) .........................270
Cargar archivos WAV/AIFF en pistas
BR-1200CD (WAV/AIFF Import) ...........................271
16
Contenido
Rev0.02
Sección 8 Otras funciones
útiles .............................273
Ajustar el contraste de la pantalla............274
Afinar instrumentos (Afinador) ................. 275
Ajustar la afinación de referencia .........................275
Afinación....................................................................275
Mezclar la salida del dispositivo de audio con
la salida del BR-1200CD (Audio Sub Mix)......277
Utilizar micrófonos condensadores
(Potencia virtual) ...................................... 278
Crear un MD protegido contra copia digital...280
Cambiar el contenido de la pantalla del
vúmetro (Pre/Post deslizador) .................. 281
Inicializar todos los ajustes del BR-1200CD
(Initialize).................................................282
Realizar operaciones con el disco duro ..... 284
Visualizar información del disco duro
(Información del disco duro)..................................284
Inicializar el disco duro (Disk Initialize).............285
Inicializar sólo una de varias particiones ............286
Sección 9 Apéndices.......287
Lista de algoritmos de efectos de inserción....288
BANK: GUITARRA.................................................288
1. COSM OD GUITAR AMP ...............................288
2. ACOUSTIC SIM ................................................288
3. BASS SIM............................................................288
4. COSM COMP GUITAR AMP .........................289
5. ACOUSTIC GUITAR........................................289
6. BASS MULTI......................................................289
7. COSM BASS AMP.............................................289
8. COSM OD BASS AMP .....................................289
9. COSM COMP BASS AMP ...............................290
BANK: MIC ...............................................................290
10. VOCAL MULTI...............................................290
11. VOICE TRANSFORMER ...............................290
12. COSM VOCAL COMP...................................291
13. MIC MODELING............................................291
BANK: STEREO........................................................291
14. STEREO MULTI ..............................................291
15. LO-FI BOX........................................................291
BANK: SIMUL ..........................................................291
16. VO+GT.AMP ...................................................291
17. VO+AC.SIM.....................................................292
18. VO+ACOUSTIC ..............................................292
Funciones de los parámetros de los efectos
de inserción ..............................................293
Acoustic Guitar Simulator......................................293
Acoustic Processor....................................................293
3 Band Equalizer.......................................................294
4 Band Equalizer.......................................................294
Bass Simulator...........................................................294
Bass Cut Filter............................................................294
Chorus.........................................................................295
2x2 Chorus..................................................................295
Compressor................................................................296
COSM Comp/Limiter
(Compresor/Limitador COSM) ..............................296
COSM Overdrive/Distortion..................................297
COSM PreAmp&Speaker.......................................297
De-esser ......................................................................300
Defretter......................................................................300
Delay ...........................................................................301
Distance......................................................................301
Doubling ....................................................................301
Enhancer.....................................................................302
Flanger ........................................................................302
Foot Volume...............................................................302
Humanizer..................................................................303
Limiter.........................................................................303
Low Cut Filter............................................................303
Lo-Fi Box.....................................................................303
Mic Converter............................................................304
Noise Suppressor......................................................305
Octave..........................................................................305
Pan ...............................................................................305
Phaser..........................................................................305
Pickup Simulator......................................................306
Pitch Shifter...............................................................306
17
Contenido
Rev0.02
Preamp........................................................................307
Ring Modulator.........................................................308
Short Delay................................................................308
Slow Gear...................................................................308
Speaker Simulator....................................................309
Sub Equalizer............................................................309
Tremolo.......................................................................309
Tremolo/Pan ..............................................................310
Uni-V...........................................................................310
Vibrato........................................................................310
Voice Transformer....................................................310
Wah..............................................................................311
Funciones del parámetro
Speaker Modeling....................................313
SP Modeling (speaker modeling)..........................313
Bass Cut Filter ...........................................................314
Low Freq Trimmer....................................................314
High Freq Trimmer ..................................................314
Limiter.........................................................................314
Funciones del parámetro
Mastering Tool Kit .................................... 315
Equalizer.....................................................................315
Bass Cut Filter ...........................................................316
Enhancer.....................................................................316
Input............................................................................316
Expander.....................................................................316
Compressor................................................................317
Mezclador...................................................................317
Limiter.........................................................................317
Output.........................................................................317
Parámetros de efecto asignados
a los mandos VALUE................................. 318
Lista de Patches de efectos de inserción.... 327
Lista de patches de Vocal Tool Box ........... 330
Lista de patches de Speaker Modeling...... 330
Lista de patches de Mastering Tool Kit ...... 330
Lista de arreglos de ritmo predefinidos..... 331
Lista de patrones de percusión
predefinidos............................................. 332
Lista de patrones de bajo predefinidos......333
Lista de frases de loop de usuario.............334
Lista de notas de acorde de Harmony
sequence ..................................................336
Solucionar problemas ...............................337
Mensajes de error.....................................340
Implementación MIDI ................................343
Especificaciones.........................................349
Índice....................................................... 351
18
Rev0.02
Introducción al BR-1200CD
Características principales
Fácil de usar
El BR-1200CD se ha diseñado de forma que incluso los
principiantes lo puedan utilizar de la misma forma en
que utilizan un grabador de cinta estándar.
Independientemente de si desea grabar, juntar una
demostración, o crear un CD de audio acabado, podrá
utilizar el BR-1200CD nada más sacarlo de la caja. Tanto
principiantes como expertos pueden disfrutar del
apasionante mundo de la grabación digital en esta
avanzada workstation de audio digital.
Procesamiento digital de audio
Además de un mezclador digital y de un grabador de
disco duro digital, el BR-1200CD también dispone de un
secuenciador de bajo y percusión programable, y se
complementa con unos completos efectos digitales.
Puede realizar todos los pasos necesarios para una
grabación de música a nivel profesional, como editar las
interpretaciones grabadas, combinar pistas, aplicar
efectos y mezclar dentro del dominio digital, con la
seguridad de que no habrá pérdida alguna en la calidad
del audio.
Sonido digital con calidad de CD
El BR-1200CD graba y reproduce el audio digital a una
frecuencia de muestreo de 44.1 kHz y con una
profundidad de bits lineal no comprimida de 16 bits:
exactamente como en los CDs de música disponibles en
el mercado. Gracias a esto, se pueden grabar las
interpretaciones musicales sin pérdida alguna en la
calidad de audio.
Reproducción simultánea de 12
pistas
La workstation de audio digital BR-1200CD dispone de 8
pistas para grabación y reproducción mono y de 4 pistas
para grabación y reproducción estéreo; además, se
pueden reproducir las 12 pistas al mismo tiempo.
V-Tracks
Cada una de las pistas de audio del BR-1200CD ofrece 16
V- Tracks (o pistas virtuales), permitiendo grabar 192 (12
x 16) interpretaciones diferentes. Si, por ejemplo, desea
grabar más de un solo de guitarra para a continuación
elegir el que más le guste, lo puede realizar fácilmente
con esta función.
Una gran variedad de efectos
digitales
El BR-1200CD ofrece una gran variedad de potentes
efectos para muchas situaciones diferentes. En términos
específicos, Insert Effects se utiliza en la grabación, Loop
Effects funciona como los efectos de envío/retorno
estándar, Mastering Tool Kit permite masterizar
canciones acabadas, Vocal Tool Box limpia las pistas de
voz y Speaker Modeling permite oír cómo sonarían las
canciones en los diferentes sistemas de altavoces. Con
todo esto a su disposición, podrá realizar grabaciones
que suenen como las de un profesional sólo con el
BR-1200CD: sin necesidad de utilizar procesadores
externos de efectos. Además de los modelados de
amplificador COSM heredados directamente de los GT-
6/GT-6B de BOSS, Insert Effects dispone de una gran
riqueza de otros modelados y algoritmos de efectos. Y el
uso, en lugar de estar restringido a las guitarras, Insert
Effects también proporciona un soporte de amplia gama
para grabar 8 pistas simultáneamente, modelado de
micrófono y muchas más aplicaciones. Aun más, Loop
Effects incluye efectos espaciales como chorus, delay y
reverb, que son vitales para una mezcla estéreo
adecuada.
Vocal Tool Box para unas voces con
mejor sonido
Vocal Tool Box del BR-1200CD le da la habilidad de
arreglar afinaciones incorrectas en interpretaciones de
voz grabadas y aplicar automáticamente armonías de
voz en las pistas de voz.
Creación de CDs de audio y copias
de seguridad
El BR-1200CD ya tiene instalada su propia unidad de
CD-R/RW, que se puede utilizar para crear fácilmente
CDs de audio y grabar las canciones acabadas en los
discos CD-R. Además, la unidad de CD-R/RW también
permite utilizar discos CD-R/RW para realizar copias de
seguridad de las canciones y de los datos de las
canciones.
Antes de utilizar la unidad de CD-R/RW, es importante
que lea la sección “Antes de utilizar discos CD-R/RW”
(página 8).
Mastering Tool Kit para CDs de
sonido profesional
El Mastering Tool Kit integrado en el BR-1200CD
permite realizar los ajustes finales de volumen y de otras
19
Introducción al BR-1200CD
Rev0.02
características de canciones mezcladas. Gracias al
ecualizador y al limitador, además del compresor de 3
bandas, este kit de herramientas facilita equilibrar el
volumen y la potencia de las canciones antes de
grabarlas en un CD de audio.
Potentes funciones de edición
Con el BR-1200CD, se puede copiar, mover y borrar
audio, y realizar muchas más funciones de edición que
sólo son posibles con grabadores digitales completos.
Por ejemplo, se puede repetir un patrón de percusión de
cuatro compases una y otra vez para crear un sonido con
un ritmo trepidante; también se puede colocar la misma
sección del estribillo exacta en el inicio o final de una
canción. Aun más, el BR-1200CD utiliza un proceso
conocido como edición no destructiva para guardar los
datos antes de una edición, de esta forma, se pueden
utilizar las funciones conocidas como deshacer y rehacer
para cancelar y restaurar ediciones.
“Rectificar errores de grabación (Undo/Redo)” (página 81)
Guardar los ajustes de mezclador
El término escena "Scene" se utiliza para describir unos
cuantos ajustes de efecto y mezclador del BR-1200CD, y
se pueden configurar y guardar hasta 100 escenas para
cada canción. En consecuencia, estos ajustes se pueden
recuperar cuando sea conveniente y siempre que
equilibre volúmenes al realizar una mezcla, al comparar
el sonido de efectos diferentes o al realizar operaciones
semejantes. Además, otra función del BR-1200CD
conocida como Auto Scene permite registrar escenas
para recuperarlas automáticamente en la reproducción.
“Registrar y recuperar los ajustes del mezclador (Scene)”
(página 93)
Recuperación rápida de la posición
actual
La función Marker del BR-1200CD permite colocar 100
marcadores diferentes en varios puntos de la canción.
Por ejemplo, si coloca un marcador en el final de la
introducción, al inicio del solo de guitarra, y en otros
puntos similares, podrá saltar en un instante a estos
puntos siempre que desee volver a escuchar las secciones
correspondientes. También se pueden asignar nombres a
algunos o a todos los marcadores, lo cual resulta muy
útil en las sesiones de edición.
“Poner marcadores en la canción (Marker)” (página 90)
Bajo/Percusión PCM
Se ha incorporado en el BR-1200CD un Bajo/Percusión
PCM (página 154) capaz de secuenciar patrones de
percusión y de bajo. Es extremadamente útil cuando se
necesita juntar canciones basadas en frases o en otras
ideas que aparecen en mente en cualquier momento.
Una vez haya elegido los patrones de percusión y bajo
que más se ajustan a su idea, podrá ajustar el tempo a la
velocidad correcta. Aun más, también puede combinar
diferentes patrones de percusión y bajo para crear
interpretaciones de secciones de ritmo con interesantes
variaciones en los puntos adecuados de la canción. El
Bajo/Percusión PCM también permite configurar
progresiones de acorde para la parte del bajo. Cuando
haya interpretado y grabado pistas con el Bajo/
Percusión PCM del BR-1200CD, será muy fácil realizar
ediciones en posiciones de compás.
“Sección 4 Utilizar ritmo” (página 153)
Funcionalidad de las frases de loop
El BR-1200CD permite importar datos de frases de loop
disponibles en el mercado utilizando la unidad de CD-
R/RW y guardando estos datos en el disco duro interno.
A continuación, se puede ajustar libremente el tempo de
estas frases de loop a la velocidad necesaria para que se
puedan interpretar en sincronización con las pistas
grabadas. Si se utiliza esta función, se pueden crear
fácilmente canciones superponiendo interpretaciones en
varios tipos de ritmo u otros patrones de percusión.
Afinador cromático
Con el afinador cromático que cubre la gama
comprendida de C1 a B6, el BR-1200CD permite afinar
de forma rápida cualquier guitarra o bajo en que esté
conectado (página 275).
20
Rev0.02
Descripciones del panel
Panel superior
fig.0005-01
1. Mandos INPUT SENS
Estos mandos se utilizan para ajustar la sensibilidad de los jacks
de entrada correspondientes. Observe que el mando INPUT
SENS 1 también ajusta la sensibilidad del jack GUITAR/BASS.
2. Indicadores PEAK
Estos indicadores permiten confirmar si el audio que se recibe a
través del jack de entrada se distorsiona o no. Cuando el
volumen alcanza un nivel de distorsión de -6 dB, estos
indicadores se iluminan. Utilice los mandos INPUT SENS para
ajustar la sensibilidad de entrada de forma que cada indicador
PEAK se ilumine sólo de forma ocasional al tocar el instrumento
correspondiente de forma contundente.
3. Botones INPUT SELECT
Utilice estos botones para seleccionar la fuente de entrada (jack
de entrada) que desee grabar. El indicador del botón
seleccionado se iluminará. Si presiona un botón INPUT SELECT
iluminado, se desactivará y la(s) fuente(s) de entrada
correspondiente(s) se enmudecerá(n).
GUITAR/BASS:
Este botón se utiliza para seleccionar el jack GUITAR/BASS
para grabar guitarra o bajo o el jack MIC 1 para grabar desde
una entrada de línea o un micrófono. Observe que el jack
GUITAR/BASS se selecciona automáticamente al conectar un
instrumento.
* Si [GUITAR/BASS] o [VOCAL] está individualmente
seleccionado, se activará Adaptive Focus (AF) para grabar.
¿Qué es el método AF (método Adaptive Focus)?
Adaptive Focus es una tecnología única de Roland/BOSS que
permite mejorar enormemente la relación señal-ruido (S/N) de
los convertidores AD y DA.
VOCAL:
Este botón se utiliza para seleccionar el jack MIC 2 para grabar
desde una entrada line o un micrófono.
SIMUL:
El modo SIMUL se activa manteniendo [GUITAR/BASS]
presionado y pulsando [VOCAL]. De esta forma, el jack
GUITAR/BASS o MIC 1 se seleccionará junto con el jack MIC 2.
En otras palabras, se seleccionarán simultáneamente dos
entradas. Observe que el jack GUITAR/BASS se selecciona
automáticamente al conectar un instrumento.
LINE:
Este botón se utiliza para seleccionar el jack LINE. Es este caso,
el audio de la fuente de entrada grabada en la pista seleccionada
para grabar.
4. Botón EFFECTS
Utilice este botón para insertar patches de efectos (página 118) y
para que aparezca la pantalla para editar ajustes de edición y
similares.
1
2
3
4
88
6
5
9
7
10
21
Descripciones del panel
Rev0.02
5. Mando INPUT LEVEL
Ajusta el volumen de todas las fuentes de entrada; los
volúmenes determinados con este mando son los volúmenes
reales que se grabarán en las pistas.
6. Botón TUNER ON/OFF
Utilice este botón para activar y desactivar el afinador (página
275).
7. Botón REC MODE (modo de
grabación)
Se utiliza para preparar el BR-1200CD para grabar. Además,
también permite seleccionar uno de los tres modos de grabación
siguientes:
INPUT:
Permite grabar los instrumentos y los micrófonos conectados a
los jacks de entrada. La unidad normalmente se utiliza en este
modo.
BOUNCE:
Permite mezclar el audio desde varias pistas y grabarlo en una
pista o en dos pistas diferentes.
MASTERING:
Permite masterizar las canciones terminadas utilizando el
Mastering Tool Kit del BR-1200CD.
8.
Indicadores REC MODE (modo de
grabación)
Permite confirmar el método de grabación que está actualmente
seleccionado. Siempre que cambie el modo de grabación
utilizando el botón REC MODE, el indicador INPUT, BOUNCE,
o MASTERING, según corresponda, se iluminará.
9. MARKER
La sección MARKER se utiliza para determinar los ajustes para
la función marker.
Botón MARK:
Utilice este botón para colocar un marcador en cualquier punto
de una canción. Cada vez que pulse este botón, el BR-1200CD
colocará un marcador en la posición actual.
Los marcadores se numeran correlativamente desde el principio
de la canción. Además, también se pueden asignar nombres a
los marcadores individuales. Si se ha colocado un marcador en
la posición actual, el número correspondiente aparecerá en la
casilla Marker de la pantalla; si no se ha colocado ningún
marcador en esta posición, la casilla Marker mostrará el número
del último marcador antes de la posición actual. Colocar
correctamente los marcadores permite confirmar rápidamente
cuál es la sección que se está reproduciendo.
“Poner marcadores en la canción (Marker)” (página 90)
Botón SEARCH:
Utilice este botón para volver al marcador anterior antes de la
posición actual.
Botón SEARCH :
Utilice este botón para pasar al marcador siguiente posterior a la
posición actual.
Botón CLEAR:
Utilice este botón para eliminar marcadores. Específicamente, al
pulsar este botón se eliminará el marcador que se visualice
actualmente en la casilla Marker de la pantalla.
10.AUTO PUNCH IN/OUT
La sección AUTO PUNCH IN/OUT se utiliza para determinar
los ajustes para el pinchado de entrada y salida automático.
Botón ON/OFF:
Este botón se utiliza para activar y desactivar la función de
pinchado automático. Si la función de pinchado automático está
activada, el indicador se ilumina.
Botón IN:
Ajusta la posición de pinchado de entrada. Al pulsarlo, la
posición actual se registra como posición de pinchado de
entrada y el indicador de botón se ilumina. Una vez se haya
registrado la posición de pinchado de entrada, podrá saltar a
ella en cualquier momento pulsando [IN].
Botón OUT:
Ajusta la posición de pinchado de salida. Al pulsarlo, la posición
actual se registra como posición de pinchado de salida y el
indicador de botón se ilumina. Una vez se haya registrado la
posición de pinchado de salida, podrá saltar a ella en cualquier
momento pulsando [OUT].
Botón DELETE:
Elimina la posición actual de pinchado de entrada o de salida.
Para realizarlo, mantenga [DELETE] presionado y pulse [IN] o
[OUT] para eliminar la posición de pinchado correspondiente.
Al eliminar el ajuste [IN] o [OUT] de esta manera, su indicador
se apaga.
22
Descripciones del panel
Rev0.02
fig.0005-02
11.Botón ZERO
Púlselo para volver al principio de la canción.
12.Botón REW
Mientras pulse este botón, la canción se rebobinará.
13.Botón FF
Mientras pulse este botón, la canción avanzará rápido.
14.Botón REPEAT
Selecciona una sección de la canción para escucharla varias
veces (“Reproducir repetidamente (Función Repeat)” (página
74)).
Esta función es útil cuando desee grabar varias veces utilizando
pinchado de entrada y pinchado de salida (página 75) antes de
guardar la mejor interpretación.
15.Botón STOP
Este botón detiene la reproducción o la grabación de la canción.
16.Botón PLAY
Inicia la reproducción de una canción. Alternativamente, si ha
pulsado [REC] y su indicador parpadea, también puede
empezar a grabar pulsando [PLAY]. Durante la reproducción o
la grabación, el indicador de este botón se iluminará en verde.
17.Botón REC (grabar)
Es el botón para grabar del BR-1200CD, y además de usarlo para
la grabación normal, también se utiliza para realizar pinchados
de entrada y pinchados de salida manualmente. El indicador de
este botón se volverá rojo y empezará a parpadear si el
BR-1200CD está en reposo o si inicia la grabación, y pasará a rojo
fijo cuando la grabación se haya iniciado.
18.Botón PAN
Recupera una pantalla que permite realizar ajustes para la
panoramización (es decir, la posición izquierda-derecha) de
cada pista de reproducción y fuente de entrada (página 82).
19.Botón COMP (compresor)
Recupera una pantalla para determinar los ajustes de los
parámetros de cada compresor de pista de forma que se puedan
suprimir las variaciones de volumen (página 82).
20.Botón EQ (ecualizador)
Recupera una pantalla que permite determinar los ajustes de los
parámetros de ecualizador de cada pista de forma que el sonido
de la pista correspondiente se pueda ajustar (página 83).
21.Botón CHORUS/DELAY
Recupera una pantalla para ajustar el nivel de envío desde cada
pista al chorus/delay de efectos de loop, o una pantalla que
permita seleccionar los efectos de chorus o delay y los ajustes de
los parámetros para estos efectos (página 125).
15 16 17
21
14
12
13
22
20
18
19
11
26
25
27
29
30
28
23
24
23
Descripciones del panel
Rev0.02
22. Botón REVERB
Recupera una pantalla para ajustar el nivel de envío desde cada
pista al reverb del efecto de loop, o una pantalla que permita
ajustar los parámetros reverb (página 126).
23.Deslizadores AUDIO TRACK MIXER
1–8, 9/10, 11/12
Estos deslizadores se utilizan para controlar los volúmenes de
las pistas correspondientes durante la reproducción.
Debido a que las pistas 9/10 y 11/12 están fijadas como pistas
estéreo, un solo deslizador controla simultáneamente el
volumen de ambas pistas en el par estéreo. Además, los
deslizadores para las pistas 8 y 9/10 también se utilizan para
controlar el volumen de componentes de arreglo de ritmo como
frases de loop, bajo y percusión.
En este manual, el término “deslizadores de pista” hace
referencia a los deslizadores AUDIO TRACK MIXER.
24.Botones de pista 1–8, 9/10, 11/12
Los botones de pista del 1 al 8, 9/10, y 11/12 se utilizan para
seleccionar pistas para grabar o para ajustar los parámetros.
Además, también se pueden utilizar para seleccionar sonidos de
percusión y /o bajo-guitarra al crear un patrón de percusión o
de bajo. Debido a que las pistas 9/10 y 11/12 están fijadas como
pistas estéreo, un solo botón selecciona simultáneamente ambas
pistas en el par estéreo. Si ha seleccionado una pista para grabar,
su botón de pista se iluminará en rojo y empezará a parpadear;
cuando se haya iniciado la grabación, pasará a un patrón de luz
roja fija. A continuación, cuando la grabación haya finalizado, el
botón de pista parpadeará en naranja y verde. La relación entre
el tipo de iluminación y el estado de la pista es la siguiente:
Off:
La pista no contiene datos de audio (es decir, no se ha grabado
encima).
Verde fijo:
La pista contiene (grabada) datos de audio.
Verde intermitente:
La pista contiene (grabada) datos de audio, pero actualmente
está enmudecida.
Rojo intermitente:
La pista está seleccionada para grabar y el BR-1200CD se
encuentra en modo de reposo para grabar.
Rojo fijo:
Se está grabando en la pista.
Naranja y verde intermitente:
La pista contiene datos de audio grabados y actualmente está
seleccionada para grabar.
Naranja intermitente:
La pista contiene datos de audio grabados, está seleccionada
para grabar, pero actualmente está enmudecida.
25.Botón VOCAL TOOL BOX
Utilice este botón para activar y desactivar Vocal Tool Box, y
también para recuperar una pantalla para ajustar sus
parámetros.
“Corregir la afinación de las voces/Añadir chorus de
acompañamiento a las voces (Vocal Tool Box)” (página
131)
26.Botón MASTERING TOOL KIT
Utilice este botón para activar y desactivar Mastering Tool Box,
y también para recuperar una pantalla para ajustar sus
parámetros.
“Mastering” (página 146)
27.Botón SPEAKER MODELING
Utilice este botón para activar y desactivar el Speaker Modeling,
y también para recuperar una pantalla para ajustar sus
parámetros.
“Recrear las características de los diferentes altavoces
monitores (Speaker Modeling)” (página 142)
28.Botón ARRANGEMENT/PATTERN
Utilice este botón para cambiar entre los modos Arrangement y
Pattern para arreglar ritmos. Para más información, consulte la
página 156.
29.Botón EDIT
Usado para entrar y ajustar los parámetros para los arreglos de
percusión, bajo, frase de loop y ritmo (página 153).
Si el indicador ARRANGEMENT está iluminado:
Pulse [EDIT] para recuperar la pantalla que permite crear
arreglos de ritmo y editar los parámetros relevantes.
Si el indicador PATTERN está iluminado:
Pulse [EDIT] para recuperar la pantalla que permite crear
patrones de percusión y/o bajo y editar los parámetros
relevantes.
30.Botón EZ COMPOSE
Activa la “función Easy Compose”, una función muy útil que
permite crear y arreglar patrones en un momento (página 213).
24
Descripciones del panel
Rev0.02
fig.0005-03
31.Botón TAP
Si golpea este botón junto con la canción, puede ajustar el tempo
para la percusión, el bajo y las frases de loop (página 158, página
173, página 187).
32.Botón V-Track
Recupera la pantalla que permite seleccionar las V-Tracks
(página 44).
33.Botón TRACK MUTE
Si mantiene [TRACK MUTE] pulsado y presiona un botón de
pista que está iluminado en verde, la pista correspondiente se
enmudecerá (o se silenciará) durante la reproducción. Puede
volver realizar el mismo procedimiento para cancelar el
enmudecimiento. Si una pista está enmudecida, su botón de
pista parpadea en verde (página 46).
Si una pista que debe grabarse está enmudecida, el
BR-1200CD cancelará automáticamente el
enmudecimiento cuando finalice la grabación.
Track Mute no funciona en pistas que no tengan Track
Type (tipo de pista) ajustado a AUDIO (página 157,
página 171, página 185). Track Mute también se cancela al
cambiar el tipo de pista.
34.Botón TRACK TYPE SELECT
Recupera la pantalla que permite seleccionar los tipos de pista.
Cada una de las pistas 8 y 9/10 se puede ajustar a uno de los dos
tipos de pista: a saber, pistas utilizadas para grabar audio o
pistas utilizadas para componentes de arreglo de ritmo como
frases de loop, bajo y percusiones. Los posibles ajustes para estas
pistas son los siguientes:
“Sección 4 Utilizar ritmo” (página 153)
35.Indicadores TRACK TYPE
Estos indicadores permiten confirmar al actual tipo de pista para
las pistas 8 y 9/10.
3335
34
32
44
31
42
41
37
38
39
36
40
43
45
47
46
Pista 8 Pista de audio o pista de bajo
Pista 9/10
Pista de audio o pista de percusión
(metrónomo) y frase de loop
Iluminado Apagado
Pista 8 Bajos Pista de audio
Pista 9/10
Pista de percusión
(metrónomo) y de
frase de loop
Pista de audio
25
Descripciones del panel
Rev0.02
36.Mandos VALUE
Si se visualizan los iconos para estos mandos en la pantalla,
utilice estos mandos para cambiar el valor de los ajustes.
37.Botón UTILITY
Recupera una gran variedad de funciones como la edición de
pistas, la organización de canciones y similares.
38.Botón UNDO/REDO
Utilice este botón para restaurar la condición previa de la
canción cancelando la última operación de grabación o edición
de audio. Además, pulsando [UNDO/REDO] por segunda vez
restaurará la edición o el audio cancelado (“Rectificar errores de
grabación (Undo/Redo)” (página 81)).
39.Dial TIME/VALUE
Normalmente, este dial se utiliza para mover la posición actual
dentro de la canción (es decir, para avanzar rápido o para
rebobinar). Sin embargo, también se utiliza para modificar los
valores de los ajustes de varias funciones.
40.Botones CURSOR
Pulse estos botones para desplazar el cursor en la dirección
correspondiente.
41.Botón ENTER/YES
Pulse este botón para confirmar una selección o un valor que
inserte.
42.Botón EXIT/NO
Pulse este botón para volver a la pantalla anterior o para
cancelar una operación.
43.Deslizador MASTER
Controla el volumen general de la canción.
44.Botones F1–F3
Si pulsa este botón cuando las funciones aparecen en la parte
inferior de la pantalla, cancelará la función correspondiente.
45.CD-R/RW
Botón AUDIO CD WRITE/PLAY
Este botón se utiliza para crear o reproducir un CD de audio.
Botón DATA SAVE/LOAD
Utilice este botón cuando desee grabar canciones en un disco
CD-R/RW o para volver a cargar las canciones guardadas en el
BR-1200CD.
Botón LOOP PHRASE IMPORT
Utilice este botón para importar tiempos de pausa y otros tipos
de frase de loop.
46.Indicador MIDI
Este indicador se ilumina cuando el BR-1200CD recibe datos
MIDI a través del conector MIDI IN.
47.Indicador HD ACCESS
Este indicador se ilumina cuando el BR-1200CD lee o escribe en
el disco duro.
Nunca desactive el equipo mientras este indicador esté
iluminado. De lo contrario, puede dañar
permanentemente o perder completamente todos o
algunos de los datos del disco duro.
26
Descripciones del panel
Rev0.02
Panel frontal
fig.0005-04
1. Jack GUITAR/BASS
Este jack de entrada de alta impedancia se utiliza para conectar
directamente la guitarra o el bajo.
El jack MIC 1 (o conector XLR) y el jack GUITAR/BASS
comparten el mismo circuito interno, y si se conectan
ambos jacks de entrada, el jack GUITAR/BASS se
selecciona automáticamente.
2. Jack PHONES
Utilice este jack para conectar los auriculares (se venden por
separado).
3. Mando PHONES VOLUME
Ajusta el volumen de los auriculares conectados en el jack
PHONES.
Unidad de CD-R/RW
fig.05-02
El BR-1200CD utiliza esta unidad de disco para leer, grabar y
reproducir discos CD-R/RW.
Antes de utilizar la unidad de CD-R/RW, es importante
que lea la sección “Antes de utilizar discos CD-R/RW”
(página 8).
4. Bandeja del disco
Coloque los discos CD-R/RW en esta bandeja.
5. Indicador de acceso
Este indicador se ilumina cuando se leen o se graban datos en un
disco CD-R/RW.
6. Botón EJECT
Pulse este botón para extraer el disco CD-R/RW de la unidad de
disco. Observe que sólo se pueden extraer los discos CD-R/RW
si el BR-1200CD está activado.
Si debe extraer el disco una vez el equipo ya está desactivado,
vuelva a conectar el BR-1200CD y pulse el botón EJECT. Si para
extraer el disco utiliza una fuerza excesiva, corre el riesgo de
dañar la unidad.
7. Orificio de expulsión de
emergencia
Este orificio se utiliza si se debe abrir la bandeja de disco en una
emergencia.
Por lo tanto, no debe usarse de forma regular y debe tratarse
como último recurso y sólo si el disco no se puede extraer de
ninguna otra forma (página 9).
123
4
5
7
6
27
Descripciones del panel
Rev0.02
Pantalla
fig.05-03
Muestra la pantalla de menú, la pantalla para ajustar parámetros
u otra información, dependiendo del tipo de ajustes que se
realicen.
Si tiene dificultades para visualizar el contenido de la pantalla,
consulte “Ajustar el contraste de la pantalla” (página 274).
fig.0005-05
1. Marker
Esta casilla muestra el número del marcador en la posición
actual. Si no hay ningún marcador en esta posición, aparece el
numero del último marcador anterior a la posición actual. Sin
embargo, si la posición actual es anterior al marcador nº 001, o si
no se ha insertado ningún marcador, aparecerá “- - -”.
2. Measure
Esta casilla muestra la posición actual en la canción en términos
de compases y tiempos. Los compases aparecen a la izquierda y
los tiempos a la derecha.
3. Time
Esta casilla muestra la posición actual en horas, minutos y
segundos.
4. Frames
Esta casilla muestra la posición actual en número de fracciones.
Originalmente, el número de fracciones por segundo está
ajustado a 30 ("non-drop", sin salto). Representa un tipo de
especificación de código de tiempo MIDI (MTC), y si desea
utilizar el BR-1200CD en sincronización con otros dispositivos
MIDI, todos ellos deben estar ajustados a la misma
especificación exacta de MTC.
“Sincronizar secuenciadores MIDI externos y unidades
de percusión” (página 245)
5. Information
La casilla Information muestra varios elementos de los datos de la
canción (por ejemplo, patch de efecto, nombres de marcador,
tempo, acorde, y el tiempo restante disponible para la grabación).
6. Vúmetros de entrada/pista
Área que ofrece una visualización gráfica de los niveles de
volumen, tanto de los instrumentos conectados en los jacks de
entrada como de las pistas grabadas. Originalmente, estos
vúmetros se ajustan para que muestren los niveles de volumen
después de que el audio correspondiente haya pasado por el
mando INPUT LEVEL o por los deslizadores de pista (es decir,
los niveles de volumen post-deslizador).
Si desea que los vúmetros muestren los volúmenes
correspondientes antes de pasar por los deslizadores (es decir,
los niveles de volumen pre-deslizador), consulte la sección
“Cambiar el contenido de la pantalla del vúmetro (Pre/Post
deslizador)” (página 281).
7. Vúmetro Master
Este vúmetro ofrece una visualización gráfica del volumen
estéreo general después de que el audio haya pasado por el
deslizador MASTER.
1 2 3 4
5 6 7
28
Descripciones del panel
Rev0.02
Panel posterior
fig.0005-06
1. Conmutador POWER
Utilice este conmutador para activar y desactivar el BR-1200CD
(página 36).
2. Jack DC IN (adaptador de CA)
Conecte el adaptador de CA del BR-1200CD a este jack.
Para evitar accidentes, no utilice ningún adaptador de CA que
no sea el PSB-3U, incluido con este producto.
3. Gancho para el cable
Pase el cable del adaptador de CA alrededor de este gancho para
evitar que se desconecte accidentalmente. Si necesita
desconectar el adaptador de CA mientras está utilizando el
BR-1200CD, puede perder permanentemente datos de audio
importantes.
4. Conector USB
Conecte un cable USB en este conector si desea intercambiar
datos entre el BR-1200CD y un PC.
“Sección 7 Utilizar USB” (página 257)
5. Conector MIDI OUT
El BR-1200CD transmite los datos MIDI a través de este
conector. Conecte el conector MIDI IN de los dispositivos MIDI
externos como equipos de ritmo, secuenciadores y módulos de
sonido a este conector mediante un cable MIDI.
“Sección 6 Utilizar MIDI” (página 241)
6. Conector MIDI IN
El BR-1200CD recibe los datos MIDI a través de este conector.
Conecte el conector MIDI OUT de los dispositivos MIDI
externos como seuenciadores a este conector mediante un cable
MIDI.
“Sección 6 Utilizar MIDI” (página 241)
7. Conector DIGITAL OUT
Este conector de tipo óptico se utiliza para enviar señales de
audio desde el BR-1200CD, y su salida es idéntica a la del jack
LINE OUT. Puede utilizar el conector DIGITAL OUT para
grabar la salida del BR-1200CD en grabadores de CD-Rs o MDs.
Además, también se puede utilizar para conectar
amplificadores, altavoces, y otros dispositivos con entradas
digitales.
8. Jack FOOT SW
Utilice este jack para conectar conmutadores de pedal que se
venden por separado (como el Roland DP-2 o el BOSS FS-5U).
Con un conmutador de pedal conectado, lo puede utilizar para
realizar operaciones con controlador remoto como iniciar y
detener la reproducción o pinchado de entrada/salida.
“Utilizar un conmutador de pedal” (página 39)
9. Jack EXP (expresión) PEDAL
Utilice este jack para conectar un pedal de expresión, que se
venden por separado (como el EV-5 de Roland). Conectado, un
pedal de expresión permite utilizar el pedal wah de procesador
de efectos interno y efectos similares.
“Utilizar un pedal de expresión” (página 124)
1 54 6 7
10 11 12
8 923
13
14
29
Descripciones del panel
Rev0.02
10.Jacks LINE OUT
Los jacks LINE OUT se utilizan para enviar una señal de audio
análoga. Conecte estos jacks a un dispositivo como un grabador
de CD-R, de MD, o de cinta para realizar una grabación
analógica de la salida del BR-1200CD.
Si es necesario, puede realizar un ajuste que mezcle las
señales que se reciben a través de los jacks LINE IN con
la señal que se envía a través de los jacks LINE OUT.
(Audio Sub Mix: página 277)
11.Jacks LINE IN
Los jacks LINE IN para señales de audio analógicas. Estos jacks
se utilizan para conectar reproductores de CD/MD y otros
dispositivos de audio y teclados a otras fuentes de sonido
externas, o grabar cintas para realizar grabaciones analógicas de
la salida del BR-1200CD.
12.Jacks MIC 1–2
Estos jacks de entrada y conectores se utilizan con fuentes line y
micrófonos. Cada entrada puede aceptar dos tipos diferentes de
conexiones: a saber, una conexión equilibrada utilizando los
jacks TRS de 1/4” tipo phone, y una conexión equilibrada
utilizando el conector XLR.
Además, se puede suministrar la alimentación virtual e +48 V a
través de los conectores XLR.
“Utilizar micrófonos condensadores (Potencia virtual)”
(página 278)
Si conecta el jack TRS de 1/4” tipo phone y el conector
XLR, el jack TRS de 1/4” tipo phone tendrá prioridad.
El jack MIC 1 (o conector XLR) y el jack GUITAR/BASS
comparten el mismo circuito interno, y si se conectan
ambos jacks de entrada, el jack GUITAR/BASS se
selecciona automáticamente.
13.Ranura de seguridad ( SECURITY
LOCK)
http://www.kensington.com/
Según las circunstancias de una configuración en particular,
puede experimentar una sensación incómoda, o percibir
que la superficie es arenosa al tacto cuando toca el
dispositivo, los micrófonos conectados, o las partes de metal
de otros objetos, como las guitarras.
Esto se debe a una carga eléctrica infinitesimal, que no es
peligrosa. Sin embargo, si está preocupado, conecte el
terminal de tierra (panel posterior: vea la ilustración )
con una masa externa. Cuando el equipo está derivado a
masa, puede que se produzca un ligero zumbido, según las
características de la instalación.
Si no está seguro del método de conexión, contacte con el
Centro de Servicio Roland más cercano, o un distribuidor
Roland autorizado, que aparecen listados en la página
“Información”.
Lugares no adecuados para la conexión
Tuberías de agua (pueden provocar descargas
eléctricas)
Tuberías de gas (pueden provocar incendios o
explosiones)
Línea telefónica o pararrayos (pueden ser peligrosos
en caso de tormenta eléctrica)
14
30
Rev0.02
Operaciones comunes y elementos de pantalla
Pantalla principal
foggy-01d
Se visualiza brevemente después de activar el equipo, es la
pantalla principal del BR-1200CD. Entre otra información
importante, la pantalla principal muestra la posición actual
dentro de la canción, los vúmetros y el tiempo restante de
grabación en el disco duro.
Independientemente de la pantalla en la que se encuentre,
siempre puede volver a esta pantalla pulsando [EXIT/NO]
varias veces (aunque algunas veces deberá esperar a que el
BR-1200CD finalice el proceso que esté realizando).
Excepto si se especifica lo contrario, para realizar cualquiera
de los procesos que se describen en este manual deberá
volver primero a la pantalla principal.
Sólo en el modo Mastering (página 146), la pantalla principal
se convierte en una pantalla como la que se muestra en la
izquierda.
Posición actual
fig.06-02d
La posición actual dentro de la canción se indica en formato
de tiempo en la parte superior derecha de la pantalla.
Además, esta posición también se indica en compases y
tiempos a la izquierda de este valor de tiempo.
El tiempo que se visualiza se basa en el código de tiempo
MIDI (MTC), y como tal, se presenta en formato de horas,
minutos, segundos, fracciones y subfracciones. Observe que
los diferentes dispositivos usan especificaciones de MTC
diferentes.
Si desea sincronizar el BR-1200CD con otro dispositivo MIDI
que utilice MTC, primero debe ajustar ambos a la misma
especificación de MTC. Originalmente, en el BR-1200CD el
número de fracciones por segundo está ajustado a 30 ("non-
drop", sin salto) (página 247).
Posición actual
Vúmetros
Tiempo de grabación restante
Nombre de la marca en la posición actual
Tempo
Pantalla principal del modo Mastering
Número de
marcador
Tiempo
Compás
Fracción
Segundo
Minuto
Hora Subfracción
Cursor
31
Operaciones comunes y elementos de pantalla
Rev0.02
Botones FUNCTION (de [F1] a [F3])
fig.06-04
Los botones de [F1] a [F3] se conocen como botones
FUNCTION.
En la parte inferior de la pantalla, se encuentran los nombres
de las funciones que cada botón tiene asignadas en la
pantalla actual.
Si una explicación de este manual se refiere a “[F1] (EDIT)”,
debe saber que pulsando [F1] se seleccionará la función
“EDIT”, tal como se muestra encima del botón.
Desplazamiento de página
fig.06-06
Si se visualiza “ ” y/o “ ” en la parte izquierda y derecha
de la pantalla respectivamente, indica que el BR-1200CD no
ha podido mostrar todo el contenido relevante en la pantalla
y que parte del contenido está oculto en la dirección de la
flecha.
El CURSOR [ ] o el [ ] se utiliza para visualizar este
contenido oculto.
Pulse [ ] para desplazarse hacia la izquierda de la pantalla,
pulse [ ] para desplazarse hacia la derecha.
Barra de desplazamiento
Fig.06-08
Si ve una barra de desplazamiento a la derecha de la
pantalla, significa que el BR-1200CD no ha podido mostrar
todo el contenido relevante en una pantalla y que hay
contenido adicional oculto en la parte superior o inferior.
La propia barra de desplazamiento representa todo el
contenido de la pantalla y la parte negra representa el
fragmento de este contenido que se visualiza actualmente.
Para visualizar el contenido oculto, pulse el CURSOR [ ]
o el [ ] para desplazar el área de la pantalla hacia arriba o
hacia abajo respectivamente.
Al desplazar el área de la pantalla hacia arriba, el área negra
de la barra de desplazamiento también se desplaza hacia
arriba; y al desplazar la pantalla hacia abajo, el área negra de
la barra de desplazamiento también se desplaza hacia abajo.
Botones FUNCTION
Barra de desplazamiento
32
Operaciones comunes y elementos de pantalla
Rev0.02
Cursor
fig.06-03
El cursor del BR-1200CD se representa como un carácter
invertido, un cuadro, o un subrayado en las secciones de la
pantalla en que se realizan los ajustes. Si se representa como
un icono de mando, el mando se visualiza en negro.
Si la pantalla actual dispone de varias secciones de este tipo,
puede utilizar [CURSOR] para desplazarse entre los
correspondientes ajustes. Además, al presionar [CURSOR] y
manteniéndolo pulsado, el cursor de la pantalla se
desplazará de forma continua en la dirección
correspondiente. Si debe acelerar la velocidad del
movimiento del cursor, pulse la flecha de CURSOR de la
dirección deseada y manténgala presionada, a continuación
pulse la flecha CURSOR de la dirección contraria. Esta acción
provocará que el cursor se desplace más rápido por la
pantalla.
Ejemplo: Para desplazar rápido el cursor hacia
la derecha
Presione el CURSOR [ ] y manténgalo pulsado, a
continuación pulse [ ].
Ejemplo: Para mover rápido el cursor hacia
abajo
Presione el CURSOR [ ] y manténgalo pulsado, a
continuación pulse [ ].
Dial TIME/VALUE
fig.06-05
El dial TIME/VALUE se utiliza para cambiar la posición, los
valores o los caracteres del cursor. Si se trata de valores, éstos
aumentan al girar el dial en sentido horario, y disminuyen al
girar el dial en sentido antihorario.
Mandos VALUE 1/PAN, VALUE 2 y VALUE 3
fig.06-07
Pueden usarse estos mandos para cambiar los valores de los
parámetros indicados en la pantalla por iconos de mando
( ).
Gírelos en sentido horario para aumentar el valor, y en
sentido antihorario para disminuirlo.
Además, estos mandos se pueden utilizar para realizar grandes
cambios en los números de patrones y de frases de loop cuando se
visualiza una pantalla de selección de patrón para patrones de
percusión, patrones de bajo o frases de loop.
(Arriba)
(Izquierda) (Derecha)
(Abajo)
33
Funcionamiento básico
Operaciones
básicas
34
Rev0.02
Conectar otros dispositivos
fig.07-01
Para evitar un funcionamiento anómalo y/o causar
daños en los altavoces u otros dispositivos, baje el
volumen, y desactive todos los dispositivos antes de
realizar ninguna conexión.
Este instrumento está equipado con jacks de entrada tipo
balanceado (XLR/TRS). A continuación se muestran los
diagramas de cableado para estos jacks. Antes de realizar
las conexiones, examine los diagramas de cableado del
resto de los equipos que desee conectar.
fig.XLR
Reproductor de CD,
teclado, etc.
Guitarra
o
bajo
Equipo de audio, etc.
Micro
Auriculares
estéreo
Adaptador de CA
(PSB-3U)
Conmutador de pedal
(FS-5U etc.)
Pedal de expresión
(Roland EV-5 etc.)
Ordenador
DS-30A/50A/90A,
amplificador digital, etc.
USB
LINE OUT
DIGITAL IN
LINE IN
Secuenciador MIDI,
módulo de sonido MIDI, etc.
Secuenciador MIDI, etc.
MIDI
OUT
Ajuste el conmutador de polaridad
como se muestra a continuación.
MIDI
IN
35
Conectar otros dispositivos
Rev0.02
Operaciones básicas
1 Conecte la guitarra, el bajo, el micrófono, etc. a
los jacks de entrada del BR-1200CD.
Guitarra, bajo, etc.:
Conéctelos al jack GUITAR/BASS del panel frontal.
Micrófono para voces solistas:
Conéctelo al jack de entrada INPUT 2/MIC 2 del panel
posterior.
Reproductor de CD, teclado, etc.:
Conéctelos a los jacks LINE IN L y R del panel posterior.
2
Conecte los jacks LINE OUT L y LINE OUT R del
panel posterior al amplificador.
Si va a utilizar auriculares, conéctelos al jack
PHONES 1.
Los jacks LINE OUT L/R del BR-1200CD deben coincidir
siempre con las entradas izquierda y derecha del
amplificador.
3
Si fuera necesario, conecte un pedal de expresión
o un conmutador de pedal al BR-1200CD.
También debería realizar las conexiones MIDI o
USB.
Precauciones al realizar las conexiones
Si conecta una guitarra o bajo al jack GUITAR/BASS, el jack de entrada INPUT 1/MIC 1 se desactivará y no aceptará
entrada de sonido.
Cuando la guitarra o el bajo estén cerca del BR-1200CD, podrían producirse ruidos. Separe el BR-1200CD de la
guitarra para eliminar estos ruidos.
Situar los micrófonos cerca de los altavoces podría producir feedback. Esto se puede evitar:
1. Cambiando la orientación del(los) micrófono(s).
2. Situando el(los) micrófono(s) más alejados de los altavoces.
3. Bajando los niveles de volumen.
Para más detalles acerca del funcionamiento y los ajustes de los pedales de expresión, consulte la sección “Utilizar un
pedal de expresión” (página 124).
Para más detalles acerca del funcionamiento y los ajustes de los conmutadores de pedal, consulte la sección “Utilizar
un conmutador de pedal” (página 39).
Para más detalles acerca del funcionamiento y los ajustes de los dispositivos MIDI, consulte la sección “Sección 6
Utilizar MIDI” (página 241).
Para más detalles acerca del funcionamiento USB y de los métodos de ajuste, consulte la sección “Sección 7 Utilizar
USB” (página 257).
Cuando está conectado un micrófono condensador a un jack de entrada XLR, puede suministrarse alimentación
virtual a +48 V desde el BR-1200CD. Para más información acerca de este tema, consulte la sección “Utilizar
micrófonos condensadores (Potencia virtual)” (página 278).
36
Rev0.02
Activar/desactivar el BR-1200CD
Activar el BR-1200CD
Utilice el conmutador POWER para activar y desactivar el BR-1200CD.
Una vez completadas las conexiones (página 34), active los distintos dispositivos en el orden especificado. Si activa los
dispositivos en un orden erróneo, corre el riesgo de provocar un funcionamiento anómalo y/o daños en los altavoces y en el resto
de los dispositivos.
fig.07-02
1 Antes de activar el equipo, baje completamente
el volumen de todos los dispositivos
conectados.
2
Enrolle el cable del adaptador de CA en el gancho
para el cable y conecte su conector en el jack DC
IN del BR-1200CD.
Con ello evitará que, al tirar el cable accidentalmente, se
desconecte el conector del jack DC IN y se desactive el
equipo, y el mismo jack no será sometido a una fuerza
excesiva.
fig.07-03
3
Conecte el adaptador de CA a la toma de
corriente.
4
Si ha conectado reproductores de CD, teclados,
etc. a los jacks de entrada del BR-1200CD,
actívelos en primer lugar.
5
Pulse el conmutador POWER del BR-1200CD.
El equipo se activará y se visualizará la pantalla de
abertura.
fig.07-04d
Pasados unos segundos, aparecerá el mensaje “Now
Checking...”, seguido del mensaje “Now Loading...”.
Cuando aparece la pantalla principal, significa que el
BR-1200CD está listo para utilizarse.
6
Si ha conectado un amplificador o un dispositivo
similar a la salida BR-1200CD, debería activarlo
en último lugar.
Conmutador POWER
IMPORTANTE
Es posible que perciba ruidos del BR-1200CD al conectar el adaptador de CA o al activar la potencia. Aunque este tipo
de ruido no indica un funcionamiento anómalo, puede dañar los dispositivos y los altavoces si no baja el nivel de
volumen del amplificador de audio con anterioridad. Por este motivo, asegúrese de que el amplificador de audio sea
lo último que active.
Para proteger los circuitos del BR-1200CD, no podrá realizar ninguna operación durante un breve espacio de tiempo
después de activar el equipo.
37
Activar/desactivar el BR-1200CD
Rev0.02
Operaciones básicas
Desactivar el BR-1200CD
1 Si ha conectado un amplificador o un
dispositivo similar a la salida BR-1200CD,
debería desactivarlo en primer lugar.
2
Pulse el conmutador POWER del BR-1200CD.
Saldrá el botón pulsado.
Aparecerá el mensaje “Shutdown OK?”.
fig.07-04ad
Cuando la canción seleccionada se haya grabado o
editado, aparecerá el mensaje “Save Current?”; pulse
[ENTER/YES].
Aparecerá el mensaje “Storing Current...” y empezará a
guardarse la canción seleccionada. Cuando se haya
guardado, se visualizará el mensaje “Now shutdown...
Keep power ON!”, y el BR-1200CD se desactivará
automáticamente después de unos segundos.
Si no quiere guardar la canción en este momento, pulse
[EXIT/NO]. El BR-1200CD se desactivará sin que la
canción se haya guardado. En ese caso, no obstante, el
audio que haya grabado y los datos que haya editado
desde que guardó la canción por última vez se perderán;
por ello, procure no pulsar [EXIT/NO] por
equivocación.
Para las canciones de demostración incluidas con el
BR-1200CD, está activada la opción Song Protect
originalmente, por lo que al desactivar el equipo no se
visualizará el mensaje “Save Current?”.
Precauciones (IMPORTANTES) al desactivar el BR-1200CD
Utilice siempre el conmutador POWER para desactivar el BR-1200CD. Los datos de audio grabados, los ajustes del
mezclador, etc. no se guardan cuando las operaciones correspondientes se han completado; en lugar de ello, se
guardan cuando la canción se guarda o cuando el equipo se desactiva automáticamente. Por este motivo, cuando el
BR-1200CD se desactiva desconectando el conector del adaptador de CA o con cualquier otro método sin utilizar el
conmutador POWER, todos los datos de audio grabados, ajustes del mezclador, y similares se pierden. Estos métodos
también podrían provocar la pérdida de datos de canción o dañar el disco duro permanentemente, por lo que deben
evitarse.
Antes de extraer el adaptador de CA de la toma de corriente, compruebe que el BR-1200CD se ha desactivado por
completo (es decir, que la pantalla no está iluminada). El adaptador de CA no debería desconectarse mientras se están
guardando datos, ya que podría provocar la pérdida de datos de audio grabados y de otros tipos de contenido de
canción (es decir, ajustes del mezclador, datos de patch de efecto, etc.).
No mueva el BR-1200CD ni lo someta a golpes o vibraciones antes de que la retroiluminación se desactive. Si la
retroiluminación aún es perceptible, significa que el motor del disco duro no ha dejado de funcionar. En este estado el
interior del disco duro es inestable y el disco duro es más susceptible de sufrir daños.
¿Qué se entiende por guardar canciones?
En el BR-1200CD, los datos de audio editados o grabados sólo se guardan de forma temporal en el disco duro hasta
que se guarda la canción que los contiene. Por este motivo, si desactiva el equipo antes de guardar la canción, todos los
datos editados o grabados se perderán. La función Save evita que esto suceda, ya que guarda los datos editados y
grabados en el disco duro del BR-1200CD.
Tenga en cuenta que las canciones se pueden guardar en cualquier momento, no sólo al desactivar el equipo. Para más
información, consulte la sección “Guardar una canción (Song Save)” (página 70).
38
Rev0.02
Escuchar las canciones de demostración y seleccionar canciones (Song Select)
Al activar el BR-1200CD, la primera canción se selecciona automáticamente y se cargan todos los datos necesarios para la
reproducción. Cuando se ha completado la carga de todos estos datos, se visualiza el nombre de la canción.
Si desea trabajar con una canción diferente, puede seleccionarla siguiendo el procedimiento siguiente. Las canciones de
demostración están guardadas en el BR-1200CD. Seleccionemos ahora una de estas canciones para escuchar. (Consulte la Lista de
canciones de demostración: página 72.)
fig.07-05
1 Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.07-05d
2
Mueva el cursor hasta el icono SONG y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F2] (SONG) si
el icono SONG ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla del menú Song.
fig.07-06d
3
Mueva el cursor hasta el icono SELECT y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, pulse [F2] (SELECT) si el icono
SELECT ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla de selección del menú Song.
fig.07-07d
4
Mueva el cursor hasta la canción que desea
escuchar y pulse [F3] (GO).
Aparecerá el mensaje “Now Loading...” y empezará la
carga de los datos de canción desde el disco duro.
Después de unos segundos, se visualizará el mensaje
“Complete!” para indicar que los datos se han leído.
4
2,3,4
1
2,3
En algunos casos, aparecerá el mensaje “Save Current?” durante el procedimiento descrito anteriormente. Esto indica
que la canción seleccionada contiene datos de audio grabados y/o datos editados que no se han guardado. Si desea
guardar la canción, pulse [ENTER/YES]; si no es necesario, pulse [EXIT/NO]. Tenga en cuenta que si pulsa [EXIT/
NO], los datos de audio grabados y/o los datos editados se perderán; por lo tanto, procure no pulsar este botón por
equivocación. En otros casos, puede aparecer el mensaje “Re-Load Current?”. Esto indica que aunque la canción
seleccionada contiene datos de audio grabados y/o datos editados que no se han guardado, todos estos cambios se
descartarán y la canción recuperará su condición guardada con anterioridad. Si desea descartar los cambios y
recuperar la canción, pulse [ENTER/YES]; si desea cancelar la carga, pulse [EXIT/NO]. Tenga en cuenta que si pulsa
[ENTER/YES], los datos de audio grabados y/o los datos editados se perderán; por lo tanto, procure no pulsar este
botón por equivocación.
Las canciones de demostración del BR-1200CD son sólo para entretenimiento personal. El uso de estas canciones para
cualquier otro propósito sin el permiso escrito del propietario del copyright está prohibido por la ley. Los datos
contenidos en las canciones de demostración no puede copiarse ni utilizarse en trabajos secundarios sin el
consentimiento previo del propietario del copyright.
39
Rev0.02
Operaciones básicas
Funcionamiento básico del grabador
Reproducir y detener
fig.07-09
1 Para evitar que aparezcan ruidos altos
repentinos, baje completamente los mandos
PHONES VOLUME y el deslizador MASTER
antes de proceder.
2
Pulse [PLAY].
El BR-1200CD empezará la reproducción. La posición de
reproducción se muestra a tiempo real en la parte
superior de la pantalla. Además, los vúmetros indican el
volumen de la reproducción para cada pista.
3
Suba el(los) mando(s) PHONES VOLUME y el
deslizador MASTER lentamente hasta que la
reproducción pueda oírse a un nivel adecuado.
4
Pulse [STOP].
El BR-1200CD detendrá la reproducción.
Utilizar un conmutador de pedal
Con un conmutador de pedal (como el US-5U de BOSS o el DP-2 de Roland, opcionales) conectado al jack FOOT SW en el panel
posterior del BR-1200CD, puede iniciar y detener la interpretación con el pie. Siga el procedimiento siguiente para ajustar la
función del conmutador de pedal.
1 Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.07-05d
2
Mueva el cursor hasta el icono SYSTEM y pulse
[ENTER/YES].
fig.07-06d
3
Mueva el cursor hasta Foot Switch y seleccione
“PLAY/STOP” con el dial TIME/VALUE.
4
Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la
pantalla principal.
5
Utilice el conmutador de pedal.
La canción pasará de reproducirse a detenerse cada vez
que pulse el conmutador de pedal.
4
1,3
2
1,3
40
Funcionamiento básico del grabador
Rev0.02
Ajustar el volumen
fig.07-09a
1 Mueva el deslizador MASTER hacia arriba y
hacia abajo mientras se reproduzca la canción.
El volumen general cambia según la posición del
deslizador. La pantalla del vúmetro MIX cambia según el
volumen.
2
Mueva los deslizadores de pista para cada pista
hacia arriba y hacia abajo.
El volumen de cada pista cambia según la posición del
deslizador correspondiente. Además, la pantalla del
vúmetro de cada pista cambia según el volumen
correspondiente.
12
En algunos casos, pueden producirse distorsiones al subir demasiado un deslizador. En particular, esto se produce
cuando el vúmetro correspondiente sobrepasa el punto de 0 dB. En este caso, baje el deslizador hasta que desaparezca
la distorsión.
41
Funcionamiento básico del grabador
Rev0.02
Operaciones básicas
Cambiar la posición actual
La posición actual dentro de una canción puede moverse independientemente de si se está reproduciendo o no. Puede utilizarse
cualquiera de estos métodos para cambiar la posición actual.
Utilizar los botones de transporte
La posición de la canción se puede cambiar utilizando los botones de transporte situados en la parte inferior izquierda del panel
frontal.
fig.07-09b
1 Pulse [ZERO].
Le desplaza hasta la posición de tiempo 00:00:00-00.00.
2
Pulse [FF].
La posición actual avanzará en un segundo.
3
Pulse [REW].
La posición actual retrocederá en un segundo.
4
Mantenga pulsado [STOP] y pulse [FF].
Cuando el BR-1200CD haya marcado las V-Tracks
seleccionadas para cada pista, la posición actual pasará
al punto de la canción en el que se realizó la última
grabación.
5
Mantenga pulsado [STOP] y pulse [REW].
Cuando el BR-1200CD haya marcado las V-Tracks
seleccionadas para cada pista, la posición actual pasará
al punto de la canción en el que se realizó la primera
grabación.
Cuando la posición actual cambia, se requiere un breve espacio de tiempo antes de poder llevar a cabo la siguiente
operación. Este tiempo es necesario para leer los datos del disco duro que serán necesarios para la reproducción en la
nueva posición de la canción.
No es posible cambiar la posición actual al grabar.
4
1
3
2
5
42
Funcionamiento básico del grabador
Rev0.02
Utilizar el dial TIME/VALUE
Se visualiza un cursor debajo del tiempo para la posición actual en la pantalla principal. Utilice el dial TIME/VALUE para
cambiar los valores de tiempo y desplazarse a la posición actual.
fig.07-09c
1 Mueva el cursor a los valores de segundos,
minutos u horas.
fig.07-101d
2
Gire el dial TIME/VALUE.
La posición actual cambiará en unidades de segundos,
minutos u horas.
3
Mueva el cursor al valor de compases o tiempos.
fig.07-103d
4
Gire el dial TIME/VALUE.
La posición actual cambiará en unidades de compases o
tiempos. Después del compás 999, se visualizará “- - -”.
2,4
1,3
Horas
Minutos
Segundos
Compases Tiempos
43
Funcionamiento básico del grabador
Rev0.02
Operaciones básicas
Utilizar marcadores
En las canciones de demostración se han predefinido un número concreto de marcadores. Estos marcadores pueden utilizarse
para pasar a las posiciones correspondientes dentro de la canción.
fig.07-09D
1 Pulse MARKER [SEARCH ].
La posición actual pasará a la posición de uno de los
marcadores que se ha ajustado. Cada vez que pulse
[SEARCH ], la posición actual avanzará al siguiente
marcador más cercano. Tenga en cuenta que el número
del marcador correspondiente a la posición actual se
visualiza en este momento.
2
Pulse MARKER [SEARCH ].
La posición actual retrocederá. Cada vez que pulse
[SEARCH ], la posición actual retrocederá al
marcador anterior más cercano.
3
Mueva el cursor al valor de la casilla Marker, y
utilice el dial TIME/VALUE para especificar un
número de marcador.
La posición actual pasará a la posición del marcador
correspondiente.
2
1
Dentro de una canción pueden ajustarse hasta 100 marcadores de la forma deseada. Para más información, consulte la
sección “Poner marcadores en la canción (Marker)” (página 90).
El número del marcador de la posición actual se muestra en la casilla Marker de la pantalla. Si no se ha establecido
ningún marcador en esta posición, se visualizará “- - -”.
44
Funcionamiento básico del grabador
Rev0.02
Cambiar V-Tracks
Las variaciones grabadas que utilizan V-Tracks están incluidas en las canciones de demostración. Ahora cambiaremos V-Tracks
para escuchar estas variaciones.
fig.07-09g
1 Pulse [V-Track].
Aparecerá la pantalla V-Track.
fig.07-10d
La V-Track seleccionada para cada pista y la presencia o
ausencia de datos en cada V-Track se indican en la
pantalla V-Track.
( ): V-Track seleccionada (que contiene datos de
audio grabados)
( ): V-Track seleccionada (que no contiene datos de
audio grabados)
( ): V-Track que contiene datos de audio grabados
( ): V-Track que no contiene datos de audio grabados
( ): V-Track de la pista 11/12 utilizada por última
vez para masterizar (pista de masterización final)
¿Qué son las V-Tracks?
Cada pista del BR-1200CD consta de dieciséis pistas
virtuales distintas, una de las cuales se selecciona
para grabar y/o reproducir. En otras palabras, las
interpretaciones se pueden grabar en un total de 192
pistas (es decir, 12 x 16), y dieciséis cualesquiera de
estas pistas se pueden reproducir en cualquier
momento. El término “V-Track” se utiliza para
referirse a las pistas virtuales que componen cada
una de las pista del BR-1200CD.
fig.07-09k
V-Track10
V-Track9
V-Track11
V-Track12
V-Track13
V-Track14
V-Track15
V-Track16
V-Track2
V-Track1
V-Track3
V-Track4
V-Track5
V-Track6
V-Track7
V-Track8
2
3
2
14
45
Funcionamiento básico del grabador
Rev0.02
Operaciones básicas
2
Mueva el cursor a la pista cuya V-Track desea
cambiar y, a continuación, utilice el dial TIME/
VALUE para seleccionar una nueva V-Track.
El símbolo que indica la V-Track seleccionada se moverá
a esta nueva V-Track.
fig.07-106d
3
Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla
principal.
4
Pulse [PLAY] para iniciar la reproducción.
Ahora oirá la canción con la variación que se ha grabado
en la nueva V-Track seleccionada. No obstante, si esta
V-Track no contiene datos, la pista correspondiente será
silenciosa.
5
Si desea guardar los ajustes modificados, guarde
la canción actual (página 70).
No es posible cambiar V-Tracks al grabar.
Las pistas 9/10 y 11/12 están ajustadas a estéreo y cada una consta de dos pistas individuales; en consecuencia, las
V-Tracks para estas pistas sólo se pueden seleccionar en grupos de dos. En otras palabras, no es posible seleccionar
una V-Track diferente para la pista izquierda y la pista derecha en un par estéreo.
46
Funcionamiento básico del grabador
Rev0.02
Desactivar pistas temporalmente (Track Mute)
Al grabar un grupo o similar, suele ser necesario desactivar sólo la pista del vocalista para oír el sonido combinado de los
instrumentos. En una situación de este tipo, el BR-1200CD le permite desactivar temporalmente el audio de pistas específicas
(Track Mute).
fig.07-09h
1 Mantenga pulsado [TRACK MUTE] y pulse el
botón de la pista o pistas que desea enmudecer.
El(los) botón(es) de la pista empezará(n) a parpadear
para indicar que la(s) pista(s) correspondiente(s) está(n)
ahora enmudecida(s).
2
Pulse [PLAY] para iniciar la reproducción.
No se emitirá audio desde la(s) pista(s) enmudecida(s).
Incluso si el deslizador está subido, no se oirá el audio de
la pista si está enmudecida.
3
Para cancelar el enmudecimiento, vuelva a
mantener pulsado [TRACK MUTE] y pulse el
botón de la(s) pista(s) en la(s) que desea cancelar
el enmudecimiento.
El(los) botón(es) de la pista dejará(n) de parpadear para
indicar que la(s) pista(s) correspondiente(s) ya no está(n)
enmudecida(s).
4
Si desea guardar el enmudecimiento, guarde la
canción actual (página 70).
1,32
Cuando una pista está enmudecida, actúa igual que con el deslizador bajado por completo. El enmudecimiento no
elimina los datos de audio grabados.
Track Mute no funciona en pistas que no tengan Track Type (tipo de pista) ajustado a AUDIO (página 54). Track Mute
también se cancela al cambiar el tipo de pista.
47
Operaciones básicas
48
Preparar una canción para grabar (Song New)
Rev0.02
Preparar una canción para grabar (Song New)
Si tiene la intención de grabar su propia interpretación desde cero, primero tendrá que crear una nueva canción sin datos de audio
grabados. Esta operación se llama “Song New”, y se realiza de la forma siguiente.
fig.07-15
1 Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.07-16d
2
Mueva el cursor hasta el icono SONG y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F2] (SONG) si
el icono SONG ya está visualizado. Aparecerá la pantalla
del menú Song.
fig.07-17d
3
Mueva el cursor hasta el icono NEW y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F3] (NEW) si el
icono NEW ya está visualizado. Aparecerá la pantalla
para crear una canción nueva.
fig.07-18d
1 4
5
2,3 2,3
49
Preparar una canción para grabar (Song New)
Rev0.02
Operaciones básicas
4
Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el tipo de pista inicial de la canción.
Por ejemplo, para esta canción seleccionaremos USE DRUMS + LOOP PHRASE.
Tipos de pista iniciales
Los tipos de pista se pueden cambiar libremente incluso después de completar Song New.
5
Pulse [F3] (GO).
Aparecerá el mensaje “New Song...” en la pantalla y se creará la nueva canción. Al terminar, aparecerá el mensaje “Complete!” y
la pantalla volverá automáticamente a la pantalla principal.
12 AUDIO TRACKS Todas las pistas de 1 a 11/12 se ajustan como pistas de audio.
USE BASS
La pista 8 se utiliza como pista de bajo, y el resto de 1 a 7, 9/10, y 11/
12 se utilizan como pistas de audio.
USE DRUMS + LOOP
La pista 9/10 se utiliza como pista de frase de loop y percusión, y el
resto de 1 a 8 y 11/12 se utilizan como pistas de audio.
USE DRUMS + BASS + LOOP
La pista 9/10 se utiliza como pista de frase de loop y percusión, la
pista 8 se utiliza como pista de bajo, y el resto de 1 a 7 y 11/12 se
utilizan como pistas de audio.
En algunos casos, aparecerá el mensaje “Save Current?” durante el procedimiento descrito anteriormente. Esto indica
que la canción seleccionada contiene datos de audio grabados y/o datos editados que no se han guardado. Si desea
guardar estos datos nuevos, pulse [ENTER/YES]; si no lo desea, pulse [EXIT/NO]. Tenga en cuenta que si pulsa
[EXIT/NO], los datos de audio grabados y/o los datos editados se perderán; por lo tanto, procure no pulsar este botón
por equivocación.
50
Rev0.02
Seleccionar una fuente de entrada para la grabación (Input Select)
Antes de empezar a grabar un instrumento, tendrá que seleccionar la fuente de entrada a la que se ha conectado el instrumento.
Además, cuando seleccione una fuente de entrada, se seleccionarán automáticamente los efectos de inserción apropiados para la
fuente de entrada y se aplicarán a la entrada.
fig.07-19
Grabar una guitarra o un bajo
Pulse INPUT SELECT [GUITAR/BASS].
[GUITAR/BASS] se iluminará, para indicar que o bien el jack
INPUT 1/MIC 1 del panel posterior o el jack GUITAR/BASS
del panel frontal se pueden utilizar como fuente de entrada.
(Cada vez que inserte un conector en el jack GUITAR/BASS,
esta fuente de entrada tendrá prioridad y el jack INPUT 1/
MIC 1 se desactivará).
Además, se seleccionará automáticamente un efecto desde el
banco de guitarra de los efectos de inserción.
Grabar un micrófono de voces
solistas
Pulse INPUT SELECT [VOCAL].
[VOCAL] se iluminará, para indicar que el jack INPUT 2/
MIC 2 del panel posterior se ha seleccionado como fuente de
entrada.
Además, se seleccionará automáticamente un efecto desde el
banco de micrófono de los efectos de inserción.
Grabar una guitarra + voces
Pulse INPUT SELECT [GUITAR/BASS] y
[VOCAL] simultáneamente. (SIMUL)
Los botones INPUT SELECT [GUITAR BASS] y [VOCAL] se
iluminarán, para indicar que el jack INPUT 1/MIC 1 del
panel posterior o el jack GUITAR/BASS del panel frontal se
han seleccionado como fuentes de entrada. (El jack INPUT 1/
MIC 1 y el jack GUITAR/BASS comparten el mismo circuito
interno).
En este estado, se seleccionará automáticamente un efecto
desde el banco simul de los efectos de inserción.
Al grabar entradas estéreo en
una pista estéreo
Pulse INPUT SELECT [LINE].
INPUT SELECT [LINE] se ilumina, LINE IN L/R del panel
posterior se seleccionan como entradas, y el BR-1200CD se
activa para la grabación de la pista estéreo.
Además, en este punto los efectos del banco estéreo de los
efectos de inserción se seleccionan automáticamente.
Botones
INPUT SELECT
Al conectar una guitarra eléctrica al BR-1200CD,
asegúrese de utilizar el jack GUITAR/BASS.
Tenga en cuenta también que cuando una
guitarra acústica se está grabando utilizando un
micrófono, el micrófono debería conectarse al jack
INPUT 1/MIC 1. El jack INPUT 2/MIC 2 debería
utilizarse para conectar el micrófono utilizado
para las voces.
51
Rev0.02
Operaciones básicas
Ajustar el volumen de la fuente de entrada (Input Sensitivity)
La salida de guitarras, bajos, micrófonos, teclados, y otros instrumentos entra al BR-1200CD como ondas eléctricas continuas. Este
tipo de salida se conoce como señal analógica. Dentro del BR-1200CD, los circuitos conocidos como convertidores A/D se utilizan
para convertir estas señales analógicas en señales digitales. Si el volumen de la señal analógica es demasiado alta, se producirá
una desagradable distorsión en la señal digital correspondiente; no obstante, si el volumen de esta señal es demasiado baja, el
ruido que se genera durante la conversión a digital se hará más perceptible. Si la distorsión o el ruido se hacen evidentes en una
señal digital, es extremadamente difícil restaurar la calidad del sonido utilizando cualquier cantidad de post-procesado. Para
grabar con una buena calidad de sonido, es, por lo tanto, extremadamente importante que ajuste el volumen de la señal analógica
de forma que la fuente pueda hacerse lo más alta posible sin distorsión. El ajuste del volumen de una fuente mientras es una señal
analógica se lleva a cabo utilizando el mando INPUT SENS (Input Sensitivity).
fig.07-20
1 Reproduzca el instrumento que grabará.
2
Compruebe que el indicador PEAK para la fuente
de entrada del instrumento se ilumina al tocar el
instrumento de forma contundente.
Si se ilumina de forma frecuente:
El volumen es demasiado alto. Gire el mando INPUT
SENS para la fuente de entrada correspondiente en
sentido antihorario para reducir el volumen a un nivel
en el que el indicador PEAK se ilumine sólo de forma
ocasional al tocar el instrumento de forma contundente.
Si se ilumina de forma ocasional al tocar
el instrumento de forma contundente:
El volumen está a un nivel adecuado y no necesita
ajustarse.
Si no se ilumina nunca:
El volumen es demasiado bajo. Gire el mando INPUT
SENS para la fuente de entrada correspondiente en
sentido horario para subir el volumen a un nivel en el
que el indicador PEAK se ilumine sólo de forma
ocasional al tocar el instrumento de forma contundente.
2
Si no obtiene un volumen apropiado incluso al utilizar el mando INPUT SENS, es posible que el volumen de salida del
mismo instrumento tenga un nivel inadecuado. En ese caso, asegúrese de que el volumen del instrumento esté a un
nivel adecuado y, a continuación, repita el procedimiento de ajuste descrito anteriormente.
Si está utilizando un micrófono condensador que requiere alimentación virtual, no se emitirá sonido desde el
micrófono hasta que active la alimentación virtual. Consulte el manual del usuario incluido con el micrófono y, a
continuación, active la alimentación virtual si el manual indica que es necesario. Para más detalles acerca del uso de
alimentación virtual, consulte la sección “Utilizar micrófonos condensadores (Potencia virtual)” (página 278).
Cada indicador PEAK se ilumina cuando la señal analógica correspondiente llega a -6 dB, y la distorsión se produce en
un convertidor A/D cuando la señal sobrepasa los 0 dB.
52
Rev0.02
Grabar con efectos (Insert Effects)
Al seleccionar una fuente de entrada, el BR-1200CD seleccionará automáticamente un efecto de inserción adecuado para esa
fuente de entrada. Por ejemplo, cuando se ha seleccionado GUITAR/BASS, se seleccionará un efecto desde el banco de guitarra;
cuando se ha seleccionado VOCAL, se seleccionará un efecto desde el banco MIC; etc.
Cada banco contiene un número diferente de efectos (patches de efectos) con varios ajustes diferentes que afectan al sonido.
Seleccionemos ahora algunos de estos patches.
fig.07-21
1 Pulse [EFFECTS].
Aparecerá la pantalla del patch de los efectos de
inserción.
fig.07-22d
2
Con el dial TIME/VALUE, cambie el número de
patch y seleccione el efecto deseado.
El sonido del efecto de inserción cambiará cada vez que
seleccione un patch diferente.
2
1
Siempre que seleccione un patch, el sonido del efecto se enmudecerá durante un breve espacio de tiempo (es decir, de
20 a 50 ms) para evitar ruidos al cambiar.
En el momento de adquisición, los bancos predefinidos y los bancos de usuario del BR-1200CD contienen los mismos
efectos.
53
Grabar con efectos (Insert Effects)
Rev0.02
Operaciones básicas
Si desea grabar el sonido de entrada tal cual
Es posible que quiera desactivar un efecto de inserción para grabar la fuente de entrada tal cual. En este caso, utilice el
procedimiento siguiente para desactivar el efecto (Effect Off).
fig.07-22a
1 Pulse [EFFECTS].
Aparecerá la pantalla del patch de los efectos de
inserción.
fig.07-23d
2
Pulse [EFFECTS] una vez más.
El efecto de inserción se ha desactivado.
[EFFECTS] se apagará, para indicar que el efecto de
inserción se ha desactivado.
3
Si desea volver a aplicar el efecto de inserción,
vuelva a pulsar [EFFECT].
El efecto de inserción se ha activado.
[EFFECTS] se iluminará, para indicar que el efecto de
inserción se ha activado.
[EFFECTS] se utiliza para activar y desactivar el efecto
de inserción.
1,2,3
Incluso si se ha desactivado un efecto de inserción, volverá a activarse automáticamente cuando pulse un botón
INPUT SELECT diferente o seleccione un patch diferente.
54
Rev0.02
Seleccionar percusión como guía para la grabación
A menudo resulta difícil seguir tocando una parte con un tempo fijo hasta que se está muy familiarizado con ello. Si está tocando
con la percusión interna del BR-1200CD, no obstante, este tipo de variación en el tempo puede reducirse drásticamente.
Gracias al sonido altamente realista de las muestras de percusión PCM del BR-1200CD, tendrá la sensación de estar tocando con
una batería real. Lo que es más, si graba junto con una pista de percusión, podrá editar en unidades de tiempos y compases
posteriormente.
Ajustar una pista de percusión (Track Type Select)
Para ajustar el BR-1200CD para que reproduzca sonidos de percusión, siga el procedimiento siguiente para designar la pista 9/10
como la pista de frase de loop y percusión.
fig.07-25
1 Con la página principal visualizada, pulse
[TRACK TYPE SELECT].
Aparecerá la pantalla Track Type Select.
fig.07-26d
Para más información acerca de los tipos de pista,
consulte la sección “Ajustar el tipo de pista” (página
157).
2
Mueva el cursor hacia “TRACK 9/10” y utilice el
dial TIME/VALUE para seleccionar
“DRUMS&LP.”
fig.07-06ad
3
Pulse [ENTER/YES].
Este procedimiento ajustará la pista 9/10 como la pista
de frase de loop y percusión.
Como guía, puede utilizar frases de bajo y loop así como percusión. Consulte la “Sección 4 Utilizar ritmo” (página
153).
Si ha seleccionado USE DRUMS + LOOP o USE DRUMS + BASS + LOOP durante SONG NEW (página 48), la pista 9/
10 ya se habrá ajustado como pista de percusión y el procedimiento siguiente no será necesario.
1
2
3
2
55
Seleccionar percusión como guía para la grabación
Rev0.02
Operaciones básicas
Reproducir sonidos de percusión
fig.07-27
1 Pulse el botón de la pista 9/10 varias veces hasta
que empiece a parpadear.
Puede pulsar este botón repetidamente para pasar por
los estados disponibles, que son: Parpadeando
Iluminado Apagado.
Apagado:
No se reproducirá ningún sonido de frase de
loop y percusión.
Parpadeando:
Se reproducirán sonidos de frase de loop
y percusión sólo cuando el BR-1200CD grabe o
reproduzca.
Iluminado:
Los sonidos de percusión se reproducirán
incluso cuando el BR-1200CD esté detenido.
La frase de loop sólo se reproduce durante la
grabación o la reproducción con el grabador.
2
Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM
[ARRANGEMENT/PATTERN] de forma que el
indicador PATTERN se ilumine.
Cada vez que pulse el botón, pasará de iluminado a
apagado.
El indicador PATTERN está iluminado:
Modo Pattern
En este modo, un patrón de ritmo de uno o varios
compases de duración se reproducirá repetidamente.
Este tipo de reproducción puede utilizarse en lugar de
un metrónomo, y también puede proporcionar una pista
de guía útil al trabajar con ideas para nuevas canciones.
El indicador ARRANGEMENT está
iluminado: Modo Arrangement
En este modo, los patrones de percusión se pueden
arreglar y reproducir de acuerdo con una estructura de
canción compuesta por introducción, estrofa, relleno,
puente, pausa, y elementos de finalización. Si tiene la
idea de una nueva canción, esta función le permite crear
de forma fácil una estructura de percusión completa.
3
Reproduzca la canción desde el principio.
El BR-1200CD iniciará la reproducción de la pista de
percusión.
4
Utilice el deslizador de la pista 9/10 para ajustar el
volumen apropiado.
12433
56
Seleccionar percusión como guía para la grabación
Rev0.02
Seleccionar patrones de percusión
El BR-1200CD incorpora patrones de percusión predefinidos. Elija uno de estos patrones con los que interpretar.
fig.07-07a
1 Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM
[ARRANGEMENT/PATTERN] de forma que el
indicador PATTERN se ilumine.
2
Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM [EDIT].
Aparecerá la pantalla Pattern Select.
fig.07-81d
3
Mueva el cursor hacia el grupo de patrones de
percusión en “DRUM”, y gire el dial TIME/
VALUE hacia “P” para el grupo de patrones de
percusión.
fig.07-81d
4
Mueva el cursor hacia el número del patrón de
percusión.
fig.07-30d
5
Seleccione un número de patrón de percusión
utilizando el dial TIME/VALUE.
6
Reproduzca la canción desde el principio.
El BR-1200CD iniciará la reproducción del patrón de
percusión seleccionado.
1266
3,4
3,5
57
Seleccionar percusión como guía para la grabación
Rev0.02
Operaciones básicas
En el momento de adquisición, el BR-1200CD contiene patrones de percusión sólo en los patrones predefinidos (P001–).
Los patrones de usuario (U001 –) y de canción (S001–) se incluyen para que pueda crear sus propios patrones de
percusión libremente, y estos patrones están vacíos inicialmente. Si selecciona “U” o “S” en este punto, el BR-1200CD no
podrá reproducir una pista de ritmo.
Incluso mientras se está reproduciendo el patrón de percusión, puede repetir el paso 5 anterior para seleccionar un
nuevo patrón. En ese caso, se iniciará la reproducción del nuevo patrón de percusión seleccionado justo cuando
termine el patrón de percusión anterior.
58
Seleccionar percusión como guía para la grabación
Rev0.02
Cambiar el tempo del patrón de percusión
Están disponibles dos métodos simples para cambiar el tempo de la pista de percusión.
Ajuste el nuevo tempo utilizando el dial TIME/VALUE
Introduzca el nuevo tempo utilizando [TAP]
Ajuste el nuevo tempo utilizando el dial TIME/VALUE
fig.07-07a
1 Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM
[ARRANGEMENT/PATTERN] de forma que el
indicador PATTERN se ilumine.
2
Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM [EDIT].
Aparecerá la pantalla Pattern Selection.
fig.20-008d_ptn.bmp
3
Mueva el cursor hasta “TEMPO” y seleccione un
tempo adecuado con el dial TIME/VALUE.
Podrá escuchar cómo el nuevo ajuste cambia el tempo de
reproducción.
El tempo se puede ajustar de 25.0 a 250.0 BPM. ("Beats
Per Minute", "Tiempos por minuto"—Un valor que
indica el tempo a través del número de negras que se
producen en un minuto).
4
Después de ajustar el tempo, pulse [EXIT/NO]
varias veces para volver a la pantalla principal.
5
Si desea guardar el tempo del patrón, guarde la
canción actual (página 70).
12
3
3
4
59
Seleccionar percusión como guía para la grabación
Rev0.02
Operaciones básicas
Ajustar el tempo utilizando [TAP]
Además de ajustar el tempo utilizando [CURSOR] y el dial TIME/VALUE, también puede ajustarlo pulsando [TAP] con el dedo
en el tempo deseado. (Tap Tempo)
Esta función resulta muy útil cuando quiera que el tempo de la reproducción coincida con el de un CD de audio pero desconoce el
valor BPM.
fig.07-07a
1 Pulse [TAP] con el dedo cuatro veces con el
mismo intervalo aproximadamente.
El tempo se ajustará según el intervalo de pulsaciones
medio.
1
Además de los dos métodos indicados anteriormente, también puede especificar tempos de forma más precisa para
cada compás individual. Para más información, consulte la sección “Ajustar tempos y tiempos para compases
individuales (mapa de tempo/mapa de tiempo)” (página 209).
Y un método más le permite controlar el tempo del BR-1200CD sincronizándolo con el tempo de un secuenciador
MIDI externo. Para más información, consulte la sección “Sincronizar secuenciadores MIDI externos y unidades de
percusión” (página 245).
60
Seleccionar percusión como guía para la grabación
Rev0.02
Cambiar los sonidos de percusión
Puede dar una dimensión completamente nueva a los patrones de percusión cambiando los sonidos de percusión que utilizan.
fig.07-30g
1 Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM
[ARRANGEMENT/PATTERN] de forma que el
indicador PATTERN se ilumine.
2
Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM [EDIT].
Aparecerá la pantalla Pattern Select.
fig.07-28d
3
Pulse [F1] (SETUP).
Aparecerá la pantalla Pattern Setup.
fig.07-32d
4
Mueva el cursor hasta Drum y seleccione un
nuevo kit de percusión utilizando el dial TIME/
VALUE.
El patrón de percusión se reproducirá con los sonidos
del nuevo kit de percusión.
fig.07-32d
123
4
4
61
Seleccionar percusión como guía para la grabación
Rev0.02
Operaciones básicas
Se requiere un breve espacio de tiempo (es decir, 1 o 2 segundos) para cambiar el kit de percusión. No podrá oír el
patrón de percusión durante este periodo; es normal, no representa un funcionamiento anómalo.
Aunque esta sección ha descrito un método de reproducción en el que un ritmo (patrón de percusión) básico, de uno o
varios compases de duración se repite indefinidamente, también puede arreglar y reproducir patrones de percusión
que coincidan con una estructura de canción compuesta por introducción, estrofa, relleno, puente, pausa, y elementos
de finalización en cualquier orden. Este tipo de combinación se conoce como "arreglo de ritmo". Para más información
acerca de los arreglos de ritmo, consulte la sección “Utilizar arreglos de ritmo” (página 197).
62
Rev0.02
Ajustar el nivel de grabación
fig.07-33
1 Reproduzca el instrumento que grabará.
Los vúmetros de la pantalla cambian en respuesta al
volumen del instrumento.
fig.07-33ad
2
Utilice el mando INPUT LEVEL para asegurar
que los indicadores de pico de los vúmetros no
pasen de los 0 dB al reproducir un instrumento de
forma contundente.
2
1
En lugar de cambiar el volumen de las entradas de efecto, el mando INPUT LEVEL ajusta el volumen después de
aplicarse los efectos. Como resultado, factores como la distorsión y el efecto de compresores no se ven afectados por
este mando.
63
Rev0.02
Operaciones básicas
Ajustar la posición izquierda-derecha de una entrada de audio (Input Pan)
Al grabar desde varios micrófonos al mismo tiempo o en otras situaciones similares, puede ampliar el sonido global ajustando la
posición izquierda-derecha (es decir, la panoramización) de cada micrófono antes de empezar a grabar.
fig.07-34a
1 Pulse CHANNEL EDIT [PAN].
Aparecerá la pantalla para ajustar la panoramización.
fig.07-34d
2
Mueva el cursor hacia “IN” y utilice el dial TIME/
VALUE para ajustar una nueva panoramización.
El ajuste también puede realizarse utilizando el mando
VALUE1/PAN.
L100:
El audio se desplaza hacia el extremo izquierdo.
0:
El audio se desplaza hacia el centro.
R100:
El audio se desplaza hacia el extremo derecho.
En este punto, puede pulsar [F1]–[F3] para ajustar la
panoramización con una sola pulsación.
[F1] (IZQUIERDA): L100
[F2] (CENTRO):0
[F3] (DERECHA): R100
2
2
1
Después de la grabación, los valores de panoramización ajustados aquí para cada entrada de audio se copian
automáticamente a las pistas grabadas correspondientes.
64
Rev0.02
Aplicar reverberación para un sonido más cálido durante la grabación (Reverb)
Para los vocalistas resulta más fácil cantar con una pequeña cantidad de reverberación aplicada a su voz durante la grabación.
Esto no sólo sucede con vocalistas; de hecho, la presencia de reverberación en otros instrumentos suele producir interpretaciones
y grabaciones mucho mejores, en particular, en el caso de instrumentos que reproducen melodías. Ahora aplicaremos
reverberación a nuestras fuentes de entrada para ver cómo suena.
fig.07-36a
1 Pulse LOOP EFFECTS [REVERB].
El BR-1200CD mostrará una pantalla (Reverb Send) para
ajustar la cantidad de audio que se enviará desde cada
pista a la reverberación.
fig.07-36d
2
Mueva el cursor hacia “IN”, y utilice el dial
TIME/VALUE para ajustar un nivel de envío de
reverberación agradable.
Cuando el nivel de envío de reverberación es 0, no se
aplica reverberación; cuando es 100, se aplica la cantidad
máxima de reverberación.
3
Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla
principal.
2 2
1
3
Aunque el sonido que oiga incluya reverberación, este efecto no se aplicará al sonido que se grabará. (Sólo se grabará
el sonido real de la interpretación).
Después de la grabación, los valores para los niveles de envío de reverberación ajustados aquí para cada entrada de
audio se copiarán automáticamente en los niveles de envío de reverberación de las pistas grabadas correspondientes.
Como resultado, cuando reproduzca una pista que se haya grabado con reverberación aplicada de esta forma, oirá la
misma reverberación. Esto podría hacer pensar que ha grabado accidentalmente la reverberación junto con la fuente
de entrada, pero no es el caso. En realidad, el sonido real se ha grabado en la pista, y la reverberación se ha vuelto a
aplicar al sonido grabado durante la reproducción. El BR-1200CD copia estos ajustes para asegurar que durante la
reproducción, se oiga el mismo sonido que se oye durante la grabación; no obstante, si no vuelve a necesitar esta
reverberación, ajuste el nivel de envío de reverberación correspondiente a cero. Así eliminará la reverberación del
sonido de la reproducción.
65
Operaciones básicas
66
Rev0.02
Grabar
En las secciones anteriores, ha llevado a cabo todas las preparaciones necesarias para grabar instrumentos tal como se reproducen
con un patrón de percusión. Ahora grabaremos uno de estos instrumentos.
fig.07-38
1 Pulse [ZERO].
La posición actual volverá al principio de la canción.
2
Pulse el botón de la pista que quiera grabar
(Recording Track).
El botón de la pista se volverá rojo y empezará a
parpadear para indicar que se ha seleccionado como
pista de grabación.
Los botones de pista funcionan de forma distinta para
cada estado Input Select. Para más información acerca de
la relación entre el estado Input Select y los botones de
pista, consulte la sección “Estado Input select y
funciones de los botones de pista” a continuación.
3
Pulse [REC].
[REC] se volverá rojo y empezará a parpadear, para
indicar que el BR-1200CD está listo para la grabación.
4
Pulse [PLAY].
Tanto [PLAY] como [REC] se iluminarán y se iniciará la
grabación. El color del botón de la pista para la pista de
grabación cambiará a rojo.
Puesto que el BR-1200CD reproduce el patrón de
percusión durante la grabación, el instrumento se puede
reproducir junto con la percusión. Tenga en cuenta, no
obstante, que la percusión no se grabará en la pista de
grabación. Sólo se graba el mismo instrumento.
5
Pulse [STOP] cuando desee detener la grabación.
Tanto [PLAY] como [REC] se apagaran y se detendrá la
grabación. En este punto, también se detendrá la
reproducción del patrón de percusión. El botón de la
pista para la grabación empezará a parpadear en verde y
naranja.
6
Pulse [ZERO].
7
Pulse [PLAY].
[PLAY] se iluminará y la interpretación grabada se
reproducirá. Utilice el deslizador de la pista grabada
para cambiar su volumen durante la reproducción.
8
Si desea guardar el audio grabado, guarde la
canción actual (página 70).
4,7 3 2
1,6
5
Si desactiva el BR-1200CD sin guardar la canción
actual, el audio grabado se perderá.
Si el tipo de pista (página 54) para las pistas 9/10
y 11/12 se ha ajustado algo distinto a “AUDIO”,
no podrá seleccionar las pistas para la grabación.
SI desea grabar en estas pistas, el tipo de pista
debe ajustarse a AUDIO.
Después de detener la grabación, deberá esperar
un par de segundos para llevar a cabo la siguiente
operación.
El BR-1200CD permite realizar una única
grabación continua de aproximadamente 13
horas de duración. Si una única grabación llega a
este límite, se visualizará el mensaje “Memory
Full” y la grabación se detendrá
automáticamente. Si desea seguir grabando en
este caso, mantenga pulsado [REC] y pulse
[PLAY] en la posición donde se detuvo la
grabación.
67
Grabar
Rev0.02
Operaciones básicas
Estado Input Select y funciones de los botones de pista
* La siguiente sección describe la selección de las pistas de audio utilizando los botones de pista. Cuando alguno de los
indicadores TRACK TYPE está iluminado, las pistas 9/10 y 11/12 se seleccionarán para los patrones de percusión, los
patrones de bajo, y las frases de loop, respectivamente. Es importante recordar que el funcionamiento de estas pistas es
diferente al de las pistas de audio estándar.
Cuando el estado Input Select es GUITAR/BASS:
Sólo uno de los botones de pista parpadeará, y la fuente de sonido se grabará en la pista correspondiente.
Si pulsa simultáneamente un par de botones de pista adyacentes (como 1 y 2, o 3 y 4) en este punto, estos dos botones
empezarán a parpadear, para indicar que se han seleccionado las pistas correspondientes como destino para una
grabación estéreo. Si entonces pulsa uno de estos botones de pista, se vuelve al estado común, con sólo un botón de
pista parpadeando. Esto significa que la pista correspondiente se ha seleccionado para grabar en mono.
Tenga en cuenta que siempre que seleccione un par de pistas desde la pista 9/10 o la pista 11/12, las pistas
correspondientes siempre se seleccionarán para la grabación estéreo.
Algunos efectos aplicados a fuentes de entrada mono producen una salida estéreo, y el BR-1200CD permite seleccionar
pistas estéreo para que este audio se pueda grabar. Si la salida de un efecto de este tipo se ha grabado en una pista
mono, la naturaleza estéreo del sonido se perderá.
Cuando el estado Input Select es VOCAL:
Sólo parpadeará uno de los botones de pista.
Si pulsa simultáneamente un par de botones de pista adyacentes (como 1 y 2, o 3 y 4) en este punto, estos dos botones
empezarán a parpadear, para indicar que se han seleccionado las pistas correspondientes como destino para una
grabación estéreo. Si entonces pulsa uno de estos botones de pista, se vuelve al estado común, con sólo un botón de
pista parpadeando. Esto significa que la pista correspondiente se ha seleccionado para grabar en mono.
Tenga en cuenta que siempre que seleccione un par de pistas desde la pista 9/10 o la pista 11/12, las pistas
correspondientes siempre se seleccionarán para la grabación estéreo.
Algunos efectos aplicados a fuentes de entrada mono producen una salida estéreo, y el BR-1200CD permite seleccionar
pistas estéreo para que este audio se pueda grabar. Si la salida de un efecto de este tipo se ha grabado en una pista
mono, la naturaleza estéreo del sonido se perderá.
Cuando el estado Input Select es SIMUL:
Se seleccionan un par de pistas para grabar, y los botones de estas pistas empiezan a parpadear.
En este estado, el audio del jack INPUT 1/MIC 1 o del jack GUITAR/BASS, y el audio del jack INPUT 2/MIC 2 se
grabará por separado en las dos pistas seleccionadas.
Si se pulsa uno de los botones de pista que parpadean en este momento, el otro botón dejará de parpadear y se
desactivará, para indicar que se grabará una mezcla de las dos fuentes de entrada en la pista mono correspondiente al
botón de pista que parpadea.
Tenga en cuenta que siempre que seleccione un par de pistas desde la pista 9/10 o la pista 11/12, las pistas
correspondientes siempre se seleccionarán para la grabación separada de cada una de estas fuentes de entrada.
Cuando el estado Input Select es LINE:
Se selecciona una pista estéreo para la grabación, y el botón de esta pista empieza a parpadear.
Los sonidos procedentes de LINE IN L/R se graban en las pistas de audio seleccionadas.
Si se pulsa uno de los botones de pista que parpadean en este momento, el otro botón dejará de parpadear y se
desactivará, para indicar que se grabará una mezcla de las dos fuentes de entrada en la pista mono correspondiente al
botón de pista que parpadea.
Tenga en cuenta que siempre que seleccione un par de pistas desde la pista 9/10 o la pista 11/12, las pistas
correspondientes siempre se seleccionarán para la grabación separada de cada una de estas fuentes de entrada.
68
Rev0.02
Grabar una nueva pista escuchando una grabación anterior (Overdubbing)
El BR-1200CD es un grabador multipista, y a diferencia de los grabadores de cinta convencionales, grabadores MD, etc., los
grabadores multipista le permiten grabar nuevas pistas mientras escucha pistas que se han grabado previamente. Esto se conoce
como “overdubbing”, o sobregrabar. Grabando las voces, la guitarra, el bajo, y otros instrumentos en pistas individuales, se
asegurará de que los niveles relativos de los instrumentos y sus posiciones izquierda-derecha puedan optimizarse
posteriormente. Además, también es posible sustituir todas las interpretaciones para instrumentos individuales.
fig.07-43
1 Pulse el botón de una pista que aún no se haya
grabado.
La pista correspondiente se seleccionará para la
grabación, y el botón de pista se volverá rojo y empezará
a parpadear. Los botones de las pistas que se han
grabado serán verdes.
2
Mueva los deslizadores de las pistas grabadas
previamente hasta una posición que proporcione
un volumen de reproducción adecuado.
3
Pulse [REC].
[REC] se volverá rojo y empezará a parpadear, para
indicar que el BR-1200CD está listo para la grabación.
4
Pulse [PLAY].
[PLAY] se volverá verde, [REC] cambiará a rojo fijo, y se
iniciará la grabación. Aunque podrá oír las pistas
grabadas previamente, estos datos de audio no se
grabarán en la pista de grabación.
5
Reproduzca el instrumento que se grabará, pero
esta vez junto con las pistas grabadas
previamente.
Sólo se grabará este instrumento.
6
Pulse [STOP] en el punto en el que desee detener
la grabación.
Tanto [PLAY] como [REC] se apagarán, y el botón de la
pista para la grabación empezará a parpadear en verde y
naranja.
7
Mueva el deslizador de la pista grabada hasta una
posición que proporcione un volumen de
reproducción adecuado, y pulse [PLAY].
[PLAY] se iluminará y la pista que acaba de grabar se
reproducirá junto con las pistas grabadas previamente.
8
Repita los pasos 1 a 7 tantas veces como sea
necesario para realizar el número de grabaciones
requeridas.
9
Si desea guardar el audio grabado, guarde la
canción actual (página 70).
4,7 3
6
1
2,7
69
Grabar una nueva pista escuchando una grabación anterior (Overdubbing)
Rev0.02
Operaciones básicas
Si desactiva el BR-1200CD sin guardar la canción actual, el audio grabado se perderá.
Consejo útil para sobregrabar
Cuando realice una nueva grabación mientras escucha pistas grabadas previamente, estas pistas podrían ahogar el
sonido del instrumento que se está reproduciendo, por lo que será difícil oírlo. En este tipo de situación, puede bajar
los deslizadores de las pistas de reproducción, utilizar la panoramización para mover o bien estas pistas o bien el
instrumento que se reproduce hacia la derecha o la izquierda, etc. para poder oír este instrumento sin dificultades.
“Ajustar la posición izquierda-derecha de cada pista (Pan)” (página 82)
“Ajustar la posición izquierda-derecha de una entrada de audio (Input Pan)” (página 63)
Si se construye una canción con varias sobregrabaciones, los instrumentos grabados suelen sonar inconexos, por lo
que se refiere a volumen y posición, dando la impresión de que no forman parte de la misma interpretación. Sin
embargo, si combina cada una de estas pistas en una mezcla estéreo mientras reajusta el balance de volumen y los
ajustes de panoramización, podrá reproducir la imagen de una canción única y completa.
Para más información e instrucciones sobre la mezcla, consulte la sección “Mezclar audio desde varias pistas en una
pista estéreo (Bounce)” (página 82).
70
Rev0.02
Guardar una canción (Song Save)
En el BR-1200CD, los datos de audio editados o grabados sólo se guardan de forma temporal en el disco duro hasta que se guarda
la canción correspondiente. Si desactiva el equipo sin guardar la canción, todos los nuevos datos de audio grabados, datos
editados, ajustes del mezclador modificados, etc. se perderán. La función Save evita que esto suceda, guardando los datos
editados y grabados en el disco duro del BR-1200CD.
fig.07-11
1 Con la pantalla principal visualizada,
mantenga pulsado [STOP] y pulse [REC].
Aparecerá el mensaje “Save Current?”.
fig.07-11ad
2
Pulse [ENTER/YES]. (Si no desea guardar, pulse
[EXIT/NO]).
Aparecerá el mensaje “Storing Current...” en la pantalla
y empezará a guardarse la canción. Cuando se haya
guardado, aparecerá el mensaje “Complete!”.
1
2
Song Protect se ha activado para las canciones de demostración incluidas en el BR-1200CD en el momento de
adquisición; por ello, en este punto aparecerá el mensaje “Protected Song!” y no será posible guardar la canción.
71
Guardar una canción (Song Save)
Rev0.02
Operaciones básicas
Guardar la canción desde la pantalla Utility
Además del método anterior, las canciones también se pueden guardar desde la pantalla Utility. Tenga en cuenta que los dos
métodos guardan las canciones exactamente de la misma forma.
fig.07-12
1 Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.07-13d
2
Mueva el cursor hasta el icono SONG y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F2] (SONG) si
el icono SONG ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla del menú Song.
fig.07-14d
3
Mueva el cursor hasta el icono STORE y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F1] (STORE) si
el icono STORE ya está visualizado. Aparecerá el
mensaje “Save Current?”.
4
Pulse [ENTER/YES]. (Si no desea guardar, pulse
[EXIT/NO]).
Aparecerá el mensaje “Storing Current...” en la pantalla
y empezará a guardarse la canción.
Cuando se haya guardado, aparecerá el mensaje
“Complete!”.
1
2,3
2,3,4
72
Lista de canciones de demostración
* No se enviarán datos de la música que se reproduce desde MIDI OUT.
Nombre de la canción Compositor
“Atomic Locust”
Musica de Marty Friedman/Takeomi Matsuura
Copyright © 2004 Marty Friedman, Takeomi Matsuura
“Hold Up the Light”
Compositores: Percy Bady, Benjamin Winans
Letra y música: Percy Bady, Letra: Benjamin Winans
Copyright © 1988 Bad Bady Music, Inc., Dasnice Music, Benny’s Music, BMI
Over My Head
Music de Greg Peters y J.P. Charles
Letra de J.P. Charles
Copyright © 2004 JCP Music, ASCAP
73
Sección 1 Grabar y reproducir
Sección 1
Grabar y
reproducir
74
Rev0.02
Reproducir repetidamente (función Repeat)
Utilice la función Repeat para que se reproduzca una sección
concreta de una canción de forma repetida.
Esta función se puede combinar con pinchado de entrada y
pinchado de salida para grabar en loop (página 75).
fig.01-010
1. Desplácese a la posición de la canción desde la cual
debe iniciarse la reproducción en loop.
2.
Pulse [REPEAT].
[REPEAT] empezará a parpadear y la posición actual se
presentará como la posición inicial (A) para la reproducción
de repetición.
3.
Desplácese a la posición de la canción en que la
reproducción en loop debe retroceder.
4.
Pulse [REPEAT].
[REPEAT] empezará a iluminarse y la posición actual se
presentará como la posición final (B) para la reproducción
de repetición.
5.
Para rehacer estos ajustes, pulse [REPEAT] de
nuevo, y desactívelo.
En esta condición, la posición inicial (A) y la posición final
(B) para la reproducción se han borrado. Repita los pasos
del 1 al 4 para ajustar las posiciones nuevas.
6.
Desplace la posición actual en un punto anterior a
(B) e inicie la reproducción.
Cuando la canción alcance (B), saltará automáticamente a
(A), y la sección entre (A) y (B) se reproducirá
repetidamente.
Posición
para la
reproducción
(A) (B)
Para una reproducción de repetición, es necesario un
intervalo mínimo de 0.5 segundos
(aproximadamente) entre la posición inicial (A) y la
posición final (B). Como consecuencia, no se puede
configurar (B) en una posición que se encuentre a
una distancia comprendida dentro de 0,5 segundos
(aproximadamente) de (A).
La reproducción no se repite si se inicia en una
posición de la canción posterior a (B).
75
Sección 1
Rev0.02
Volver a grabar la parte incorrecta de la canción (Punch In/Out)
Ocasionalmente puede cometer errores en la grabación, o
puede que la interpretación no sea lo que el músico deseaba.
En estos casos, puede utilizar las funciones conocidas como
pinchado de entrada y de salida para volver a grabar partes
en concreto de la interpretación. Específicamente, pinchado
de entrada se refiere a una acción en que se inicia la
grabación mientras se escucha la reproducción de una pista;
pinchado de salida se refiere a la situación inversa, se detiene
la grabación pero la interpretación de la pista continúa
oyéndose. En otras palabras, se realiza el pinchado de
entrada en el inicio de la sección que se desea volver a
grabar, y se realiza el pinchado de salida en el final de esta
sección.
fig.10-01
Si aun después de volver a grabar con pinchado de
entrada y pinchado de salida no está satisfecho con los
resultados, puede utilizar Undo, "deshacer" (página 81)
para recuperar la condición inicial de la pista.
Aunque haya vuelto a grabar una parte de una pista con
pinchado de entrada y pinchado de salida, los datos de
audio sustituidos permanecen en el disco duro del
BR-1200CD. Si no debe usar más estos datos, Song
Optimization (página 112) permite eliminarlos junto con
otros datos innecesarios, asegurando así que aprovecha
al máximo la capacidad de almacenaje del disco duro.
El BR-1200CD dispone de dos tipos de procedimientos de
pinchado de entrada/salida: a saber, pinchado de entrada/
salida manual y pinchado de entrada/salida automático.
Pinchado de entrada y
pinchado de salida
manual
Utilice [REC] o un conmutador de pedal para activar
pinchado de entrada y pinchado de salida. Si toca un
instrumento y utiliza el BR-1200CD, a menudo es difícil
pulsar [REC] en el momento correcto. En este caso, puede
usar un conmutador de pedal (como el DP-2 de Roland o el
FS-5U de BOSS opcionales) para activar con el pie el
pinchado de entrada y el pinchado de salida.
Realizar pinchado de entrada y
pinchado de salida manual
utilizando [REC]
La siguiente sección describe cómo utilizar el pinchado de
entrada y el pinchado de salida manual para volver a grabar
una parte de la Track 1, "pista 1", anteriormente grabada.
1. Pulse TRACK [1].
Este botón de pista empezará a parpadear en naranja y
verde.
2.
Desplace el deslizador para la pista 1 en la posición
que se muestra a continuación.
fig.10-02
3.
Confirme que [ON/OFF] de AUTO PUNCH no esté
iluminado.
Si este botón está iluminado, debe pulsarlo para
desactivarlo.
4.
Inicie la reproducción de la canción y utilice el
mando INPUT LEVEL para ajustar el volumen de la
entrada a un nivel adecuado.
Si desea enmudecer la pista 1 durante la reproducción,
mantenga [TRACK MUTE] pulsado y pulse el botón de
pista correspondiente a esta pista. Puede volver realizar el
mismo procedimiento para cancelar el enmudecimiento.
Escuche el audio grabado y la entrada para comparar los
volúmenes. Si es necesario, utilice el mando INPUT LEVEL
para que el volumen de la entrada se ajuste precisamente al
de la grabación.
5.
Una vez los volúmenes coincidan y antes de
continuar, asegúrese de que la pista 1 no está
enmudecida.
6.
Desplácese a una posición anterior a la posición de
inicio en que desee volver a grabar y pulse [PLAY]
para iniciar la reproducción.
7.
Cuando la reproducción alcance el inicio de esta
sección, pulse [REC] para realizar el pinchado de
entrada empezar a grabar.
Para realizar el pinchado de salida después de grabar, pulse
[REC] o [PLAY].
Puede utilizar [REC] para realizar pinchados de entrada y
pinchados de salida varias veces; si necesita volver a grabar
otras secciones, puede utilizar el procedimiento descrito
anteriormente sin necesidad de detener la reproducción.
Tiempo
Pinchado
de entrada
Stop
Inicio
[PLAY] [REC] [REC] [STOP]
Pinchado
de salida
Reproducción
Reproducción
Grabación
76
Volver a grabar la parte incorrecta de la canción (Punch In/Out)
Rev0.02
8.
Pulse [STOP] una vez la repetición de la grabación
haya terminado.
9.
Escuche la interpretación con la sección grabada de
nuevo.
Sitúe la posición actual antes del punto de inicio de la
sección regrabada antes de iniciar la reproducción.
Si es necesario, utilice el deslizador para la pista 1 y ajuste el
volumen.
Realizar pinchado de entrada y
pinchado de salida manual
utilizando un conmutador de
pedal
Si desea utilizar un conmutador de pedal (por ejemplo, el
DP-2 de Roland o el FS-5U de BOSS opcionales) para activar
el pinchado de entrada y el pinchado de salida, debe
conectarlo al BR-1200CD en este momento. Siga el
procedimiento siguiente para ajustar la función adecuada del
conmutador de pedal.
1. Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d
2.
Mueva el cursor hasta el icono SYSTEM y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F2] (SYSTEM) si
el icono SYSTEM ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla System.
fig.10-03d
3.
Mueva el cursor hasta "Foot Switch" y seleccione
PUNCH IN/OUT con el dial TIME/VALUE.
fig.10-04d
4.
Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la
pantalla principal.
5.
Inicie el grabador.
6.
Utilice el conmutador de pedal.
Cada vez que pulse el conmutador de pedal, el BR-1200CD
aplicará pinchado de entrada o pinchado de salida.
Pinchado de entrada y de
salida automático
El BR-1200CD dispone de una función conocida como Auto
Punch In/Out, que activará automáticamente el pinchado de
entrada y el pinchado de salida en posiciones especificadas
dentro de una canción. Esta función es extremadamente útil en
situaciones en que el pinchado de salida debe activarse en un
momento exacto y en que debe concentrarse en la
interpretación, y no en pulsar botones.
Especificar la sección que debe
volver a grabarse
Para activar automáticamente el pinchado de entrada y el
pinchado de salida, primero debe configurar las posiciones
de pinchado de entrada y de salida como se describe a
continuación.
Registrar la posición de pinchado de
entrada
1. Coloque la posición actual en el punto en que desea
que el BR-1200CD active el pinchado de entrada y
pulse AUTO PUNCH IN/OUT [IN].
La posición actual se registrará como la posición para el
pinchado de entrada, y [IN] se iluminará para indicar que
se ha registrado una posición de pinchado de entrada.
fig.10-05
* Una vez se haya registrado la posición de pinchado de entrada,
podrá saltar a ella en cualquier momento pulsando [IN].
* Si desea cancelar esta posición y/o registrar un nuevo punto
para el pinchado de entrada, mantenga [DELETE] pulsado y
presione [IN]. La posición del pinchado de entrada se borrará y
[IN] se apagará.
Registrar la posición de pinchado de
salida
2.
Coloque la posición actual en el punto en que desea
que el BR-1200CD active el pinchado de salida y
pulse AUTO PUNCH IN/OUT [OUT].
La posición actual se registrará como la posición para el
77
Volver a grabar la parte incorrecta de la canción (Punch In/Out)
Sección 1
Rev0.02
pinchado de salida, y [OUT] se iluminará para indicar que
se ha registrado una posición de pinchado de salida.
fig.10-06
* Una vez se haya registrado la posición de pinchado de salida,
podrá saltar a ella en cualquier momento pulsando [OUT].
* Si desea cancelar esta posición y/o registrar un nuevo punto
para el pinchado de salida, mantenga [DELETE] pulsado y
presione [OUT]. La posición del pinchado de salida se borrará
y [OUT] se apagará.
* Tenga en cuenta que las posiciones del pinchado de entrada y
del pinchado de salida deben estar separadas por un mínimo de
0,5 segundos. Por consiguiente, la posición del pinchado de
salida no se puede configurar dentro de los 0,5 segundos
posteriores a la posición del pinchado de entrada.
Si desea activar el pinchado de entrada y el pinchado
de salida en posiciones de marcador, primero debe
desplazar la posición actual al marcador para el
pinchado de entrada y pulsar [IN]. A continuación,
desplace el marcador para el pinchado de salida y
pulse [OUT]. Para una descripción del procedimiento
para desplazarse a las posiciones de los marcadores,
consulte la sección “Desplazarse a un marcador”
(página 90).
Procedimiento de grabación
Una vez determinado el segmento que desee grabar, intente
grabarlo realmente con pinchado de entrada/salida.
Por ejemplo, utilizaremos el pinchado de entrada y el
pinchado de salida manual para volver a grabar una parte de
la pista1, anteriormente grabada.
1. Pulse TRACK [1].
Este botón de pista empezará a parpadear en naranja y
verde.
2.
Desplace el deslizador para la pista 1 en la posición
que se muestra a continuación.
fig.10-02
3.
Asegúrese de que AUTO PUNCH IN/OUT [ON/
OFF] no está iluminado.
Si este botón está iluminado, debe pulsarlo para
desactivarlo.
4.
Inicie la reproducción de la canción y utilice el
mando INPUT LEVEL para ajustar el volumen de la
entrada a un nivel adecuado.
5.
Una vez los volúmenes coincidan y antes de
continuar, asegúrese de que la pista 1 no está
enmudecida.
6.
Desplácese a una posición anterior a la posición de
inicio en que desee volver a grabar y pulse AUTO
PUNCH IN/OUT [ON/OFF].
Este botón se iluminará para indicar que se ha activado el
pinchado de entrada/salida.
7.
Pulse [REC] para preparar el BR-1200CD para grabar
y a continuación pulse [PLAY].
El pinchado de entrada se activará de forma automática al
principio de la sección a grabar de nuevo de manera que
pueda interpretar la parte sin preocuparse de pulsar
botones. De forma similar, cuando alcance el final de esta
sección, el BR-1200CD activará automáticamente el
pinchado de salida y la reproducción continuará
normalmente.
8.
Pulse [STOP] una vez la repetición de la grabación
haya terminado.
9.
Escuche la interpretación con la sección grabada de
nuevo.
Sitúe la posición actual antes del punto de inicio de la
sección regrabada antes de iniciar la reproducción.
Si es necesario, utilice el deslizador para la pista 1 y ajuste el
volumen. Puede pulsar [IN] en este momento para saltar
directamente a la posición de pinchado de entrada.
10.
Para borrar los ajustes de la sección del pinchado de
entrada/salida, mantenga [DELETE] pulsado, pulse
[IN] o [OUT].
Repetir la grabación en
una sección en concreto
(Grabación en loop)
Si se utiliza la función repeat, "repetición" del BR-1200CD
junto con el pinchado de entrada/salida, la sección grabada
se reproducirá automáticamente de forma que pueda oír lo
que ha grabado. Además, si no está satisfecho con la
grabación, pulse [REC] sin detener la reproducción y vuelva
a grabar una vez más. La combinación del pinchado de
entrada/salida con la función repeat, "repetición" se
denomina Loop Recording, "grabación en loop".
78
Volver a grabar la parte incorrecta de la canción (Punch In/Out)
Rev0.02
Para más información acerca de la función repeat, consulte la
página 74.
Especificar la sección a repetir
Antes de iniciar la grabación, configure primero los puntos
inicial y final de la sección a repetir.
En este momento, es importante que configure la sección de
forma que contenga la sección que debe volver a grabarse (es
decir, la sección comprendida entre las posiciones del
pinchado de entrada y del pinchado de salida). Si la sección a
repetir no comprende la totalidad de la sección a volver a
grabar, es posible que la grabación no se inicie en la posición
especificada o que finalice bruscamente durante la grabación.
fig.10-07
Especificar la sección a grabar
Utilice “Pinchado de entrada y de salida automático” (página
76) para registrar las posiciones en que se interpretarán el
pinchado de entrada y el pinchado de salida.
Realizar grabación en loop
Como ejemplo, la siguiente sección describirá la utilización
de la función repeat junto con el pinchado de entrada y
pinchado de salida automático para volver a grabar una
parte de la pista 1, que se ha grabado anteriormente.
1. Pulse TRACK [1].
Este botón de pista empezará a parpadear en naranja y
verde.
2.
Desplace el deslizador para la pista 1 en la posición
que se muestra a continuación.
fig.10-02
3.
Pulse AUTO PUNCH IN/OUT [ON/OFF].
Este botón se iluminará para indicar que se ha activado el
pinchado de entrada/salida.
4.
Inicie la reproducción de la canción con la función
repeat y utilice el mando INPUT LEVEL para ajustar
el volumen de la entrada a un nivel adecuado.
5.
Con la reproducción de repetición en marcha, pulse
[REC] justo antes de la posición de pinchado de
entrada.
El BR-1200CD pasa automáticamente al modo de grabación
en la posición del pinchado de entrada, la grabación se
detiene automáticamente en la posición del pinchado de
salida y el BR-1200CD vuelve al modo de reproducción.
Después de la repetición, confirme los resultados acabados
de grabar.
Si no consigue grabar los sonidos deseados, pulse [REC] y
vuelva a grabar el pasaje.
Si pulsa [REC] dentro del segmento comprendido
entre las posiciones de pinchado de entrada y
pinchado de salida, el BR-1200CD pasará
automáticamente al modo de grabación en este punto
y se detendrá automáticamente en la posición del
pinchado de salida.
6.
Pulse [STOP] una vez la repetición de la grabación
haya terminado.
Pulse [REPEAT]. Este botón se apagará para indicar que la
reproducción no se repetirá.
7.
Pulse AUTO PUNCH IN/OUT [ON/OFF].
Este botón se apagará para indicar que el pinchado de
entrada/salida se ha desactivado.
Reproducción
Reproducción
Repetir
Repetir inicio
(A)
Pinchado
de entrada
Pinchado
de salida
Repetir final
(B)
Tiempo
Grabación
79
Sección 1
Rev0.02
Utilizar V-Tracks
Aunque el BR-1200CD es un grabador multipista de 16
pistas, puede seleccionar cualquiera de las dieciséis V-Tracks
para cada una de estas pistas. De esta manera, puede utilizar
el BR-1200CD como si se tratara realmente de un grabador
multipista de 256 pistas. En otras palabras, puede utilizar las
V-Tracks para realizar grabaciones múltiples de solos de
guitarra, voces, etc. sin tener que eliminar ninguna de las
tomas, lo que permite seleccionar la mejor interpretación más
tarde. Esto no es todo, también puede seleccionar las mejores
partes de las tomas en varias V-Tracks y combinarlas en una
sola pista.
“Editar una interpretación grabada (Track Edit)” (página 99)
Conmutar V-Tracks
1. Pulse [V-Track].
Aparecerá la pantalla V-Track.
fig.11-01d
La pista seleccionada aparece a la parte superior izquierda
de la pantalla, junto con el número de la V-Track que haya
seleccionado para ello. Además, se muestra el nombre de la
V-Track seleccionada en la mitad izquierda de la pantalla.
( ): V-Track seleccionada (que contiene datos de
audio grabados)
( ): V-Track seleccionada (que no contiene datos de
audio grabados)
( ): V-Track que contiene datos de audio grabados
( ): V-Track que no contiene datos de audio grabados
( ): V-Track de la pista 11/12 utilizada por última
vez para masterizar (pista de masterización final)
2.
Desplace el cursor en la pista que contenga la
V-Track que desea cambiar.
fig.11-02d
Además del cursor, también se pueden utilizar los botones
de pista para seleccionar directamente qué ajustes desea
cambiar.
3.
Utilice el dial TIME/VALUE para cambiar el valor
del ajuste de V-Track.
Al seleccionar la V-Track que contienen los datos de audio
grabados, se visualiza “ ”.
fig.11-03d
4.
Una vez haya finalizado de seleccionas las V-Tracks,
pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla principal.
5.
Si desea guardar las V-Tracks seleccionadas, guarde
la canción actual (página 70).
Si las V-Tracks se cambian durante la reproducción,
esta reproducción se detendrá momentáneamente.
Tenga en cuente, sin embargo, que es normal y no
indica un funcionamiento incorrecto.
No se pueden utilizar los botones de pista en la
pantalla V-Track para seleccionar las pistas a grabar.
80
Utilizar V-Tracks
Rev0.02
Asignar nombres a las
V-Tracks (nombre de
pista)
Se pueden asignar nombres a todas o a algunas de las 192
V-Tracks del BR-1200CD. Aunque el nombre
correspondiente a Input Select (es decir, nombre de pista)
que se utiliza para una V-Track se asigna automáticamente
cuando se graba inicialmente, se puede cambiar
posteriormente de una forma fácil.
1. Pulse [V-Track].
Aparecerá la pantalla V-Track.
fig.11-01d
2.
Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar la V-Track a la que le asignará un
nombre.
fig.11-05d
Además del cursor, se pueden utilizar los botones TRACK
se para elegir directamente la pista seleccionada.
El nombre de la V-Track actualmente seleccionada aparece
en la parte inferior de la pantalla.
3.
Desplace le cursor a la letra de la palabra que desea
cambiar, y a continuación seleccione una nueva letra
con el dial TIME/VALUE.
fig.11-06d
4.
Una vez haya finalizado de editar los nombres,
pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla principal.
5.
Si desea guardar los nombres editados, guarde la
canción actual (página 70).
Cambiar la pista de
masterización final
En modo Mastering, el símbolo [ ] se colocará
automáticamente a la derecha de la V-Track de la pista 11/12
que se haya utilizado más recientemente.
NOs referimos a esta V-Track como la pista de masterización
final. Esta V-Track se selecciona automáticamente para
grabar en un disco CD-R/RW durante la creación de un CD
de audio, y puede acelerar todo el proceso ajustando
correctamente la pista de masterización final.
Para más información acerca de la masterización, consulte la
sección “Mastering” (página 146).
Aunque la pista de masterización final se ajusta
automáticamente al realizar una masterización, la puede
cambiar a otra V-Track posteriormente. Siga este
procedimiento para hacerlo.
1. Pulse [V-Track].
Aparecerá la pantalla V-Track.
fig.11-07d
2.
Desplace el cursor a “MASTER V-Track,” y
seleccione la pista de masterización final con el dial
TIME/VALUE.
fig.11-08d
3.
Si desea guardar el nuevo ajuste para la pista de
masterización final, guarde la canción actual (página
70).
Sólo las V-Tracks de la pista 11/12 pueden
determinarse como pista de masterización final.
81
Sección 1
Rev0.02
Rectificar errores de grabación (Undo/Redo)
En casos en que se han producido errores al tocar el
instrumento, o en que no se han podido controlar los
volúmenes como se deseaba durante la grabación, se pueden
cancelar estas grabaciones y el BR-1200CD puede volver a la
condición antes de iniciar la operación. (Undo, "deshacer")
Además, si desea recuperar esta grabación, puede cancelar
Undo y el BR-1200CD puede volver a la condición que tenía
al final de la grabación. (Redo, "rehacer")
Undo
1. Pulse [UNDO/REDO].
Aparecerá el mensaje “Undo?”.
fig.07-40d
2.
Pulse F3 (UNDO).
Aparecerá el mensaje “Complete!” para indicar que ha
finalizado la acción undo, "deshacer".
3.
Pulse [PLAY] para iniciar la reproducción, y
confirme que la grabación se ha cancelado.
4.
Si desea cancelar otra grabación anterior a la que
acaba de cancelar, repita los pasos del 1 al 3.
Cada vez que haga deshacer, el BR-1200CD cancelará la
siguiente grabación más reciente.
Rehacer
Utilice Redo, "rehacer" para restaurar una grabación que
haya cancelado con Undo, "deshacer".
Si es posible rehacer, aparecerá “ ” al lado del
nombre de canción de la pantalla principal.
El procedimiento para rehacer es el siguiente.
fig.07-40a
1. Pulse [UNDO/REDO].
Aparecerá el mensaje “Redo?”.
fig.07-40bd
2.
Pulse [F2] (REDO).
Aparecerá el mensaje “Complete!” para indicar que ha
finalizado la acción Redo, "rehacer".
3.
Pulse [PLAY] para iniciar la reproducción, y
confirme que la grabación cancelada con Undo se ha
restaurado.
Si deshace más de una vez, puede repetir los pasos del 1 al 3
para rehacer sucesivamente las operaciones.
Cada "Redo" sucesivo restaurará una grabación cancelada.
Una vez haya realizado Song Optimization (página
112), no podrá volver a deshacer.
El BR-1200CD puede deshacer aproximadamente
10.000 operaciones.
Sólo se puede deshacer en datos y ediciones de
audio realizados en estos datos.
No se puede cancelar ningún otro tipo de operación
con esta función.
Tenga en cuenta que no se puede volver a rehacer,
una vez se ha realizado una grabación o edición
después de deshacer.
Una vez haya realizado Song Optimization (página
112), no podrá volver a rehacer.
82
Rev0.02
Mezclar audio desde varias pistas en una pista estéreo (Bounce)
Si se construye una canción con varias sobregrabaciones, los
instrumentos grabados suelen sonar inconexos, por lo que se
refiere a volumen y posición, dando la impresión de que no
forman parte de la misma interpretación. Sin embargo, si
combina cada una de estas pistas en una mezcla estéreo
mientras reajusta el balance de volumen y los ajustes de
panoramización, podrá reproducir la imagen de una canción
única y completa.
Y si posteriormente desea crear un CD de audio, las
canciones deben ser en la forma de pistas estéreo; por
consiguiente, debe realizar una mezcla para cada una.
Una mezcla se realiza como a continuación.
(1) Ajuste la posición izquierda-derecha de cada pista
(panoramización).
(2) Suprima las variaciones de volumen (Compresor).
(3) Ajuste el sonido de cada pista (ecualizador).
(4) Aumente el sonido general (efectos de loop).
(5) Mezcle las pistas de reproducción en una única
pista estéreo (Bounce).
Ajustar la posición
izquierda-derecha de
cada pista (Pan)
1. Pulse CHANNEL EDIT [PAN].
Aparecerá la pantalla para ajustar la panoramización.
fig.07-45d
2.
Desplace el cursor a la pista en la que se debe
cambiar el ajuste pan.
También puede seleccionar una pista pulsando su botón de
pista. El botón de pista para la pista seleccionada se
iluminará.
3.
Cambie el ajuste pan con el dial TIME/VALUE.
L100:
Desplaza el audio al extremo izquierdo.
0:
El audio se desplaza hacia el centro.
R100:
Desplaza el audio al extremo derecho.
4.
Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla principal.
Suprimir las variaciones
de volumen (Compressor)
Cada una de las pistas del 1 al 8 dispone de un compresor
integrado. Estos compresores pueden usarse para suavizar
las diferencias en los niveles de pico y de volumen de las
pistas correspondientes.
1. Pulse [COMP].
Aparecerá la pantalla para ajustar el compresor.
fig.07-47d
2.
Desplace el cursor a la pista en la que se debe
cambiar el ajuste del compresor.
El botón de pista para la pista seleccionada se iluminará.
fig.07-47ad
3.
Mueva el cursor al parámetro cuyo valor de ajuste
debe cambiar, a continuación, utilice el dial TIME/
VALUE para determinar un nuevo valor de ajuste.
Además del cursor, también se pueden utilizar los
botones de pista para seleccionar directamente la
pista en la cual deben cambiarse los ajustes.
Además, si pulsa al unísono los botones de pista
para las pistas 1 y 2, pistas 3 y 4, pistas 5 y 6, o pistas
7 y 8 en este momento, podrá modificar los ajustes
para las dos pistas seleccionadas al mismo tiempo.
Tenga en cuenta que como que las pistas 9/10 y 11/
12 están fijadas como pistas estéreo, los parámetros
para los lados izquierdo y derecho de cada una de
estas pistas cambiarán siempre de la misma forma.
No es posible modificar los ajustes de la izquierda y
de la derecha individualmente.
83
Mezclar audio desde varias pistas en una pista estéreo (Bounce)
Sección 1
Rev0.02
fig.07-47bd
THR (umbral):
Este parámetro ajusta el nivel de volumen en que el
compresor empieza a afectar el sonido. Si se disminuye el
ajuste (o se determina más negativo), el compresor está más
activo a volúmenes más bajos.
ATK (Ataque):
Este parámetro ajusta el tiempo comprendido desde que el
volumen alcanza el THR hasta que el compresor empieza a
afectar al sonido. Valores menores reducen el tiempo hasta
que el compresor empieza a trabajar.
REL (Desvanecimiento):
Este parámetro ajusta el tiempo comprendido desde que el
volumen cae por debajo del THR hasta que el compresor
deja de afectar al sonido. Valores menores reducen el
tiempo hasta que el compresor deja de trabajar.
Los parámetros THR, ATK y REL también se pueden
ajustar directamente con los mandos VALUE 1–3,
respectivamente.
4.
Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla principal.
Ajustar el sonido de cada
pista (Equalizer)
Cada una de las pistas contiene un ecualizador (EQ) de tres
bandas integrado, se pueden usar para ajustar las bandas
baja, de medios y alta del audio grabado en la pista
correspondiente.
1. Pulse [EQ].
Aparecerá la pantalla para ajustar el ecualizador.
fig.07-49d
Además del cursor, también se pueden utilizar los
botones de pista para seleccionar directamente la
pista en la cual deben cambiarse los ajustes.
Además, si pulsa al unísono los botones de pista
para las pistas 1 y 2, pistas 3 y 4, pistas 5 y 6, o pistas
7 y 8 en este momento, podrá modificar los ajustes
para las dos pistas seleccionadas al mismo tiempo.
Esta función es extremadamente útil para que los
ajustes del compresor de las pistas estéreo coincidan.
Cambiando los ajustes del compresor a este nivel,
podrá determinar el mismo valor a todos los
parámetros. Y debido a que en esta situación los
compresores de las dos pistas seleccionadas
funcionarán como un compresor estéreo, las
diferencias en el equilibrio de volumen a izquierda y
derecha se podrán eliminar fácilmente. Este método
de trabajar en estéreo se denomina “Stereo Link".
Tenga en cuenta que como que las pistas 9/10 y 11/
12 están fijadas como pistas estéreo, los parámetros
para los lados izquierdo y derecho de cada una de
estas pistas cambiarán siempre de la misma forma.
No es posible modificar los ajustes de la izquierda y
de la derecha individualmente.
Además de los parámetros que se visualizan en la
pantalla, los compresores también disponen de otros
parámetros detallados. Para más información,
consulte la sección “Utilizar compresores de
especificación de pistas (Track Compressor)”
(página 128).
84
Mezclar audio desde varias pistas en una pista estéreo (Bounce)
Rev0.02
2.
Desplace el cursor a la pista en la que se debe
cambiar el ajuste del ecualizador.
El botón de pista para la pista seleccionada se iluminará.
fig.07-49ad
3.
Mueva el cursor al parámetro cuyo valor de ajuste
debe cambiar, a continuación, utilice el dial TIME/
VALUE para determinar un nuevo valor de ajuste.
fig.07-49bd
HIGH:
Este parámetro ajusta el sonido de la banda alta. Se utiliza
para cambiar el brillo o claridad de un sonido. El EQ de
banda alta se puede utilizar de forma eficaz en charles,
platos, etc., y también para ajustar el carácter sibilante (el
discordante sonido “S” a menudo presente en las voces).
MID:
Este parámetro ajusta el sonido de la banda de medios.
Principalmente se utiliza para cambiar el grado de potencia
o presencia de un instrumento, y puede ser
extremadamente útil con las voces, guitarras, saxófonos, y
otros instrumentos que reproducen melodías. El oído
humano es más sensible a la gama de medios, que es donde
se encuentra la mayor parte del sonido de los instrumentos;
en consecuencia, el EQ de banda de medios se puede
utilizar eficazmente en casi todos los instrumentos.
LOW:
Este parámetro ajusta el sonido de la banda baja. Se puede
utilizar para cambiar el grado de potencia en los bajos,
bombos, y otros instrumentos en el ritmo central de una
canción. Tenga en cuenta que el EQ de banda baja tiene
poco efecto en instrumentos como cuerdas o platos.
Los parámetros high, mid, y low también se pueden ajustar
directamente con los mandos VALUE1, VALUE2 y
VALUE3, respectivamente.
4.
Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla principal.
Realzar el sonido
(efectos de loop)
El mezclador del BR-1200CD dispone de CHORUS/DELAY/
DOUBLING y REVERB como efectos de loop. Si se usan
correctamente, estos efectos pueden añadir sensación de
amplitud y profundidad al sonido.
Si el valor del ajuste sube a un nivel excesivo, el
volumen del intervalo correspondiente será
demasiado alto, y puede dañar el oído. Además,
el sonido se distorsionará y los dispositivos
externos de audio como los auriculares se pueden
dañar. Por lo tanto, vaya en cuidado al realizar
este ajuste y si es necesario baje el volumen.
Además del cursor, también se pueden utilizar los
botones de pista para seleccionar directamente la
pista en la cual deben cambiarse los ajustes.
Además, si pulsa al unísono los botones de pista
para las pistas 1 y 2, pistas 3 y 4, pistas 5 y 6, o pistas
7 y 8 en este momento, podrá modificar los ajustes
para las dos pistas seleccionadas al mismo tiempo.
Esta función es extremadamente útil para que los
ajustes del EQ de las pistas estéreo coincidan.
Cambiando los ajustes del EQ a este nivel, podrá
determinar el mismo valor a todos los parámetros.
Este método de trabajar en estéreo se denomina
“Stereo Link".
Tenga en cuenta que como que las pistas 9/10 y 11/
12 están fijadas como pistas estéreo, los parámetros
para los lados izquierdo y derecho de cada una de
estas pistas cambiarán siempre de la misma forma.
No es posible modificar los ajustes de la izquierda y
de la derecha individualmente.
Además de los parámetros que se visualizan en la
pantalla, los ecualizadores también disponen de
otros parámetros detallados de ajustes de sonidos.
Para más información, consulte la sección “Utilizar
ecualizadores de especificación de pistas (Track
EQ)” (página 130).
85
Mezclar audio desde varias pistas en una pista estéreo (Bounce)
Sección 1
Rev0.02
Aplicar reverb
1. Pulse LOOP EFFECTS [REVERB].
El BR-1200CD mostrará una pantalla (Reverb Send) para
ajustar la cantidad de audio que se enviará desde cada pista
a la reverberación.
fig.07-50d
2.
Desplace el cursor a la pista en la que se debe aplicar
reverb.
También se puede desplazar directamente a una pista
pulsando el botón de pista correspondiente.
3.
Mientras escuche la reproducción de la pista
seleccionada, utilice el dial TIME/VALUE para
ajustar el nivel de envío de reverb hasta que esté
satisfecho con lo que oye.
Cuando el nivel de envío de reverberación es 0, no se aplica
reverberación; cuando es 100, se aplica la cantidad máxima
de reverberación.
fig.07-50bd
4.
Si es necesario, repita los pasos 2 y 3.
Aplicar chorus, delay o doubling
1. Pulse LOOP EFFECTS [CHORUS/DELAY].
El BR-1200CD mostrará una pantalla (Chorus/Delay Send)
para ajustar la cantidad de audio que se enviará desde cada
pista al delay o chorus.
fig.07-51d
2.
Pulse [F3] (EDIT).
Aparecerá la pantalla Chorus/Delay Edit.
fig.07-52d
3.
Mueva el cursor hasta TYPE y seleccione el efecto de
loop deseado utilizando el dial TIME/VALUE.
CHORUS:
Un efecto chorus crea un sonido un poco apagado, y si se
añade al sonido original, permite realzar el sonido. Puede
conseguir que parezca que el efecto está enmarcado por el
sonido.
¿Qué son los efectos de loop?
Los efectos que están conectados entre envío de efecto
y retorno de efecto de un mezclador se conocen como
efectos de loop. Con este tipo de efecto, se puede
ajustar el nivel en que el sonido se ve afectado
cambiando el nivel de envío para el canal mezclador
correspondiente (o en nuestro caso, para la pista
correspondiente del BR-1200CD). Debido a que cada
pista dispone de su propio nivel de envío, se puede
cambiar fácilmente el nivel en que se ve afectada cada
pista: por ejemplo, se puede aplicar una gran cantidad
de reverb a las voces y poca en la percusión, etc. A
diferencia de los efectos de inserción (página 116), que
afectan a un sonido en particular, los efectos de loop
pueden afectar al sonido en general.
Además del cursor, también se pueden utilizar los
botones de pista para seleccionar directamente la
pista en la cual deben cambiarse los ajustes.
Además, si pulsa al unísono los botones de pista
para las pistas 1 y 2, pistas 3 y 4, pistas 5 y 6, o pistas
7 y 8 en este momento, podrá modificar los ajustes
para las dos pistas seleccionadas al mismo tiempo.
Esta función es extremadamente útil para que los
ajustes reverb de las pistas estéreo coincidan.
Tenga en cuenta que como que las pistas 9/10 y 11/
12 están fijadas como pistas estéreo, los parámetros
para los lados izquierdo y derecho de cada una de
estas pistas cambiarán siempre de la misma forma.
No es posible modificar los ajustes de la izquierda y
de la derecha individualmente.
Además de los parámetros que se visualizan en la
pantalla, las reverberaciones también disponen de
otros parámetros detallados de ajustes de sonido.
Para más información, consulte la sección “Utilizar
efectos de loop” (página 125).
86
Mezclar audio desde varias pistas en una pista estéreo (Bounce)
Rev0.02
DELAY:
Un efecto delay funciona como un eco, repite el sonido
original después de un tiempo de retardo especificado.
Puede aplicar este efecto a instrumentos que reproducen
melodías para crear un sonido más rico y más grueso sin
pérdida de presencia.
DOUBL’N:
Un efecto doubling es esencialmente lo mismo que un
efecto delay con un tiempo de retardo muy corto. Puede
utilizar este efecto para que un instrumento grabado en
sonido mono parezca que se haya grabado realmente en
estéreo.
4.
Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla Chorus/
Delay Send.
5.
Mueva el cursor a la pista en la que se debe aplicar
chorus, delay o doubling.
También se puede desplazar directamente a una pista
pulsando el botón de pista correspondiente.
fig.07-52ad
6.
Mientras escuche la reproducción de la pista
seleccionada, utilice el dial TIME/VALUE para
ajustar el nivel de envío hasta que esté satisfecho
con lo que oye.
Cuando el nivel de envío es 0, no se aplica el efecto; cuando
es 100, se aplica la cantidad máxima de efecto.
7.
Si es necesario, repita los pasos 5 y 6.
Mezclar las pistas de
reproducción en una sola
pista estéreo (Bounce)
Si ha realizado todos los ajustes de pista necesarios tal como
se describe en las secciones anteriores, sólo falta combinar las
pistas y grabar esta mezcla en estéreo.
Además, puede grabar de una pista a otra utilizando sólo el
BR-1200CD en un procedimiento conocido como "bouncing,
combinación".
Si utiliza efectos de percusión, bajo o loop, los puede
combinar con la reproducción de las pistas grabadas
en el proceso de mezcla. Para hacerlo, primero pulse
el botón de pista para la pista de efecto de percusión,
bajo o loop (pista 8, 9/10) varias veces hasta que se
ilumine o parpadee. A continuación, utilice el
deslizador de pista para ajustar el volumen a un nivel
adecuado y mezclar la pista del efecto de percusión,
bajo o loop en una pista diferente.
Sólo puede seleccionar un efecto chorus, delay o
doubling. No se pueden utilizar juntos varios
tipos de efectos chorus, delay y doubling.
Además del cursor, también se pueden utilizar los
botones de pista para seleccionar directamente la
pista en la cual deben cambiarse los ajustes.
Además, si pulsa al unísono los botones de pista
para las pistas 1 y 2, pistas 3 y 4, pistas 5 y 6, o pistas
7 y 8 en este momento, podrá modificar los ajustes
para las dos pistas seleccionadas al mismo tiempo.
Esta función es extremadamente útil para que los
ajustes chorus/delay/doubling de las pistas estéreo
coincidan.
Tenga en cuenta que como que las pistas 9/10 y 11/
12 están fijadas como pistas estéreo, los parámetros
para los lados izquierdo y derecho de cada una de
estas pistas cambiarán siempre de la misma forma.
No es posible modificar los ajustes de la izquierda y
de la derecha individualmente.
Además de los parámetros que se visualizan en la
pantalla, chorus/delay/doubling también disponen
de otros parámetros detallados de ajustes de sonido.
Para más información, consulte la sección “Utilizar
efectos de loop” (página 125).
87
Mezclar audio desde varias pistas en una pista estéreo (Bounce)
Sección 1
Rev0.02
Como que probablemente más adelante deseará masterizar
(página 146) la canción, pasemos a la pista 11/12.
1. Pulse [REC MODE] varias veces hasta que el indicador
BOUNCE se ilumine.
Todas las fuentes de entrada se enmudecerán
automáticamente en este momento.
2.
pulse el botón de pista para la pista [11/12].
Este botón se volverá rojo y empezará a parpadear,
indicando que la pista [11/12] se ha seleccionado como el
destino para la mezcla. Observe que todos los botones de
pista para las pistas que se hayan grabado aparecerán en
verde.
3.
Pulse [REC], a continuación pulse [PLAY].
Tanto [PLAY] como [REC] se iluminarán y se iniciará la
grabación (mezcla).
4.
Cuando alcance el final de la canción, pulse [STOP].
Tanto [PLAY] como [REC] se apagarán, indicando que la
mezcla ha finalizado.
5.
Para comprobar la pista grabada combinando, baje
todos los deslizadores excepto el de la pista 11/12, y
desplace el deslizador para la pista 11/12 en una
posición en que le proporcione un volumen de
reproducción adecuado.
6.
Pulse [ZERO], a continuación pulse [PLAY].
Los datos de audio mezclados en la pista 11/12 se
reproducirán.
7.
Si desea guardar la pista grabada combinando,
guarde la canción actual (página 70).
El proceso de ajustar el tono y equilibrio para cada pista y a
continuación grabarlas en una sola pista estéreo se conoce
como Mezcla.
Si desactiva el BR-1200CD sin guardar la canción
actual, la pista grabada combinando se perderá. Por
lo tanto, es importante que grabe las canciones
regularmente. Además, si más adelante intenta crear
un CD de audio, debe guardar la pista de mezcla
combinada en este momento.
Si la pista seleccionada para la combinación ya
dispone de datos de audio, estos datos se
sobrescribirán durante el proceso de la combinación.
Si no desea que estos datos se sobrescriban de esta
forma, asegúrese de que tiene reservada una pista
vacía durante la grabación y sobregrabación. Tenga
en cuenta que si sobrescribe accidentalmente los
datos de audio a causa de la combinación, puede
utilizar la función Undo "deshacer" para restaurar
los datos y cancelar la combinación. “Undo” (página
81)
Una vez la combinación haya finalizado, deberá
esperar un par de segundos para llevar a cabo la
siguiente operación.
Si desea combinar un instrumento que se toca en
directo junto con la reproducción de las pistas
anteriormente grabadas, pulse el botón INPUT
SELECT adecuado. Este botón se iluminará y el
enmudecimiento de las fuentes de entrada se
cancelará. Ahora podrá grabar el instrumento
combinado con las pistas de reproducción durante el
proceso de combinación.
Aunque las secciones anteriores describían una
mezcla como combinación dentro del propio
BR-1200CD, también se pueden realizar mezclas en
un dispositivo externo de grabación como se ha
mencionado anteriormente. Para hacerlo,
simplemente conecte el LINE OUT del BR-1200CD a
un dispositivo de grabación, inicie la grabación en
este dispositivo e inicie la reproducción en el
BR-1200CD. Tenga en cuenta que en este punto no
es necesario ajustar REC MODE a BOUNCE y es
bastante aceptable que se deje a INPUT.
88
Mezclar audio desde varias pistas en una pista estéreo (Bounce)
Rev0.02
Combinar directamente
en un disco CD-R/RW
Con el BR-1200CD, puede combinar directamente los datos
en un disco CD-R/RW en lugar de hacerlo en pistas de
audio. Se recomienda mantener una copia de los esbozos de
las canciones después de grabarlos.
Debido a las diferencias de las características de los
discos CDR-/RW, no se puede asegurar al 100% que
no se produzcan errores de escritura.
Por eso, si se produce un error en la escritura del
disco CD-R/RW, la combinación puede realizarse de
forma discontinua. Nunca utilice esta opción en las
grabaciones importantes.
1. Prepare un disco CD-R/RW o un disco CD-R/RW en
que se han escrito datos utilizando Track-At-Once
(página 219) en el BR-1200CD, pero que aún no ha
finalizado (página 225).
2.
Coloque el disco CD-R/RW en la bandeja.
El indicador de la unidad de CD-R/RW empieza a
parpadear.
Espere hasta que el indicador deje de parpadear.
3.
Pulse [REC MODE] varias veces hasta que el
indicador BOUNCE se ilumine.
El BR-1200CD conmuta al modo BOUNCE, y el cursor se
desplaza en la posición correspondiente a la pista de
destinación de combinación.
4.
Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar “CD-R/
RW”.
5.
Pulse [REC].
El motor de la unidad de CD-R/RW empieza a girar.
Aparece “Now checking...” en la pantalla, seguido de
“Create Track...” Unos diez segundos más tarde, aparece
“Complete!” en la pantalla, indicando que las preparaciones
para la combinación han terminado.
A diferencia de la grabación normal, no puede pulsar
[REC] (pinchado de entrada manual) después de pulsar
[PLAY].
En el momento de pulsar [REC], en el disco se creará una
región con una canción como mínimo. Tenga en cuenta
que incluso si pulsa [STOP] en este momento sin
combinar pistas, no se puede eliminar la canción.
6.
Pulse [PLAY].
[PLAY] y [REC] se iluminan, y se inicia la combinación en el
disco CD-R/RW.
Los sonidos se graban en el disco CD-R/RW exactamente
de la manera que se reproducen.
7.
Pulse [STOP] al alcanzar el final de la canción.
"Close Track..." aparece en pantalla. La combinación de las
pistas finaliza cuando aparece “Complete!”.
Se requieren unos segundos antes de poder realizar la
siguiente operación.
8.
Para comprobar los resultados de la combinación,
reproduzca el disco como un CD de audio (página
224).
9.
Para activar la reproducción de las pistas
combinadas en un CD de audio convencional,
finalice el disco (página 225).
Finalizar el disco CD-R/RW permite escuchar el
contenido con un reproductor de CD normal pero
evita combinar y grabar pistas en el disco. No
finalice el disco si desea combinar o grabar más
pistas en él.
Si utiliza el BR-1200CD para reproducir el disco,
grabe en el disco con el formato Track-At-Once
(página 219).
89
Sección 2 Editar
Sección 2
Editar
90
Rev0.02
Poner marcadores en la canción (Marker)
La función Marker del BR-1200CD le permite poner
marcadores en determinados puntos de una canción. De esta
forma podrá pasar de forma rápida a cualquier posición
registrada de un marcador simplemente indicando su
número. Además, esta función resulta extremadamente útil
durante el proceso de edición. Se pueden posicionar hasta
100 marcadores dentro de una canción, que se numeran de 1
a 100 desde el principio de la canción. Por este motivo,
siempre que se posiciona un nuevo marcador entre dos
marcadores preexistentes, el número de todos los
marcadores subsiguientes incrementa en uno. Por ejemplo,
los números cambiarán de la forma siguiente cuando inserte
un nuevo marcador después del marcador nº 2.
fig.12-01
Además, también se pueden asignar nombres a los
marcadores individuales. Para más información, consulte la
sección “Nombrar un marcador” (página 91).
Posicionar un marcador
Pulse [MARK] para poner un marcador en la posición actual
de la canción.
fig.12-02
Tenga en cuenta que los marcadores deben estar
separados como mínimo 0,1 segundos
(aproximadamente). Por ello, no será posible
posicionar un nuevo marcador en 0,1 segundos
(aproximadamente) desde un marcador preexistente.
Eliminar marcadores
La casilla Marker de la pantalla indicará el marcador situado
antes de la posición actual.
Pulse [CLEAR] si desea eliminar este marcador.
fig.12-03
Desplazarse a un
marcador
Utilice los botones SEARCH para desplazarse hacia adelante
o hacia atrás hasta el siguiente marcador. Como alternativa,
si pulsa el CURSOR [ ] mientras está en la siguiente
pantalla (es decir, en la pantalla principal), podrá cambiar el
número del marcador mostrado en la casilla Marker de la
pantalla.
fig.12-04
Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el número del
marcador al que desea desplazarse.
Editar marcadores
Mover marcadores
1. Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d
2.
Mueva el cursor hasta el icono MARKER y pulse
[ENTER/YES].
Aparecerá la pantalla Marker.
fig.12-05d
3.
Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el
número del marcador que desea editar.
Tiempo
Tiempo
Marcador
1
Marcador
2
Marcador
1
Marcador
2
Marcador
3
Marcador
3
Marcador
4
Marcador
4
Marcador
5
91
Poner marcadores en la canción (Marker)
Sección 2
Rev0.02
fig.12-06d
4.
Mueva el cursor hasta “Location”, y luego utilice el
dial TIME/VALUE para especificar una posición
para el marcador.
fig.12-07d
Si mueve el cursor hacia la sección del compás, podrá
especificar una posición para el marcador mediante
compases. Como alternativa, puede mover el cursor hacia la
sección de tiempo para mover el marcador según el tiempo
de la canción.
Nombrar un marcador
Puede asignar un nombre (Marker Name) a cualquier
marcador de la pantalla Marker.
1. En la pantalla Marker, mueva el cursor hacia “No.” y
luego utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el
número del marcador que quiere nombrar.
fig.12-08d
2.
Pulse [F2] (NAME).
* Si no crea un marcador, “NAME” no aparecerá.
3.
Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
cambiar el nombre del marcador.
fig.12-09d
4.
Para guardar el nombre cambiado, guarde la canción
(página 70).
Asignar la división de una
canción de un CD de audio a un
marcador
Al escribir pistas estéreo en un CD de audio, puede utilizar
un procedimiento especial para posicionar marcadores
dentro de una pista de forma que estos marcadores puedan
indicar los puntos de división de la canción en el CD final.
Este método para crear CDs de audio se conoce como Disc At
Once By Marker.
Para más información acerca de Disc At Once By Marker,
consulte la sección “Crear CDs de audio con pistas de audio
separadas por marcadores (Disc At Once by Marker)”
(página 222).
En la pantalla Marker, incluso los marcadores normales que
ha posicionado se pueden designar como marcadores de
división de la canción.
1. En la pantalla Marker, mueva el cursor hacia “No.” y
luego utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el
número del marcador que quiere designar como
división de la canción.
2.
Mueva el cursor hasta “CD TRACK” y seleccione
"ON" con el dial TIME/VALUE.
fig.02-0102d
El marcador seleccionado se designará como un marcador
de división de la canción para el CD de audio. Al mismo
tiempo, el nombre que se visualizará para la canción
correspondiente en el CD de audio (es decir, CD01 a CD99)
se ajusta automáticamente como el nombre del marcador.
Tenga en cuenta que si un marcador que ya tiene
nombre se designa como marcador de división de la
canción, el nombre original se eliminará.
3.
Guarde la canción actual (página 70).
92
Poner marcadores en la canción (Marker)
Rev0.02
Cambiar escenas asignadas a
marcadores
El BR-1200CD le permite asignar escenas a marcadores de
forma que puedan recuperarse automáticamente durante la
reproducción. Es lo que se conoce como Auto Scene.
Para más información acerca de Auto Scene, consulte la
sección “Recuperar escenas automáticamente durante la
grabación o la reproducción (Auto Scene)” (página 94).
La asignación de escenas a marcadores se puede modificar
en la pantalla Marker en cualquier momento.
1. En la pantalla Marker, mueva el cursor a “No.” y luego
utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el número
del marcador en cuestión.
2.
Mueva el cursor a “Scene” y seleccione el número de
la escena que se asignará utilizando el dial TIME/
VALUE.
fig.02-0101d
La escena seleccionada se asignará al marcador.
3.
Si desea guardar los ajustes modificados, guarde la
canción actual (página 70).
Detenerse automáticamente en
un marcador (Marker Stop)
El BR-1200CD puede ajustarse para que detenga la grabación
o la reproducción automáticamente en la posición de un
marcador. Si luego reanuda la operación (de grabación o
reproducción), seguirá hasta el siguiente marcador, donde
volverá a detenerse.
1. Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d
2.
Mueva el cursor hasta el icono SYSTEM y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F2] (SYSTEM) si
el icono SYSTEM ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla de parámetros del sistema.
fig.10-03d
3.
Mueva el cursor hasta “Marker Stop” y seleccione
“ON” con el dial TIME/VALUE.
fig.12-14d
Si lo ajusta a “OFF”, la función Marker Stop se desactivará.
Asegúrese de guardar la canción antes de crear un
CD de audio. Los ajustes no se guardarán hasta que
guarde la canción, lo cual puede provocar que las
divisiones de la canción no se reconozcan
correctamente durante el proceso de escritura.
Se pueden escribir un máximo de 99 canciones en un
único CD de audio. Si intenta ajustar un marcador
de división de la canción con el que se excedería este
número, aparecerá el mensaje “Marker Memory
Full!” y no podrá ajustarlo.
Los CDs de audio convencionales requieren que una
pista del CD dure como mínimo cuatro segundos.
Los marcadores de pista de CD que definen una
pista de CD de menos de cuatro segundos se omiten
al crear el CD.
Si no guarda la canción, los ajustes tampoco se guardarán.
93
Sección 2
Rev0.02
Registrar y recuperar los ajustes del mezclador (Scene)
El BR-1200CD le permite registrar hasta 100 grupos de
ajustes de efectos y del mezclador por canción. Cada uno de
estos grupos de ajustes se conoce como "Scene" (escena), y
pueden recuperarse rápida y fácilmente siempre que lo
necesite.
Por ejemplo, si desea comparar balances de mezcla diferentes
durante la mezcla, es conveniente que registre cada uno de
estos ajustes como escena.
Además, también puede asignar escenas a marcadores
(página 90) para poder recuperarlos automáticamente
durante la grabación o la reproducción, y esta función se
conoce como Auto Scene.
Registrar, recuperar y
eliminar escenas
1. Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d
2.
Mueva el cursor hasta el icono SCENE y pulse [ENTER/
YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F2] (SCENE) si el
icono SCENE ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla Scene.
fig.13-02d
3.
Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el
número de la escena que se registrará, recuperará o
eliminará.
fig.13-03d
Si selecciona el número de una escena que ya se ha
registrado, aparecerá un asterisco (*) antes del número para
informarle de ello.
4.
Registre, recupere o elimine una escena.
Para recuperar:
Pulse [F3] (CALL).
Para registrar:
Pulse [F2] (SAVE).
Un asterisco (*) indica que la escena ya se ha registrado. Si
selecciona una escena de este tipo, se sobrescribirá con los
ajustes actuales.
Para eliminar:
Pulse [F1] (DELETE).
El asterisco (*) que indica una escena registrada
desaparecerá para mostrar que la escena ya no está
registrada.
5.
Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la
pantalla principal.
6.
Si desea guardar los ajustes de escena, guarde la
canción actual (página 70).
Recuperar una escena sin
cambiar los volúmenes
de pista
Al recuperar una escena, los volúmenes de pista cambian a
los niveles guardados en esa escena, pero las posiciones de
los deslizadores permanecen igual. Como resultado, las
posiciones de los deslizadores no coincidirán con los
volúmenes. No obstante, el procedimiento siguiente se puede
utilizar en situaciones en las que desee recuperar una escena
sin cambiar los volúmenes de pista que coinciden con las
posiciones de los deslizadores.
1. Desplácese a la pantalla Scene.
2.
Mueva el cursor hasta “Track Level” y seleccione
“FADER” con el dial TIME/VALUE.
fig.13-04d
Nivel de pista
Este ajuste determina cómo se tratarán los volúmenes de
pista al recuperar una escena.
SCENE:
Al recuperar una escena, los volúmenes de pista cambiarán
a los niveles guardados en esa escena. Como resultado, es
posible que las posiciones de los deslizadores del panel
frontal no coincidan con los volúmenes de pista actuales.
FADER:
Incluso si ha recuperado una escena, los volúmenes de pista
permanecerán en los niveles de las posiciones de los
deslizadores del panel frontal.
94
Registrar y recuperar los ajustes del mezclador (Scene)
Rev0.02
3.
Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la
pantalla principal.
4.
Si desea guardar los ajustes modificados, guarde la
canción actual (página 70).
Recuperar escenas automáticamente
durante la grabación o la
reproducción (Auto Scene)
El BR-1200CD le permite asignar escenas a marcadores de
forma que puedan recuperarse automáticamente cuando la
grabación o la reproducción llega a las posiciones del
marcador correspondiente. Conocida como Auto Scene, esta
función permite controlar automáticamente deslizadores de
pista, efectos, etc.
Ajustar Auto Scene
1. Con la pantalla principal visualizada, desplácese a la
posición en la canción donde desea que los ajustes
cambien automáticamente.
2.
Mantenga pulsado [STOP] y pulse [MARK].
Se creará un nuevo marcador en la posición actual. En este
punto, también se creará una escena y se asignará al
marcador. Todos los ajustes de deslizadores de pista,
efectos, y similares se guardarán en esta escena.
Además, aparecerá una “S” en el área del nombre del
marcador en la pantalla principal para indicar que se ha
asignado una escena al marcador.
fig.13-05
3.
Pulse [ZERO] para volver al principio de la canción
y luego pulse [PLAY] para iniciar la reproducción.
Cuando la reproducción llega a la posición del nuevo
marcador, la escena que le ha asignado se recuperará
automáticamente. Además, aparecerá una “S” en el área del
nombre del marcador de la pantalla principal.
La recuperación automática de escenas no está
restringida a la reproducción ni a la grabación; de
hecho, las escenas se recuperan automáticamente
siempre que la posición actual se mueva a la posición
del marcador correspondiente, incluso con la
reproducción detenida. Es importante tener en cuenta
que no todos los ajustes de parámetros guardados en
una escena se restaurarán cuando se recupere
automáticamente. Los ajustes se restauran para los
siguientes parámetros.
Deslizadores para las pistas de 1 a 11/12
Track mute
El deslizador MASTER
Pan (para las pistas de 1 a 11/12)
Compresores y limitadores
EQ (para las pistas de 1 a 11/12) (página 130)
Efectos de inserción (página 118), Vocal Tool Box (página
131), Speaker Modeling (página 142), Mastering Tool Kit
(página 146)
Envíos de chorus/delay (para las pistas de 1 a 11/12)
Envíos de Reverb (para las pistas de 1 a 11/12)
* Puede ajustar si los parámetros de efectos y EQ se restaurarán
con Auto Scene (página 96). Está ajustado a OFF en los
ajustes originales.
4.
Si desea guardar los ajustes modificados, guarde la
canción actual (página 70).
Si no guarda la canción, los ajustes tampoco se
guardarán.
La asignación de escenas a marcadores para Auto
Scene se puede modificar posteriormente. Para
más información acerca de la modificación de
asignaciones de escenas, consulte la sección
“Cambiar escenas asignadas a marcadores”
(página 92).
95
Registrar y recuperar los ajustes del mezclador (Scene)
Sección 2
Rev0.02
Eliminar una Auto Scene
1. Pulse MARKER [SEARCH ] o [SEARCH ]
para desplazarse al marcador con la asignación de
escena que desea eliminar.
Este marcador se mostrará en la casilla Marker de la
pantalla.
2.
Pulse MARKER [CLEAR].
El marcador actual se eliminará junto con la escena a la que
se asignó.
Si la escena también se ha asignado a algún otro
marcador, la escena no se eliminará; sólo se eliminará
el marcador actual.
Desactivar Auto Scene
Auto Scene puede dificultar la tarea en algunas situaciones,
si los ajustes se han recuperado automáticamente utilizando
deslizadores de pista o similares de forma manual.
En estos casos, utilice el procedimiento siguiente para
desactivar Auto Scene y evitar que cambien los ajustes.
1. Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d
2.
Mueva el cursor hasta el icono SYSTEM y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F2] (SYSTEM) si
el icono SYSTEM ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla para ajustar los parámetros del
sistema.
fig.10-03d
3.
Mueva el cursor hasta “Auto Scene” y seleccione
"OFF" con el dial TIME/VALUE.
Auto Scene se desactivará.
fig.13-07d
Para volver a activar Auto Scene, vuelva a ajustarlo a
“ON.”
4.
Si desea guardar los ajustes modificados, guarde la
canción actual (página 70).
Se pueden crear un máximo de 100 marcadores en una
única canción, lo cual incluye tanto los marcadores con
escenas asignadas como los que no. Además, se pueden
registrar un máximo de 100 escenas. Si intenta crear un
marcador o una escena con los que se excedería el
límite correspondiente, se visualizará el mensaje
“Marker Memory Full!” o “Scene Memory Full!” y no
será posible crearlo.
Al crear un nuevo marcador o escena tal como se
describe en el paso 2, se asignará el número más bajo
disponible a la nueva escena.
Los marcadores no se pueden crear a menos de 100
ms entre ellos. En estos casos, primero elimine el
marcador existente, y luego lleve a cabo el paso 2
(página 90).
Al recuperar una escena, es posible que se produzca
un retardo de varias centésimas de segundo antes de
que los ajustes guardados se apliquen a la canción.
Tenga en cuenta que este retardo es intencionado
para evitar que se generen ruidos como resultado de
cambios bruscos en los parámetros.
Si no guarda la canción, tal como se indica en el paso
4, los ajustes tampoco se guardarán.
Fíjese en si “Auto Scene” está ajustado a “OFF” al
guardar la canción, ya que Auto Scene no
funcionará posteriormente. Se recomienda
ajustarlo a “ON” siempre que guarde canciones.
96
Registrar y recuperar los ajustes del mezclador (Scene)
Rev0.02
Ajustar el control de efectos y EQ
de pista en Auto Scene
Utilice el procedimiento siguiente para permitir o denegar el
control de efectos (es decir, efectos de inserción, Vocal Tool
Box, Speaker Modeling, y Mastering Tool Kit) y del EQ de
pista mediante Auto Scene.
1. Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla Utility.
2.
Mueva el cursor hasta el icono SYSTEM y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F2] (SYSTEM) si
el icono SYSTEM ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla de parámetros del sistema.
3.
Mueva el cursor hasta “Effects” o “Track EQ” y
seleccione “ON” u “OFF” con el dial TIME/VALUE.
fig.10-03d
ON:
Control con Auto Scene permitido.
OFF:
Control con Auto Scene denegado.
4.
Si desea guardar los ajustes modificados, guarde la
canción actual (página 70).
Cuando la reproducción llega a una posición en la
que se ha ajustado un marcador, la escena asignada
al marcador se recupera automáticamente, y los
ajustes cambian a los grabados en la escena,
incluyendo el EQ de pista y los parámetros del patch
de efectos.
Tenga en cuenta que la aplicación de efectos en la
interpretación puede retardarse de algunos
milisegundos hasta un segundo desde el punto en el
que está ajustado el marcador.
También podrá cambiar de patch para los
algoritmos de efectos similares (por ejemplo, patches
de “COSM OD GUITAR AMP”), pero no para los
que sean distintos. Además, este tipo de cambio no
será posible para conexiones de efectos de inserción
diferentes (página 123).
Según los sonidos utilizados en una interpretación
grabada en una pista, es posible que se oigan ruidos
al ajustar el EQ.
97
Sección 2
Rev0.02
Buscar el inicio o el final de una sección de audio (Scrub/Preview)
La función Scrub:
Al editar una canción, es posible que necesite saber
exactamente dónde empieza una sección de audio o
exactamente dónde tiene que ajustar la posición de fundido
de entrada para el inicio automático de la grabación. El
BR-1200CD proporciona la útil función Scrub que puede
utilizar para buscar estas posiciones.
Al reproducir la canción con Scrub, se reproducirá
repetidamente una sección muy corta de audio (es decir, 45 ms)
inmediatamente antes o inmediatamente después de la posición
actual. Además, cuando Scrub se combina con otra función
conocida como Preview, puede buscar pausas entre frases
utilizando un tiempo de repetición mayor (es decir, 1.0 s).
No puede utilizar la función Scrub con la pista 8 y la
pista 9/10 cuando el tipo de pista está ajustado a algo
distinto a “AUDIO.”
La función Preview
Preview es una función que permite reproducir una sección
de audio de un segundo antes o después de la posición
actual.
Combinando Preview y Scrub, puede mover la posición
actual en pequeños incrementos para buscar pausas entre
frases de forma fácil.
Para más detalles acera del uso de Preview, consulte la
sección “Utilizar Scrub y Preview para buscar el inicio de una
sección de audio” (página 98).
Utilizar Scrub para
buscar el inicio de una
sección de audio
1. Mantenga pulsado [STOP] y pulse [PLAY].
[PLAY] empezará a parpadear y empezará la búsqueda.
El vúmetro de la pista seleccionada también se mostrará en
la pantalla en este momento.
Además, la pista en la que se está buscando se indicará en la
parte superior de la pantalla.
El BR-1200CD mostrará [ ] (SCRUB TO) o [ ] (SCRUB
FROM) al lado de “SCRUB” para indicar si la búsqueda se
lleva a cabo desde, o hacia la posición actual. Para saber
cómo cambiar la dirección de búsqueda, consulte la sección
“Cambiar la dirección de búsqueda”.
fig.14-01d
2.
Pulse el botón TRACK para la pista donde quiera
buscar.
3.
Mueva la posición actual poco a poco con el dial
TIME/VALUE, buscando el punto donde empieza la
siguiente frase (es decir, el inicio de la sección de
audio).
4.
Cuando haya encontrado el inicio de la sección de
audio, pulse [STOP] para detener la búsqueda.
Para que más adelante pueda encontrar este punto
fácilmente, pulse [MARK] para situar un marcador en esta
posición.
SCRUB
TO
Tiempo
Tiempo actual
PREVIEW
TO
PREVIEW
FROM
Datos de sonido
SCRUB
FROM
Siempre que utilice la función Scrub se cancelará
el enmudecimiento de todas las pistas.
Para que más adelante pueda encontrar este
punto fácilmente, pulse [MARK] para situar un
marcador en esta posición.
98
Buscar el inicio o el final de una sección de audio (Scrub/Preview)
Rev0.02
Cambiar la dirección de
búsqueda
El BR-1200CD permite llevar a cabo la búsqueda con Scrub
desde, o hacia la posición actual.
Utilice el procedimiento siguiente para cambiar la dirección
de búsqueda.
1. Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.12-50d
2.
Mueva el cursor hasta el icono SCRUB y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F3] (SCRUB) si el
icono SCRUB ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla Scrub/Preview.
fig.14-003d
3.
Mueva el cursor hasta “FROM/TO” y utilice el dial
TIME/VALUE para cambiar la dirección de
búsqueda.
FROM:
La búsqueda se lleva a cabo desde la posición actual.
TO:
La búsqueda se lleva a cabo hacia la posición actual.
4.
Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la
pantalla principal.
Utilizar Scrub y Preview
para buscar el inicio de una
sección de audio
Activar Preview
Primero debe ajustar el BR-1200CD para utilizar la función
Preview.
1. Pulse [UTILITY].
2.
Mueva el cursor hasta el icono SCRUB y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F3] (SCRUB) si el
icono SCRUB ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla Scrub/Preview.
3.
Mueva el cursor hasta “Preview SW” y seleccione
“ON” con el dial TIME/VALUE.
fig.14-04d
Se activará la función Preview.
4.
Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la
pantalla principal.
Utilizar Scrub y Preview
1. Mantenga pulsado [STOP] y pulse [PLAY].
[PLAY] empezará a parpadear y empezará la búsqueda.
2.
Al buscar, pulse [REW] o [FF].
Si pulsa [REW], se reproducirá el periodo de audio de un
segundo, delante de la posición actual (PREVIEW TO); si
pulsa [FF], se reproducirá el periodo de audio de un
segundo, después de la posición actual (PREVIEW FROM).
3.
Utilizar Scrub y Preview para buscar el final de la
sección de audio.
4.
Mueva la posición actual poco a poco con el dial
TIME/VALUE, buscando el punto donde termina la
frase (es decir, el final de la sección de audio).
Si pulsa [REW] en este punto, puede comprobar si la frase
se corta inesperadamente durante la reproducción.
5.
Cuando haya encontrado el final de la sección de
audio, pulse [STOP] para detener la búsqueda.
Para que más adelante pueda encontrar este
punto fácilmente, pulse [MARK] para situar un
marcador en esta posición.
99
Sección 2
Rev0.02
Editar una interpretación grabada (Track Edit)
El BR-1200CD permite editar la composición de una canción
con un grupo de funciones como copiar o mover secciones de
audio dentro de una pista o a diferentes pistas.
Copiar datos de audio (Track
Copy)
La función Track Copy le permite copiar una sección
específica de datos de audio en una nueva posición.
Además, puede copiar datos de audio a múltiples pistas en una única
operación, y también puede copiar datos repetidamente, para crear
una secuencia de secciones de audio idénticas empezando en la
posición especificada.
Esta función le permite crear canciones de forma rápida y
conveniente cuando, por ejemplo, quiera volver a utilizar
una frase grabada desde una pista en concreto o cuando
quiera repetir la misma frase una y otra vez.
Al copiar datos de audio, es posible que quiera alinear el
principio de la sección copiada con el destino que
especifique. No obstante, es posible que también sea
necesario alinear un punto de la sección de datos de audio
copiada con este punto de destino. El BR-1200CD le permite
copiar datos de esta forma con el parámetro “FROM”.
Por ejemplo, si está copiando un sonido de efecto que consta
del tic-tac de una bomba seguido de una explosión, seguro
que querrá alinear el principio del sonido de la explosión con
el destino especificado. En este caso, tendría que calcular la
longitud de tiempo desde el principio del efecto de sonido
hasta la explosión antes de determinar el destino de copia
correcto. Con esta función, no obstante, puede especificar el
punto de inicio de la explosión en los datos originales
utilizando “FROM”, y el destino de copia donde desea
escuchar la explosión utilizando “TO.” Como resultado, es
fácil copiar todo el efecto de sonido situando la explosión en
el punto deseado.
Ejemplo 1: Copiar dos veces en la misma pista
fig.15-01
Ejemplo 2: Copiar dos veces en una pista
diferente
fig.15-02
Ejemplo 3: Copiar datos de audio utilizando
“FROM”
fig.15-03
1. Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d
2.
Mueva el cursor hasta el icono TRACK y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F3] (TRACK) si el
icono TRACK ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla Track Menu.
Precauciones al editar pistas
Recuerde siempre guardar la canción si desea
conservar las ediciones de pista que ha realizado. En
el BR-1200CD, los datos de la pista editada se
guardan temporalmente en el disco duro, y a menos
que guarde la canción correspondiente, se perderán
al desactivar el equipo o al cargar una nueva
canción.
Si existen datos de audio en el destino de la copia o
del desplazamiento, se sobrescribirán.
Asegúrese de ajustar la duración del audio que se
copiará o se moverá a más de 0,5 segundos. Si copia
o mueve una sección de audio inferior a esta
duración, no podrá oírla cuando la reproduzca.
Asegúrese de que no haya audio de menos de 0,5
segundos de duración después de mover, insertar,
eliminar, o borrar. Si crea una sección de audio
inferior a esta duración delante o detrás de este tipo
de edición, no podrá oírla cuando la reproduzca.
AA'A"
START END TO Time
B
B' B"
START END TO Time
START
END TO Time
FROM
C
C'
100
Editar una interpretación grabada (Track Edit)
Rev0.02
fig.15-05d
3.
Mueva el cursor hasta el icono COPY o COPY INS y
pulse [ENTER/YES].
COPY
fig.15-06d
COPY INS (insert)
fig.15-07d
Aparecerá la pantalla Track Copy, permitiéndole
seleccionar las pistas y las V-Tracks a utilizar como fuente y
destino de la copia.
Si selecciona COPY INS, primero se insertará un espacio
vacío con la longitud requerida en el destino de copia y, a
continuación, se copiará el audio fuente.
Ejemplo 4: Copiar datos de audio con COPY +
INS
fig.15-08
Si está utilizando COPY + INS, no será posible especificar la
misma pista como fuente y destino de copia.
4.
Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar las pistas y V-Tracks que deben
utilizarse como fuente y destino de la copia.
Si se ha asignado un nombre a la pista seleccionada, se
visualizará en este punto.
fig.15-09d
5.
Si desea copiar audio en otras pistas utilizando los
mismos ajustes (para el intervalo, la posición, etc.),
mueva el cursor hasta la posición mostrada a
continuación y gire el dial TIME/VALUE.
fig.15-20d
Ahora podrá especificar otras pistas como fuente y destino
de otras operaciones de copia. No obstante, si una pista ya
se ha definido como pista de destino de copia en otro
momento, no podrá volver a seleccionarse como pista de
destino de copia.
Si desea cancelar la copia de una pista determinada, gire el
dial TIME/VALUE en sentido antihorario hasta que
aparezca un signo de interrogación (?).
La copia no se llevará a cabo en las líneas que contengan
uno o más signos de interrogación. Puesto que las pistas 9/
10 y 11/12 son estéreo, no será posible seleccionar ninguna
de sus pistas mono de forma independiente.
6.
Pulse [F3] (LOC).
Aparecerá la pantalla para ajustar el tiempo.
fig,.02-0380d
7.
Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
especificar el intervalo de copia y las posiciones de
destino de copia.
fig.02-0381d
Si pulsa [F1] (DISP) en este punto podrá seleccionar cómo
especificar las posiciones (es decir, por compás, tiempo, o
marcador). Ahora debería ajustar los siguientes parámetros.
START (punto de inicio):
Este parámetro se utiliza para especificar el punto de inicio
de los datos de audio que quiera copiar.
END (punto final):
Este parámetro se utiliza para especificar el punto final de
los datos de audio que quiera copiar.
TO (punto hasta):
START/FROM
END TO
Time
A
A'
101
Editar una interpretación grabada (Track Edit)
Sección 2
Rev0.02
Este parámetro se utiliza para especificar el punto de destino
básico.
TIMES (tiempo de copia):
Este parámetro se utiliza para especificar el número de
copias a realizar (entre 1 y 99).
FROM (punto desde):
Este parámetro se utiliza para especificar el punto dentro de
los datos de audio fuente que se alinearán con el punto
hasta. Normalmente, se ajusta al mismo valor que el punto
de inicio.
Si utiliza los valores de tiempo para especificar los puntos
anteriores y, a continuación, cambia el método de
especificación a compases o marcadores, es posible que se
visualice el signo más (+) para advertirle de que las posiciones
indicadas y las posiciones reales no son las mismas. Si desea
especificar los puntos con compases o marcadores, puede
eliminar esta discrepancia con el dial TIME/VALUE y realizar
los ajustes en las pantallas pertinentes.
Si desea determinar que el intervalo de copia se extienda
desde el inicio hasta el final de una canción, pulse [F2]
(ALL).
8.
Cuando haya realizado los ajustes necesarios, pulse
[F3] (GO).
Ahora se copiarán los datos de audio, y cuando aparezca el
mensaje “Complete!”, la operación habrá finalizado.
9.
Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la
pantalla principal.
Mover datos de audio (Track
Move)
La función Track Move le permite mover una sección
específica de datos de audio a una nueva posición.
Cuando los datos de audio se han movido desde su posición
original, se dejará un espacio en blanco.
También puede utilizar esta función para mover datos de
audio desde varias pistas en una única operación.
Al mover datos de audio, es posible que quiera alinear el
principio de la sección resituada con el destino que
especifique. No obstante, es posible que también sea
necesario alinear un punto de la sección de datos de audio
resituada con este punto de destino. El BR-1200CD le permite
mover datos de esta forma con el parámetro “FROM”.
Por ejemplo, si está moviendo un sonido de efecto que consta
del tic-tac de una bomba seguido de una explosión, seguro
que querrá alinear el principio del sonido de la explosión con
el destino especificado. En este caso, tendría que calcular la
duración de tiempo desde el principio del efecto de sonido
hasta la explosión antes de determinar el destino correcto.
Con esta función, no obstante, puede especificar el punto de
inicio de la explosión en los datos originales utilizando
“FROM”, y el destino donde desea escuchar la explosión
utilizando “TO.” Como resultado, es fácil mover todo el
efecto de sonido situando la explosión en el punto deseado.
Ejemplo 1: Mover datos dentro de una pista
específica
fig.15-22
Ejemplo 2: Mover datos a una pista diferente
fig.15-23
Ejemplo 3: Mover datos utilizando “FROM”
fig.15-24
1. Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d
2.
Mueva el cursor hasta el icono TRACK y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F3] (TRACK) si el
icono TRACK ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla Track Menu.
fig.15-05d
3.
Mueva el cursor hasta el icono MOVE o MOVE INS
y pulse [ENTER/YES].
AA
START/FROM
END TO Time
B
B
START/FROM
END TO Time
C
C
START
END TO Time
FROM
102
Editar una interpretación grabada (Track Edit)
Rev0.02
MOVE
fig.15-27d
MOVE INS (insert)
fig.15-28d
Aparecerá la pantalla Track Move, permitiéndole
seleccionar las pistas y las V-Tracks a utilizar como fuente y
destino.
Si selecciona MOVE INS, primero se insertará un espacio
vacío con la longitud requerida en el destino y, a
continuación, se moverá el audio fuente.
Ejemplo 4: Mover datos de audio con MOVE +
INS
fig.15-29
Si está utilizando MOVE + INS, no será posible
especificar la misma pista como fuente y destino.
4.
Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar las pistas y V-Tracks que deben
utilizarse como fuente y destino.
fig.15-30d
Si se ha asignado un nombre a la pista seleccionada, se
visualizará en este punto.
5.
Si desea mover audio a otras pistas utilizando los
mismos ajustes (para el intervalo, la posición, etc.),
mueva el cursor hasta la posición mostrada a
continuación y gire el dial TIME/VALUE.
fig.15-31d
Ahora podrá especificar otras pistas como fuente y destino
de otras operaciones de desplazamiento.
No obstante, si una pista ya se ha definido como pista de
destino del desplazamiento en otro momento, no podrá
volver a seleccionarse como pista de destino para el
desplazamiento.
Si desea cancelar el desplazamiento de una pista
determinada, gire el dial TIME/VALUE en sentido
antihorario hasta que aparezca un signo de interrogación
(?).
El desplazamiento no se llevará a cabo en las líneas que
contengan uno o más signos de interrogación.
Puesto que las pistas 9/10 y 11/12 son estéreo, no será
posible seleccionar ninguna de sus pistas mono de forma
independiente.
6.
Pulse [F3] (LOC).
Aparecerá la pantalla para ajustar el tiempo.
fig.02-0481d
7.
Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
especificar el intervalo de desplazamiento y las
posiciones de destino.
fig.15-32d
Si pulsa [F1] (DISP) en este punto podrá seleccionar cómo
especificar las posiciones (es decir, por compás, tiempo, o
marcador).
Ahora debería ajustar los siguientes parámetros.
START (punto de inicio):
Este parámetro se utiliza para especificar el punto de inicio
de los datos de audio que quiera mover.
END (punto final):
Este parámetro se utiliza para especificar el punto final de
los datos de audio que quiera mover.
TO (punto hasta):
Este parámetro se utiliza para especificar el punto de
destino básico.
FROM (punto desde):
START/FROM
END TO
Time
A
A'
103
Editar una interpretación grabada (Track Edit)
Sección 2
Rev0.02
Este parámetro se utiliza para especificar el punto dentro de
los datos de audio fuente que se alinearán con el punto
hasta. Normalmente, se ajusta al mismo valor que el punto
de inicio.
Si utiliza los valores de tiempo para especificar los
puntos anteriores y, a continuación, cambia el método de
especificación a compases o marcadores, es posible que
se visualice el signo más (+) para advertirle de que las
posiciones indicadas y las posiciones reales no son las
mismas. Si desea especificar los puntos con compases o
marcadores, puede eliminar esta discrepancia con el dial
TIME/VALUE y realizar los ajustes en las pantallas
pertinentes.
Si desea determinar que el intervalo de desplazamiento
se extienda desde el inicio hasta el final de una canción,
pulse [F2] (ALL).
8.
Cuando haya realizado los ajustes necesarios, pulse
[F3] (GO).
Ahora se moverán los datos de audio, y cuando aparezca el
mensaje “Complete!”, la operación habrá finalizado.
9.
Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la
pantalla principal.
Intercambiar datos de
audio (Track Exchange)
La función Track Exchange le permite intercambiar todos los
datos grabados entre dos pistas diferentes.
Ejemplo: Intercambiar todos los datos entre las pistas
1 y 2
fig.15-33
1. Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d
2.
Mueva el cursor hasta el icono TRACK y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F3] (TRACK) si el
icono TRACK ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla Track Menu.
fig.15-05d
3.
Mueva el cursor hasta el icono XCHANGE y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F2] (XCHANGE)
si el icono XCHANGE ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla Track Exchange, permitiéndole
seleccionar las pistas y las V-Tracks a utilizar como fuente y
destino del intercambio.
fig.15-36d
4.
Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar las pistas y V-Tracks entre las que desea
intercambiar los datos de audio.
Si se ha asignado un nombre a la pista seleccionada, se
visualizará en este punto.
fig.15-37d
5.
Si desea intercambiar datos de audio entre otras
pistas, mueva el cursor hasta la posición mostrada a
continuación y gire el dial TIME/VALUE.
fig.15-38d
Ahora podrá especificar otras pistas como fuente y destino
de otra operación de intercambio.
No obstante, si una pista ya se ha definido como pista de
destino del intercambio en otro momento, no podrá volver
Track 1
Track 2
Track 1
Track 2
A
A
B
B
C
C
D
D
E
E
Time
104
Editar una interpretación grabada (Track Edit)
Rev0.02
a seleccionarse como pista de destino del intercambio.
Si desea cancelar el intercambio de datos entre pistas
específicas, gire el dial TIME/VALUE en sentido
antihorario hasta que aparezca un signo de interrogación
(?).
El intercambio de datos no se llevará a cabo en las líneas
que contengan uno o más signos de interrogación.
Puesto que las pistas 9/10 y 11/12 son estéreo, no será
posible seleccionar ninguna de sus pistas mono de forma
independiente.
6.
Cuando haya seleccionado las pistas necesarias,
pulse [F3] (GO).
Ahora se intercambiarán los datos de audio, y cuando
aparezca el mensaje “Complete!”, la operación habrá
finalizado.
7.
Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la
pantalla principal.
Insertar un espacio en blanco
entre los datos de audio
(Track Insert)
La función Track Insert le permite insertar un espacio en
blanco en una posición específica. Si desea añadir una nueva
frase en medio de una sección de datos de audio, utilice esta
función para añadir un espacio en blanco con la misma
longitud que la nueva frase y, a continuación, grabe la frase
en este espacio.
fig.15-39
1. Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d
2.
Mueva el cursor hasta el icono TRACK y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F3] (TRACK) si el
icono TRACK ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla Track Menu.
fig.15-05d
3.
Mueva el cursor hasta el icono INSERT y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F3] (INSERT) si el
icono INSERT ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla Track Insert, con la que podrá
seleccionar la pista y V-Track en las que insertará el espacio
en blanco.
fig.15-42d
4.
Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar la pista y V-Track en las que desea
insertar un espacio en blanco.
Si se ha asignado un nombre a la pista seleccionada, se
visualizará en este punto.
fig.15-43d
5.
Si desea insertar un espacio en blanco en otras pistas
utilizando los mismos ajustes (para el intervalo, la
longitud, etc.), mueva el cursor hasta la posición
mostrada a continuación y gire el dial TIME/
VALUE.
fig.15-44d
Ahora podrá especificar otras pistas para insertar el mismo
espacio en blanco. Si desea cancelar la inserción en una pista
determinada, gire el dial TIME/VALUE en sentido
antihorario hasta que aparezca un signo de interrogación
(?).
La inserción no se llevará a cabo en las líneas que
contengan uno o más signos de interrogación.
Si desea insertar el mismo espacio en blanco en todas las
pistas o V-Tracks, gire el dial TIME/VALUE en sentido
horario hasta que seleccione “*”.
Time
TO
Blank
LENGTH
105
Editar una interpretación grabada (Track Edit)
Sección 2
Rev0.02
Si desea seleccionar todas las V-Tracks de todas las
pistas, seleccione “*- *.”
Puesto que las pistas 9/10 y 11/12 son estéreo, no será
posible seleccionar ninguna de sus pistas mono de forma
independiente.
6.
Pulse [F3] (LOC).
Aparecerá la pantalla para ajustar el tiempo.
fig.15-45d
7.
Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
especificar la posición y la longitud del espacio en
blanco a insertar.
Si pulsa [F1] (DISP) en este punto podrá seleccionar cómo
especificar la posición (es decir, por compás, tiempo, o
marcador).
Ahora debería ajustar los siguientes parámetros.
START (punto de inicio):
Este parámetro se utiliza para especificar la posición en la
que se insertará el espacio en blanco.
LENGTH:
Este parámetro se utiliza para especificar la longitud del
espacio en blanco.
Si utiliza un valor de tiempo para especificar el punto de
inicio y, a continuación, cambia el método de
especificación a compases o marcadores, es posible que
se visualice el signo más (+) para advertirle de que la
posición indicada y la posición real no son las mismas. Si
especifica estos elementos como ubicaciones del compás,
puede eliminar esta discrepancia utilizando el dial
TIME/VALUE en la pantalla de compases para
especificar la ubicación.
8.
Cuando haya realizado los ajustes necesarios, pulse
[F3] (GO).
Se insertará el espacio en blanco, y cuando aparezca el
mensaje “Complete!”, la operación habrá finalizado.
9.
Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la
pantalla principal.
Maximizar los niveles de volumen
de los datos grabados en las
pistas (Normalize)
La función Normalize sube el volumen de los datos de pista
pregrabados hasta el nivel máximo.
1. Pulse [UTILITY]
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d
Qué hace Normalize:
Los valores máximos de los datos de ondas gestionados
en la grabación digital están predeterminados. Puesto
que al sobrepasar estos niveles, aunque sea poco, el
sonido se distorsiona, los niveles de grabación se
ajustan normalmente de forma que el sonido no se
distorsione. No obstante, esto baja el volumen general
de los datos grabados.
fig.sssss
Pero existe un proceso que calcula de forma digital los
datos grabados para ampliar las formas de onda a los
valores máximos para los datos de onda gestionados.
Este proceso se denomina “normalización”.
Después de la normalización, la forma de onda tiene el
siguiente aspecto:
fig.sssss
Esto permite conseguir el volumen total dentro del
intervalo permitido de los valores de datos con los que
se está trabajando.
Además, incluso si se han grabado otras pistas a
volúmenes relativamente bajos, puede utilizar esta
función para incrementar el volumen posteriormente.
106
Editar una interpretación grabada (Track Edit)
Rev0.02
2.
Mueva el cursor hasta el icono TRACK y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F3] (TRACK) si el
icono TRACK ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla Track Menu.
fig.15-05dI
3.
Mueva el cursor hasta el icono NORMALIZE y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F1]
(NORMALIZE) si el icono NORMALIZE ya está
visualizado.
Aparecerá la pantalla Normalize.
fig.15-72d
4.
Seleccione la pista que quiere normalizar con el dial
TIME/VALUE.
fig.15-72ad
Puede seleccionar pistas mono o estéreo. Si selecciona pistas
estéreo, puede aumentar el nivel de volumen manteniendo
el balance entre las pistas izquierda y derecha.
5.
Pulse [F3] (LOC).
Aparecerá la pantalla Normalize Time Setting.
fig.02-0690d
6.
Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
especificar el punto de inicio y el punto final del
segmento que desea normalizar.
Si está normalizando toda la pista desde el principio hasta
el final, pulse [F2] (ALL).
7.
Utilice [CURSOR] para mover el cursor hasta
“PERCENT” y luego ajuste el volumen de
normalización con el dial TIME/VALUE.
fig.15-74d
PERCENT:
Este parámetro ajusta la amplitud (de 1 a 100%) con
respecto a la máxima digital. Si se ajusta a 100%, la
amplitud de los datos de onda se convierten digitalmente al
valor máximo que puede gestionarse. Un ajuste de 50%
corta la amplitud a la mitad.
8.
Pulse [F3] (GO).
“Track: Normalize...” aparece en la pantalla, y empieza la
normalización. El proceso finaliza cuando aparece
“Complete!” en la pantalla.
Si no está satisfecho con los resultados de la normalización,
puede deshacerlos con (página 81).
9.
Guarde la canción para guardar los resultados de la
normalización en la memoria (página 70).
Ajuste una longitud mínima de 0,5 segundos para el
segmento que desea normalizar. No se reproducirá
sonido si el segmento es inferior a 0,5 segundos.
El sonido se interrumpe por un momento (unos
veinte milisegundos) inmediatamente antes y
después del segmento normalizado. Por este motivo,
le recomendamos ajustar los puntos de inicio y de
final en posiciones donde esto no pueda percibirse,
como por ejemplo, durante las pausas en la
reproducción.
Si la normalización se lleva a cabo con un ajuste
“PERCENT:” de 100%, tenga en cuenta que el
sonido puede distorsionarse durante la
reproducción al subir el volumen, como por ejemplo
al utilizar efectos.
Si hay datos de onda en el segmento normalizado
que llegan a la amplitud máxima, incluso aunque de
forma breve, no podrá conseguir demasiado con el
efecto de normalización. Esta tendencia es
especialmente pronunciada con sonidos como los de
baterías, en los que la amplitud de los pasajes más
altos son extremadamente diferentes de otras
secciones. Téngalo en cuenta.
Si después de la normalización, carga otra canción o
desactiva el BR-1200CD sin guardar la canción
actual, los resultados de la normalización se
perderán.
107
Editar una interpretación grabada (Track Edit)
Sección 2
Rev0.02
Eliminar datos de audio y
cerrar el espacio resultante
(Track Cut)
La función Track Cut le permite eliminar datos de audio
desde un intervalo específico, con lo cual, la sección de los
datos de audio posicionados detrás, se desplaza hacia
delante para completar el espacio resultante.
fig.15-46
1. Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d
2.
Mueva el cursor hasta el icono TRACK y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F3] (TRACK) si el
icono TRACK ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla Track Menu.
fig.15-05d
3.
Mueva el cursor hasta el icono CUT y pulse [ENTER/
YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F2] (CUT) si el
icono CUT ya está visualizado.
fig.15-49d
Aparecerá la pantalla Track Cut, con la que podrá
seleccionar la pista y V-Track desde las que se eliminarán
los datos de audio.
4.
Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar la pista y V-Track que contenga los datos
de audio no deseados.
Si se ha asignado un nombre a la pista seleccionada, se
visualizará en este punto.
fig.15-50d
5.
Si desea eliminar datos de audio desde otras pistas
utilizando los mismos ajustes (para el intervalo,
etc.), mueva el cursor hasta la posición mostrada a
continuación y gire el dial TIME/VALUE.
fig.15-51d
Ahora podrá especificar otras pistas para eliminar datos de
audio en el mismo intervalo. Si desea cancelar la
eliminación de una pista determinada, gire el dial TIME/
VALUE en sentido antihorario hasta que aparezca un signo
de interrogación (?).
La eliminación no se llevará a cabo en las líneas que
contengan uno o más signos de interrogación.
Si desea eliminar datos de audio de todas las pistas o
V-Tracks, gire el dial TIME/VALUE en sentido horario
hasta que seleccione “*”.
Como alternativa, si desea seleccionar todas las V-Tracks
de todas las pistas, seleccione “*- *”.
Puesto que las pistas 9/10 y 11/12 son estéreo, no será
posible seleccionar ninguna de sus pistas mono de forma
independiente.
6.
Pulse [F3] (LOC).
Aparecerá la pantalla para ajustar el segmento a cortar.
fig.15-52d
Si pulsa [F1] (DISP) en este punto podrá seleccionar cómo
especificar las posiciones (es decir, por compás, tiempo, o
marcador).
Ahora debería ajustar los siguientes parámetros.
START (punto de inicio):
Este parámetro se utiliza para especificar el punto de inicio
de los datos de audio que quiera eliminar.
END (punto final):
Este parámetro se utiliza para especificar el punto final de
los datos de audio que quiera eliminar.
TimeSTART END
A
108
Editar una interpretación grabada (Track Edit)
Rev0.02
Si utiliza los valores de tiempo para especificar los
puntos anteriores y, a continuación, cambia el método de
especificación a compases o marcadores, es posible que
se visualice el signo más (+) para advertirle de que las
posiciones indicadas y las posiciones reales no son las
mismas. Si desea especificar los puntos con compases o
marcadores, puede eliminar esta discrepancia con el dial
TIME/VALUE y realizar los ajustes en las pantallas
pertinentes.
Si desea ajustar que el intervalo de eliminación se
extienda desde el inicio hasta el final de una canción,
pulse [F2] (ALL).
7.
Cuando haya realizado los ajustes necesarios, pulse
[F3] (GO).
Ahora se eliminarán los datos de audio, y cuando aparezca
el mensaje “Complete!”, la operación habrá finalizado.
8.
Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la
pantalla principal.
Eliminar datos de audio
(Track Erase)
La función Track Erase le permite eliminar datos de audio
desde un intervalo específico; no obstante, cuando los datos
de audio se eliminan de esta forma, la sección de datos de
audio posicionados detrás no se desplazarán hacia delante
para completar el espacio resultante.
fig.15-53
1. Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d
2.
Mueva el cursor hasta el icono TRACK y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F3] (TRACK) si el
icono TRACK ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla Track Menu.
fig.15-05d
3.
Mueva el cursor hasta el icono ERASE y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F3] (ERASE) si el
icono ERASE ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla Track Erase, que permite seleccionar
la pista y V-Track desde la cual se eliminarán los datos de
audio.
fig.15-56d
4.
Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar la pista y V-Track que contenga los datos
de audio no deseados.
Si se ha asignado un nombre a la pista seleccionada, se
visualizará en este punto.
fig.15-57d
5.
Si desea eliminar datos de audio desde otras pistas
utilizando los mismos ajustes (para el intervalo,
etc.), mueva el cursor hasta la posición mostrada a
continuación y gire el dial TIME/VALUE.
fig.15-58d
Ahora podrá especificar otras pistas para eliminar datos de
audio en el mismo intervalo.
Si desea cancelar la eliminación de una pista determinada,
gire el dial TIME/VALUE en sentido antihorario hasta que
aparezca un signo de interrogación (?).
La eliminación no se llevará a cabo en las líneas que
contengan uno o más signos de interrogación.
Si desea eliminar datos de audio de todas las pistas o
V-Tracks, gire el dial TIME/VALUE en sentido horario
hasta que seleccione “*”.
Como alternativa, si desea seleccionar todas las V-Tracks
de todas las pistas, seleccione “*- *”.
START END Time
A
109
Editar una interpretación grabada (Track Edit)
Sección 2
Rev0.02
Puesto que las pistas 9/10 y 11/12 son estéreo, no será
posible seleccionar ninguna de sus pistas mono de forma
independiente.
6.
Pulse [F3] (LOC).
Aparecerá la pantalla para ajustar el segmento a eliminar.
fig.02-0831d
7.
Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
especificar el intervalo de eliminación.
Si pulsa [F1] (DISP) en este punto podrá seleccionar cómo
especificar las posiciones (es decir, por compás, tiempo, o
marcador).
Ahora debería ajustar los siguientes parámetros.
START (punto de inicio):
Este parámetro se utiliza para especificar el punto de inicio
de los datos de audio que quiera eliminar.
END (punto final):
Este parámetro se utiliza para especificar el punto final de
los datos de audio que quiera eliminar. Si desea determinar
que el intervalo de eliminación se extienda desde el inicio
hasta el final de la canción, pulse [F2] (ALL).
8.
Cuando haya realizado los ajustes necesarios, pulse
[F3] (GO).
Ahora se eliminarán los datos de audio, y cuando aparezca
el mensaje “Complete!”, la operación habrá finalizado.
9.
Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la
pantalla principal.
110
Rev0.02
Organizar las canciones
Mostrar los detalles de la
canción (Song
Information)
Utilice Song Information para ver la información siguiente de
la canción seleccionada.
Número de la canción
Nombre de la canción
Protección de la canción (activada o desactivada)
Si se ha llevado a cabo la grabación o la edición
Memoria en disco utilizada para la canción
La memoria en disco se visualiza en unidades de 1 MB (es
decir, 1,048,576 bytes) y debería entenderse como una guía
general y no como una cifra exacta.
1. Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d
2.
Mueva el cursor hasta el icono SONG y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F2] (SONG) si el
icono SONG ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla Song Menu.
fig.16-03d
3.
Mueva el cursor hasta el icono INFO y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F1] (INFO) si el
icono INFO ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla Song Information.
fig.16-04d
No.:
Muestra el número de la canción.
Name:
Muestra el nombre de la canción.
Si la protección de la canción está activada, “PROTECTED”
se visualizará aquí.
Si la canción se graba o se edita, “EDITED” se visualizará
aquí.
Size:
Muestra la memoria en disco utilizada para la canción
actual (en MB).
4.
Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la
pantalla principal.
Copiar canciones (Song
Copy)
Las canciones que ha guardado en el disco duro se pueden
copiar para crear nuevas canciones.
1. Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d
2.
Mueva el cursor hasta el icono SONG y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F2] (SONG) si el
icono SONG ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla del menú Song.
fig.16-03d
3.
Mueva el cursor hasta el icono COPY y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F1] (COPY) si el
icono COPY ya está visualizado.
Aparecerá una lista con las canciones que están guardadas
en el disco duro.
Además, se utiliza un asterisco (*) para indicar la canción
que se ha cargado.
111
Organizar las canciones
Sección 2
Rev0.02
fig.16-08d
4.
Mueva el cursor hasta la canción que desea copiar y
pulse [F3] (GO).
Aparecerá el mensaje “Sure?”.
fig.16-09d
5.
Pulse [ENTER/YES].
Empezará a copiarse la canción seleccionada.
El número de canción más bajo no utilizado se asignará a la
canción creada durante el proceso de copia.
Cuando termine la copia, aparecerá el mensaje “Complete!”
y la pantalla volverá automáticamente a la pantalla
principal.
Eliminar canciones (Song
Erase)
Utilice esta función para eliminar canciones del disco duro.
1. Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d
2.
Mueva el cursor hasta el icono SONG y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F2] (SONG) si el
icono SONG ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla del menú Song.
fig.16-03d
3.
Mueva el cursor hasta el icono ERASE y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F2] (ERASE) si el
icono ERASE ya está visualizado.
Aparecerá una lista con las canciones que están guardadas
en el disco duro.
Además, se utiliza un asterisco (*) para indicar la canción
que se ha cargado.
fig.16-12d
4.
Mueva el cursor hasta la canción que desea eliminar
y pulse [F3] (GO).
Aparecerá el mensaje “Erase Song OK?”.
fig.16-13d
5.
Pulse [ENTER/YES].
La canción seleccionada se eliminará.
Si elimina la canción que está cargada, el BR-1200CD
seleccionará y cargará la canción con el número de canción
Es posible que aparezca el mensaje “Save Current?”
si ha grabado nuevos datos de audio, o si ha editado
o modificado los ajustes del mezclador en la canción
actual.
Si desea guardar los ajustes del mezclador actual,
etc. antes de copiar, pulse [ENTER/YES]; si no es
necesario, pulse [EXIT/NO].
Si utiliza Song Copy sin guardar primero la canción
actual, los cambios realizados desde la última vez
que se guardó, incluyendo los datos de audio
grabados, las ediciones, los ajustes del mezclador, y
la selección del patch de canción se perderán. Por
ello, es importante que preste especial atención.
Si aparece el mensaje “Disk Full!” durante el proceso
de copia, indicará que no hay espacio suficiente en el
disco duro para guardar la canción copiada.
En este caso, no podrá copiar la canción hasta que
elimine datos no necesarios del disco duro.
112
Organizar las canciones
Rev0.02
más bajo.
Si no hay más canciones en el disco duro, se creará una
nueva canción automáticamente.
Optimizar la capacidad del
disco duro (Song Optimize)
Si sobrescribe o elimina datos de audio mediante la
sobregrabación, la grabación de pinchado de entrada/salida,
o la edición de pistas, estos datos de audio en realidad no se
eliminan del disco duro del BR-1200CD. En algunos casos, la
cantidad de espacio del disco duro utilizado para guardar
este audio innecesario puede ampliarse considerablemente,
por lo que no podrá grabar tantos datos de audio nuevos
como esperaría.
Utilice la función Song Optimize para incrementar la
cantidad de espacio libre en el disco duro eliminando
permanentemente este tipo de datos innecesarios.
1. Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d
2.
Mueva el cursor hasta el icono SONG y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F2] (SONG) si el
icono SONG ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla del menú Song.
fig.16-03d
3.
Mueva el cursor hasta el icono OPTIMIZE y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F3] (OPTIMIZE)
si el icono OPTIMIZE ya está visualizado.
Aparecerá el mensaje “Optimize Song?”.
fig.16-16d
4.
Pulse [ENTER/YES].
Ahora empezará el proceso de optimización de la canción, y
cuando aparezca el mensaje “Complete!”, la operación
habrá finalizado.
Es posible que aparezca el mensaje “Save
Current?” si ha grabado nuevos datos de audio, si
ha editado o modificado los ajustes del
mezclador, o cambiado el patch de canción de los
efectos (página 118, página 132, página 143,
página 146) en la canción actual.
Si desea guardar los ajustes del mezclador actual,
el patch de canción, etc., antes de eliminar una
canción diferente, pulse [ENTER/YES]; si no es
necesario, pulse [EXIT/NO].
Si utiliza Song Erase sin guardar primero la
canción actual, los cambios realizados desde la
última vez que se guardó, incluyendo los datos
de audio grabados, las ediciones, los ajustes del
mezclador, y la selección del patch de canción se
perderán. Por ello, es importante que preste
especial atención.
En algunos casos, será necesario un breve espacio de
tiempo para optimizar la canción; esto es normal, no
indica un funcionamiento anómalo. No desactive el
BR-1200CD durante el proceso de optimización de la
canción. La cantidad de tiempo necesario dependerá
de la cantidad de datos que contenga la canción y
del grado de edición que se haya llevado a cabo.
Si el BR-1200CD se desactiva forzosamente durante
el proceso de optimización de la canción, por
ejemplo, desconectando el conector del adaptador
de CA, existe el riesgo de que los datos de audio
contenidos en todas las canciones (y no sólo la
canción que se está optimizando) queden dañados
de forma irreparable.
La optimización de la canción también elimina el
historial de edición de la canción, por lo que no
podrá Deshacer ninguna edición llevada a cabo
antes de este proceso. También es importante tener
en cuenta que si utiliza la función Deshacer después
de guardar una canción que se ha optimizado, todos
los datos de audio se perderán.
113
Organizar las canciones
Sección 2
Rev0.02
Proteger una canción (Song
Protect)
Aunque haya guardado una canción importante en el disco
duro del BR-1200CD, siempre corre el riesgo de sobrescribir
datos de audio accidentalmente y de perder grabaciones
insustituibles. Por ello, puede utilizar la función Song Protect
para asegurarse de que los datos de audio importantes están
protegidos contra sobrescritura.
El mensaje “Save Current?” se visualizará durante el
proceso siguiente. Esto sucede cuando la canción
actual contiene datos de audio, ediciones o ajustes que
no se han guardado, y puede pulsar [ENTER/YES] si
desea guardarlos ahora. Si no es necesario, pulse
[EXIT/NO]. Es importante tener en cuenta, no
obstante, que si no guarda la canción en este
momento, todos estos datos de audio, ediciones y
ajustes se perderán y la canción pasará a la última
versión guardada.
Proteger una canción (Song
Protect)
1. Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d
2.
Mueva el cursor hasta el icono SONG y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F2] (SONG) si el
icono SONG ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla del menú Song.
fig.16-03d
3.
Mueva el cursor hasta el icono PROTECT y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F3] (PROTECT) si
el icono PROTECT ya está visualizado.
Aparecerá el mensaje “Protect On?”.
fig.16-20d
4.
Pulse [ENTER/YES].
La canción actual quedará protegida.
Al terminar, aparecerá el mensaje “Complete!” y la pantalla
volverá automáticamente a la pantalla principal.
Al proteger una canción de esta forma, la marca de
protección de la canción ( ) se mostrará en la pantalla.
Extraer la protección de la
canción
1. Lleve a cabo los pasos 1 a 3 tal como se ha descrito en
“Proteger una canción”.
Aparecerá el mensaje “Protect Off?”.
fig.16-21d
2.
Pulse [ENTER/YES].
Se extraerá la protección de la canción actual.
Cuando este proceso haya terminado, aparecerá el mensaje
“Complete!” y automáticamente regresará a la pantalla
principal.
3.
Si desea guardar los ajustes Protect Off, guarde la
canción actual (página 70).
114
Organizar las canciones
Rev0.02
Nombrar una canción
(Song Name)
Al crear una canción nueva, el BR-1200CD la nombra
automáticamente “SONG 001” o similar. Si todas las canciones se
nombran de esta forma, no obstante, le será difícil distinguirlas. Se
recomienda nombrar las canciones de forma apropiada para poder
gestionarlas posteriormente sin problemas.
1. Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d
2.
Mueva el cursor hasta el icono SONG y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F2] (SONG) si el
icono SONG ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla del menú Song.
fig.16-03d
3.
Mueva el cursor hasta el icono NAME y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F2] (NAME) si el
icono NAME ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla Song Name.
fig.16-25d
4.
Mueva el cursor hasta el carácter que desea cambiar
y seleccione un nuevo carácter con el dial TIME/
VALUE.
fig.02-111d
5.
Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la
pantalla principal.
Guardar una canción
(Song Save)
Tenga en cuenta, no obstante, que al guardar canciones, el
BR-1200CD también guarda lo siguiente.
Datos de audio
Ajustes del mezclador
El patch de canción del efecto de inserción (es decir, de S001
a S050*)
De * S001 a S120 en el caso del banco de guitarra
El patch de canción de la Vocal Tool Box (es decir, de S01
a S10)
El patch de canción del Mastering Tool Kit (es decir, de S001 a
S019)
El patch de canción del Speaker Modeling (es decir, de S001 a
S044)
Ajustes Rhythm Arrangement (es decir, de S001 a S010)
La secuencia Loop Phrase (es decir, de S001 a S050)
El patrón Bass (es decir, de S000 a S999)
El patrón Drum (es decir, de S000 a S999)
Ajustes Loop Effect (es decir, de S001 a S050)
Ajustes del compresor y del EQ de 3 bandas
Ajustes del afinador
Ajustes Utility (excepto el contraste de la LCD, el
phantom, y el submezclador)
1. Con la pantalla principal visualizada, mantenga
pulsado [STOP] y pulse [REC].
Aparecerá el mensaje “Save Current?”.
fig.16-30d
2.
Pulse [ENTER/YES]. (Si no desea guardar, pulse
[EXIT/NO]).
Aparecerá el mensaje “Storing Current...” en la pantalla y
empezará a guardarse la canción. Cuando se haya
guardado, aparecerá el mensaje “Complete!”.
Además del método anterior, las canciones
también se pueden guardar desde la pantalla
Utility. Consulte la sección “Guardar la canción
desde la pantalla Utility” (página 71).
115
Sección 3 Utilizar efectos
Sección 3
Utilizar
efectos
116
Rev0.02
Componer efectos del BR-1200CD
El BR-1200CD contiene los tipos de efectos siguientes.
Efectos de inserción (página 118)
Los efectos de inserción se aplican para introducir efectos y
pueden cambiar el sonido de muchas maneras diferentes.
Cambiando la manera de como se conecta un efecto de
inserción, se puede aplicar no sólo al audio de entrada, sino
también a la reproducción de una pista o a la salida Master.
Además, puede elegir entre una gran variedad de efectos que
coincidan con el instrumento o la entrada de que se trate.
Efectos GUITAR/BASS:
Estos efectos se utilizan con audio de guitarra o bajo.
Además de modelado de amplificador COSM y saturación
COSM para guitarras eléctricas, el BR-1200CD dispone de
simuladores de guitarra acústica, simuladores de bajo y
muchos más efectos para una gran variedad de propósitos
diferentes.
Efectos MIC:
Estos efectos se utilizan con audio de micrófonos de voces
solistas. El BR-1200CD dispone de compresores COSM,
micrófonos de modelado COSM, de-esser, y una gran variedad
de efectos MIC que son muy útiles a la hora de grabar desde
micrófonos.
Efectos SIMUL:
Estos efectos se utilizan para grabar simultáneamente una
pista de guitarra y una pista de voces. Por eso, se pueden
utilizar efectos para guitarra eléctrica o acústica al mismo
tiempo que efectos de voces.
Por lo que se refiere a los efectos de guitarra, puede utilizar
modelados de amplificador, simuladores de guitarra
acústica, procesadores acústicos y muchos otros algoritmos.
Por lo que se refiere a los efectos de voces, compresores,
ecualizadores, supresores de ruido, delay, y similares están
disponibles.
Tenga en cuenta que cuando se utilizan efectos SIMUL, el
efecto de guitarra se aplicará a la fuente de audio GUITAR/
BASS/MIC 1; y el efecto de voces, en la fuente de audio MIC
2.
Efectos STEREO:
Tal como sugiere el nombre, estos efectos se aplican a las
entradas estéreo. El banco STEREO dispone de compresores
estéreo, procesador Lo-Fi, moduladores de anillo, y una gran
variedad de otros efectos.
¿Qué es COSM (Modelado del sonido por objetos
compuestos)?
Es la tecnología virtual que reconstruye una
estructura o material realmente existente utilizando
un medio diferente conocido como tecnología “de
modelado”. COSM es una tecnología patentada por
Roland/BOSS que crea nuevos sonidos combinando
varias tecnologías de modelado de sonido.
Compresores de especificación de
pistas (página 128)
Este tipo de efecto se utiliza para eliminar las variaciones de
volumen. Si el volumen de una pista fluctúa ampliamente,
puede hacerlo más uniforme utilizando un compresor.
Además, si los compresores se aplican intensamente, pueden
suprimir las variaciones de volumen habituales en los
instrumentos musicales, lo cual le permite crear nuevos
sonidos distintivos.
Los compresores pueden utilizarse en
todas las pistas (es
decir, de la 1 a la 8, 9/10, y 11/12)
No puede utilizar efectos de inserción, Vocal Tool Box,
modelado de altavoces, o Mastering Tool Kit mientras
esté utilizando el compresor.
Ecualizadores de especificación de
pistas (página 130)
Este tipo de efectos se utiliza para modificar el tono de la señal
de audio. Para hacerlo, se separan las frecuencias de las
bandas alta, de medios y baja de los sonidos, permitiendo que
el sonido de cada una de estas bandas se ajuste de forma
independiente. Los ecualizadores (o EQs) de tres bandas
pueden utilizarse en todas las pistas (es decir, de la 1 a la 8, 9/
10, y 11/12) Tenga en cuenta que los EQs para las pistas 9/10
y 11/12 también son efectos estéreo.
No puede utilizar ecualización individual de pista
mientras esté usando el Mastering Tool Kit.
Efectos de loop (página 125)
Aplicados a la reproducción de pistas y al audio de entrada
que se esté monitorizando, los efectos de loop se utilizan
para añadir sensación de amplitud y profundidad. Los
siguientes tipos de efectos de loop están disponibles en el
BR-1200CD.
Reverb:
Si añade reverberación a un sonido, este efecto infunde
sensación de amplitud y profundidad al sonido.
117
Componer efectos del BR-1200CD
Sección 3
Rev0.02
Chorus:
El efecto chorus copia el sonido original (directo), le cambia
ligeramente la afinación, lo devuelve y lo añade al original
para que crezca o parezca un sonido estéreo.
Delay:
Un delay es parecido a un eco. Puede añadir sensación de
amplitud y profundidad al sonido. Además, si este efecto se
aplica a otros instrumentos que reproduzcan melodías,
puede conseguir que la interpretación suene más suave o
añadir energía extra al ritmo.
Doubling:
Este efecto configura una pequeña desviación del tiempo (o
retardo) entre los lados izquierdo y derecho de una señal para
dar una sensación estéreo al sonido.
Este efecto no se puede utilizar mientras se esté
utilizando el Mastering Tool Kit.
Vocal Tool Box (página 131)
El Vocal Tool Box se utiliza con la reproducción de las pistas
en las que se han grabado interpretaciones de voces solistas,
y permite corregir variaciones en la afinación y añadir chorus
de acompañamiento.
Los dos efectos siguientes se pueden seleccionar desde la
Vocal Tool Box.
Pitch Correction
La función pitch correction, permite corregir las afinaciones
de las interpretaciones de voces grabadas en una pista a
tiempo real y en unidades de semitono.
Harmony Sequence
Este efecto añade chorus de acompañamiento a las
reproducciones de las interpretaciones de voces grabadas en
una pista basada en la secuencia de acorde especificada para
el arreglo de ritmo (página 156).
Si se aplica este efecto a una pista que no contenga
ninguna interpretación de voz solista, no se obtendrá
el resultado deseado.
Mastering Tool Kit (página 146)
El Mastering Tool Kit del BR-1200CD se utiliza durante la
creación de un CD de audio para mejorar la calidad de las
canciones terminadas equilibrando los niveles de volumen y
compresión. Cuando se crean los CDs disponibles en el
mercado, los datos se graban de forma que el punto más alto
de la canción esté cerca del volumen máximo que se puede
grabar en el CD. Un buen equilibrio entre los volúmenes de
las diferentes interpretaciones es el factor más importante
para permitir que se graben los datos de esta forma. Sin
embargo, para ajustar el volumen general normalmente se
utiliza un proceso especial conocido como Mastering.
"masterización". El Mastering Tool Kit incluido en el
BR-1200CD permite realizar este proceso especial de una
forma fácil y rápida.
Un buen equilibrio de los volúmenes de las diferentes
interpretaciones es le factor más importante en la
creación de CDs de audio que suenen fuerte y con
potencia. Si las interpretaciones no están bien
mezcladas y equilibradas, los procesamientos que se
realicen utilizando el Mastering Tool Kit no
producirán el efecto deseado.
Speaker Modeling (página 142)
Este efecto permite modelar las características de la acústica
de varios tipos de altavoces monitores para la reproducción.
En estudios de grabación profesionales, el audio grabado se
reproduce en altavoces monitores de tipos y tamaños
diferentes para poder comparar el sonido de cada uno, lo que
asegura que la mezcla final suene bien en cualquier tipo de
altavoz. Aunque sólo utilice un grupo de altavoces monitores
con el BR-1200CD, el efecto Speaker Modeling le permite
comparar de la misma manera el sonido de altavoces
diferentes.
Posibles combinaciones de efectos
De todos los efectos de inserción, Vocal Tool Box,
Mastering Tool Box, Speaker Modeling y compresores
de pista deben utilizarse de forma individual.
118
Rev0.02
Utilizar efectos de inserción
En esta sección se describen los métodos para cambiar y
guardar los diferentes parámetros para los efectos de
inserción.
Los efectos de inserción del BR-1200CD, en lugar de tener el uso
restringido durante la grabación, también se pueden utilizar con
una pista específica durante la reproducción o con la mezcla de
varias pistas que se haya creado. Para más información, consulte
la sección “Cambiar las conexiones de efecto de inserción
(posición del efecto de inserción)” (página 123).
Patches y bancos de
efectos
El efecto específico utilizado como inserción y los parámetros
definidos para este efecto se cambian seleccionando lo que se
conoce como Effect Patch, "patch de efecto". El BR-1200CD
dispone de una gran variedad de patches de efecto
predefinidos que se han configurado para guitarras, voces, y
muchos otros instrumentos.
Un patch de efecto es un grupo de datos identificado que
especifica los diferentes parámetros de audio para un único
algoritmo de efecto.
Entretanto, cada algoritmo de efecto consiste en una serie de
bloques de efecto que se han combinado de manera que se
alcance el objetivo del algoritmo. Por ejemplo, el algoritmo
COSM OD GUITAR AMP se configura de la manera
siguiente:
Ejemplo: Algoritmo COSM OD GUITAR AMP
fig.31-01a
OD•DS: Saturación/Distorsión COSM
AMP•SP: Modelado de amplificador COSM
EQ: Ecualizador de 4 bandas
:
En total, el BR-1200CD contiene 18 algoritmos de este tipo.
La fuente de entrada agrupa a estos algoritmos y cada
agrupamiento se denomina banco. Los bancos se forman de
la siguiente manera:
fig.31-00
Cada vez que pulse los botones INPUT SELECT, se
seleccionará automáticamente el banco de efectos
correspondiente. Por ejemplo, si pulsa [GUITAR/BASS], se
cargará automáticamente un patch del banco Guitar, y si
pulsa [VOCAL], se seleccionará automáticamente un patch
del banco MIC.
La relación entre los botones INPUT SELECT y el banco
seleccionado es la siguiente:
[GUITAR/BASS] Banco Guitar
[VOCAL] Banco MIC
[SIMUL] Banco Simul
[LINE] Banco Stereo
Además, cada uno de estos bancos contiene varios patches
diferentes, tal como se muestra a continuación.
Patches predefinidos
Banco Guitar de P001 a P120
Banco MIC de P001 a P050
Banco Simul de P001 a P050
Banco Stereo de P001 a P050
Los patches predefinidos contienen datos que se han
configurado anteriormente, y no se les podrán asignar
nuevos ajustes.
Patches de usuario
Banco Guitar de U001 a U120
Banco MIC de U001 a U050
Banco Simul de U001 a U050
Banco Stereo de U001 a U050
Los patches de usuario se guardan en el disco duro del
BR-1200CD, y los ajustes se pueden modificar y guardar. Por
lo tanto, puede acceder a estos patches desde cualquier
canción. Si ha creado un patch de efecto y desea utilizarlo en
otra canción, debe guardarlo como patch de usuario.
Patches de canción
Banco Guitar de S001 a S120
Banco MIC de S001 a S050
Banco Simul de S001 a S050
Banco Stereo de S001 a S050
Los patches de canción se pueden modificar y guardar de la
misma manera que los patches de usuario; sin embargo, los
datos se guardan en el disco duro como parte de la canción
en la que se utilizan. Por consiguiente, estos patches son
extremadamente útiles si desea que cada canción mantenga
los ajustes de efecto específicos que se utilizan en la
grabación de las pistas.
GUITAR
Bank
P001–120
U001–120
S001–120
GUITAR / BASS
STEREO
Bank
P001–050
U001–050
S001–050
LINE
MIC
Bank
P001–050
U001–050
S001–050
VOCAL
SIMUL
Bank
P001–050
U001–050
S001–050
SIMUL
119
Utilizar efectos de inserción
Sección 3
Rev0.02
Originalmente, los ajustes de los patches de usuario
de cada uno de los bancos de efecto del BR-1200CD
son los mismos que los ajustes de los patches
predefinidos correspondientes. Además, al crear una
canción nueva (Song New), los patches de canción de
cada banco de efecto se configurarán copiando los
patches de usuario correspondiente.
Modificar los ajustes de los
efectos de inserción
Para crear un efecto nuevo, seleccione el patch predefinido
que más se ajuste a lo que está buscando y cambie los ajustes
para conseguir el sonido correcto. Cuando guarde un patch
predefinido con los ajustes modificados, guárdelo como
patch de usuario o como patch de canción.
1. Pulse [EFFECTS].
Aparecerá la pantalla Effects Patch.
fig.31-01d
2.
Mueva el cursor hasta el campo correspondiente al
número de patch y seleccione un patch con el dial
TIME/VALUE.
Cuando mueva el cursor al campo del banco y gire el
dial TIME/VALUE, podrá seleccionar un banco
diferente al que haya especificado con el botón
INPUT SELECT.
3.
Pulse [F1] (EDIT).
Aparecerá la pantalla Effects Edit.
fig.31-02d
4.
Desplace el cursor la bloque de efecto que desee
editar.
fig.31-02ad
Si gira el dial TIME/VALUE en sentido antihorario en este
punto, las líneas continuas que indican el bloque de efecto
en la posición actual del cursor se transformarán en líneas
punteadas, indicando que el efecto correspondiente se ha
desactivado. De forma similar, si gira el dial TIME/VALUE
en sentido horario, las líneas punteadas se transformarán en
líneas sólidas, indicando que el efecto se ha activado.
5.
Pulse [F3] (=>PRM.).
Aparecerá la pantalla Parameter.
fig.31-03d
6.
Mueva el cursor hasta el parámetro cuyo ajuste
desea cambiar y seleccione un nuevo valor con el
dial TIME/VALUE.
7.
Si también desea editar otros bloques de efecto,
pulse [F3] (BLOCK<=) para volver a la pantalla
effects edit y repita los pasos 4 y 6.
Tenga en cuenta que puede pulsar CURSOR [ ] o [ ]
cuando se encuentre en una pantalla para ajustar los
parámetros para pasar a la pantalla para ajustar los parámetros
del siguiente bloque de efecto a la izquierda o a la derecha,
respectivamente.
8.
Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla Effects
Patch.
fig.31-04d
Para indicar que se han cambiado temporalmente los
ajustes de efecto, el número de banco se visualizará como
“*TMP”. Si selecciona un patch diferente, carga una
canción diferente o desactiva el BR-1200CD mientras se
visualiza “TMP”, todos los ajustes de patch volverán a su
condición anterior. Es posible que no se puedan restaurar
todos los ajustes, por lo que debe tomar las precauciones
necesarias.
9.
Para guardar los ajustes modificados, realice el
procedimiento que se describe en la sección
“Guardar los ajustes de los efectos de inserción”
(página 122).
Patch Number
Bank
120
Utilizar efectos de inserción
Rev0.02
Cambiar el sonido de los efectos
de inserción con los mandos
VALUE
Cuando mueva el cursor hacia la derecha de la pantalla para
seleccionar los patches de los efectos de inserción, aparecerá
una pantalla que le permitirá editar parámetros con los
mandos VALUE.
fig.31-60
El texto situado encima de cada icono indica cuál es el
parámetro que tiene asignado, y el texto por debajo de cada
icono indica el valor actual de este parámetro.
Los mandos de valor del VALUE 1 al VALUE 3 se pueden
utilizar para editar directamente los valores de los
parámetros correspondientes.
1. Pulse [EFFECTS].
Aparecerá la pantalla Effects Patch.
fig.31-01d
2.
Pulse el CURSOR [ ].
Aparecerá la pantalla que le permitirá editar los parámetros
con el dial VALUE.
fig.31-60
3.
Mueva uno de los mandos de valor de VALUE 1 a
VALUE 3.
El icono para este mando cambiará como respuesta a este
movimiento. Además, el valor del parámetro asignado al
mando también cambiará y el sonido del efecto se
modificará.
4.
Vuelva a mover el cursor hacia la derecha.
Aparecerá la pantalla que le permitirá editar los parámetros
con el dial VALUE.
fig.03-071d
5.
Realice los cambios en los parámetros del mismo
modo con los mandos VALUE 1–VALUE 3.
6.
Para guardar el sonido modificado, realice el
procedimiento que se describe en la sección
“Guardar los ajustes de los efectos de inserción”
(página 122).
Cambiar los parámetros
asignados a los mandos VALUE
Utilice el siguiente procedimiento para cambiar los
parámetros de efecto asignados a cada mando VALUE.
1. Pulse [EFFECTS].
Aparecerá la pantalla Effects Patch.
fig.31-01d
2.
Pulse el CURSOR [ ].
Aparecerá la pantalla que le permitirá editar los parámetros
con el dial VALUE.
fig.31-60
3.
Mueva el cursor encima del icono del parámetro que
desea cambiar.
fig.03-100d
4.
Seleccione el parámetro a asignar utilizando el dial
TIME/VALUE.
5.
Para guardar los ajustes, realice el procedimiento
que se describe en la sección “Guardar los ajustes de
los efectos de inserción” (página 122).
121
Utilizar efectos de inserción
Sección 3
Rev0.02
Cambiar las conexiones de
bloque de efecto
Cuando haya seleccionado el algoritmo de efectos COSM OD
GUITAR AMP o COSM OD BASS AMP, podrá modificar
libremente el modo en que se conectan los bloques de efecto
del algoritmo. Por lo tanto, podrá probar una gran cantidad
de secuencias diferentes de efectos de la misma manera que
si utilizase pedales de efectos compactos y cables de audio.
Para cambiar las secuencias de esta manera, primero debe
seleccionar un patch con el algoritmo COSM OD GUITAR
AMP o COSM OD BASS AMP.
1. Pulse [EFFECTS].
Aparecerá la pantalla Effects Patch.
fig.31-01d
2.
Pulse [F1] (EDIT).
Aparecerá la pantalla Effects Edit.
fig.31-02d
3.
Mueva el cursor hasta el bloque de efecto cuya
secuencia de conexión debe modificarse, a
continuación pulse [F2] (MOVE).
El icono del bloque de efecto cambiará y aparecerá “
” en
la posición de la conexión actual.
fig.03-130d
4.
Con [CURSOR], mueva “
” a la nueva posición de
conexión.
fig.31-53d
Si desea cancelar la operación, pulse [EXIT/NO] o [F1]
(CANCEL).
5.
Pulse [ENTER/YES] o [F2] (INSERT).
El bloque de efecto se conectará a la nueva posición.
fig.31-54d
6.
Si desea reposicionar cualquiera de los otros
bloques de efecto, repita los pasos del 3 al 5.
7.
Para guardar las conexiones modificadas, realice el
procedimiento que se describe en la sección
“Guardar los ajustes de los efectos de inserción”
(página 122).
Los parámetros que pueden asignarse dependen
algoritmo de efecto seleccionado. Para más
información, consulte la sección “Parámetros de
efecto asignados a los mandos VALUE” (página
318).
122
Utilizar efectos de inserción
Rev0.02
Guardar los ajustes de
los efectos de inserción
Los ajustes de efecto modificados se guardan escribiéndolos
juntos con un nuevo nombre de patch.
1. Pulse [F1] (NAME) en la pantalla Effects Edit.
fig.31-05d
2.
Mueva el cursor hasta los caracteres del nombre del
patch que desea cambiar y seleccione caracteres
nuevos con el dial TIME/VALUE.
En este momento, los botones FUNCTION funcionarán de
la siguiente manera.
[F1] (INSERT):
Se insertará un espacio vacío equivalente a un carácter.
[F2] (DELETE):
Se eliminará un carácter individual.
[F3] (A<=>a):
El tipo de carácter cambiará entre mayúscula y minúscula.
3.
Pulse [EXIT/NO] dos veces para volver a la pantalla
Effects Edit.
4.
Pulse [F3] (WRITE•COPY).
Aparecerá la pantalla Effects Patch Write/Copy.
fig.31-06d
5.
Mueva el cursor hasta el número de patch de destino
y seleccione un patch de destino con el dial TIME/
VALUE.
fig.31-07d
Tenga en cuenta que también puede mover el cursor al
campo de banco y girar el dial TIME/VALUE para
seleccionar un nuevo banco de destino.
Este campo debería mantenerse a
“*TMP(CURRENT)”. Sin embargo, si visualiza un
mensaje diferente, mueva el cursor a este campo y
gire el dial TIME/VALUE en sentido antihorario para
recuperar “*TMP(CURRENT).”
TO:
Este campo ajusta el patch de efecto al cual se deben grabar
los nuevos ajustes. Cada vez que recupere la pantalla
Effects Patch Write/Copy, el cursor se colocará
automáticamente a esta posición. Tenga en cuenta que
también puede mover el cursor al campo de banco y girar el
dial TIME/VALUE para seleccionar un nuevo banco de
destino.
6.
Pulse [F3] (GO).
El patch de efecto quedará grabado. Al terminar, aparecerá
el mensaje “Complete!” y la pantalla volverá
automáticamente a la pantalla Effects Patch.
Si ha seleccionado un banco de destino diferente del que se
ha especificado con el botón INPUT SELECT, esta nueva
selección de banco se mantendrá después de finalizar la
grabación.
7.
Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la
pantalla principal.
123
Utilizar efectos de inserción
Sección 3
Rev0.02
Copiar los ajustes de los
efectos de inserción
La función del BR-1200CD para copiar patches es
extremadamente útil si desea crear varios patches de efecto
con ajustes ligeramente diferentes.
1. Pulse [F3] (WRITE•COPY) en la pantalla Effects Edit.
Aparecerá la pantalla Effects Patch Write/Copy.
fig.31-06d
2.
Mueva el cursor hasta el número de patch de fuente
de copia y seleccione el patch de efecto que debe
copiarse con el dial TIME/VALUE.
Tenga en cuenta que también puede mover el cursor al
campo de banco y girar el dial TIME/VALUE para
seleccionar un nuevo banco de fuente.
“Puede visualizar *TMP(CURRENT)” en este campo
al recuperar la pantalla Effects Patch Write/Copy
después de modificar los ajustes de patch. Esto puede
cambiarse libremente.
3.
Mueva el cursor hasta el número de patch de destino
y seleccione un patch de destino con el dial TIME/
VALUE.
Tenga en cuenta que también puede mover el cursor al
campo de banco y girar el dial TIME/VALUE para
seleccionar un nuevo banco de destino.
4.
Pulse [F3] (GO).
El patch de efecto se copiará. Al terminar, aparecerá el
mensaje “Complete!” y la pantalla volverá automáticamente
a la pantalla Effects Patch.
Si ha seleccionado un banco de destino diferente del
que se ha ajustado pulsando el botón INPUT SELECT,
esta nueva selección de banco se mantendrá después
de finalizar la copia.
5.
Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la
pantalla principal.
Es importante recordar que el patch de destino
quedará completamente sobrescrito por el patch
especificado con el patch de fuente de copia. Tenga
cuidado para que no se sobrescriban accidentalmente
patches importantes cuando opere de esta manera.
Cambiar las conexiones de
efecto de inserción (posición
del efecto de inserción)
Cuando se crea una nueva canción, los efectos de inserción se
insertan inicialmente en los canales de entrada, es para
asegurar que las interpretaciones se puedan monitorizar y
grabar con los efectos aplicados. No obstante, si es necesario
puede modificar este patrón de conexión. Si cambia les
conexiones del efecto de inserción como se describe a
continuación, podrá configurar el BR-1200CD para utilizarlo
en diferentes situaciones.
1. Pulse [EFFECTS].
Aparecerá la pantalla Effects Patch.
fig.31-01d
2.
Pulse [F2] (LOCATION).
Aparecerá la pantalla Effects Location.
fig.31-10d
3.
Cambie la conexión con el dial TIME/VALUE.
fig.31-11d
4.
Pulse [ENTER/YES] para cerrar el mensaje.
5.
Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la
pantalla principal.
6.
Si desea guardar las conexiones modificadas, guarde
la canción actual (página 70).
Cuando el tipo de pista para la pista 9/10 está definido a
“DRUMS&LP,” los efectos sólo se aplican a la percusión
si tiene “TRACK 9/10” seleccionado. Los efectos no se
124
Utilizar efectos de inserción
Rev0.02
aplican a las frases de loop. Tenga en cuenta que los
efectos tampoco se aplican al metrónomo ni a las frases
de loop cuando el tipo de pista Track 9/10 está definido
a “METRO&LP.”
Si carga otra canción o desactiva el BR-1200CD sin
guardar la canción actual, los cambios se perderán.
Utilizar un pedal de
expresión
Al conectar un pedal de expresión (como el EV-5 de Roland o
el FV-300L de BOSS) al jack EXP PEDAL del panel posterior,
podrá controlar algunos parámetros con el pie.
fig.53-00
Es importante utilizar el tipo de pedal de expresión
especificado (como el EV-5 de Roland o el FV-300L de
BOSS, que se venden por separado). Conectarlo a
cualquier otro producto puede hacer que el BR-1200CD
no funcione correctamente.
El valor mínimo del ajuste de volumen, tanto para el EV-
5 de Roland como para el FV-300L de BOSS, es 0.
Según los ajustes de efecto, podrá realizar las siguientes
operaciones con un pedal de expresión. Para más
información acerca de los métodos de ajuste consulte las
páginas que se indican.
Pedal Wah (“Wah” (página 311))
Pedal de volumen (“Foot Volume” (página 302))
Pedal Pitch Shifter (“Pitch Shifter” (página 306))
Pedal Vibrato (“Vibrato” (página 310))
Pedal de expresión
(EV-5 de Roland, etc.)
125
Sección 3
Rev0.02
Utilizar efectos de loop
Los efectos que están conectados entre los puntos de envío de
efecto y retorno de efecto de pistas y canales de entrada se
conocen como efectos de loop. Este tipo de efecto
normalmente se utiliza para cambiar la naturaleza espacial
de una canción utilizando reverberación, procesamiento
estéreo y similares. Puede especificar la cantidad de entrada
o pista que se debe enviar ajustando el nivel de envío
correspondiente y, evidentemente, el grado en que se aplica
el efecto a una pista o entrada cambiará. Debido a que los
niveles de envío se pueden ajustar independientemente para
cada pista y entrada diferente, se pueden ajustar fácilmente
las condiciones en que, por ejemplo, se aplica mucha
reberveración a las voces y poca a la percusión.
El BR-1200CD dispone de CHORUS/DELAY/DOUBLING y
REVERB como efectos de loop; si los utiliza, podrá añadir y
amplitud y profundidad al sonido de una forma fácil y
eficaz.
Reverb:
Reverb (o reverberación) es el resultado de incontables
reflexiones del suelo, paredes o techo de la habitación en la
que el músico realiza las interpretaciones. Piense en el sonido
que persiste y se desvanece cuando se aplaude en una iglesia:
esto es la reverberación. El sonido real de este efecto puede
variar ampliamente a causa de factores como el tamaño del
espacio de la interpretación (si se encuentra en una
habitación, sala de conciertos, etc.), la forma de este espacio y
el material de las paredes u otras superficies que reflejan las
ondas de sonido.
Chorus:
Un efecto chorus realiza una copia del sonido original con un
ligero cambio de afinación y, superponiéndolo sobre el sonido
original le permite añadir cuerpo y amplitud al sonido.
Delay:
El delay es parecido a un eco, repite el sonido original
después de reproducirlo. Este efecto puede añadir sensación
de amplitud y profundidad al sonido. Además, si este efecto
se aplica a otros instrumentos que reproduzcan melodías,
puede conseguir que la interpretación suene más suave o
añadir energía extra al ritmo.
Doubling:
Un efecto doubling configura una pequeña desviación del
tiempo (o retardo corto) entre los lados izquierdo y derecho
de una señal para dar una sensación estéreo al sonido.
Sólo puede utilizar uno de los efectos chorus, delay, o
doubling: no se pueden utilizar dos de estos efectos o
más al mismo momento. No obstante, tenga en cuenta
que puede utilizar reverb junto con un efecto chorus,
delay o doubling.
Cambiar los ajustes de efecto
de loop
Chorus/Delay/Doubling
Aunque se pueden definir los valores de los ajustes de
chorus, delay y doubling en las pantallas que comparten, no
se pueden utilizar simultáneamente; debe seleccionar uno de
ellos antes de poder utilizarlo.
Los procedimientos para seleccionar chorus, delay y
doubling y seleccionar el tono se describen a continuación.
1. Pulse [CHORUS/DELAY].
Aparecerá la pantalla Chorus/Delay/Doubling Send.
fig.34-03ad
Si pulsa [F1] (MIN) en este momento, el nivel de envío de
chorus/delay/doubling se ajustará al valor mínimo (0).
Contrariamente, si pulsa [F2] (MAX), el nivel de envío de
chorus/delay/doubling se ajustará al valor máximo (100).
2.
Pulse [F3] (EDIT).
Aparecerá la pantalla Chorus/Delay/Doubling Edit.
fig.34-04ad
3.
Mueva el cursor hasta el parámetro que desee
cambiar y seleccione un nuevo ajuste con el dial
TIME/VALUE.
Podrá oír cómo los nuevos ajustes cambian el sonido
chorus/delay/doubling.
TYPE
CHORUS, DELAY, DOUBL’N
Este parámetro selecciona el tipo de efecto.
Si CHORUS está seleccionado
PRE-DELAY
0.5–50.0 ms (por defecto: 20.0 ms)
Ajusta el delay entre al salida del sonido directo y la salida del
sonido de efecto.
RATE
0–100 (por defecto: 50)
Ajusta la frecuencia del chorus.
DEPTH
0–100 (por defecto: 50)
Ajusta la profundidad del chorus.
126
Utilizar efectos de loop
Rev0.02
LOW CUT
FLAT, 40 Hz–800 Hz (por defecto:
FLAT)
Este parámetro ajusta el corte de banda baja característico del
sonido chorus.
LEVEL
0–100 (por defecto: 50)
Ajusta el volumen general del sonido de efecto. Si lo ajusta a 0,
el chorus no tendrá efecto.
Si DELAY está seleccionado
TIME
10–1000 ms (por defecto: 500 ms)
Este parámetro ajusta el tiempo de retardo (es decir, el intervalo
en que se retarda el sonido).
FEEDBACK
0–100 (por defecto: 0)
Este parámetro ajusta la cantidad de feedback. Cambiar la
cantidad de feedback también hace cambiar el número de
repeticiones individuales del sonido retardado.
Si el valor ajustado de feedback es demasiado grande,
los retardos individuales se superpondrán, el
volumen de retardo subirá, y como consecuencia es
posible que se distorsione el sonido. En este caso,
disminuya el nivel de feedback.
HF DAMP
0–100 (por defecto: 0)
Este parámetro ajusta la velocidad con que se apaga la parte de
frecuencia alta del sonido delay. Los valores altos hacen que las
frecuencias altas se apaguen más rápido; este proceso produce un
sonido más apagado.
LEVEL
0–100 (por defecto: 50)
Ajusta el volumen general del sonido delay.
REV SEND
0–100 (por defecto: 0)
Ajusta la cantidad de reverberación que se aplica al sonido
retardado.
Si DOUBL'N está seleccionado
DELAY TIME
0.5–50.0 ms (por defecto: 17,0
ms)
Este parámetro ajusta el tiempo de retardo (es decir, el intervalo
en que se retarda el sonido).
LEVEL
0–100 (por defecto: 50)
Este parámetro ajusta el volumen del sonido retardado.
Si [F3] (DEFAULT) está pulsado, el parámetro seleccionado
se ajusta al valor por defecto anteriormente indicado.
4.
Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la
pantalla principal.
5.
Si desea guardar los ajustes modificados, guarde la
canción actual (página 70).
Doubling
En situaciones en que los ingenieros profesionales desean
que una interpretación de guitarra rasgueada tenga la misma
presencia en los altavoces de la derecha y de la izquierda,
generalmente utilizan una técnica conocida como doubling.
Específicamente, implica grabar la misma interpretación dos
veces en pistas diferentes y a continuación panoramizar una
de las pistas a la izquierda y la otra a la derecha.
El BR-1200CD le ofrece un efecto de envío de tipo doubling
que le permite conseguir el mismo efecto sin necesidad de
realizar dos grabaciones diferentes. Debido a que le permite
aplicar el efecto doubling incluso en interpretaciones mono
de pistas individuales, puede utilizar las pistas de una forma
más eficaz.
Para conseguir este efecto doubling se copia el sonido
original (o sonido directo), se panoramiza el sonido copiado
alejado del sonido original y se reproducen ambos sonidos
con el sonido copiado ligeramente retardado, creando un
sonido pseudo-estéreo. Por lo tanto, al utilizar este efecto,
deberá panoramizar la pista de reproducción a la izquierda o
a la derecha. El sonido copiado se reproducirá con un
pequeño retardo en el lado contrario. El efecto doubling no
tendrá efecto alguno si la pista está panoramizada al centro,
deben tomarse las precauciones necesarias.
Reverb
1. Pulse [REVERB].
Aparecerá la pantalla Reverb Send.
fig.34-02d
Si pulsa [F1] (MIN) en este momento, el nivel de envío de
reverb se ajustará al valor mínimo (0).
Contrariamente, si pulsa [F2] (MAX), el nivel de envío de
reverb se ajustará al valor máximo (100).
2.
Pulse [F3] (EDIT).
Aparecerá la pantalla Reverb Edit.
Sólo se puede guardar un grupo de los ajustes
chorus/delay/doubling por canción.
127
Utilizar efectos de loop
Sección 3
Rev0.02
fig.34-02ad
3.
Mueva el cursor hasta el parámetro que desee
cambiar y seleccione un nuevo ajuste con el dial
TIME/VALUE.
Podrá escuchar cómo los nuevos ajustes cambian el sonido
reverb.
TYPE
ROOM, HALL, PLATE (por defecto: HALL)
Selecciona el tipo de reverberación a utilizar.
ROOM:
Simula la reverberación de una habitación pequeña.
HALL:
Simula la reverberación de una sala de conciertos.
PLATE:
Simula la reverberación de dispositivos reverb utilizando
grandes placas de metal que han sido favoritas constantes en los
estudios profesionales.
TIME
0.1 s – 10.0 s (por defecto:2.0 s)
Este parámetro ajusta la duración (tiempo) de la reverberación.
PRE-DELAY
1.0–100.0 ms (por defecto: 15.0 ms)
Este parámetro ajusta el retardo entre el sonido directo y el
principio de la reverberación.
TONE
-12–+12 (por defecto: 0)
Este parámetro ajusta el tono general del sonido de
reverberación. Los valores negativos producen un tono más
apagado; los valores positivos, un tono más brillante.
DENSITY
0–100 (por defecto: 5)
Este parámetro ajusta la densidad de la reverberación, los
valores más grandes producen un sonido más denso.
HF DAMP
DARK, NORMAL, BRIGHT (por defecto: NORMAL)
Este parámetro ajusta el brillo del sonido de reverberación.
DARK:
Las frecuencias altas se apagan relativamente rápido para
producir una reverberación que suene más oscura.
NORMAL:
Este ajuste produce reverberación con un sonido estándar.
BRIGHT:
Las frecuencias altas se apagan a una velocidad relativamente
lenta para producir una reverberación que suene más brillante.
LOW CUT
FLAT, 40 Hz–800 Hz (por defecto:
FLAT)
Este parámetro ajusta el corte de banda baja característico del
sonido reverb.
LEVEL
0–100 (por defecto: 50)
Este parámetro ajusta el volumen de la reverberación.
Si [F3] (DEFAULT) está pulsado, el parámetro seleccionado
se ajusta al valor por defecto anteriormente indicado.
4.
Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la
pantalla principal.
5.
Si desea guardar los ajustes modificados, guarde la
canción actual (página 70).
Sólo se puede guardar un grupo de ajustes reverb
por canción.
128
Rev0.02
Utilizar compresores de especificación de pistas (Track Compressor)
Los compresores se utilizan para suavizar las fluctuaciones
de volumen en la reproducción de pistas, haciendo que sean
más fáciles de oír en todo momento.
No puede utilizar efectos de inserción, Vocal Tool
Box, modelado de altavoces, o Mastering Tool Kit
mientras esté utilizando el compresor de pista.
Para más información acerca de las operaciones básicas del
compresor de pista consulte la sección “Suprimir las
variaciones de volumen (Compressor)” (página 82).
La siguiente sección trata de los puntos más precisos de los
métodos de ajuste de compresor.
1. Pulse [COMP].
Aparecerá la pantalla Track Compressor.
fig.32-05d
[COMP] se ilumina en este punto, indicando que el
compresor de pista está activado. Las luces de botón de los
efectos de inserción, Mastering Tool Kit, Vocal Tool Box, y
modelado de altavoz se apagan.
* Cuando desee volver a utilizar estos efectos, pulse el botón para
el efecto deseado. El compresor de pista se desactiva, y el efecto
que ha seleccionado se activa.
2.
Pulse [F3] (EDIT).
Aparecerá la pantalla Compressor Edit.
fig.32-06d
3.
Mueva el cursor hasta el parámetro que desee
cambiar y seleccione un nuevo ajuste con el dial
TIME/VALUE.
Podrá escuchar cómo los nuevos ajustes cambian el sonido.
THRESHOLD -48 dB–0 dB
Ajuste este parámetro para igualar la señal de entrada. Se
comprimirán todos los niveles de entrada que sobrepasen este
nivel. Cuanto menor sea el valor ajustado aquí, menor será el
nivel en que irrumpa el compresor.
RATIO 2.0: 1–40.0: 1, INF: 1
Ajusta la proporción de compresión. Las proporciones más altas
producen un efecto de compresión mayor.
ATTACK 0.1 mS–100 mS
Este parámetro ajusta el tiempo desde que el nivel de entrada
sobrepasa el nivel umbral y la compresión se inicia hasta que se
alcanza la frecuencia de compresión ajustada por “Ratio”.
Cuanto menor sea el valor ajustado aquí, más rápido se aplicará
la compresión.
RELEASE 50 mS–2500 mS
Ajusta el tiempo desde que el nivel de la señal cae por debajo
del umbral hasta que la compresión de detiene. Los valores más
bajos provocan que la compresión se detenga más rápido,
haciendo que sea más fácil distinguir el sonido de las cuerdas
interpretadas sucesivamente.
KNEE SOFT, MEDIUM, HARD
Este parámetro afecta el modo en que se aplica la compresión
(es decir, la rodilla) la proximidad del umbral.
SOFT:
Con este ajuste knee, la compresión se aplica de forma suave y
aumenta gradualmente a medida que el nivel de la señal de
audio se acerca al umbral.
MEDIUM:
Con este ajuste knee, la compresión se aplica de forma suave y
aumenta gradualmente y de forma suave a medida que el nivel
de la señal de audio se acerca al umbral.
HARD:
Con el ajuste knee, no se aplica ningún tipo de compresión
hasta que el nivel de la señal de audio alcanza el umbral, una
vez ha cruzado el umbral, se aplicará totalmente la compresión
según el ajuste de compresión.
LEVEL 0.0dB–24.0dB
Ajusta el volumen de la compresión.
4.
Pulse [F1] (ON/OFF) para activar y desactivar el
compresor.
[F1] se utiliza para cambiar entre activado y desactivado.
5.
Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la
pantalla principal.
6.
Si desea guardar los ajustes modificados, guarde la
canción actual (página 70).
Sólo se puede guardar un grupo de ajustes del
compresor de pista por canción.
129
Utilizar compresores de especificación de pistas (Track Compressor)
Sección 3
Rev0.02
Cambiar los compresores de pista entre
estéreo y mono (Stereo Link)
Si desea aplicar un compresor a una pista grabada en estéreo,
debe alinear los ajustes de compresor de izquierda y derecha
para evitar que ocurran diferencias de volumen a la
izquierda y a la derecha (Stereo Link).
Para activar y desactivar Stereo Link, utilice el procedimiento
siguiente.
1. Pulse [COMP].
Aparecerá la pantalla Compressor.
fig.32-05d
2.
Utilice los botones de pista o [CURSOR] para
seleccionar una o ambas pistas del par estéreo.
3.
Pulse [F2] (LINK ON).
Stereo Link se activará y desactivará.
Si Stereo Link está activado, los parámetros de
compresor de ambas pistas enlazadas utilizarán los
mismos valores. Si se modifica uno de estos parámetros,
se modificará automática y simultáneamente el mismo
parámetro para la pista adyacente.
Puede activar Stereo Link pulsando dos botones de pista
adyacente simultáneamente.
4.
Si desea guardar los ajustes modificados, guarde la
canción actual (página 70).
Las pistas 9/10 y 11/12 están fijadas como pistas
estéreo, por lo tanto, Stereo Link de los
compresores correspondientes estará siempre
activado. Es imposible desactivar Stereo Link en
estas pistas.
130
Rev0.02
Utilizar ecualizadores de especificación de pistas (Track EQ)
Ajustar el EQ de pista
Para más información acerca de las operaciones básicas del
ecualizador de pista consulte la sección “Ajustar el sonido de
cada pista (Equalizer)” (página 83).
La siguiente sección trata de los puntos más precisos de los
métodos de ajuste de ecualizador.
1. Pulse [EQ].
Aparecerá la pantalla Equalizer.
fig.32-03d
2.
Pulse [F1] (ON/OFF) para activar y desactivar el
ecualizador.
3.
Pulse [F3] (EDIT).
Aparecerá la pantalla Equalizer Edit.
fig.32-04ad
4.
Mueva el cursor hasta el parámetro que desee
cambiar y seleccione un nuevo ajuste con el dial
TIME/VALUE.
Podrá escuchar cómo los nuevos ajustes cambian el sonido.
HI GAIN -12–+12 dB
Este parámetro ajusta el gain (cantidad de impulso o corte) para
el ecualizador de gama alta.
HI FREQ 500 Hz–18000 Hz
Este parámetro ajusta la frecuencia para el ecualizador de gama
alta.
MID GAIN -12–+12 dB
Este parámetro ajusta el gain (cantidad de impulso o corte) para
el ecualizador de gama de medios.
MID FREQ 200 Hz–4000 Hz
Este parámetro ajusta la frecuencia central para el ecualizador de gama
de medios.
MID Q 0.3–16.0
Este parámetro ajusta el intervalo de cambio de gain para la
frecuencia determinada por “MID FREQUENCY”. Un valor
más grande provoca un intervalo de cambio de gain más
reducido.
LOW GAIN -12–+12 dB
Este parámetro ajusta el gain (cantidad de impulso o corte) para
el ecualizador de gama baja.
LOW FREQ 40 Hz–1500 Hz
Este parámetro ajusta la frecuencia para el ecualizador de gama baja.
5.
Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la
pantalla principal.
6.
Si desea guardar los ajustes modificados, guarde la
canción actual (página 70).
Cambiar los ecualizadores entre
estéreo y mono (Stereo Link)
Si desea aplicar un ecualizador a una pista grabada en
estéreo, debe alinear los ajustes EQ de izquierda y derecha
para evitar que ocurran diferencias de tono a la izquierda y a
la derecha (Stereo Link).
Para activar y desactivar Stereo Link, utilice el procedimiento
siguiente.
1. Pulse [EQ].
Aparecerá la pantalla Equalizer.
fig.32-03d
2.
Utilice los botones de pista o [CURSOR] para
seleccionar una o ambas pistas del par estéreo.
3.
Pulse [F2] (LINK ON).
Stereo Link se activará y desactivará.
Si Stereo Link está activado, los parámetros de
ecualizador de ambas pistas enlazadas utilizarán los
mismos valores. Si se modifica uno de estos parámetros,
se modificará automática y simultáneamente el mismo
parámetro para la pista adyacente.
Puede activar Stereo Link pulsando dos botones de pista
adyacente simultáneamente.
4.
Si desea guardar los ajustes modificados, guarde la
canción actual (página 70).
Sólo se puede guardar un grupo de ajustes de
ecualizador por canción.
Las pistas 9/10 y 11/12 están fijadas como pistas
estéreo, por lo tanto, Stereo Link de los
ecualizadores correspondientes estará siempre
activado. Es imposible desactivar Stereo Link en
estas pistas.
131
Sección 3
Rev0.02
Corregir la afinación de las voces/Añadir chorus de acompañamiento a las voces (Vocal Tool Box)
La Vocal Tool Box
El término Vocal Tool Box se utiliza para describir un grupo de efectos que se utilizan en las pistas de voces grabadas para
corregir las afinaciones incorrectas y aplicar automáticamente chorus de acompañamiento. Comparada con las guitarras, pianos y
demás instrumentos musicales, la voz humana generalmente produce un tono relativamente inestable. Al grabar vocalistas que
no estén preparados puede generar dificultades considerables, como podrían ser notas desafinadas y baja calidad de sonido.
No obstante, si ha grabado vocalistas experimentados, aplicar chorus de acompañamiento puede mejorar aún más el nivel general de la
interpretación. Si se utiliza correctamente, la Vocal Tool Box del BR-1200CD ayuda a que las pistas de voces sean siempre magníficas.
Composición de la Vocal Tool Box
La Vocal Tool Box del BR-1200CD está compuesta de los dos tipos de efectos siguientes.
Pitch Correction
Este efecto corrige automáticamente las afinaciones incorrectas en las pistas de voces. En concreto, detecta las afinaciones
incorrectas (50 centésimas y las ajusta a la afinación correcta a tiempo real en unidades de semitono.
Harmony Sequence
Para aplicar un chorus de acompañamiento simple, este efecto crea una armonía de tres piezas modificando la afinación de la
pista original de voces solistas. Además, las afinaciones de armonía se crean automáticamente de acuerdo con la secuencia de
acordes o el patrón de armonía especificada por el arreglo de ritmo (página 200).
Ambos efectos están pensados para utilizar al reproducir las pistas de audio grabadas y no se pueden usar en fuentes de entrada.
La Vocal Tool Box y las pistas de audio están conectadas de la siguiente manera.
fig.35-01
Track
REVERB
CHORUS/
DELAY
VOCAL
TOOL BOX
COMPRESSOR
L
MIX
MIX
MIX
R
L
R
L
R
Chorus/Delay
Send
Reverb Send
• Pitch Correction
• Harmony Sequence
Track Pan
EQUALIZER
132
Corregir la afinación de las voces/Añadir chorus de acompañamiento a las voces
Rev0.02
Patches de Vocal Tool
Box
Tanto para pitch correction como para harmony sequence,
puede ajustar la manera como aplicar el efecto y guardar
estos ajustes. Cada grupo de estos ajustes se denomina Patch.
Originalmente, el BR-1200CD dispone de 10 patches de pitch
correction y harmony sequence (es decir, patches
predefinidos). Además, se pueden configurar 10 patches de
usuario en todas las canciones, y se pueden configurar 10
patches de canción para utilizar en una canción en concreto.
Precauciones en el uso de Vocal Tool Box
Cuando utilice Vocal Tool Box, no podrá insertar ni
efectos, ni el Mastering Tool Kit ni modelado de
altavoces.
La Vocal Tool Box está pensada para utilizar con pistas
de voces grabadas y no se puede aplicar a fuentes de
entradas o a la salida Master.
Pitch correction y harmony sequence son efectos
separados. Por eso no se pueden utilizar
simultáneamente.
Estos efectos funcionarán al aplicarlos en
interpretaciones de solo distintas de voces; sin embargo,
las diferencias fundamentales entre el carácter de la voz
humana y el de los instrumentos musicales hace difícil
alcanzar el resultado deseado.
En las siguientes situaciones, puede ser que la Vocal Tool
Box no detecte la afinación con precisión y no sea posible
un funcionamiento normal.
- Al mezclar otros sonidos con la parte de las voces
solistas.
- Cuando el volumen de la parte de las voces es
excesivamente alto o bajo.
- Cuando la parte de las voces tiene un alto carácter
sibilante o inspirante (como un cantante que
susurra, o con una voz muy ronca).
- Cuando la parte de las voces dispone de demasiadas
afinaciones diferentes (por ejemplo rápida, vibrato
profundo o voz rápida)
- Al cantar una parte con una voz muy baja con
muchos armónicos.
*Si el BR-1200CD frecuentemente no detecta de forma
correcta la afinación, cambie el ajuste “Type” de la
función pitch correction o el ajuste “Input Type” de la
función harmony sequence. En algunos casos, se reducirá
la cantidad de detecciones incorrectas.
Corregir la afinación de
las voces (Pitch
Correction)
Utilicemos la función pitch correction del BR-1200CD para
limpiar algunos errores de la parte de las voces solistas.
Utilizando esta función, se pueden corregir las afinaciones a
tiempo real en unidades de semitono.
1. Antes de utilizar pitch correction, grabe una pista de
voces solistas para trabajar con ella.
2.
Pulse [REC MODE] varias veces hasta que el
indicador BOUNCE se ilumine.
El BR-1200CD se activará en modo Bounce.
3.
Pulse [VOCAL TOOL BOX].
Este botón se iluminará para indicar que Vocal Tool Box
está activada.
Aparecerá la pantalla que permite seleccionar el patch de
Vocal Tool Box.
fig.35-06d
4.
Mueva el cursor hasta el campo correspondiente al
número de patch y seleccione un patch con el dial
TIME/VALUE.
Debe seleccionar un patch para el que se visualice “PITCH
CORRECTION” en la pantalla como nombre de algoritmo.
5.
Pulse [F2] (LOCATION).
fig.35-08d
6.
Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la pista
que contiene la grabación de las voces solistas.
Puede seleccionar las pistas siguientes:
Pistas de la 1 a la 8, pistas 9/10, o pistas 11/12
7.
Inicie la reproducción en el BR-1200CD.
Las afinaciones de la parte de las voces se corregirán al
interpretarla. En la parte superior derecha de la pantalla se
visualizará la cantidad de correcciones de afinación a
tiempo real, en unidades de centésimas. Escuche esta parte
para comprobar que la afinación es totalmente correcta y, si
fuera necesario, ajuste el volumen de la parte con el
deslizador de volumen correspondiente.
Pulse [STOP] para detener la reproducción.
133
Corregir la afinación de las voces/Añadir chorus de acompañamiento a las voces
Sección 3
Rev0.02
8.
Pulse un botón de pista para seleccionar la pista para
grabar la parte de voces corregida.
El botón de la pista se volverá rojo y empezará a parpadear
para indicar que se ha seleccionado como pista de
grabación.
Aunque las pistas se seleccionarán como pistas estéreo la
primera vez de pulsar los botones de pista, si se pulsa uno
de los botones que parpadean de las pistas de la 1 a la 8
mientras parpadea, la pista correspondiente quedará
seleccionada como pista mono.
9.
Mueva al mínimo los deslizadores de todas las pista
excepto el de la pista que contiene la voz solista que
está grabando.
Tenga en cuenta que también se aplica a los deslizadores
para percusión, bajo y frases de loop.
10.
Pulse [ZERO] para volver al principio de la canción
y luego pulse [REC].
[REC] se volverá rojo y empezará a parpadear, para indicar
que el BR-1200CD está listo para la grabación.
11.
Pulse [PLAY].
Tanto [PLAY] como [REC] se iluminarán y se iniciará la
grabación. La parte solista se reproducirá y las afinaciones
incorrectas se corregirán. Al mismo tiempo, la parte
corregida se grabará en la pista seleccionada.
12.
Pulse [STOP] en el punto en el que desee detener la
grabación.
El BR-1200CD detendrá la reproducción.
13.
Pulse [ZERO] para ir al principio de la canción una
vez más y luego iniciar la reproducción de la pista
grabada.
Mueva al mínimo el deslizador de la pista que contiene la
parte original de las voces, y suba a un nivel adecuado el
deslizador de la pista que contiene la parte corregida de las
voces. Al escuchar la parte corregida, compruebe si está
satisfecho o no con los correcciones.
Si no le gusta la manera como se ha corregido la parte
de las voces, utilice Undo, "deshacer", (página 81) para
cancelar la grabación.
14.
Si desea guardar las pistas corregidas, guarde la
canción actual (página 70).
Ajustar el método de
corrección para la afinación
de voces (Pitch Correction Edit)
Cada uno de los patches predefinidos del 1 al 5 utiliza un
método ligeramente diferente para corregir afinaciones.
Normalmente, basta con seleccionar el patch que más le
gusta; sin embargo, si no consigue resultados satisfactorios
con ninguno de los patches, puede cambiar los ajustes de
corrección de afinación para crear un patch personal.
1. Seleccione un patch predefinido en que basar el nuevo
patch.
2.
Pulse [F1] (EDIT).
Aparecerá la pantalla Pitch Correction Edit.
fig.35-04d
3.
Pulse [F3] (=>PRM.).
Aparecerá la pantalla Pitch Correction Parameter.
fig.03-363d
4.
Mueva el cursor hasta el ajuste desea cambiar y
seleccione un nuevo valor con el dial TIME/VALUE.
fig.35-05d
Type
LO.MALE, HI.MALE, LO.FEML, HI.FEML
Ajuste este parámetro para determinar el tipo de voz en la parte
de voces original. Si no ajusta correctamente este parámetro, es
posible que ocurran problemas en la detección y corrección de
la afinación.
LO.MALE (Low Male)
Seleccione este ajuste para una voz masculina y grave.
HI.MALE (High Male)
Seleccione este ajuste para una voz masculina y aguda.
LO.FEML (Low Female)
Seleccione este ajuste para una voz femenina y grave.
134
Corregir la afinación de las voces/Añadir chorus de acompañamiento a las voces
Rev0.02
HI.FEML (High Female)
Seleccione este ajuste para una voz femenina y aguda.
* Si el BR-1200CD frecuentemente no corrige adecuadamente la
afinación, cambie el tipo de ajuste. En algunos casos, se
reducirá la cantidad de detecciones incorrectas.
Smooth 0–100
Este ajuste determina la velocidad con que pitch correction reaccionará
a los cambios de afinación en la parte de voces original. Los valores
más grandes harán que el tiempo antes de aplicar la corrección sea
mayor; como consecuencia, los cambios en la afinación serán más
graduales. Los valores pequeños provocan cambios rápidos de
afinación.
5.
Pulse [F3] (BLOCK<=).
Aparecerá la pantalla Pitch Correction Edit.
fig.03-362d
6.
Para guardar los ajustes modificados, realice el
procedimiento que se describe en la sección
“Guardar los ajustes de Vocal Tool Box (Patch
Write)” (página 140).
Realizar ajustes detallados para
la corrección de afinación
(Correction Event Map)
En los procedimientos descritos hasta el momento, se ha
explicado como corregir la afinación general de toda la
canción, desde el inicio hasta el final, en incrementos de
semitono.
Sin embargo, en la realidad se puede encontrar con
situaciones en que desee corregir sólo una sección o ajustar la
afinación de otra manera. En estos casos, utilice el
procedimiento siguiente.
1. Pase al modo BOUNCE y seleccione el patch en que se
debe aplicar la corrección de afinación.
2.
Pulse [F1] (EDIT) en la pantalla de selección de
afinación de Vocal Tool Box.
Aparecerá la pantalla Pitch Correction Edit
fig.03-362d
3.
Pulse [F2] (MAP EDIT).
Aparecerá la pantalla Correction Event Map.
fig.03-366d
En la pantalla Correction Event Map, puede insertar el
tiempo en que debe iniciarse la corrección de afinación y la
afinación.
Juntos, estos datos de temporización y afinación se conocen
como “evento de corrección”.
fig.03-367
Puede realizar libremente correcciones en los puntos que
desee de la canción arreglando los eventos de corrección en
la secuencia con que ocurren.
La secuencia de los eventos de corrección con la
Tiempo
Afinación
Punto de inicio
de corrección
Punto de inicio
del siguiente evento
Afinación
vocal
Corrección
de afinación
135
Corregir la afinación de las voces/Añadir chorus de acompañamiento a las voces
Sección 3
Rev0.02
información que contienen se conoce con el nombre de
“mapa de eventos de corrección”.
Inicialmente, sólo se inserta un evento de corrección,
“AUTO”, en el inicio del mapa de eventos de corrección.
AUTO:
Después de un punto especificado de la canción, las
afinaciones se corrigen en incrementos de semitono.
4.
Pulse [F1] (NEW).
Se inserta un nuevo evento de corrección.
fig.03-0371d
5.
Mueva el cursor a “TIME” y con el dial TIME/
VALUE especifique el tiempo en que desea que se
inicie la corrección.
fig.03-368d
No puede cambiar el tiempo del evento de corrección
al inicio de la canción.
6.
Mueva el cursor a “NOTE” y especifique la
afinación que desee corregir con el dial TIME/
VALUE.
fig.03-3681d
NOTA:
OFF
No se realiza ninguna corrección después del punto
especificado de la canción. La canción se reproduce con la
afinación original.
AUTO
Después de un punto especificado de la canción, las
afinaciones se corrigen en incrementos de semitono.
C, C#, –A#, B
La interpretación, después del punto especificado de la
canción, se ajusta a la afinación especificada.
7.
Mueva el cursor a “SMOOTH” y determine la
velocidad de corrección.
fig.03-3683d
SMOOTH 0–100
Cuando el valor es 0, la velocidad de corrección es máxima.
Al incrementar el valor seleccionado, la corrección desde el
punto especificado se aplica más suavemente.
Las correcciones que se realicen demasiado rápido
parecerán robóticas. Pero si las correcciones son
demasiado suaves, puede parecer que no se hayan
realizado. Para que las correcciones parezcan
naturales, ajuste este valor en un intervalo entre 20 y
40.
8.
Pulse [F1] (NEW).
Se inserta otro evento de corrección nuevo.
9.
Mueva el cursor a “TIME” y con el dial TIME/VALUE
especifique el tiempo en que desea que se detenga la
corrección.
fig.03-369d
10.
Mueva el cursor a “NOTE” y ajústelo al valor “OFF”.
fig.03-3682d
11.
Haga que el grabador reproduzca la canción desde el
principio.
La corrección primero se aplica en el punto de la canción
especificado en el paso 3 y finaliza en el punto especificado
en el paso 6.
12.
Para eliminar eventos de corrección innecesarios,
desplace el cursor a estos eventos y pulse [F3]
(DELETE).
El evento de corrección queda eliminado.
Es imposible eliminar un evento de corrección al
principio de la canción. Si este evento de corrección
no es necesario, en vez de eliminarlo, desactive la
función, “OFF”.
136
Corregir la afinación de las voces/Añadir chorus de acompañamiento a las voces
Rev0.02
13.
Repita los pasos 2–12 como sea necesario para
especificar el intervalo editado.
14.
Para guardar los eventos de corrección introducidos,
guarde la canción (página 70).
Aplicar chorus de
acompañamiento a las
voces (Harmony Sequence)
Utilicemos la función harmony sequence del BR-1200CD
para aplicar chorus de acompañamiento a interpretaciones
de voces solistas. Se creará un chorus de acompañamiento de
tres partes basado en la secuencia de acordes especificada en
el arreglo de ritmo.
Las partes de chorus de acompañamiento se crean
modificando la pista original de las voces solistas. Por
lo tanto, es imposible crear un chorus de
acompañamiento que utilice letra o ritmo diferentes
de los de la parte original.
1. Antes de utilizar harmony correction, grabe una pista
de voces solistas para trabajar con ella.
2.
Inserte una secuencia de acodes para el arreglo de
ritmo.
“Introducir acordes” (página 200)
3.
Pulse [REC MODE] varias veces hasta que el
indicador BOUNCE se ilumine.
El BR-1200CD se activará en modo Bounce.
4.
Pulse [VOCAL TOOL BOX].
Este botón se iluminará para indicar que Vocal Tool Box
está activada. Aparecerá la pantalla que permite seleccionar
el patch de Vocal Tool Box.
fig.35-06d
5.
Mueva el cursor hasta el campo correspondiente al
número de patch y seleccione un patch con el dial
TIME/VALUE.
Debe seleccionar un patch para el que se visualice
“HARMONY SEQUENCE” en la pantalla como nombre de
algoritmo.
6.
Pulse [F2] (LOCATION).
fig.35-108d
7.
Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la pista
que contiene la grabación de las voces solistas.
Puede seleccionar las pistas siguientes:
Pistas de la 1 a la 8, pistas 9/10, o pistas 11/12
8.
Pulse [ENTER/YES].
No se añadirá chorus de acompañamiento a la pista
seleccionada.
9.
Inicie la reproducción en el BR-1200CD.
Escuche el chorus de acompañamiento que se aplicará a la
parte de voces solistas durante la reproducción. Si fuera
necesario, ajuste el volumen con el deslizador de pista
correspondiente. Pulse [STOP] para detener la
reproducción.
10.
Pulse un botón de pista para seleccionar la pista
donde se deben grabar la voz solista y el chorus de
acompañamiento.
El botón de la pista se volverá rojo y empezará a parpadear
para indicar que se ha seleccionado como pista de
grabación.
11.
Mueva al mínimo los deslizadores de todas las pista
excepto el de la pista que incluye la voz solista que
está grabando.
Tenga en cuenta que también se aplica a los deslizadores
para percusión, bajo y frases de loop.
12.
Pulse [ZERO] para volver al principio de la canción
y luego pulse [REC].
[REC] se volverá rojo y empezará a parpadear, para indicar
que el BR-1200CD está listo para la grabación.
13.
Pulse [PLAY].
Tanto [PLAY] como [REC] se iluminarán y se iniciará la
grabación. La parte solista se reproducirá y se aplicarán los
El mapa de eventos de corrección sólo se guarda
en una canción. Si cambia el patch con la
corrección de afinación, el mapa de eventos de
corrección no se modifica.
137
Corregir la afinación de las voces/Añadir chorus de acompañamiento a las voces
Sección 3
Rev0.02
chorus de acompañamiento. Entretanto, la voz solista y el
chorus de acompañamiento se grabarán en la pista
seleccionada.
14.
Pulse [STOP] en el punto en el que desee detener la
grabación.
La reproducción en el BR-1200CD se detendrá.
15.
Pulse [ZERO] para ir al principio de la canción una
vez más y luego iniciar la reproducción de la pista
grabada.
Mueva al mínimo el deslizador de la pista que contiene la
parte original de las voces, y suba a un nivel adecuado el
deslizador de la pista que contiene la voz solista y el chorus
de acompañamiento. Ahora podrá oír sólo el chorus de
acompañamiento.
Si no le gusta la manera como se ha aplicado el chorus
de acompañamiento, utilice Undo, "deshacer",
(página 81) para cancelar la grabación.
16.
Si desea guardar el chorus de acompañamiento,
guarde la canción actual (página 70).
Insertar pausas en el chorus de
acompañamiento
Al utilizar Harmony Sequence, se reproduce un chorus de
acompañamiento continuo desde el principio hasta el final
de la canción. En algunos casos, no obstante, es posible que el
chorus de acompañamiento deba detenerse en algunos
puntos en concreto de la canción. Para hacerlo, especifique
“non-chord” para la entrada de acordes correspondiente en
la pantalla de introducción de acordes (página 200).
Se puede especificar Non-chord seleccionando “- - -” (N.C.)
en el paso 5 del procedimiento descrito en la
sección“Introducir acordes” (página 200).
La reproducción de los acordes de acompañamiento
especificados como “non-chord” se detendrá, y será posible
configurar pausas.
Ejemplo: Insertar los acordes Cmaj C - - - Fmaj
fig.35-09a
Ajustar el método de aplicación de los
chorus de acompañamiento (Harmony
Sequence Edit)
Cada uno de los patches predefinidos del 6 al 10 utiliza un
método ligeramente diferente para aplicar armonías.
Normalmente, basta con seleccionar el patch que más le
gusta; sin embargo, si no consigue resultados satisfactorios
con ninguno de los patches, puede cambiar los ajustes de la
harmony sequence para crear un patch personal.
1. Seleccione un patch predefinido en que basar el nuevo
patch.
2.
Pulse [F1] (EDIT).
Aparecerá la pantalla de edición de Harmony Sequence.
fig.35-09d
Si gira el dial TIME/VALUE en sentido antihorario en este
punto, las líneas continuas que indican el bloque de efecto
en la posición actual del cursor se transformarán en líneas
punteadas, indicando que el efecto correspondiente se ha
desactivado. De forma similar, si gira el dial TIME/VALUE
en sentido horario, las líneas punteadas se transformarán en
líneas sólidas, indicando que el efecto se ha activado.
3.
Pulse [F3] (=>PRM.).
Aparecerá la pantalla Parameter.
Tenga en cuenta que puede pulsar CURSOR [ ] o [ ]
cuando se encuentre en una pantalla para ajustar los
parámetros para pasar a la pantalla para ajustar los parámetros
del siguiente bloque de efecto a la izquierda o a la derecha,
respectivamente.
fig.35-10d
4.
Mueva el cursor hasta el ajuste desea cambiar y
seleccione un nuevo valor con el dial TIME/VALUE.
VOICE1–VOICE3
Estos parámetros se utilizan para realizar los ajustes para las
voces que constan de chorus de acompañamiento.
On/Off OFF, ON
Se utiliza para activar y desactivar cada una de las voces en el
chorus de acompañamiento. Si una voz está desactivada, no se
producirá audio.
Acorde
Chorus
Pausa
Cmaj
chorus acomp.
Cmaj FmajC - - -
Fmaj
chorus acomp.
Tiempo
138
Corregir la afinación de las voces/Añadir chorus de acompañamiento a las voces
Rev0.02
Tenga en cuenta que si todas las voces del 1 al 3 están
desactivadas, no se producirá audio para el chorus de
acompañamiento.
Pre Delay 0.0 ms–50.0 ms
Ajusta el tiempo que pasa entre la parte original de las voces y
la voz del chorus de acompañamiento. Si ajusta retardos más
largos y ajusta un retardo diferente para cada una de las voces,
el chorus de acompañamiento parecerá más real.
Si ajusta tiempos de retardo más cortos, el chorus de
acompañamiento puede parecer más artificial.
Pan L100–R100
Ajusta la posición izquierda-derecha de la voz correspondiente.
Ajustando un valor de panoramización diferente para cada voz,
se puede producir un chorus de acompañamiento con un
sonido de mayor amplitud.
Human Feel 0–100
Ajusta el grado de inestabilidad de afinación característica de la
voz humana.
Cuanto más alto es el ajuste, mayor es el grado de inestabilidad
de afinación en la voz del chorus, y más se parece a la voz
humana. No obstante, si los ajustes son excesivamente altos, el
chorus de acompañamiento parecerá poco profesional.
Con unos ajustes más bajos, las afinaciones de la voz son más
estables y el chorus de acompañamiento general empieza a
parecer más artificial.
COMMON
Estos ajustes se utilizan para ajustar los chorus de
acompañamiento generales.
Input Type
LO.MALE, HI.MALE, LO.FEML, HI.FEML
Ajuste este parámetro para determinar el tipo de voz en la parte
de voces original. Si no ajusta correctamente este parámetro, es
posible que ocurran problemas en la detección y corrección de
la afinación.
LO.MALE (Low Male)
Seleccione este ajuste para una voz masculina y grave.
HI.MALE (High Male)
Seleccione este ajuste para una voz masculina y aguda.
LO.FEML (Low Female)
Seleccione este ajuste para una voz femenina y grave.
HI.FEML (High Femail)
Seleccione este ajuste para una voz femenina y aguda.
* Si el BR-1200CD frecuentemente no corrige adecuadamente la
afinación, cambie el tipo de ajuste. En algunos casos, se reducirá la
cantidad de detecciones incorrectas.
Balance 100:0–0:100
Ajusta el equilibrio de los volúmenes entre la parte original de
las voces y el chorus de acompañamiento. Si determina el ajuste
a un valor de 0:100, sólo se oirá el chorus de acompañamiento.
De forma similar, un ajuste con el valor de 100:0 hará que sólo
se oigan las voces originales.
Chorus Send 0–100
Ajusta la cantidad de chorus de acompañamiento que se envía a
chorus, delay, o doubling. Los valores más altos envían más
chorus de acompañamiento al efecto seleccionado. De forma
alternativa, se debería utilizar un valor de 0 si no se aplica
chorus, delay, o doubling al chorus de acompañamiento.
Reverb Send 0–100
Ajusta la cantidad de chorus de acompañamiento que se envía a
reverb. Los valores más altos provocan que se aplique más
reverberación. De forma alternativa, se debería utilizar un valor
de 0 si no se aplica reverberación al chorus de acompañamiento.
5.
Pulse [BLOCK<=] para volver a la pantalla Harmony
Sequence Edit.
6.
Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla de
selección de patch de Harmony Sequence.
Para indicar que se han cambiado temporalmente los
ajustes de efecto, el número de banco se visualizará como
“*TMP”.
Si selecciona un patch diferente, carga una canción
diferente o desactiva el BR-1200CD mientras se
visualiza “*TMP”, todos los ajustes de patch volverán
a su condición original. Es posible que no se puedan
restaurar todos los ajustes, por lo que debe ir con
cuidado.
7.
Para guardar los ajustes modificados, realice el
procedimiento que se describe en la sección
“Guardar los ajustes de Vocal Tool Box (Patch
Write)” (página 140).
Realizar ajustes de chorus de
acompañamiento más detallados
(Harmony Event Map)
En los procedimientos descritos hasta el momento, se ha
explicado como añadir automáticamente chorus de
acompañamiento a todas las voces de la canción, desde el
inicio hasta el final.
En la práctica, no obstante, se puede encontrar con
situaciones en que desee aplicar chorus de acompañamiento
en sólo alguna sección o realizar ajustes detallados en la
composición de la armonía. En estos casos, utilice el
procedimiento siguiente.
1. Pase al modo BOUNCE y seleccione el patch en que se
debe aplicar harmony sequence "secuencia de
armonía".
2.
Pulse [F1] (EDIT) en la pantalla de selección de
afinación de Vocal Tool Box.
139
Corregir la afinación de las voces/Añadir chorus de acompañamiento a las voces
Sección 3
Rev0.02
Aparecerá la pantalla Harmony Sequence Edit
fig.03-372d
3.
Pulse [F2] (MAP EDIT).
Aparecerá la pantalla Harmony Event Map.
fig.03-374d
En la pantalla Harmony Event Map, puede insertar el
tiempo en que desee que se inicie la adición de chorus de
acompañamiento y la afinación de las tres voces de que
consta la armonía.
Juntos, estos datos de temporización y afinación se conocen
como “evento de armonía”.
fig.03-400d
Puede añadir libremente chorus de acompañamiento en la
canción siempre que lo desee, arreglando los eventos de
armonía en la secuencia preferida.
La secuencia de los eventos de armonía con la información
que contienen se conoce con el nombre de “mapa de
eventos de armonía”.
Inicialmente, sólo se inserta un evento de armonía,
“AUTO”, en el inicio del mapa de eventos de armonía.
AUTO:
Después del punto especificado de la canción, el chorus de
acompañamiento se añade automáticamente de acuerdo
con el mapa de acordes del arreglo de ritmo.
4.
Pulse [F1] (NEW).
Se inserta un nuevo evento de armonía.
fig.03-3741d
5.
Mueva el cursor a “TIME” y con el dial TIME/
VALUE especifique el tiempo en que desea que se
inicie el chorus de acompañamiento.
fig.03-375d
No puede cambiar el tiempo del evento de armonía al
inicio de la canción.
6.
Mueva el cursor a “VOICE1” y especifique la
afinación de la primera voz con el dial TIME/
VALUE.
NOTA:
OFF
La primera voz no se reproduce después del punto
especificado en la canción.
AUTO
Después del punto especificado de la canción, la voz se
reproduce de acuerdo con el mapa de acordes del arreglo de
ritmo.
C, C#, –A#, B
Después del punto especificado de la canción, la voz se
reproduce en la afinación especificada.
7.
Especifique los ajustes para “VOICE2” y “VOICE3”
de la misma manera.
8.
Pulse [F1] (NEW).
Se inserta otro evento de armonía nuevo.
9.
Mueva el cursor a “TIME” y con el dial TIME/
VALUE especifique el tiempo en que desea que
finalice el chorus de acompañamiento.
fig.03-376d
10.
Mueva el cursor a “VOICE1” y ajústelo al valor
“OFF”.
11.
Especifique "OFF" para “VOICE2” y “VOICE3” de
la misma manera.
12.
Haga que el grabador reproduzca la canción desde el
principio.
El chorus de acompañamiento primero se añade al punto de
la canción especificado en el paso 5 y finaliza en el punto
especificado en el paso 9.
Tiempo
Afinación
Punto de inicio para el
chorus de acomp.
Punto de inicio para el
chorus de acomp. siguiente
Afinación
de voz 1
Afinación
de voz 2
Afinación
de voz 3
140
Corregir la afinación de las voces/Añadir chorus de acompañamiento a las voces
Rev0.02
13.
Para eliminar eventos de armonía innecesarios,
desplace el cursor a estos eventos y pulse [F3]
(DELETE).
El evento de armonía queda eliminado.
Es imposible eliminar un evento de armonía al principio de
la canción. Si este evento de armonía no es necesario, en vez
de eliminarlo, desactive la función, “OFF”.
14.
Repita los pasos 4–13 como sea necesario para
especificar el chorus de acompañamiento.
15.
Para guardar los eventos de armonía introducidos,
guarde la canción (página 70).
Guardar los ajustes de
Vocal Tool Box (Patch
Write)
Los ajustes de Vocal Tool Box modificados se guardan
escribiéndolos juntos con un nuevo nombre de patch.
1. Pulse [F1] (NAME) en la pantalla Pitch Correction o
Harmony Sequence.
Aparecerá la pantalla para los ajustes de nombre de patch.
fig.35-11d
2.
Mueva el cursor hasta los caracteres del nombre del
patch que desea cambiar y seleccione caracteres
nuevos con el dial TIME/VALUE.
fig.35-11ad
3.
Pulse [EXIT/NO] dos veces para volver a la pantalla
de selección de patch de Vocal Tool Patch.
fig.03-3781d
4.
Pulse [F3] (WRITE•COPY).
Aparecerá la pantalla Vocal Tool Box Write/Copy.
fig.35-12d
5.
Mueva el cursor hasta el número de patch de destino
y seleccione un patch de destino con el dial TIME/
VALUE.
fig.35-13d
Este campo debería mantenerse a
“*TMP(CURRENT).” Si visualiza un mensaje
diferente, desplace el cursor a este campo y gire el dial
TIME/VALUE en sentido antihorario para recuperar
“*TMP(CURRENT).”
6.
Pulse [F3] (GO).
Se escribirá el patch Vocal Tool Box. Cuando el proceso
haya finalizado, aparecerá de nuevo la pantalla de patch
Vocal Tool Box.
7.
Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la
pantalla principal.
El mapa de eventos de armonía sólo se guarda en una
canción. Si cambia el patch con la corrección de
afinación, el mapa de eventos de armonía no se modifica.
141
Corregir la afinación de las voces/Añadir chorus de acompañamiento a las voces
Sección 3
Rev0.02
Copiar los ajustes de
Vocal Tool Box (Patch
Copy)
La función del BR-1200CD para copiar patches es
extremadamente útil si desea crear varios patches de efecto
con ajustes ligeramente diferentes.
1. Pulse [F3] (WRITE•COPY) en la pantalla Pitch
Correction o Harmony Sequence.
Aparecerá la pantalla Vocal Tool Box Write/Copy.
fig.35-14d
2.
Mueva el cursor hasta el número de patch de fuente
de copia y seleccione el patch que debe copiarse con
el dial TIME/VALUE.
fig.35-14ad
Aunque se visualice *TMP(CURRENT)” en este
campo al recuperar la pantalla Patch Write/Copy
después de modificar los ajustes de patch, esto puede
cambiarse libremente.
3.
Mueva el cursor hasta el número de patch de destino
y seleccione un patch de destino con el dial TIME/
VALUE.
fig.35-14bd
4.
Pulse [F3] (GO).
El patch se copiará. Cuando aparezca el mensaje
“Complete!”, el proceso de copiar habrá finalizado.
5.
Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la
pantalla principal.
Es importante recordar que el patch de destino
quedará completamente sobrescrito por el patch
especificado con el patch de fuente de copia.
142
Rev0.02
Recrear las características de los diferentes altavoces monitores (Speaker Modeling)
Para que pueda recrear las características de varios tipos de
altavoces monitores, el BR-1200CD dispone de la función
conocida con el nombre de Speaker Modeling, "modelado de
altavoz". Con esta función, podrá oír cómo suenan las
canciones en los diferentes sistemas de monitorización;
además, si compara los diferentes sonidos para encontrar el
mejor equilibrio, puede conseguir mezclas de una calidad
mucho más alta.
El modelado de altavoz consta de los siguientes
bloques de efecto.
fig.37-13d
SP Modeling
Bass Cut Filter
Low Freq Trimmer
High Freq Trimmer
Limiter
El más importante es SP MODELING. Realmente, es este el
bloque de efecto que realiza los modelados de las
características de altavoz.
El bloque BASS CUT FILTER se utiliza para filtrar las señales
de banda baja no deseadas resultantes de, por ejemplo,
ruidos secos producidos por vocalistas en interpretaciones
por lo demás correctas.
Los bloques de efecto LOW FREQUENCY TRIMMER y
HIGH FREQUENCY TRIMMER se utilizan para ajustar el
tono de las bandas de frecuencia baja y media,
respectivamente.
Finalmente, el bloque LIMITER evita la distorsión
suprimiendo cualquier aumento de volumen a partir de un
nivel especificado.
Conectar altavoces monitores externos
Para obtener los mejores resultados con la función de
modelado de altavoz del BR-1200CD, es recomendable
utilizar el CM-30 Cube Monitor de Roland conectado
digitalmente.
Si utiliza los altavoces monitores DS-30A/50A/90A
conseguirá las mejores prestaciones posibles.
Si utiliza cualquier otro tipo de altavoz monitor, tenga en
cuenta que es posible que el modelado de altavoz no
produzca los resultados que esperaba.
* Los DS-30A/50A/90A ya no se fabrican.
Los altavoces monitores CM-30 deben conectarse al
BR-1200CD como se muestra a continuación.
fig.03-509
Los altavoces monitores DS-30A/50A/90A deben conectarse
al BR-1200CD como se muestra a continuación.
fig.37-01
Los altavoces monitores que no sean los citados
anteriormente se conectan de la forma siguiente.
fig.37-02
LINE OUT
DIGITAL OUT
DIGITAL
IN
Cable óptico
LINE OUT
Amplificador
143
Recrear las características de los diferentes altavoces monitores (Speaker
Sección 3
Rev0.02
Pathes de Speaker
Modeling
Originalmente, el modelado de altavoz del BR-1200CD
contiene 44 patches predefinidos que no pueden
sobrescribirse (del P001 al P044), 44 patches de usuario que
pueden usarse en cualquier canción (del U001 al U044), y 44
patches de canción que se guardan junto con una canción en
concreto (del S001 al S044). Los patches de usuario y los
patches de canción pueden sobrescribirse.
Para cada altavoz monitor, están listos los siguientes patches
en el banco predefinido.
Utilice el patch adecuado de acuerdo con el altavoz monitor.
P001–011 DS-90A
P012–022 DS-50A
P023–033 DS-30A
P034–044 CM-30
Utilizar el modelado de
altavoz
1. Pulse [SPEAKER MODELING].
Este botón se iluminará y aparecerá la pantalla de patch de
modelado de altavoz.
fig.37-03d
* Tenga en cuenta que esta acción provocará que los efectos de
inserción, la Vocal Tool Box, el Mastering Tool Kit, y el
compresor de pista se desactiven automáticamente.
2.
Mueva el cursor hasta el campo correspondiente al
número de patch y seleccione un patch con el dial
TIME/VALUE.
El sonido de salida del BR-1200CD se modelará basado en el
altavoz seleccionado.
“Lista de patches de Speaker Modeling” (página 330)
Desactivar del modelado de
altavoz
Si desea desactivar temporalmente el modelado de altavoz
utilice el procedimiento siguiente.
1. Pulse [SPEAKER MODELING] en la pantalla de patch
del modelado de altavoz.
El modelado de altavoz se desactivará.
Pulse [SPEAKER MODELING] de nuevo para volver a
activar el modelado de altavoz.
Modificar los ajustes de
modelado de altavoz
Cada uno de los bloques de efecto que componen la función
de modelado de altavoz pueden afinarse con precisión
realizando los ajustes adecuados.
No obstante, antes de empezar debe seleccionar el patch de
modelado de altavoz que desee cambiar.
1. Pulse [F1] (EDIT) en la pantalla del patch de modelado
de altavoz.
Aparecerá la pantalla de edición Speaker Modeling.
fig.37-06d
Si gira el dial TIME/VALUE en sentido antihorario en este
punto, las líneas continuas que indican el bloque de efecto
en la posición actual del cursor se transformarán en líneas
punteadas, indicando que el efecto correspondiente se ha
desactivado. De forma similar, si gira el dial TIME/VALUE
en sentido horario, las líneas punteadas se transformarán en
líneas sólidas, indicando que el efecto se ha activado.
2.
Desplace el cursor al bloque de efecto que desee
editar y pulse [F3] (=>PRM.).
Aparecerá la pantalla Parameter.
fig.03-570d
Para más información acerca de los ajustes, consulte la
sección “Funciones del parámetro Speaker Modeling”
(página 313).
144
Recrear las características de los diferentes altavoces monitores (Speaker
Rev0.02
3.
Mueva el cursor hasta el parámetro que desee
cambiar y seleccione un nuevo valor con el dial
TIME/VALUE.
fig.37-07d
4.
Si también desea editar otros bloques de efecto,
pulse [F3] (BLOCK<=) para volver a la pantalla de
edición Speaker Modeling y repita los pasos 2 y 3.
Tenga en cuenta que puede pulsar CURSOR [ ] o [ ]
para pasar a la pantalla para ajustar los parámetros del
siguiente bloque de efecto a la izquierda o a la derecha.
5.
Pulse [F3] (BLOCK<=) para volver a la pantalla de
edición Speaker Modeling.
6.
Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla de patch
del modelado de altavoz.
fig.37-08d
Para indicar que se han cambiado temporalmente los
ajustes de modelado de altavoz, el número de patch se
visualizará como “*TMP”. Si selecciona un patch diferente,
carga una canción diferente o desactiva el BR-1200CD
mientras se visualiza “*TMP”, todos los ajustes de patch
volverán a su condición original. Es posible que no se
puedan restaurar todos los ajustes, por lo que debe ir con
cuidado.
Para guardar los ajustes modificados, realice el
procedimiento que se describe en "guardar los ajustes de
modelado de altavoz".
Guardar los ajustes de
modelado de altavoz
Los ajustes de modelado de altavoz modificados se guardan
escribiéndolos juntos con un nuevo nombre de patch.
1.
Pulse [F1] (NAME) en la pantalla de edición Speaker
Modeling.
fig.37-09d
2.
Mueva el cursor hasta los caracteres del nombre del
patch que desea cambiar y seleccione caracteres
nuevos con el dial TIME/VALUE.
fig.37-09d
3.
Pulse [EXIT/NO] dos veces para volver a la pantalla
de patch del modelado de altavoz.
4.
Pulse [F3] (WRITE•COPY).
Aparecerá la pantalla Speaker Modeling Patch Write/Copy.
fig.37-10d
5. Mueva el cursor hasta el número de patch de
destino y seleccione un patch de destino con el
dial TIME/VALUE.
fig.37-11d
Este campo debería mantenerse a “*TMP(CURRENT)”.
Si visualiza un mensaje diferente, desplace el cursor a
este campo y gire el dial TIME/VALUE en sentido
antihorario para recuperar "*TMP(CURRENT)”.
6.
Pulse [F3] (GO).
El patch de modelado de altavoz quedará grabado. Cuando
aparezca el mensaje “Complete!”, el proceso de escritura
habrá finalizado.
7.
Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la
pantalla principal.
145
Recrear las características de los diferentes altavoces monitores (Speaker
Sección 3
Rev0.02
Copiar los ajustes de
modelado de altavoz
La función del BR-1200CD para copiar patches es
extremadamente útil si desea crear varios patches de efecto
con ajustes ligeramente diferentes.
1. Pulse [F1] (WRITE•COPY) en la pantalla de edición
Speaker Modeling.
Aparecerá la pantalla Speaker Modeling Patch Write/Copy.
fig.37-12d
2.
Mueva el cursor hasta el número de patch de fuente
de copia y seleccione el patch que debe copiarse con
el dial TIME/VALUE.
fig.37-12ad
Tenga en cuenta que también puede mover el cursor al
campo de banco y girar el dial TIME/VALUE para
seleccionar un nuevo número de patch a copiar.
Aunque se visualice "*TMP(CURRENT)” en este
campo al recuperar la pantalla Patch Write/Copy
después de modificar los ajustes de patch, esto puede
cambiarse libremente.
3.
Mueva el cursor hasta el número de patch de destino
y seleccione un patch de destino con el dial TIME/
VALUE.
fig.37-12bd
Tenga en cuenta que también puede girar el dial TIME/
VALUE para seleccionar un nuevo número de patch de
destino.
4.
Pulse [F3] (GO).
El patch se copiará. Cuando aparezca el mensaje
“Complete!”, el proceso de copiar habrá finalizado.
5.
Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la
pantalla principal.
Es importante recordar que el patch de destino
quedará completamente sobrescrito por el patch
especificado por el número de patch de fuente de
copia. Al no poder recuperarlos, tenga cuidado
para que no se sobrescriban accidentalmente
patches importantes.
146
Rev0.02
Mastering
Al crear un CD, es esencial que el volumen general de la
canción se reduzca para que las partes más altas se puedan
grabar sin degradar la calidad del sonido. No obstante, esta
reducción de volumen puede conllevar que a los CDs
resultantes les falte potencia.
Además, como que el oído humano no es tan sensible al
sonido del intervalo de frecuencia de las gamas más bajas,
puede ser difícil oír estos sonidos aunque el vúmetro indique
el volumen máximo; este factor entorpece aún más la
producción de CDs que suenen con gran potencia.
El kit de herramientas de masterización que se entrega con el
BR-1200CD dispone de medios para eliminar este tipo de
problema para que pueda crear fácilmente CDs que tengan
un sonido fantástico. Cuando utilice este kit de herramientas
de masterización podrá suavizar las fluctuaciones de
volumen en las canciones y equilibrar el volumen en gama
más baja de frecuencias. Es altamente recomendable, por lo
tanto, utilizar siempre el kit de herramientas de
masterización para masterizar las canciones antes de crear
CDs de audio.
Los CDs de audio pueden crearse sin utilizar el kit de
herramientas de masterización, y puede elegir si
utilizarlo o no.
Antes de utilizar el
Mastering Tool Kit
Originalmente, el kit de herramientas de masterización del
BR-1200CD contiene 19 patches predefinidos que no pueden
sobrescribirse (del P001 al P044), 19 patches de usuario que
pueden usarse en cualquier canción (del U001 al U044) y 19
patches de canción que se guardan junto con una canción en
concreto (del S001 al S044). Los patches de usuario y los
patches de canción pueden sobrescribirse.
El kit de herramientas de masterización sólo puede usarse
con la pista 11/12.
Si ha realizado grabaciones en las pistas del 1 al 8 y 9/10,
primero debería mezclar estas pistas en la pista 11/12 como
se describe en “Mezclar audio desde varias pistas en una
pista estéreo (Bounce)” (página 82).
Seleccionar el kit de
herramientas de
masterización
Para utilizar el kit de herramientas de masterización, debe
ajustar REC MODE a MASTERING.
1. Pulse [REC MODE] varias veces hasta que el indicador
MASTERING se ilumine.
Aparecerá la pantalla principal del modo Mastering.
fig.03-891d
[MASTERING TOOL KIT] también se iluminará en este
momento, indicando que el kit de herramientas de
masterización se ha aplicado a la pista 11/12.
2.
Pulse [MASTERING TOOL KIT].
Aparecerá la pantalla de patch del kit de herramientas de
masterización.
fig.03-900d
3.
Seleccione un patch del kit de herramientas de
masterización con el dial TIME/VALUE.
Inicie la reproducción en el BR-1200CD, y seleccione el
patch que más le convenga para la canción.
“Lista de patches de Mastering Tool Kit” (página 330)
Para más información acerca de los ajustes para el kit
de herramientas de masterización, consulte
“Modificar los ajustes del kit de herramientas de
masterización (Edit)” (página 149).
147
Mastering
Sección 3
Rev0.02
Ajustar los efectos y el
volumen del kit de
herramientas de
masterización
Aunque pueda masterizar con sólo seleccionando patches,
puede ajustar los efectos de forma más detallada con los
mandos VALUE 1–3.
Además, ajustar el volumen en la masterización es
importante para asegurar que los CDs se creen con el
volumen adecuado.
1. Pulse [PLAY], y mientras se reproduzca la pista 11/12,
ajuste el deslizador de la pista 11/12 hasta que el
vúmetro fluctúe justo por debajo del nivel máximo. El
volumen ajustado aquí afecta a la calidad del sonido y a
la cantidad de efectos que se aplican al kit de
herramientas de masterización.
Fijar el vúmetro puede distorsionar el sonido, y ajustar el
nivel demasiado bajo puede diluir el sonido de los efectos
del kit de herramientas de masterización. Utilice también el
oído cuando ajuste el volumen para conseguir el sonido
deseado mientras comprueba que no se distorsiona.
2.
Ajuste los mandos VALUE 1–3 mientras se
reproduce la pista 11/12 para conseguir el sonido que
desea.
fig.03-901d
Mando VALUE 1: DYNAMICS
Ajusta la diferencia entre los niveles alto y bajo del volumen
durante la interpretación. Al girar el mando hacia la
derecha (en sentido horario) el volumen disminuye.
Aunque sea conveniente para conseguir un nivel general de
volumen, se pierden algunas dinámicas naturales de
música.
Al girar el mando hacia la izquierda (sentido antihorario) el
intervalo en el volumen aumenta. Aunque se pierda
volumen general, ofrece un una gama dinámica natural
similar a la de la interpretación real.
Si se ajusta a la posición central, se mantendrá el efecto
original del patch.
Mando VALUE 2: TONE:
Al girar este mando hacia la derecha se impulsan las gamas
de frecuencia baja y de frecuencia alta.
Al girar este mando hacia la izquierda se produce un tono
más apagado por medio del cual las gamas de frecuencia
baja y frecuencia alta no se enfatizan.
Si se ajusta a la posición central, se mantendrá el efecto
original del patch.
Mando VALUE 3: NATURALITY
Al girar este mando hacia la derecha, el kit de herramientas
de masterización se aplica más lentamente para un efecto
más natural. Como que los picos repentinos de volumen se
reproducen tal como son, esta condición dificulta que se
consiga un buen nivel de volumen general.
Al girar el mando hacia la izquierda, el kit de herramientas
de masterización se aplica más rápido como respuesta a los
picos repentinos de volumen. Sin embargo, produce un
impacto negativo en la naturalidad del sonido.
Si se ajusta a la posición central, se mantendrá el efecto
original del patch.
Los ajustes de los mandos VALUE 1–3 no se guardan
en los patches, sino que se aplican a todos los patches.
3.
Ajuste el deslizador MASTER hasta que el vúmetro
MIX L/R fluctúe justo por debajo del nivel máximo.
El volumen que se ajusta aquí determinará el nivel de
volumen para la masterización. Se convierte en el volumen
utilizado en los CDs creados más adelante.
Dependiendo del ajuste, el sonido se puede
distorsionar. Utilice también el oído cuando
ajuste los mandos VALUE 1-3 para conseguir el
sonido deseado mientras comprueba que no se
distorsiona.
148
Mastering
Rev0.02
Masterización
1. Desplace la posición actual al principio de la canción.
2.
Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla principal
del modo Mastering.
fig.03-891d
3.
Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar las V-Tracks que deben utilizarse como
fuente y destino de la masterización.
fig.07-56fd
4.
Pulse [REC].
[REC] se volverá rojo y empezará a parpadear, para indicar
que el BR-1200CD está listo para la grabación.
5.
Pulse [PLAY].
Tanto [PLAY] como [REC] se iluminarán y se iniciará la
masterización.
6.
Cuando alcance el final de la canción, pulse [STOP].
Tanto [PLAY] como [REC] se apagaran y se detendrá la
masterización.
Cuando la masterización haya finalizado, la V-Track actual
utilizada como fuente conmutará automáticamente a la
V-Track que haya seleccionado como destino de la
masterización. Además, el BR-1200CD también desactivará
el kit de herramientas de masterización (el indicador
[MASTERING TOOL KIT] se apagará) para evitar que la
pista masterizada pase por el kit una segunda vez.
7.
Inicie la reproducción desde el principio de la
canción y escuche la pista masterizada.
Si no está satisfecho con los resultados de la masterización,
pulse [UNDO/REDO] para cancelar la grabación que acaba
de realizar. (“Undo” (página 81))
8.
Si desea guardar las pistas masterizadas, guarde la
canción actual (página 70).
Si desactiva el BR-1200CD sin guardar la canción
actual, la pista masterizada se perderá.
La V-Track para la pista 11/12 que se ha utilizado
en último lugar para masterizar se ajusta como la
pista de masterización final. Cuando utiliza Disc
At Once (página 220) subsiguientemente para
crear un CD de audio, el BR-1200CD dará
prioridad a la selección de la pista de
masterización final para las canciones que desee
escribir en el CD. Para más información acerca de
la pista final de masterización, consulte la sección
“Cambiar la pista de masterización final” (página
80).
149
Mastering
Sección 3
Rev0.02
Modificar los ajustes del kit de herramientas de
masterización (Edit)
El kit de herramientas de masterización está compuesto de los siguientes bloques de efectos.
fig.36-01
De todos ellos, el bloque de efecto que juega el papel m´s
importante es el three-band compressor, "compresor de tres
bandas". En términos generales, las frecuencias en una
interpretación musical se pueden separar en las tres bandas o
regiones siguientes:
La banda baja, que contiene los sonidos de bombo, bajo y
otros instrumentos que proporcionan el ritmo básico de
las canciones.
La banda media, que contiene los sonidos de voces,
guitarras solistas y otros instrumentos que reproduzcan
melodías.
La banda alta, que contiene los sonidos de charles, platos
y similares.
Para que funcionen como es debido, los instrumentos deben
tocarse con ritmos y volúmenes que varíen. Todas estas
interpretaciones se combinan para crear la música
interpretada por un grupo (u orquesta).
Si en una interpretación de grupo se aplicase un compresor
en la gama completa de frecuencia para mantener el volumen
dentro de los límites adecuados para la creación de CDs, la
naturaleza del sonido natural de algunas de las
interpretaciones podría verse afectado. Por ejemplo, el
volumen del bombo podría causar que el compresor
modificase el volumen de los instrumentos melódicos, o el
volumen de la guitarra solista podría provocar que el
compresor modificase el volumen del bajo. Dividiendo la
interpretación general en tres bandas de frecuencia y
utilizando un compresor diferente en cada banda, se pueden
suprimir los picos de volumen sin que las interpretaciones
parezcan procesadas o poco naturales. Además de este tipo
de compresor de tres bandas, el kit de herramientas de
masterización del BR-1200CD también dispone de muchos
más efectos que son muy útiles al ajustar el volumen y la
presencia de las canciones.
Editar los ajustes de patch
Cada uno de los bloques de efecto que componen el kit de
herramientas de masterización pueden afinarse con precisión
realizando los ajustes adecuados.
Antes de empezar, no obstante, debe seleccionar el patch del kit
de herramientas de masterización que desee cambiar.
1. Pulse [F2] (EDIT) en la pantalla de patch Mastering
Tool Kit.
Aparecerá la pantalla de edición Mastering Tool Kit.
fig.36-02d
2.
Desplace el cursor al bloque de efecto que desee
editar y pulse [F3] (=>PRM.).
Aparecerá la pantalla del parámetro Mastering Tool Kit.
fig.36-02ad
Para más información acerca de los ajustes, consulte la
sección “Funciones del parámetro Mastering Tool Kit”
(página 315).
3.
Mueva el cursor hasta el parámetro que desee
cambiar y seleccione un nuevo valor con el dial
TIME/VALUE.
4.
Si también desea editar otros bloques de efecto,
pulse [F3] (BLOCK<=) para volver a la pantalla de
edición Mastering Tool Kit y repita los pasos 2 y 3.
Sonido de
reproducción
de la pista
11/12
INPUT
BASS CUT
FILTER
BASS CUT
FILTER
BASS CUT
FILTER
ENHANCER
EQ
GAIN
MIXER
LIMITER
CLIP/
DITHER
EX-
PANDER
COMP-
RESSOR
GAIN
EX-
PANDER
COMP-
RESSOR
GAIN
EX-
PANDER
COMP-
RESSOR
DIVIDER
MIX
L/R
Banda alta
Banda media
Banda baja
150
Mastering
Rev0.02
Tenga en cuenta que puede pulsar CURSOR [ ] o [ ]
para pasar a la pantalla para ajustar los parámetros del
siguiente bloque de efecto a la izquierda o a la derecha.
5.
Pulse [F3] (BLOCK<=) para volver a la pantalla de
edición Mastering Tool Kit.
6.
Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla Mastering
tool Kit Patch.
fig.36-03d
Para indicar que se han cambiado temporalmente los
ajustes del kit de herramientas de masterización, el número
de patch se visualizará como “TMP”. Si selecciona un patch
diferente, carga una canción diferente o desactiva el
BR-1200CD mientras se visualiza “*TMP”, todos los ajustes
de patch volverán a su condición original. Es posible que no
se puedan restaurar todos los ajustes, por lo que debe ir con
cuidado.
Para guardar los ajustes modificados, realice el
procedimiento que se describe en "guardar los ajustes del
kit de herramientas de masterización".
Guardar los ajustes del kit de
herramientas de
masterización
Los ajustes de efecto modificados se guardan escribiéndolos
juntos con un nuevo nombre de patch.
1. Pulse [F1] (NAME) en la pantalla de edición Mastering
Tool Kit.
fig.36-04d
2.
Mueva el cursor hasta los caracteres del nombre del
patch que desea cambiar y seleccione caracteres
nuevos con el dial TIME/VALUE.
fig.36-04ad
3.
Pulse [EXIT/NO] dos veces para volver a la pantalla
de edición Mastering tool Kit.
4.
Pulse [F3] (WRITE•COPY).
Aparecerá la pantalla Mastering Tool Kit Patch Write/
Copy.
fig.36-05d
5.
Si desea cambiar el destino de la escritura,
seleccione un patch de destino con el dial TIME/
VALUE.
Este campo debería mantenerse a “*TMP(CURRENT).”
Si visualiza un mensaje diferente, desplace el cursor a
este campo y gire el dial TIME/VALUE en sentido
antihorario para recuperar “*TMP(CURRENT)”.
6.
Pulse [F3] (GO).
Se escribirá el patch Mastering Tool Kit. Cuando aparezca el
mensaje “Complete!”, el proceso de escritura habrá
finalizado.
7.
Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la
pantalla principal.
151
Mastering
Sección 3
Rev0.02
Copiar los ajustes del kit de
herramientas de masterización
La función del BR-1200CD para copiar patches es
extremadamente útil si desea crear varios patches de efecto
con ajustes ligeramente diferentes.
1. Pulse [F3] (WRITE•COPY) en la pantalla de edición
Mastering Tool Kit.
Aparecerá la pantalla Mastering Tool Kit Patch Write/
Copy.
fig.36-07d
2.
Mueva el cursor hasta el número de patch de fuente
de copia y seleccione el patch que debe copiarse con
el dial TIME/VALUE.
fig.36-07ad
Aunque se visualice *TMP(CURRENT)” en este
campo al recuperar la pantalla Patch Write/Copy
después de modificar los ajustes de patch, esto puede
cambiarse libremente.
3.
Mueva el cursor hasta el número de patch de destino
y seleccione un patch de destino con el dial TIME/
VALUE.
fig.36-07bd
4.
Pulse [F3] (GO).
El patch se copiará.
Cuando aparezca el mensaje “Complete!”, el proceso de
copiar habrá finalizado.
5.
Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la
pantalla principal.
Utilizar Auto Fade In/Out
El término Fade-In, "fundido de entrada" se utiliza para
describir la forma en que el volumen aumenta gradualmente
desde el silencio hasta el nivel estándar al principio de una
canción. El efecto contrario, en que el volumen se reduce
gradualmente hasta silenciarse al final de una canción, se
conoce como Fade-Out, "fundido de salida". Aunque se
puede utilizar el deslizador Master para realizar fundidos de
entrada y fundidos de salida manualmente, existe la función
Auto Fade In/Out en el modo Mastering para que los efectos
se puedan producir automáticamente.
La función Auto Fade In/Out sólo puede utilizarse
con el modo Mastering. Además, sólo puede
utilizarse si Mastering Tool Kit está ACTIVADO
(FX:se visualiza ON).
Todos patches de el kit de herramientas de
masterización comparten los ajustes para la función
Auto Fade In/Out, que se guardan junto con la
canción correspondiente.
Realizar fundidos de entrada
automáticos (Auto Fade In)
1. Pulse [MASTERING TOOL KIT].
Aparecerá la pantalla de patch del kit de herramientas de
masterización.
fig.36-08d
2.
Mueva el cursor hasta “AUTO FADE IN” y
seleccione "ON" con el dial TIME/VALUE.
Es importante recordar que el patch de destino
quedará completamente sobrescrito por el patch
especificado por el patch de fuente de copia. Al
no poder recuperarlos, tenga cuidado para que no
se sobrescriban accidentalmente patches
importantes.
152
Mastering
Rev0.02
3.
Pulse [F1] (AT.FADE).
Aparecerá la pantalla para el ajuste Auto Fade In.
fig.36-09d
4.
Mueva el cursor hasta el ajuste desea cambiar y
seleccione un nuevo valor con el dial TIME/VALUE.
START:
Este parámetro ajusta el tiempo de inicio para el fundido de
entrada.
Si la posición actual se encuentra delante del punto
START, no podrá oír la reproducción del BR-1200CD,
ya que el valor del volumen estará ajustado a cero. El
volumen empezará a aumentar despacio cuando la
posición actual alcance el punto START.
LENGTH:
Este parámetro ajusta el tiempo (en segundos) desde el
inicio del fundido de entrada hasta alcanzar el volumen
estándar.
CURVE:
Este parámetro ajusta la forma de la curva de incremento de
volumen durante el fundido de entrada.
A El volumen parecerá que aumente a una frecuencia fija.
B Parecerá que primero el volumen aumenta con una
frecuencia más rápida y que esta frecuencia disminuye
a medida que el fundido de entrada avanza.
5.
Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla del patch
de Mastering tool Kit.
6.
Desplace la posición actual antes del punto START
e inicie la reproducción.
Cuando la posición actual alcance el punto START, se
iniciará el fundido de entrada.
Realizar fundidos de salida
automáticos (Auto Fade In)
1. En la pantalla del patch Mastering Tool Kit, mueva el
cursor a OUT, y seleccione “ON” con el dial TIME/
VALUE.
2.
Pulse [F1] (AT.FADE).
Aparecerá la pantalla para el ajuste Auto Fade In.
3.
Pulse [F2] (FADE OUT).
Aparecerá la pantalla para el ajuste Auto Fade Out.
fig.36-11d
4.
Mueva el cursor hasta el ajuste desea cambiar y
seleccione un nuevo valor con el dial TIME/VALUE.
START:
Este parámetro ajusta el tiempo de inicio para el fundido de
salida.
LENGTH:
Este parámetro ajusta el tiempo (en segundos) desde el
inicio del fundido de salida hasta que el volumen es cero.
Si el punto final de la canción está situado antes del
punto correspondiente a START + LENGTH, la canción
finalizará bruscamente a la mitad del fundido de salida.
Determine los ajustes START y LENGTH para que el
volumen disminuya suavemente hasta silenciarse antes
del final de la canción.
Si la posición actual se encuentra detrás del punto
correspondiente a START + LENGTH, no podrá oír la
reproducción del BR-1200CD, ya que el valor del
volumen estará ajustado a cero.
CURVE:
Este parámetro ajusta la forma de la curva de reducción de
volumen durante el fundido de salida.
A Parecerá que el volumen disminuya a una frecuencia
fija.
B Parecerá que primero el volumen disminuye con una
frecuencia más lenta y que esta frecuencia aumenta a
medida que el fundido de salida avanza.
5.
Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla del patch
de Mastering tool Kit.
6.
Desplace la posición actual antes del punto START
e inicie la reproducción.
Cuando la posición actual alcance el punto START, se
iniciará el fundido de salida.
Si desea guardar los ajustes de Auto Fade In/Out,
guarde la canción actual (página 70). Si no guarda
la canción, los ajustes se perderán al desactivar el
equipo o al cargar una nueva canción.
153
Sección 4 Utilizar ritmo
Sección 4
Utilizar
ritmo
154
Rev0.02
Composición de percusión/bajo/frase de loop
La sección programable de ritmo del BR-1200CD está compuesta de patrones de percusión, patrones de bajo y frases de loop. Al
utilizarlo podrá tocar una y otra vez sus ritmos favoritos de forma automática y conseguir así una guía muy útil para grabar y
practicar. Además, puede arreglar diferentes interpretaciones de ritmo para la introducción, para el verso, para el estribillo y para
otras secciones en una secuencia que coincida con la canción, lo que facilita producir demostraciones con un sonido fantástico
(arreglo de ritmo, página 156).
En este capítulo se describen los patrones de percusión, los patrones de bajo y las frases de loop. Además, también se describen
los arreglos de ritmo.
Percusión
En el BR-1200CD, las pistas 9/10 están diseñadas como pistas de percusión, y pueden utilizarse para interpretar automáticamente
las partes de percusión. Seleccionando sonidos de percusión realistas de las muestras PCM de percusión internas y ajustando un
tempo adecuado, el BR-1200CD podrá reproducir automáticamente partes de percusión, perfectas para crear canciones de
demostración.
Las pistas de percusión normalmente disponen de diferentes sonidos de instrumentos de percusión, por ejemplo, de bombos, de
cajas, de charles, etc. El BR-1200CD dispone de una gran variedad de estos sonidos, que se organizan en grupos denominados
“kits de percusión”. Encontrará nueve kits de percusión en el BR-1200CD, que reflejan una gran variedad de estilos musicales
diferentes.
Además, las pistas de percusión también pueden utilizarse para que reproduzcan automáticamente interpretaciones de percusión
básicas de uno o más compases de una forma repetitiva.
Originalmente, el BR-1200CD dispone de 600 patrones de percusión predefinidos, que no pueden sobrescribirse. Además, el
BR-1200CD también puede almacenar 999 patrones de percusión de usuario, que pueden usarse en cualquier canción, y 999
patrones de percusión de canción, que se guardan juntamente con una canción en particular. Los patches de percusión de usuario
y los patches de percusión de canción pueden sobrescribirse.
Para información acerca de cómo se utiliza realmente la percusión, consulte la sección “Utilizar percusión” (página 157).
Sólo puede usarse la percusión si la pista 9/10 ha estado configurada como pista de percusión y frase de loop utilizando el
ajuste de tipo de pista correspondiente (página 157).
La misma pista se utiliza tanto para pista de percusión como para pista de frase de loop. Para más información acerca de las
frases de loop, consulte la página siguiente.
Pueden interpretarse hasta cinco sonidos de percusión individuales simultáneamente. Si intenta reproducir más de cinco
sonidos a la vez, cualquier sonido anterior que todavía se esté reproduciendo se silenciará antes de reproducirse los nuevos
sonidos.
Bajo
En el BR-1200CD, la pista 8 está diseñada como pista de bajo, y puede utilizarse para interpretar automáticamente las partes de
bajo. Seleccionando sonidos de bajo realistas de las muestras PCM de bajo internas y ajustando un tempo adecuado, el BR-1200CD
podrá reproducir automáticamente partes de bajo, perfectas para crear canciones de demostración.
El BR-1200CD dispone de doce sonidos de bajo diferentes, incluyendo el sonido de bajo tocado con los dedos, tocado con la púa y
slap, lo cual permite recrear una amplia banda de diferentes estilos y géneros musicales.
Además, puede hacer que las pistas de bajo reproduzcan automáticamente interpretaciones de bajo de forma repetitiva. Los datos
utilizados para crear estas interpretaciones básicas de bajo se conocen como patrón de bajo.
Originalmente, el BR-1200CD dispone de 583 patrones de bajo predefinidos, que no pueden sobrescribirse. Además, el
BR-1200CD también puede almacenar 999 patrones de bajo de usuario, que pueden usarse en cualquier canción, y 999 patrones de
percusión de canción, que se guardan juntamente con una canción en particular. Los patrones de bajo de usuario y los patrones de
bajo de canción pueden sobrescribirse.
Para información acerca de cómo se utiliza realmente el bajo, consulte la sección “Utilizar bajo” (página 171).
Sólo puede usarse el bajo si la pista 8 ha estado configurada como pista de bajo utilizando el ajuste de tipo de pista
correspondiente (página 171).
El BR-1200CD utiliza sonidos mono de bajo.
Sólo puede reproducirse un sonido a la vez. Si intenta reproducir más de dos sonidos a la vez, cualquier sonido anterior que
todavía se esté reproduciendo se silenciará antes de reproducirse los nuevos sonidos.
155
Composición de percusión/bajo/frase de loop
Sección 4
Rev0.02
Frases de loop
Uno de los métodos a menudo utilizado al crear canciones consiste en crear, en primer lugar, una sección de datos de audio
básicos de uno o dos compases, y a continuación formar la estructura básica de la canción repitiendo la sección las veces que sea
necesario. El término frase de loop se utiliza para describir una de estas secciones de datos de audio básicos.
Puede seleccionar las frases de loop más adecuadas para los tonos, colocarlas en la pista de frase de loop y reproducirlas tantas
veces como desee.
También puede crear frases de loop personales utilizando partes de pistas de audio grabadas o importando datos de audio de
CDs de muestreo que puede adquirir en el mercado y similares.
En el BR-1200CD, puede determinar que la pista 9/10 sea la pista de frase de loop, y luego arreglar secuencialmente las frases de
loop en unidades de compás en la pista para la interpretación.
fig.20-000
El BR-1200CD puede almacenar 400 frases de loop de usuario (en bancos de la A a la H) para utilizarlos en cualquier canción y 50
frases de loop que se guardan en una canción en particular. Las frases de loop de usuario y las frases de loop de canción pueden
sobrescribirse.
Originalmente, el BR-1200CD contiene 190 frases de loop de usuario que están disponibles para un uso inmediato.
Para información acerca de cómo se utiliza realmente la frase de loop, consulte la sección “Utilizar frases de loop” (página
185).
Sólo pueden usarse frases de loop si la pista 9/10 ha estado configurada como pista de frase de loop utilizando el ajuste de
tipo de pista correspondiente (página 185).
La misma pista se utiliza tanto para pista de frase de loop como para pista de percusión.
Datos de audio grabados desde interpretaciones en directo
Seleccione la porción de la interpretación
Pista
9/10
(Pista de la frase de loop)
CD-ROMs de muestreo
disponibles en el mercado
Frase de loop
La pista de bajo y la pista de percusión/frase de loop se utilizan junto con las pista de audio 8 y la pista 9/10,
respectivamente. El tipo de pista puede ajustarse independientemente para cada pista; por ejemplo, puede utilizar
sólo la pista de bajo, o utilizar la pista 9/10 como pistas de audio.
156
Rev0.02
Arreglos de ritmo
Los elementos de percusión, bajo y frase de loop descritos anteriormente sólo pueden repetir un único patrón básico; no obstante,
pueden ser extremadamente útiles al practicar o al juntar ideas para las canciones.
Sin embargo, una vez haya decidido la estructura de la canción, dedicarse sólo a repetir patrones puede resultar aburrido, y es
posible que desee utilizar patrones diferentes para secciones como la introducción, el verso, el estribillo, el cuerpo, y el final.
Afortunadamente, la función rhythm arrangement, "arreglo de ritmo", del BR-1200CD lo hace más fácil. Con los arreglos de ritmo,
podrá arreglar libremente una gran variedad de patrones de percusión, patrones de bajo y frases de loop en unidades de uno o
más compases.
fig.20-001
Por ejemplo, puede preparar patrones separados para la introducción, el verso, el estribillo, el cuerpo y el final, y arreglarlos en el
orden adecuado para la canción. Además, un arreglo de ritmo también permite especificar una progresión de acordes para tocar
junto con el patrón de bajo.
Y además, los arreglos de ritmo permiten configurar los tempos en base compás a compás (mapa de tempo); se pueden configurar
los tiempos de la misma manera (mapa de tiempo).
Originalmente, el BR-1200CD dispone de 100 arreglos de ritmo predefinidos, que no pueden sobrescribirse. Además, también
puede almacenar 10 arreglos de ritmo de usuario, que pueden usarse en cualquier canción, y 10 arreglos de ritmo de canción, que
se guardan juntamente con una canción en particular. Los arreglos de ritmo de usuario y los arreglos de ritmo de canción pueden
sobrescribirse.
Las frases de loop no se utilizan en los arreglos de ritmo predefinidos: en otras palabra, estos arreglos sólo contienen
patrones de percusión y patrones de bajo.
Modo Pattern y modo Arrangement
Para poder trabajar con los patrones y arreglos de ritmo de forma separada, el BR-1200CD dispone de dos modos diferentes para
las sesiones de ritmo; a saber, el modo Pattern y el modo Arrangement.
Para usar arreglos de ritmo, pulse PROGRAMMABLE RHYTHM [ARRANGEMENT/PATTERN], de forma que el indicador
ARRANGEMENT se ilumine. De esta forma, se activará el modo Arrangement, y podrá utilizar la función rhythm arrangement
del BR-1200CD. Con este modo, los patrones y frases de loop arreglados para formar un arreglo de ritmo ofrecerán el
acompañamiento siempre que se inicie la reproducción.
Por otra parte, si desea activar el modo Pattern, pulse PROGRAMMABLE RHYTHM [ARRANGEMENT/PATTERN],
de forma
que el indicador PATTERN se ilumine.
Con este modo, sólo se reproducen el patrón de percusión, el patrón de bajo y/o el loop de
frase seleccionados, lo cual se producirá de forma repetitiva.
12 34 56
Tiempo
Compás
IntroBatería
Bajo
Frase de
Loop
Patrón 1 Patrón 1
Patrón 1 Patrón 3 Patrón 4 Patrón 4
Patrón 2
Frase de loop 2Frase de loop 1
Arreglos
de ritmo
157
Sección 4
Rev0.02
Utilizar percusión
Ajustar el tipo de pista
Para utilizar percusión, primero debe configurar la pista 9/
10 como pista de percusión y frase de loop con el ajuste de
tipo de pista correspondiente.
fig.20-002
1. Pulse [TRACK TYPE SELECT].
Aparecerá la pantalla Track Type Select.
fig.20-003d
2.
Mueva el cursor hasta “TRACK 9/10” y seleccione
“DRUMS&LP” con el dial TIME/VALUE.
fig.20-004d
AUDIO:
La pista se utilizará para audio grabado.
DRUMS&LP:
La pista se utiliza como pista de percusión y frase de loop.
METRONOME:
La pista se utiliza como metrónomo y pista de frase de loop.
3.
Pulse [ENTER/YES].
Se cerrará la pantalla Track Type Select.
El indicador DRUMS/LOOP PH. de TRACK TYPE SELECT
se iluminará para indicar que el tipo de pista se ha
configurado para utilizarla como pista de percusión y frase
de loop.
Ahora podrá utilizar percusión.
4.
Si desea guardar el ajuste de tipo de pista, guarde la
canción actual (página 70).
Reproducir sonidos de
percusión
Es posible que si sólo cambia el tipo de pista no se pueda
reproducir la percusión. En estos casos, utilice el siguiente
procedimiento.
1. Pulse el botón de pista para la pista 9/10 varias veces
hasta que se ilumine.
Pulsar varias veces el botón permite pasar por las diferentes
opciones disponibles, que son las siguientes:
Parpadeando
Encendido
Apagado.
Apagado:
No se reproducirá ningún sonido de frase de loop y
percusión.
Parpadeando:
Se reproducirán sonidos de frase de loop y percusión sólo
cuando el BR-1200CD grabe o reproduzca.
Encendido:
Los sonidos de percusión se reproducirán incluso cuando el
BR-1200CD esté detenido.
El sonido de la frase de loop se reproducirá durante la
grabación y reproducción.
2.
Eleve el deslizador de la pista 9/10 a un nivel
adecuado.
Ahora podrá oír los sonidos de percusión.
Seleccionar un kit de
percusión
Ahora que se puede oír la percusión, seleccionemos un kit de
percusión para trabajar con él.
1. Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM
[ARRANGEMENT/PATTERN] de forma que el
indicador PATTERN se ilumine. (Modo Pattern)
2.
Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM [EDIT].
Aparecerá la pantalla Pattern Selection.
fig.20-005d
3.
Pulse [F1] (SETUP).
Aparecerá el diálogo para configurar patrones.
fig.20-006d
1
2
3
2
158
Utilizar percusión
Rev0.02
4.
Mueva el cursor hasta "Drum" y seleccione un nuevo
kit de percusión utilizando el dial TIME/VALUE.
Pulse [PLAY]; se reproducirá el patrón de percusión.
Aunque al cambiar el kit de percusión la
reproducción pueda detenerse unos 2 o 3 segundos,
es normal, no se trata de un funcionamiento anómalo.
5.
Una vez haya seleccionado el kit de percusión que
desee utilizar, pulse [EXIT/NO].
La pantalla Pattern Selection aparecerá de nuevo.
6.
Si desea guardar la selección del kit de percusión,
guarde la canción actual (página 70).
Seleccionar patrones de
percusión
1. Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM
[ARRANGEMENT/PATTERN] de forma que el
indicador PATTERN se ilumine. (Modo Pattern)
2.
Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM [EDIT].
Aparecerá la pantalla Pattern Selection.
fig.20-005d
3.
Mueva el cursor hasta el campo correspondiente al
patrón de percusión y seleccione un patrón con el
dial TIME/VALUE.
Se iniciará la reproducción del nuevo patrón de percusión
seleccionado justo cuando termine el patrón de percusión
anterior.
4.
Después de seleccionar el patrón de percusión que
desee utilizar, pulse [EXIT/NO] varias veces para
volver a la pantalla principal.
5.
Si desea guardar la selección del patrón de
percusión, guarde la canción actual (página 70).
Cambiar el tempo del
patrón de percusión
1. Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM
[ARRANGEMENT/PATTERN] de forma que el
indicador PATTERN se ilumine. (Modo Pattern)
2.
Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM [EDIT].
Aparecerá la pantalla Pattern Selection.
fig.20-005d
3.
Mueva el cursor hasta “TEMPO” y seleccione un
tempo adecuado con el dial TIME/VALUE.
Podrá escuchar cómo el nuevo ajuste cambia el tempo de
reproducción.
El tempo se puede ajustar de 25.0 a 250.0 BPM. ("Beats Per
Minute", "Tiempos por minuto"—Un valor que indica el
tempo a través del número de negras que se producen en
un minuto).
4.
Después de ajustar el tempo, pulse [EXIT/NO]
varias veces para volver a la pantalla principal.
5.
Si desea guardar el tempo del patrón, guarde la
canción actual (página 70).
La selección del kit de percusión es común a
todos los patrones de percusión. Es imposible
guardar un kit de percusión diferente para cada
patrón diferente.
Los patrones de percusión de usuario y los
patrones de percusión de canción del BR-1200CD
originales son vacíos, si los selecciona no oirá
nada. Si desea oír sonidos de percusión
inmediatamente después de configurar el
BR-1200CD por primera vez, seleccione un patrón
de percusión predefinido.
El tempo es común a todos los patrones de
percusión, patrones de bajo y frases de loop.
159
Utilizar percusión
Sección 4
Rev0.02
Ajustar el tempo utilizando [TAP]
Además de ajustar el tempo utilizando [CURSOR] y el dial
TIME/VALUE, también puede ajustarlo pulsando [TAP] con
el dedo en el tempo deseado. (Tap Tempo)
Esta función resulta muy útil cuando quiera que el tempo de
la reproducción coincida con el de un CD de audio pero
desconoce el valor BPM.
Para ajustar el tempo de esta manera, pulse [TAP] cuatro
veces con el dedo con un intervalo aproximadamente igual
entre pulsación y pulsación. El tempo se ajustará según el
intervalo de pulsaciones medio.
Acerca del tiempo del patrón de percusión
Aunque cada patrón de percusión, de bajo y de frase de
loop disponga de su propio ajuste de tiempo, también
existe un ajuste de tiempo universal que puede
aplicarse a todos los patrones de percusión y bajo y a
las frases de loop en general.
Al reproducir patrones de percusión, bajo y frases de
loop simultáneamente en modo Pattern, no se
reproducirán de acuerdo con ninguno de los ajustes de
tiempo individuales, sino que lo harán de acuerdo con
un ajuste de tiempo que se aplicará a todos ellos.
Para más información, consulte la sección “Ajustar el
tiempo universal para percusión, bajo y frases de loop”
(página 196).
160
Rev0.02
Crear patrones de percusión
Si no encuentra ningún patrón de percusión de los
predefinidos en el BR-1200CD que se adapte a la canción,
puede crear fácilmente patrones personales de la forma que
se describe a continuación.
Puede utilizar cualquiera de los dos métodos siguientes.
Grabación a tiempo real
La grabación a tiempo real permite pulsar los botones de
pista al ritmo del metrónomo y grabar los datos de
interpretación producidos. Se repetirá el patrón de percusión
una y otra vez, y los nuevos datos de interpretación se
mezclarán continuamente en él. Además, la función quantize
se puede usar para corregir ligeras desviaciones en la
temporización de la interpretación.
Grabación por pasos
Al utilizar la grabación por pasos, las temporizaciones de
percusión individuales se visualizan en una parrilla que
representa un compás simple; estas temporizaciones pueden
editarse de la forma deseada. Como que le permite ver el
patrón de percusión, este método hace que la grabación de
patrones sea un proceso mucho más simple.
Preparar para grabar
Antes de utilizar la grabación a tiempo real o la grabación
por pasos, deberá seleccionar el patrón de percusión que
debe grabar.
1. Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM
[ARRANGEMENT/PATTERN] de forma que el
indicador PATTERN se ilumine. (Modo Pattern)
2.
Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM [EDIT].
Aparecerá la pantalla Pattern Selection.
fig.20-005d
3.
Mueva el cursor hasta “DRUM” y pulse [F3] (PTN
EDIT).
Aparecerá la pantalla Drum Pattern Edit.
fig.20-010d
4.
Mueva el cursor a “Pattern” y seleccione el número
del patrón de percusión que se grabará utilizando el
dial TIME/VALUE.
Si ahora pulsa [PLAY], podrá oír el patrón de percusión
seleccionado.
Los patrones de percusión de usuario y los patrones
de percusión de canción del BR-1200CD originales
son vacíos, si los selecciona no oirá nada.
5.
Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
ajustar el número de tiempos y compases en el
patrón de percusión.
La pantalla del patrón de percusión pasará a “*TMP.”
fig.20-010ad
Crear patrones de
percusión mediante
grabación a tiempo real
Si un teclado MIDI está conectado al puerto MIDI IN,
podrá usar este teclado para realizar grabaciones a
tiempo real. Tenga en cuenta que en este caso no es
necesario adjuntar ningún canal MIDI para el teclado
MIDI (página 254).
1. Después de realizar los pasos descritos en “preparar
para grabar”, pulse [F2] (REC).
Aparecerá la pantalla Pattern Recording.
Aparecerá “*TMP” para el patrón de percusión
inmediatamente después de grabar o editar los
datos. Si intenta seleccionar un patrón de percusión
diferente con el dial TIME/VALUE mientras el
cursor esté situado encima, el cursor se vuelve
blanco. Si ahora pulsa [ENTER/YES], el cursor se
volverá negro y el número de patrón de percusión
quedará confirmado. Si no desea confirmarlo, pulse
[EXIT/NO]; volverá a aparecer “*TMP”, y el patrón
de percusión pasará al estado en que se encontraba
inmediatamente después de editarlo. Esto permite
evitar que borre sin darse cuenta datos que haya
editado.
Desde este momento, es imposible utilizar la función
Undo, "deshacer" (página 81) para crear o editar
patrones de percusión. Asegúrese de crear o editar
los datos con mucho cuidado.
161
Crear patrones de percusión
Sección 4
Rev0.02
fig.04-0140d
2.
Pulse [F2] (REALTIME).
Aparecerá pantalla en espera Real-Time Recording y el
metrónomo se iniciará.
fig.20-011d
3.
Mueva el cursor hasta “BPM” y seleccione un tempo
adecuado para grabar con el dial TIME/VALUE.
fig.20-011ad
Tenga en cuenta que sólo ajusta el tempo para la grabación:
el patrón de percusión no se graba en este tempo. (Es
imposible ajustar un tempo específico para un patrón de
percusión).
Si pulsa [TAP] con el dedo cuatro o más veces, el tempo se
ajustará en consecuencia.
4.
Mueva el cursor hasta “METRO” y ajuste el
volumen de metrónomo con el dial TIME/VALUE.
5.
Pulse [PLAY].
La grabación a tiempo real se iniciará después de una
cuenta atrás de un compás.
fig.20-012d
6.
Utilice los botones de pista para reproducir el patrón
de percusión deseado y los deslizadores de pista
para ajustar la velocidad (dinámicas) de los sonidos.
La relación entre los botones de pista y los sonidos de
percusión es la siguiente.
7.
Si desea borrar un error en el patrón grabado, pulse
[F3] (ERASE).
fig.20-012ad
Aparecerá el mensaje “ERASE:ON” y se activará el modo
drum erase. En este modo, mantenga pulsado el botón de
pista que corresponda al sonido de percusión que desee
borrar. Mientras pulse el botón de pista, los sonidos de
percusión que se reproduzcan en el patrón se borrarán.
Cuando haya terminado de borrar los sonidos de percusión,
pulse [F3] (ERASE) de nuevo.
8.
Pulse [STOP] en el punto en el que desee detener la
grabación.
La pantalla Pattern Recording aparecerá de nuevo.
9.
Pulse [EXIT/NO].
Aparecerá la pantalla Drum Pattern Edit de nuevo.
10.
Pulse [F3] (WR•CPY•DEL).
Aparecerá la pantalla Write para patrones de percusión.
fig.20-013d
11.
Desplace el cursor a “To:” Con el dial TIME/VALUE,
seleccione el patrón de percusión en que deben
guardarse los datos.
fig.20-013ad
Botón de la pista Sonidos de
percusión
Número de
nota
[1] Bombo 1 C 2 (36)
[2] Caja 1 D 2 (38)
[3] Charles cerrado F#2 (42)
[4] Charles abierto A#2 (46)
[5] Plato Crash C#3 (49)
[6] Plato Ride D#3 (51)
[7] Timbal 1 F 2 (41)
[8] Timbal 2 A 2 (45)
[9/10] Timbal 3 C 3 (48)
[11/12] Timbal 4 D 3 (50)
[V-Track]+[1] Bombo 2 B 1 (35)
[V-Track]+[2] Caja 2 E 2 (40)
[V-Track]+[3] Metrónomo
(clic)
A 1 (33)
[V-Track]+[4] Metrónomo
(campana)
A#1 (34)
[V-Track]+[5] Claves D#5 (75)
[V-Track]+[6] High Q D#1 (27)
[V-Track]+[9/10]
Stick G 1 (31)
[V-Track]+[11/12]
Cencerro G#3 (56)
162
Crear patrones de percusión
Rev0.02
Para guardar los datos de patrones de percusión, sólo
puede seleccionar patrones de percusión de usuario y
patrones de percusión de canción. En este punto es
imposible seleccionar un patrón de percusión
predefinido.
12.
Pulse [F3] (GO).
El patrón de percusión quedará guardado. Cuando aparezca el
mensaje “Complete!”, el proceso de guardado habrá finalizado.
Practicar antes de grabar (Rehearsal)
Con rehearsal activada, podrá interpretar sonidos de
percusión sin grabarlos, aunque la grabación a tiempo real
esté en proceso. Esta función es muy útil para cuando se
desea practicar interpretando un patrón de percusión.
1. Pulse [F2] (REHEARSAL) en el modo real-time
recording.
Aparecerá el mensaje “REHEARSAL:ON” y se activará el
modo rehearsal, "de ensayo".
fig.20-014d
En este modo, puede pulsar el botón de pista para
reproducir los sonidos de percusión sin grabar los datos
correspondientes.
2.
Cuando termine de ensayar, pulse [F2]
(REHEARSAL) una vez más para volver al modo
real-time recording.
Aparecerá el mensaje “REHEARSAL:OFF” y se reactivará el
modo real-time. Al pulsar el botón de pista para interpretar
un sonido de percusión, se grabarán los datos de
interpretación correspondientes.
Grabar a tiempo perfecto (Quantize)
Con la grabación a tiempo real, los datos que se generan
pulsando el botón de pista se graban tal como son, y es
posible que queden reflejadas algunas imperfecciones de
temporización en los datos de interpretación. Si no desea oír
estas imperfecciones durante la reproducción, puede utilizar
la función quantize del BR-1200CD para desplazar
automáticamente los datos de interpretación a la nota negra,
corchea, semicorchea, etc., más cercana antes de grabar estos
datos.
1. Mueva el cursor a “QTZ” en la pantalla en espera Real-
Time Recording.
fig.20-015d
2.
Seleccione un ajuste de cuantización con el dial
TIME/VALUE.
fig.20-015ad
QTZ:
( ) Desplaza los sonidos de percusión a la nota negra
más cercana.
( ) Desplaza los sonidos de percusión al tresillo de negras
más cercano.
( ) Desplaza los sonidos de percusión a la corchea
más cercana.
( ) Desplaza los sonidos de percusión al tresillo de
corcheas más cercano.
( ) Desplaza los sonidos de percusión a la semicorchea
más cercana.
( ) Desplaza los sonidos de percusión al tresillo de
semicorcheas más cercano.
( ) Desplaza los sonidos de percusión a la fusa más
cercana.
( ) Desplaza los sonidos de percusión al tresillo de
fusas más cercano.
OFF No se produce cuantización, los datos de
interpretación se grabarán tal como son.
3.
Pulse [PLAY].
El BR-1200CD empezará la grabación.
Incluso en el proceso de grabación, puede seleccionar un
nuevo ajuste de cuantización cambiando el valor de “QTZ”
con el dial TIME/VALUE.
Si selecciona un nuevo patrón de percusión o
carga una nueva canción sin guardar el patrón
actual, se perderán todos los datos grabados de
nuevo. estes datos también se perderán si
desactiva el BR-1200CD antes de guardarlos.
163
Crear patrones de percusión
Sección 4
Rev0.02
Crear patrones de
percusión mediante
grabación por pasos
1. Después de realizar los pasos descritos en “preparar
para grabar”, pulse [F2] (REC).
Aparecerá la pantalla Pattern Recording.
fig.04-0140d
2.
Pulse [F1] (STEP).
Aparecerá la pantalla Step Recording.
fig.20-016d
“CUR” indica la posición de entrada actual (en unidades de
compás, tiempo y reloj). Este valor cambiará al mover la
posición de entrada con el [CURSOR].
Además, se visualizarán los nombres abreviados de los
diferentes sonidos de percusión en la parte izquierda de
esta pantalla. Los nombres correspondientes a las
abreviaciones son los siguientes.
3.
Pulse [F2] (>>RES<<) o [F3] (<<RES>>) las veces que
sea necesario para cambiar la resolución de la
grabación por pasos.
fig.20-016aa
[F2] (>>RES<<)
Cada vez que se pulsa el botón, disminuye el tamaño de la
rejilla de grabación por pasos.
[F3] (<<RES>>)
Cada vez que se pulsa el botón, aumenta el tamaño de la
rejilla de grabación por pasos.
Debido a que el tamaño de la rejilla cambia, la resolución
indicada por “RES” cambia de la siguiente manera.
RES:
( ) Permite introducir datos en unidades de nota
negra.
( ) Permite introducir datos en unidades de tresillo
de notas negras.
( ) Permite introducir datos en unidades de corchea.
( ) Permite introducir datos en unidades de tresillo
de corcheas.
( ) Permite introducir datos en unidades de
semicorchea.
( ) Permite introducir datos en unidades de tresillo
de semicorcheas.
( ) Permite introducir datos en unidades de fusas.
( ) Permite introducir datos en unidades de tresillo
de fusas.
OFF Permite introducir datos con la resolución más
precisa: es decir, en 96 unidades de reloj por nota
negra.
4.
Mueva el cursor en la posición donde debe
insertarse un sonido de percusión, luego utilice el
dial TIME/VALUE para insertar un símbolo “
” en
esta posición.
fig.020-016bd
( ) La percusión se reproducirá a volumen alto.
( ) La percusión se reproducirá a volumen
moderadamente alto.
( ) La percusión se reproducirá a volumen medio.
( ) La percusión se reproducirá a volumen
moderadamente bajo.
Nombre de
percusión
Número de
nota
Abreviación
Timbal superior D 3 (50) T4
Timbal medio-
superior
C 3 (48) T3
Timbal medio A 2 (45) T2
Timbal inferior F 2 (41) T1
Plato Crash C#3 (49) CY
Plato Ride D#3 (51) RC
Charles abierto A#2 (46) OH
Charles cerrado F#2 (42) CH
Caja 1 D 2 (38) S1
Bombo 1 C 2 (36) K1
Bombo 2 B 1 (35) K2
Cencerro G#3 (56) CB
Claves D#5 (75) CL
Baqueta G 1 (31) ST
Caja 2 E 2 (40) S2
Q alto D#1 (27) HQ
Metrónomo
(clic)
A 1 (33) M1
Metrónomo
(campana)
A#1 (34) M2
164
Crear patrones de percusión
Rev0.02
( ) La percusión se reproducirá a volumen bajo.
Nada (vacío)
No se reproducirán sonidos de percusión.
* Alternativamente, los sonidos de percusión se insertan o no
(blanco) en la posición del cursor cada vez que se pulsa
[ENTER].
Ahora pueden utilizarse los siguientes botones para mover
la posición de inserción.
[ZERO] Desplaza la posición de inserción al inicio de la
canción.
[FF] Desplaza rápido hacia delante la posición de
inserción en una unidad de resolución de
acuerdo con el ajuste realizado con “RES.”
[REW] Retrocede la posición de inserción en una unidad
de resolución de acuerdo con el ajuste realizado
con “RES.”
Si trabaja con patrones largos o resoluciones altas, es posible
que no todos los datos de grabación por pasos se puedan
visualizar con una sola pantalla. Si es el caso, pulse uno de
los CURSOR [ ] o [ ] para desplazar la pantalla hacia la
izquierda o la derecha.
Además, si desea programar una percusión que
actualmente no se visualiza a la izquierda de la pantalla,
desplace el cursor hacia arriba o hacia abajo según sea
necesario. Conseguirá que la rejilla de grabación por pasos
se desplace hacia arriba o hacia abajo y se visualizarán otros
sonidos de percusión.
Cuando trabaje con patrones de percusión creados
mediante un método como, por ejemplo, la grabación
en pasos es posible que los sonidos de percusión estén
situados a una resolución mayor a la que se utiliza
con “RES.” En este tipo de situaciones, puede parecer
que “” esté superpuesto en la pantalla. Para editar
este tipo de datos, primero debe aumentar la
resolución para adaptar la posición de inserción de los
sonidos de percusión.
5.
Pulse [PLAY] para comprobar que el patrón de
percusión es el adecuado.
[PLAY] se iluminará y el patrón de percusión se
reproducirá.
Pulse [STOP] en el punto en el que desee detener la
reproducción.
6.
Para cambiar el tempo del patrón o la posición de
inserción o el kit de percusión de prueba, pulse [F1]
(SETUP).
Aparecerá la pantalla Step Recording Setup.
fig.20-016ed
7.
Mueva el cursor a “Measure,” a continuación ajuste
la posición de inserción con el dial TIME/VALUE.
fig.20-016fd
8.
Mueva el cursor a “Tempo” y seleccione un tempo
adecuado para comprobar el patrón con el dial
TIME/VALUE.
fig.04-0270d
El tempo se puede ajustar de 25.0 a 250.0 BPM. ("Beats Per
Minute", "Tiempos por minuto"—Un valor que indica el
tempo a través del número de negras que se producen en
un minuto).
Tenga en cuenta que el tempo ajustado aquí sólo se utiliza
para comprobar que le patrón de percusión es el adecuado.
En otras palabras, este tempo no se guardará con el patrón
de percusión. (Es imposible ajustar un tempo específico
para un patrón de percusión).
9.
Mueva el cursor a "Drum Kit" y seleccione un nuevo
kit de percusión con el dial TIME/VALUE.
fig.20-016gd
10.
Pulse [ENTER/YES].
Se cerrará la ventana Step Recording Setup y aparecerá la
ventana original Step Recording.
11.
Pulse [EXIT/NO] para finalizar la grabación en
pasos.
La pantalla Pattern Recording Selection aparecerá de nuevo.
fig.20-210d
12.
Pulse de nuevo [EXIT/NO].
Aparecerá la pantalla Drum Pattern Edit de nuevo.
fig.04-0120d
165
Crear patrones de percusión
Sección 4
Rev0.02
13.
Pulse [F3] (WR•CPY•DEL).
Aparecerá la pantalla Write para patrones de percusión.
fig.20-024d
14.
Con el dial TIME/VALUE, seleccione el patrón de
percusión en que deben guardarse los datos.
Para guardar los datos de patrones de percusión, sólo
puede seleccionar patrones de percusión de usuario y
patrones de percusión de canción. En este punto es
imposible seleccionar un patrón de percusión
predefinido.
15.
Pulse [F3] (GO).
El patrón de percusión quedará guardado. Cuando
aparezca el mensaje “Complete!”, el proceso de guardado
habrá finalizado.
Corregir patrones de
percusión (Microscope)
Microscope se utiliza para realizar correcciones detalladas de
patrones de percusión. En términos específicos, esta función
muestra los datos de interpretación del patrón de percusión
en forma de lista para que se pueda corregir cualquiera de
los parámetros correspondientes como es debido.
1. Pulse [F2] (REC) en la pantalla Drum Pattern Edit.
Aparecerá la pantalla Pattern Recording Selection.
fig.04-0140d
2.
Pulse [F3] (M.SCOPE).
Aparecerá la pantalla Microscope.
fig.20-025d
Los datos de interpretación se muestran en la pantalla de la
siguiente manera.
fig.20-026d_drumsevent.bmp
3.
Mueva el cursor al elemento de datos de percusión a
modificar.
fig.20-026ad
4.
Modifique los datos de interpretación como se
describe a continuación.
Puede confirmar el sonido en la posición del cursor
pulsando [ENTER].
Para cambiar un sonido de percusión:
1) Mueva el cursor hacia el campo de sonido de percusión.
fig.20-026bd
2)
Seleccione un nuevo sonido de percusión utilizando el
Si selecciona un nuevo patrón de percusión o
carga una nueva canción sin guardar el patrón
actual, se perderán todos los datos grabados de
nuevo. estes datos también se perderán si
desactiva el BR-1200CD antes de guardarlos.
Posición Tono de batería
Acento
(Velocidad)
Número de nota
Tiempo de Gate
(duración de tiempo desde que la nota empieza
a reproducirse hasta que se detiene)
Mientras se interpretan los sonidos de percusión
internos del BR-1200CD, el ajuste Gate Time se
ignora y todos los sonidos continúan durante el
mismo periodo de tiempo; por consiguiente, al
ajuste Gate Time se puede dejar a “1.”
Cuando el BR-1200CD reproduce sonidos de
percusión transmitiendo datos MIDI a un equipo
externo conectado al puerto MIDI OUT, es
importante que gate time esté ajustado para que
coincida con las especificaciones descritas en el
manual del equipo de percusión.
166
Crear patrones de percusión
Rev0.02
dial TIME/VALUE.
Los datos de interpretación se actualizarán con el nuevo
ajuste de sonido de percusión.
Para cambiar el volumen de percusión:
1) Mueva el cursor al campo “ACC”.
fig.20-026cd
2)
Ajuste un nuevo valor de velocidad con el dial TIME/
VALUE.
Los valores más grandes de velocidad producen
volúmenes más altos y viceversa.
Para cambiar el gate time de percusión:
1) Mueva el cursor al borde derecho de la pantalla; al
moverlo aún más a la derecha aparecerá “GATE”.
fig.20-026dd
2) Ajuste un nuevo valor con el dial TIME/VALUE.
Los datos de interpretación se actualizarán con el nuevo
ajuste gate time.
En general, gate time especifica el tiempo en que el
sonido continúa reproduciéndose. No obstante, los
tonos de percusión en el BR-1200CD continúan
reproduciéndose en una duración de tiempo
determinada, independientemente del ajuste gate
time, por lo que gate time no es necesario. Ajustar
gate time puede ser necesario si se interpreta un
dispositivo MIDI externo que esté conectado al
BR-1200CD.
Para mover un elemento de datos de
interpretación:
1) Pulse [F2] (MOVE).
fig.20-026ed
2) Con el dial TIME/VALUE, seleccione la posición de
tiempo a la que deben moverse los datos de
interpretación.
3) Pulse [ENTER/YES].
Los datos de interpretación se desplazarán a esta nueva
posición.
Para eliminar un elemento de datos de
interpretación:
Si pulsa [F3] (DELETE) se eliminarán los datos de
interpretación de la posición del cursor.
Para insertar un nuevo elemento de datos
de interpretación:
Si pulsa [F1] (INSERT) se insertarán los datos de
interpretación en la posición actual.
5.
Pulse [EXIT/NO] para finalizar la edición
Microscópica.
La pantalla Pattern Recording Selection aparecerá de nuevo.
fig.20-210d
6.
Pulse de nuevo [EXIT/NO].
Aparecerá la pantalla Drum Pattern Edit de nuevo.
fig.04-0110d
7.
Pulse [F3] (WR•CPY•DEL).
Aparecerá la pantalla Write para patrones de percusión.
fig.20-024d
8.
Con el dial TIME/VALUE, seleccione el patrón de
percusión en que deben guardarse los datos.
Para guardar los datos de patrones de percusión, sólo
puede seleccionar patrones de percusión de usuario y
patrones de percusión de canción. En este punto es
imposible seleccionar un patrón de percusión
predefinido.
9.
Pulse [F3] (GO).
El patrón de percusión quedará guardado. Cuando
aparezca el mensaje “Complete!”, el proceso de guardado
habrá finalizado.
167
Crear patrones de percusión
Sección 4
Rev0.02
Cambiar el ritmo de los
patrones de percusión
(Swing)
La función Swing permite producir un ritmo de tipo
"balanceo" en los patrones de percusión retardando la
temporización en que se interpretan las notas con tiempos
más débiles.
1. Mueva el cursor a “SWING POS” en la pantalla Drum
Pattern Edit.
fig.20-029d
2.
Seleccione el tipo de nota utilizada para generar el
balanceo con el dial TIME/VALUE.
OFF: No se aplicará balanceo.
( ): Se generará balanceo en unidades de corchea.
( ): Se generará balanceo en unidades de semicorchea.
3.
Mueva el cursor a “RATE” y ajuste la cantidad de
balanceo deseada.
fig.20-029ad
50%:
No se aplicará balanceo. Los tiempos más débiles se
reproducirán exactamente a la mitad de los tiempos más
fuertes.
51%–100%:
El balanceo se generará de acuerdo con el valor
especificado. Un valor de ajuste del 100% retarda los
tiempos más débiles en el grado mayor posible, situándolos
en casi la misma posición de tiempo que los tiempos más
fuertes que los siguen.
fig.20-032
4.
Pulse [PLAY] para comprobar si el grado de
balanceo es adecuado para la canción.
Se iniciará la reproducción del patrón de percusión. Pulse
[STOP] para detener la reproducción.
5.
Si desea guardar el ajuste swing que acaba de
realizar, pulse [F3] (WR•CPY•DEL).
Aparecerá la pantalla Write para patrones de percusión.
fig.20-024d
6.
Con el dial TIME/VALUE, seleccione el patrón de
percusión en que deben guardarse los datos.
Para guardar los datos de patrones de percusión, sólo
puede seleccionar patrones de percusión de usuario y
patrones de percusión de canción. En este punto es
imposible seleccionar un patrón de percusión
predefinido.
7.
Pulse [F3] (GO).
Los ajustes swing se guardarán junto con el patrón de
percusión. Cuando aparezca el mensaje “Complete!”, el
proceso de guardado habrá finalizado.
Si selecciona un nuevo patrón de percusión o
carga una nueva canción sin guardar el patrón
actual, se perderán todos los datos corregidos.
estes datos también se perderán si desactiva el
BR-1200CD antes de guardarlos.
50%
75%
90%
Tiempo
más débil
Tiempo
más débil
Tiempo
más débil
Tiempo
más débil
168
Crear patrones de percusión
Rev0.02
Cambiar el nombre de
patrones de percusión
1. Pulse [F1] (NAME) en la pantalla Drum Pattern Edit.
Aparecerá la pantalla para el nombre del patrón de
percusión.
fig.20-032ad
2.
Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
cambiar el nombre carácter a carácter.
fig.20-32bd
En este momento, los botones FUNCTION funcionarán de
la siguiente manera.
[F1] (INSERT):
Se insertará un espacio vacío equivalente a un carácter.
[F2] (DELETE):
Se eliminará un carácter individual.
[F3] (A<=>a):
El tipo de carácter cambiará entre mayúscula y minúscula.
3.
Pulse [EXIT/NO].
La pantalla Drum Pattern Selection aparecerá de nuevo.
4.
Pulse [F3] (WR•CPY•DEL).
Aparecerá la pantalla Write para patrones de percusión.
fig.20-014d
5.
Con el dial TIME/VALUE, seleccione el patrón de
percusión en que deben guardarse los datos.
Para guardar los datos de patrones de percusión, sólo
puede seleccionar patrones de percusión de usuario y
patrones de percusión de canción. En este punto es
imposible seleccionar un patrón de percusión
predefinido.
6.
Pulse [F3] (GO).
El nuevo nombre se guardará junto con el patrón de
percusión. Cuando aparezca el mensaje “Complete!”, el
proceso de guardado habrá finalizado.
Copiar patrones de
percusión
1. Pulse [F3] (WR•CPY•DEL) en la pantalla Drum Pattern
Edit.
Aparecerá la pantalla Write para patrones de percusión.
fig.20-224d
2.
Pulse [F1] (=>COPY).
Aparecerá la pantalla Copy para patrones de percusión.
fig.04-0510d
3.
Mueva el cursor al campo "From:" y seleccione el
patrón de percusión que debe copiarse con el dial
TIME/VALUE.
Si selecciona un nuevo patrón de percusión o
carga una nueva canción sin guardar el patrón
actual, se perderán todos los ajustes swing. este
ajuste también se perderá si desactiva el
BR-1200CD antes de guardarlo.
Aplicando swing no se cambiarán los datos de
interpretación guardados en patrones de
percusión. Independientemente de si se está
aplicando swing o no, los datos de interpretación
se visualizarán siempre en las mismas posiciones
que cuando se utiliza Microscope.
Si selecciona un nuevo patrón de percusión o
carga una nueva canción sin guardar el patrón
actual, el nuevo nombre se perderá. este nombre
también se perderá si desactiva el BR-1200CD
antes de guardarlo.
169
Crear patrones de percusión
Sección 4
Rev0.02
fig.20-032cd
4.
Mueva el cursor a "To:" y con el dial TIME/VALUE
seleccione el patrón de percusión en que deben
copiarse los datos.
fig.20-032dd
Sólo puede seleccionar patrones de percusión de
usuario y patrones de percusión de canción como
destinos de copia. En otras palabras, en este punto es
imposible seleccionar un patrón de percusión
predefinido.
5.
Pulse [F3] (GO).
El patrón de percusión empezará a copiarse. Cuando
aparezca el mensaje “Complete!”, el proceso de copiar
habrá finalizado.
Eliminar patrones de
percusión
1. Pulse [F3] (WR•CPY•DEL) en la pantalla Drum Pattern
Edit.
Aparecerá la pantalla Write para patrones de percusión.
fig.20-324d
2.
Pulse [F2] (=>DELETE).
Aparecerá la pantalla Delete para patrones de percusión.
fig.20-037d
3.
Con el dial TIME/VALUE, seleccione el patrón de
percusión que desee eliminar y pulse [F3] (GO).
Aparecerá el mensaje “Sure?”.
fig.20-038d
4.
Pulse [ENTER/YES].
El patrón de percusión empezará a eliminarse. Cuando
aparezca el mensaje “Complete!”, el proceso de eliminación
habrá finalizado.
Cargar patrones de
percusión desde la unidad
CD-R/RW (SMF Import)
El BR-1200CD permite leer archivos MIDI estándares (o
SMFs) de discos CD-R/RW en patrones de percusión de
usuario y en patrones de percusión de canción.
Precauciones para importar SMF
Para importar, se aceptan discos CR-R/RW en formato
ISO9660 nivel 2, modo 1. Es imposible importar datos de
discos de cualquier otro formato.
Pueden importarse SMFs de hasta 240 KB y 999
compases. Es imposible importar archivos que
sobrepasen esta medida y este límite de compases.
En este proceso, el patrón de percusión
seleccionado como destino de copia quedará
sobrescrito. Al no poder recuperar los datos
correspondientes, tenga cuidado para que no se
sobrescriban accidentalmente patrones
importantes.
Los patrones de percusión predefinidos no se
pueden eliminar.
Al ser imposible recuperar los patrones de percusión
eliminados, tenga cuidado para que no se eliminen
accidentalmente patrones importantes.
170
Crear patrones de percusión
Rev0.02
fig.20-039
1. Si utiliza un PC, cree un disco CD-R/RW que contenga
los SMFs que desee importar.
2.
Inserte el disco CD-R/RW en la unidad CD-R/RW
del BR-1200CD.
El indicador de acceso a la unidad empezará a parpadear.
Espere hasta que el indicador deje de parpadear y se
apague antes de continuar.
3.
Pulse CD-R/RW [DATA SAVE/LOAD].
Aparecerá la pantalla Data CD.
fig.20-040d
4.
Mueva el cursor hasta el icono SMF y pulse [ENTER/
YES].
Aparecerá la pantalla del menú SMF.
fig.20-041d
5.
Pulse [F1] (IMPORT).
Aparecerá la pantalla SMF Import, mostrando una lista de
los SMFs contenidos en el CD-R/RW.
fig.04-0600d
Si los archivos están agrupados en varias carpetas dentro
del CD-R/RW actual, se visualizarán los nombres de las
carpetas junto con el icono de carpeta ( ). Para
visualizar la lista de los archivos que contiene una carpeta,
mueva el cursor al nombre de la carpeta correspondiente y
pulse [ENTER/YES].
6.
Mueva el cursor al SMF a importar y pulse [F3]
(SELECT).
Aparecerá la pantalla para el ajuste de importación.
fig.04-0610d
7.
Mueva el cursor a "Type" y utilice el dial TIME/
VALUE para seleccionar “DRUMS”.
fig.04-0620
8.
Mueva el cursor a “MIDI Ch.” y seleccione el canal
MIDI de los datos que deben importarse con el dial
TIME/VALUE.
Sólo se extraerán del SMF seleccionado los datos asociados
al canal MIDI especificado y se importarán como patrón de
percusión.
fig.04-0620
En el caso de SMFs compatibles con los estándares GM,
GS, o XG, los datos de interpretación de tipo de
percusión generalmente se asignan al canal MIDI 10.
Ajustando el canal MIDI a 10 en este caso, se asegurará
de que sólo se extraigan los datos de percusión del SMF.
(Tenga en cuenta que los datos de tipo de percusión no
necesariamente se asignarán al canal 10, lo cual será
importante para confirmar previamente el canal).
9.
Mueva el cursor a "Pattern" y con el dial TIME/
VALUE seleccione el patrón de percusión en el que
deben importarse los datos.
fig.04-0620
Será imposible seleccionar los patrones de percusión
predefinidos como destino para importar SMFs.
10.
Pulse [F3] (ENTER).
Se iniciará la importación del SMF seleccionado. Cuando
aparezca el mensaje “Complete!”, el proceso de importación
habrá finalizado.
3
4
4,6,
7,8,9
7,8,9
25 6,10
171
Sección 4
Rev0.02
Utilizar bajo
Ajustar el tipo de pista
Para utilizar bajo, primero debe configurar la pista 8 como
pista de bajo con el ajuste de tipo de pista correspondiente.
fig.20-044
1. Pulse [TRACK TYPE SELECT].
Aparecerá la pantalla Track Type Select.
fig.20-003d
2.
Mueva el cursor hasta “TRACK 8” y seleccione
“BASS” con el dial TIME/VALUE.
fig.20-046d
AUDIO:
La pista se utilizará para audio grabado.
BASS:
La pista se utilizará bajo.
3.
Pulse [ENTER/YES].
Se cerrará la pantalla Track Type Select.
El indicador BASS de TRACK TYPE SELECT se iluminará
para indicar que el tipo de pista se ha configurado para
utilizarla como pista de bajo.
Ahora podrá utilizar bajo.
4.
Si desea guardar el ajuste de tipo de pista, guarde la
canción actual (página 70).
Interpretar bajo
Es posible que si sólo cambia el tipo de pista no se pueda
reproducir el bajo. En este caso, utilice el siguiente
procedimiento.
1. Pulse el botón de pista para la pista 8 varias veces hasta
que se ilumine.
Pulsar varias veces el botón permite pasar por las diferentes
opciones disponibles, que son las siguientes:
Parpadeando
Encendido
Apagado.
Apagado:
No se reproducirá ningún sonido de bajo.
Parpadeando:
Se reproducirán sonidos de bajo sólo cuando el BR-1200CD
grabe o reproduzca.
Encendido:
Los sonidos de bajo se reproducirán incluso cuando el
BR-1200CD esté detenido.
2.
Eleve el deslizador de la pista 8 a un nivel adecuado.
Ahora podrá oír los sonidos de bajo.
Seleccionar sonidos de
bajo
Ahora que se puede oír el bajo, seleccionemos un sonido de
bajo para trabajar con él.
1. Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM
[ARRANGEMENT/PATTERN] de forma que el
indicador PATTERN se ilumine. (Modo Pattern)
2.
Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM [EDIT].
Aparecerá la pantalla Pattern Selection.
fig.20-005d
3.
Pulse [F1] (SETUP).
Aparecerá el diálogo para configurar patrones.
fig.20-006d
4.
Mueva el cursor a "Bass" y utilice el dial TIME/
VALUE para seleccionar un sonido de bajo.
La selección de sonido de bajo cambiará.
fig.20-050d
1
2
3
2
172
Utilizar bajo
Rev0.02
Aunque al cambiar el sonido de bajo la reproducción
pueda detenerse un per de segundos, es normal, no se
trata de un funcionamiento anómalo.
5.
Una vez seleccionado el sonido de bajo que desee
utilizar, pulse [ENTER/YES].
La pantalla Bass Pattern Selection aparecerá de nuevo.
6.
Si desea guardar la selección del sonido de bajo,
guarde la canción actual (página 70).
Seleccionar patrones de
bajo
1. Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM
[ARRANGEMENT/PATTERN] de forma que el
indicador PATTERN se ilumine. (Modo Pattern)
2.
Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM [EDIT].
Aparecerá la pantalla Pattern Selection.
fig.20-005d
3.
Mueva el cursor a “BASS” y seleccione un patrón
con el dial TIME/VALUE.
Se iniciará la reproducción del nuevo patrón de bajo
seleccionado justo cuando termine el patrón de bajo
anterior.
4.
Después de seleccionar el patrón de bajo que desee
utilizar, pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla
principal.
5.
Si desea guardar la selección del patrón de bajo,
guarde la canción actual (página 70).
Especificar los acordes de
patrones de bajo
Puede especificar los acordes de patrones de bajo como se
describe a continuación para oír como sonarán los patrones
de bajo al interpretar acordes diferentes.
Todos los patrones de bajo predefinidos se han creado
basados en el acorde C. No obstante, si especifica un
acorde, las notas individuales que configuran al
patrón de bajo se ajustarán automáticamente para que
se reproduzca el acorde especificado.
Tenga en cuenta que si sólo especifica el acorde, el
patrón de percusión no cambiará permanentemente.
Sólo conseguirá que la última interpretación se adapte
al acorde especificado. Por eso no debe preocuparse
por cambiar permanentemente los datos de los
patrones de bajo especificando acordes.
Las especificaciones de acordes son comunes a todos
los patrones de bajo. Es imposible guardar
especificaciones de acordes diferentes para cada
patrón diferente.
Las especificaciones de acordes se realizan de la siguiente
manera:
1. Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM
[ARRANGEMENT/PATTERN] de forma que el
indicador PATTERN se ilumine. (Modo Pattern)
2.
Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM [EDIT].
Aparecerá la pantalla Pattern Selection.
fig.20-005d
La selección del sonido de bajo es común a todos
los patrones de bajo. Es imposible guardar un
sonido de bajo diferente para cada patrón
diferente.
Los patrones de bajo de usuario y los patrones de
bajo de canción del BR-1200CD originales son
vacíos, si los selecciona no oirá nada. Si desea oír
el bajo inmediatamente después de configurar el
BR-1200CD por primera vez, seleccione un patrón
de bajo predefinido.
173
Utilizar bajo
Sección 4
Rev0.02
3.
Pulse [F1] (SETUP).
Aparecerá el diálogo para configurar patrones.
fig.20-006d
4.
Mueva el cursor hasta "Chord" y seleccione el acorde
deseado con el dial TIME/VALUE.
Podrá oír el cambio de la interpretación de bajo para que
coincida con el acorde seleccionado.
5.
Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la
pantalla principal.
6.
Si desea guardar las especificaciones de acorde,
guarde la canción actual (página 70).
Cambiar el tempo de los
patrones de bajo
El tempo para la reproducción de patrones de bajo será el
mismo que el utilizado para la interpretación de patrones de
percusión y frases de loop.
Para información acerca de cómo especificar un tempo,
consulte la sección “Cambiar el tempo del patrón de
percusión” (página 158).
Si desea insertar más progresiones de acorde,
utilice el mapa de acordes de arreglo de ritmo.
Para más información acerca de los mapas de
acorde, consulte la sección página 200.
Acerca del tiempo del patrón de bajo
Aunque cada patrón de percusión, de bajo y de frase de
loop disponga de su propio ajuste de tiempo, también
existe un ajuste de tiempo universal que puede
aplicarse a todos los patrones de percusión y bajo y a
las frases de loop en general.
Al reproducir patrones de percusión, bajo y frases de
loop simultáneamente en modo Pattern, no se
reproducirán de acuerdo con ninguno de los ajustes de
tiempo individuales, sino que lo harán de acuerdo con
un ajuste de tiempo que se aplicará a todos ellos.
Para más información, consulte la sección “Ajustar el
tiempo universal para percusión, bajo y frases de loop”
(página 196).
174
Rev0.02
Crear patrones de bajo
Si no encuentra ningún patrón de bajo de los predefinidos en el
BR-1200CD que se adapte a la canción, puede crear fácilmente
patrones personales de la forma que se describe a continuación.
Puede utilizar cualquiera de los dos métodos siguientes.
Grabación a tiempo real
La grabación a tiempo real permite pulsar los botones de
pista al ritmo del metrónomo y grabar los datos de
interpretación producidos. Se repetirá el patrón de bajo una y
otra vez, y los nuevos datos de interpretación se mezclarán
continuamente en él. Además, la función quantize se puede
usar para corregir ligeras desviaciones en la temporización
de la interpretación.
Grabación por pasos
Utilice la grabación por pasos para insertar notas una a una
mientras el patrón no se reproduce. Si encuentra que crear
patrones satisfactorios utilizando la grabación por pasos es
difícil, utilice esta función para producir de forma fácil y
práctica los resultados deseados.
Preparar para grabar
Si un teclado MIDI está conectado al puerto MIDI IN,
podrá usar este teclado para realizar grabaciones a
tiempo real. Tenga en cuenta que en este caso no es
necesario ajuntar ningún canal MIDI para el teclado
MIDI (página 254).
Antes de utilizar la grabación a tiempo real o la grabación
por pasos, deberá seleccionar el patrón de bajo que debe
grabar.
1. Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM
[ARRANGEMENT/PATTERN] de forma que el
indicador PATTERN se ilumine. (Modo Pattern)
2.
Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM [EDIT].
Aparecerá la pantalla Pattern Selection.
fig.20-005d
3.
Mueva el cursor hasta “BASS” y pulse [F3] (PTN
EDIT).
Aparecerá la pantalla Bass Pattern Edit.
4.
Mueva el cursor hasta el número de patrón y
seleccione el número del patrón de bajo que se
grabará utilizando el dial TIME/VALUE.
fig.20-051ad
Si ahora pulsa [PLAY], podrá oír el patrón de bajo
seleccionado.
Los patrones de bajo de usuario y los patrones de bajo
de canción del BR-1200CD originales son vacíos, si los
selecciona no oirá nada.
5.
Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
ajustar el número de tiempos y compases en el
patrón de bajo.
La pantalla del patrón de bajo pasará a “*TMP.”
Aparecerá “*TMP” para el patrón de bajo
inmediatamente después de grabar o editar los
datos. Si intenta seleccionar un patrón de bajo
diferente con el dial TIME/VALUE mientras el
cursor esté situado encima, el cursor se vuelve
blanco.
Si ahora pulsa [ENTER/YES], el cursor se volverá
negro y el número de patrón de bajo quedará
confirmado. Si no desea confirmarlo, pulse [EXIT/
NO]; volverá a aparecer “*TMP”, y el patrón de bajo
pasará el estado en que se encontraba
inmediatamente después de editarlo. Esto permite
evitar que borre sin darse cuenta datos que haya
editado.
Desde este momento, es imposible utilizar la función
Undo, "deshacer" (página 81) para crear o editar
patrones de bajo. Asegúrese de crear o editar los
datos con mucho cuidado.
175
Crear patrones de bajo
Sección 4
Rev0.02
Crear patrones de bajo
mediante grabación a
tiempo real
Si un teclado MIDI está conectado al puerto MIDI IN,
podrá usar este teclado para realizar grabaciones a
tiempo real. Tenga en cuenta que en este caso no es
necesario ajuntar ningún canal MIDI para el teclado
MIDI (página 254).
1. Después de realizar los pasos descritos en “preparar
para grabar”, pulse [F2] (REC).
Aparecerá la pantalla Pattern Recording Selection.
Aparecerá pantalla en espera Real-Time Recording y el
metrónomo se iniciará.
fig.20-052d
2.
Pulse [F2] (REALTIME).
Aparecerá pantalla en espera Real-Time Recording y el
metrónomo se iniciará.
fig.04-0751d
3.
Mueva el cursor hasta “BPM” y seleccione un tempo
adecuado para grabar con el dial TIME/VALUE.
fig.20-052ad
Tenga en cuenta que sólo ajusta el tempo para la grabación:
el patrón de bajo no se graba en este tempo. (Es imposible
ajustar un tempo específico para un patrón de bajo).
Si pulsa [TAP] con el dedo cuatro o más veces, el tempo se
ajustará en consecuencia.
4.
Mueva el cursor hasta “METRO” y ajuste el nivel de
metrónomo con el dial TIME/VALUE.
5.
Pulse [PLAY].
La grabación a tiempo real se iniciará después de una cuenta
atrás de un compás.
fig.20-053d
6.
Utilice los botones de pista para reproducir el patrón
de bajo deseado y el deslizador de pista 1 para
ajustar la velocidad (dinámicas) de los sonidos.
La relación entre los botones de pista y las notas de bajo es
la siguiente.
Tenga en cuenta que puede usar [ ] y [ ] de
CURSOR para transponer en una octava hacia arriba o hacia
abajo.
No se pueden reproducir varias notas de bajo
simultáneamente.
Si se graba una nota de bajo en la misma posición de
tiempo que otra nota previamente grabada, la última
nota grabada tendrá prioridad y sólo ésta se
mantendrá (en otras palabras, la nota anteriormente
grabada se eliminará). Tenga en cuenta puede
producirse un pequeño retardo entre la eliminación
de la antigua nota y la reproducción de las siguientes
notas. Esto puede dificultar la grabación del patrón,
por lo tanto, tenga cuidado en no duplicar los datos
de interpretación de esta manera.
7.
Si desea borrar un error en el patrón grabado, pulse
[F3] (ERASE).
Aparecerá el mensaje “ERASE:ON” y se activará el modo
bass erase. En este modo, mantenga pulsado el botón de
pista que corresponda al sonido de bajo que desee borrar.
Mientras pulse el botón de pista, las notas de bajo que se
reproduzcan en el patrón se borrarán.
Cuado haya terminado de borrar los sonidos de bajo, pulse
[F3] (ERASE) de nuevo.
8.
Pulse [STOP] en el punto en el que desee detener la
grabación.
La pantalla Pattern Recording Selection aparecerá de nuevo.
Botón de la pista Número de nota
[V-Track] C 1 (24)
[1] C#1 (25)
[2] D 1 (26)
[3] D#1 (27)
[4] E 1 (28)
[5] F 1 (29)
[6] F#1 (30)
[7] G 1 (31)
[8] G#1 (32)
[9/10] A 1 (33)
[11/12] A#1 (34)
[TRACK MUTE] B 1 (35)
176
Crear patrones de bajo
Rev0.02
9.
Pulse [EXIT/NO].
La pantalla Bass Pattern Edit aparecerá de nuevo.
10.
Pulse [F3] (WR•CPY•DEL).
Aparecerá la pantalla Write para patrones de bajo.
fig.20-054d
11.
Con el dial TIME/VALUE, seleccione el patrón de
bajo en que deben guardarse los datos.
Para guardar los datos de patrones de bajo, sólo
puede seleccionar patrones de bajo de usuario y
patrones de bajo de canción. En este punto es
imposible seleccionar un patrón de bajo predefinido.
12.
Pulse [F3] (GO).
El patrón de bajo quedará guardado. Cuando aparezca el
mensaje “Complete!”, el proceso de guardado habrá
finalizado.
Practicar antes de grabar (Rehearsal)
Con rehearsal activada, podrá interpretar sonidos de bajo sin
grabarlos, aunque la grabación a tiempo real esté en proceso.
Esta función es muy útil para cuando se desea practicar
interpretando un patrón de bajo.
1. Pulse [F2] (REHEARSAL) en el modo real-time
recording.
Aparecerá el mensaje “REHEARSAL:ON” y se activará el
modo rehearsal, "de ensayo".
fig.20-055d
En este modo, puede pulsar el botón de pista para
reproducir las notas de bajo sin grabar los datos
correspondientes.
2.
Cuando termine de ensayar, pulse [F2]
(REHEARSAL) una vez más para volver al modo
real-time recording.
Aparecerá el mensaje “REHEARSAL:OFF” y se reactivará el
modo real-time. Al pulsar el botón de pista para interpretar
una nota de bajo, se grabarán los datos de interpretación
correspondientes.
Si selecciona un nuevo patrón de bajo o carga una
nueva canción sin guardar el patrón actual, se
perderán todos los datos grabados de nuevo.
estes datos también se perderán si desactiva el
BR-1200CD antes de guardarlos.
177
Crear patrones de bajo
Sección 4
Rev0.02
Grabar a tiempo perfecto (Quantize)
Con la grabación a tiempo real, los datos que se generan pulsando
el botón de pista se graban tal como son, y es posible que queden
reflejadas algunas imperfecciones de temporización en los datos
de interpretación. Si no desea oír estas imperfecciones durante la
reproducción, puede utilizar la función quantize del BR-1200CD
para desplazar automáticamente los datos de interpretación a la
nota negra, corchea, semicorchea, etc., más cercana antes de
grabar estos datos.
1. Mueva el cursor a “QTZ” en la pantalla en espera Real-
Time Recording.
fig.20-056d
2.
Seleccione un ajuste de cuantización con el dial
TIME/VALUE.
fig.20-056a
QTZ:
( ) Desplaza las notas de bajo a la nota negra más
cercana.
( ) Desplaza las notas de bajo al tresillo de negras más
cercano.
( ) Desplaza las notas de bajo a la corchea más
cercana.
( ) Desplaza las notas de bajo al tresillo de corcheas más
cercano.
( ) Desplaza las notas de bajo a la semicorchea más
cercana.
( ) Desplaza las notas de bajo al tresillo de semicorcheas
más cercano.
( ) Desplaza las notas de bajo a la fusa más cercana.
( ) Desplaza las notas de bajo al tresillo de fusas más
cercano.
OFF No se produce cuantización, los datos de
interpretación se grabarán tal como son.
3.
Pulse [PLAY].
El BR-1200CD empezará la grabación.
Incluso en el proceso de grabación, puede seleccionar un
nuevo ajuste de cuantización cambiando el valor de “QTZ”
con el dial TIME/VALUE.
Crear patrones de bajo
mediante grabación por
pasos
1. Después de realizar los pasos descritos en “preparar
para grabar”, pulse [F2] (REC).
Aparecerá la pantalla Pattern Recording Selection.
fig.20-065d
2.
Pulse [F1] (STEP).
Aparecerá la pantalla Step Recording.
fig.04-0820d
3.
Mueva el cursor a “RES” y cambie la resolución de
la grabación por pasos con el dial TIME/VALUE.
RES:
( ) Permite introducir datos en unidades de nota
negra.
( ) Permite introducir datos en unidades de tresillo
de notas negras.
( ) Permite introducir datos en unidades de corchea.
( ) Permite introducir datos en unidades de tresillo
de corcheas.
( ) Permite introducir datos en unidades de
semicorchea.
Para utilizar un patrón en la grabación por pasos,
debe estar vacío. Si selecciona un patrón que ya
contenga datos, es posible que aparezca el mensaje
“Erase OK?” durante el procedimiento descrito a
continuación. En estos casos, pulse [ENTER/YES]
para continuar con la grabación por pasos. Todos los
datos pre-existentes se borrarán para poder
continuar con el procedimiento. Si no desea borrar
los datos del patrón, pulse [EXIT/NO]. Se cancelará
la grabación por pasos y visualizará la pantalla Bass
Pattern Edit de nuevo.
Es imposible recuperar los datos que se hayan
borrado de esta manera. Por lo tanto, tenga cuidado
al realizar la grabación por pasos para no borrar
accidentalmente datos de interpretación
importantes.
178
Crear patrones de bajo
Rev0.02
( ) Permite introducir datos en unidades de tresillo
de semicorcheas.
( ) Permite introducir datos en unidades de fusas.
( ) Permite introducir datos en unidades de tresillo
de fusas.
OFF Permite introducir datos con la resolución más
precisa: es decir, en 96 unidades de reloj por
nota negra.
4.
Mueva el cursor a “GATE” y con el dial TIME/VALUE
seleccione la duración de la nota que debe introducirse
(es decir, el gate time) en forma de porcentaje.
GATE (gate time): de 10% a 95%
Al disminuir el valor, la interpretación se convierte más
staccato.
Con algunos sonidos, puede parecer que el bajo se haya
tocado con las cuerdas enmudecidas. Al aumentar el valor,
la interpretación se convierte más legato (es decir, menos
staccato). Normalmente, un valor de 80% será el adecuado.
5.
Mueva el cursor a “ACC” y con el dial TIME/VALUE
ajuste el volumen de la nota que debe insertarse.
ACC (acento): de 1 a 127
Si aumenta el valor, el volumen sube; los valores menores
producen un volumen más bajo. Normalmente, podrá
ajustarse a 100. Cuando desee añadir acento en algunas
posiciones en concreto, podrá cambiar el valor.
6.
Pulse el CURSOR [ ] y [ ] para transponer los
datos de interpretación de entrada en una octava
hacia arriba o hacia abajo.
OCTAVE SHIFT: De -2 a +2
[ ]: Los datos de desplazan en una octava hacia
arriba.
[ ]: Los datos de desplazan en una octava hacia
abajo.
En total, los datos pueden disminuir o aumentar en dos
octavas como máximo.
7.
Pulse el botón de pista para la nota que debe
entrarse.
Los datos de interpretación se insertarán cada vez que se
pulse el botón de pista. La longitud de los datos de
interpretación viene determinada por la longitud de la nota
ajustada utilizando “RES.” La duración de la nota
reproducida por los datos de interpretación viene
determinada por el ajuste “GATE” aplicado a esta longitud.
El volumen de la nota reproducida por los datos de
interpretación corresponde al ajuste “ACC”.
8.
Pulse [F3] (REST) en las posiciones donde se deben
introducir pausas.
Se insertará una pausa de la longitud determinada por
“RES”.
9.
Si desea eliminar un elemento de los datos de
interpretación o una pausa introducida
incorrectamente, pulse [F2] (BACK).
Se eliminará el último elemento de datos de interpretación o
pausa introducido. Cada vez que pulse este botón, se
eliminará el elemento de datos o la pausa más reciente.
10.
Inserte todos los datos de interpretación y pausas
necesarios repitiendo los pasos del 3 al 9.
Una vez la grabación alcance el final de la longitud
ajustada para el patrón, se visualizará “[END]” en el área
de los compases y será imposible introducir más
elementos de datos o pausas.
11.
Pulse [EXIT/NO] para finalizar la grabación en pasos.
La pantalla Pattern Recording Selection aparecerá de nuevo.
fig.20-066d
12.
Pulse de nuevo [EXIT/NO].
La pantalla Bass Pattern Edit aparecerá de nuevo.
fig.04-0831d
13.
Pulse [F3] (WR•CPY•DEL).
Aparecerá la pantalla Write para patrones de bajo.
fig.20-067d
14.
Con el dial TIME/VALUE, seleccione el patrón de
percusión en que deben guardarse los datos.
Para guardar los datos de patrones de bajo, sólo
puede seleccionar patrones de bajo de usuario y
patrones de bajo de canción. En este punto es
imposible seleccionar un patrón de bajo predefinido.
15.
Pulse [F3] (GO).
El patrón de bajo quedará guardado. Cuando aparezca el
mensaje “Complete!”, el proceso de guardado habrá finalizado.
179
Crear patrones de bajo
Sección 4
Rev0.02
Corregir patrones de bajo
(Microscope)
Microscope se utiliza para realizar correcciones detalladas de
patrones de bajo. En términos específicos, esta función
muestra los datos de interpretación del patrón de bajo en
forma de lista para que se pueda corregir cualquiera de los
parámetros correspondientes como es debido.
1. Después de realizar los pasos descritos en “preparar
para grabar”, pulse [F2] (REC).
Aparecerá la pantalla Pattern Recording Selection.
fig.20-065d
2.
Pulse [F3] (M.SCOPE).
Aparecerá la pantalla Microscope.
Los datos de interpretación se muestran en la pantalla de la
siguiente manera.
fig.20-069d
3.
Mueva el cursor hasta el parámetro cuyo ajuste
desea cambiar y seleccione un nuevo valor con el
dial TIME/VALUE.
Puede confirmar el sonido en la posición del cursor
pulsando [ENTER].
Para cambiar una nota de bajo:
1) Mueva el cursor al campo “NOTE”.
fig.20-069ad
2) Seleccione un nuevo número de nota con el dial TIME/
VALUE.
Los datos de interpretación se actualizarán con el nuevo
ajuste de nota.
Para cambiar el volumen de la nota de
bajo:
1) Mueva el cursor al campo “ACC”.
2) Ajuste un nuevo valor de velocidad con el dial TIME/
VALUE.
Los valores más grandes de velocidad producen
volúmenes más altos y viceversa.
Para cambiar el gate time de la nota de
bajo:
1) Mueva el cursor al campo “GATE”.
fig.20-069b
2) Ajuste un nuevo valor con el dial TIME/VALUE.
Los datos de interpretación se actualizarán con el nuevo
ajuste gate time.
Para mover un elemento de datos de
interpretación:
1) Pulse [F2] (MOVE).
2) Con el dial TIME/VALUE, seleccione la posición de
tiempo a la que deben moverse los datos de
interpretación.
3) Pulse [ENTER/YES].
Los datos de interpretación se desplazarán a esta nueva
posición.
Para eliminar un elemento de datos de
interpretación:
1) Pulse [F3] (DELETE).
Se eliminará el elemento de datos de interpretación
seleccionado.
Para insertar un nuevo elemento de datos
de interpretación:
1) Pulse [F1] (INSERT).
Se insertará un elemento de datos de interpretación en la
posición actual.
4.
Pulse [EXIT/NO] para finalizar la edición
Microscópica.
La pantalla Pattern Recording Selection aparecerá de nuevo.
Si selecciona un nuevo patrón de percusión o
carga una nueva canción sin guardar el patrón
actual, se perderán todos los datos grabados de
nuevo. estes datos también se perderán si
desactiva el BR-1200CD antes de guardarlos.
Posición
Acento
(Velocidad)
Número de nota
Tiempo Gate
(duración de tiempo desde que la nota empieza
a reproducirse hasta que se detiene)
180
Crear patrones de bajo
Rev0.02
fig.20-151d
5.
Pulse de nuevo [EXIT/NO].
La pantalla Bass Pattern Edit aparecerá de nuevo.
fig.04-0831d
6.
Pulse [F3] (WR•CPY•DEL).
Aparecerá la pantalla Write para patrones de bajo.
fig.20-054d
7.
Con el dial TIME/VALUE, seleccione el patrón de
bajo en que deben guardarse los datos.
Para guardar los datos de patrones de bajo, sólo
puede seleccionar patrones de bajo de usuario y
patrones de bajo de canción. En este punto es
imposible seleccionar un patrón de bajo predefinido.
8.
Pulse [F3] (GO).
El patrón de bajo quedará guardado. Cuando aparezca el
mensaje “Complete!”, el proceso de guardado habrá
finalizado.
Cambiar el ritmo de los
patrones de bajo (Swing)
La función Swing permite producir un ritmo de tipo
"balanceo" en los patrones de bajo retardando la
temporización en que se interpretan las notas con tiempos
más débiles.
1. Mueva el cursor a “SWING POS” en la pantalla Bass
Pattern Edit.
fig.20-072d
2.
Seleccione el tipo de nota utilizada para generar el
balanceo con el dial TIME/VALUE.
OFF: No se aplicará balanceo.
( ): Se generará balanceo en unidades de corchea.
( ): Se generará balanceo en unidades de semicorchea.
3.
Mueva el cursor a “RATE” y ajuste la cantidad de
balanceo deseada.
50%:
No se aplicará balanceo. Los tiempos más débiles se
reproducirán exactamente a la mitad de los tiempos más
fuertes.
51%–100%:
El balanceo se generará de acuerdo con el valor
especificado. Un valor de ajuste del 100% retarda los
tiempos más débiles en el grado mayor posible, situándolos
en casi la misma posición de tiempo que los tiempos más
fuertes que los siguen.
fig.20-073
4.
Pulse [PLAY] para comprobar si el grado de
balanceo es adecuado para la canción.
Se iniciará la reproducción del patrón de percusión. Pulse
[STOP] para detener la reproducción.
5.
Si desea guardar el ajuste swing que acaba de
realizar, pulse [F3] (WR•CPY•DEL).
Aparecerá la pantalla Write para patrones de bajo.
Si selecciona un nuevo patrón de bajo o carga una
nueva canción sin guardar el patrón actual, se
perderán todos los datos corregidos. estes datos
también se perderán si desactiva el BR-1200CD
antes de guardarlos.
50%
75%
90%
Tiempo
más débil
Tiempo
más débil
Tiempo
más débil
Tiempo
más débil
181
Crear patrones de bajo
Sección 4
Rev0.02
fig.20-054d
6.
Con el dial TIME/VALUE, seleccione el patrón de
bajo en que deben guardarse los datos.
Para guardar los datos de patrones de bajo, sólo
puede seleccionar patrones de bajo de usuario y
patrones de bajo de canción. En este punto es
imposible seleccionar un patrón de bajo predefinido.
7.
Pulse [F3] (GO).
El patrón swing se guardará junto con el patrón de bajo.
Cuando aparezca el mensaje “Complete!”, el proceso de
guardado habrá finalizado.
Cambiar el nombre de
patrones de bajo
1. Pulse [F1] (NAME) en la pantalla Bass Pattern Edit.
fig.20-1000d
2.
Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
cambiar el nombre carácter a carácter.
En este momento, los botones FUNCTION funcionarán de
la siguiente manera.
[F1] (INSERT):
Se insertará un espacio vacío equivalente a un carácter.
[F2] (DELETE):
Se eliminará un carácter individual.
[F3] (A<=>a):
El tipo de carácter cambiará entre mayúscula y minúscula.
3.
Pulse [EXIT/NO].
La pantalla Bass Pattern Edit aparecerá de nuevo.
4.
Pulse [F3] (WR•CPY•DEL).
Aparecerá la pantalla Write para patrones de bajo.
fig.20-154d
5.
Con el dial TIME/VALUE, seleccione el patrón de
bajo en que deben guardarse los datos.
Para guardar los datos de patrones de bajo, sólo
puede seleccionar patrones de bajo de usuario y
patrones de bajo de canción. En este punto es
imposible seleccionar un patrón de bajo predefinido.
6.
Pulse [F3] (GO).
El nuevo nombre se guardará junto con el patrón de bajo, y
cuando aparezca el mensaje “Complete!”, la operación
habrá finalizado.
Si selecciona un nuevo patrón de bajo o carga una
nueva canción sin guardar el patrón actual, se
perderán todos los nuevos ajustes swing. este
ajuste también se perderá si desactiva el
BR-1200CD antes de guardarlo.
Aplicando swing no se cambiarán los datos de
interpretación guardados en patrones de bajo.
Independientemente de si se está aplicando
swing o no, los datos de interpretación se
visualizarán siempre en las mismas posiciones
que cuando se utiliza Microscope.
Si selecciona un nuevo patrón de bajo o carga una
nueva canción sin guardar el patrón actual, se
perderá el nuevo ajuste de nombre. este nombre
también se perderá si desactiva el BR-1200CD
antes de guardarlo.
182
Crear patrones de bajo
Rev0.02
Copiar patrones de bajo
1. Pulse [F3] (WR•CPY•DEL) en la pantalla Bass Pattern
Edit.
Aparecerá la pantalla Write para patrones de bajo.
fig.20-054d
2.
Pulse [F1] (=>COPY).
Aparecerá la pantalla Copy para patrones de bajo.
fig.20-254dfig.20-054d
3.
Mueva el cursor al campo "From:" y seleccione el
patrón de bajo que debe copiarse con el dial TIME/
VALUE.
4.
Mueva el cursor a "To:" y con el dial TIME/VALUE
seleccione el patrón de bajo en que deben copiarse
los datos.
Sólo puede seleccionar patrones de bajo de usuario y
patrones de bajo de canción como destinos de copia.
En otras palabras, en este punto es imposible
seleccionar un patrón de bajo predefinido.
5.
Pulse [F3] (GO).
El patrón de bajo empezará a copiarse. Cuando aparezca el
mensaje “Complete!”, el proceso de copiar habrá finalizado.
Eliminar patrones de bajo
1. Pulse [F3] (WR•CPY•DEL) en la pantalla Bass Pattern
Edit.
Aparecerá la pantalla Write para patrones de bajo.
fig.20-054d
2.
Pulse [F2] (=>DELETE).
Aparecerá la pantalla Bass Pattern Delete.
ig.20-078d_bassfrom.bmp
3.
Con el dial TIME/VALUE, seleccione el patrón de
bajo que desee eliminar y pulse [F3] (GO).
Aparecerá el mensaje “Sure?”.
fig.20-079d_bassfrom.bmp
4.
Pulse [ENTER/YES].
El patrón de bajo empezará a eliminarse. Cuando aparezca
el mensaje “Complete!”, el proceso de eliminación habrá
finalizado.
En este proceso, el patrón de bajo seleccionado
como destino de copia quedará sobrescrito. Al no
poder recuperar los datos correspondientes,
tenga cuidado para que no se sobrescriban
accidentalmente patrones importantes.
Al ser imposible recuperar los patrones de bajo
eliminados, tenga cuidado para que no se eliminen
accidentalmente patrones importantes.
Los patrones de bajo predefinidos no se pueden
eliminar.
183
Crear patrones de bajo
Sección 4
Rev0.02
Cargar patrones de bajo
de la unidad CD-R/RW
(SMF Import)
El BR-1200CD permite leer archivos MIDI estándares (o
SMFs) de discos CD-R/RW en patrones de bajo de usuario y
en patrones de bajo de canción.
Precauciones para importar SMF
Para importar, se aceptan discos CR-R/RW en formato
ISO9660 nivel 2, modo 1. Es imposible importar datos de
discos de cualquier otro formato.
Pueden importarse SMFs de hasta 240 KB. Es imposible
importar archivos que sobrepasen el límite de este
tamaño.
fig.20-080
1. Si utiliza un PC, cree un disco CD-R/RW que contenga
los SMFs que desee importar.
2.
Inserte el disco CD-R/RW en la unidad CD-R/RW
del BR-1200CD.
El indicador de acceso a la unidad empezará a parpadear.
Espere hasta que el indicador deje de parpadear y se
apague antes de continuar.
3.
Pulse CD-R/RW [DATA SAVE/LOAD].
Aparecerá la pantalla Data CD.
fig.20-040d
4.
Mueva el cursor hasta el icono SMF y pulse [ENTER/
YES].
Aparecerá la pantalla del menú SMF.
fig.20-041d
5.
Pulse [F1] (IMPORT).
Aparecerá la pantalla SMF Import, mostrando una lista de
los SMFs contenidos en el CD-R/RW.
fig.04-1040d
Si los archivos están agrupados en varias carpetas dentro
del CD-R/RW actual, se visualizarán los nombres de las
carpetas junto con el icono de carpeta ( ). Para
visualizar la lista de los archivos que contiene una carpeta,
mueva el cursor al nombre de la carpeta correspondiente y
pulse [ENTER/YES].
6.
Mueva el cursor al SMF a importar y pulse [F4]
(SELECT).
Aparecerá la pantalla para el ajuste de importación.
fig.04-1050d
7.
Mueva el cursor a "Type" y utilice el dial TIME/
VALUE para seleccionar “BASS”.
fig.04-1070d
8.
Mueva el cursor a “MIDI Ch.” y con el dial TIME/
VALUE seleccione el canal MIDI para el SMF que
debe importarse.
fig.04-1060d
Sólo se extraerán del SMF seleccionado los datos con el
canal MIDI correspondiente, y se importarán como patrón
de bajo.
3
4
4,6,
7,8,9
7,8,9
25 6,10
184
Crear patrones de bajo
Rev0.02
En el caso de SMFs compatibles con los estándares
GM, GS, o XG, los datos de interpretación de tipo bajo
generalmente se asignan al canal MIDI 2. Ajustando el
canal MIDI a 2 en este caso, se asegurará de que sólo
se extraigan del SMF los datos de bajo. (Tenga en
cuenta que los datos de tipo bajo no necesariamente
se asignarán al canal 2, lo cual será importante para
confirmar previamente el canal).
9.
Mueva el cursor a "Pattern" y con el dial TIME/
VALUE seleccione el patrón de bajo en el que deben
importarse los datos.
fig.04-1080c
Será imposible seleccionar los patrones de bajo
predefinidos como destino para importar SMFs.
10.
Pulse [F3] (GO).
Se iniciará la importación del SMF seleccionado. Cuando
aparezca el mensaje “Complete!”, el proceso de importación
habrá finalizado.
185
Sección 4
Rev0.02
Utilizar frases de loop
Uno de los métodos a menudo utilizado al crear canciones
consiste en crear, en primer lugar, una sección de datos de
audio básicos de uno o dos compases (es decir, una frase de
loop) y a continuación formar la estructura básica de la
canción repitiendo la sección las veces que sea necesario.
El BR-1200CD dispone de este tipo de método de creación de
canciones y permite arreglar e interpretar libremente frases
de loop dentro de los arreglos de ritmo
Ajustar el tipo de pista
Para utilizar frases de loop, primero debe configurar la pista
9/10 como pista de percusión y frase de loop con el ajuste de
tipo de pista correspondiente.
fig.20-085
1. Pulse [TRACK TYPE SELECT].
Aparecerá la pantalla Track Type Select.
fig.20-003d
2.
Mueva el cursor hasta “TRACK 9/10” y seleccione
“DRUMS&LP” con el dial TIME/VALUE.
fig.20-087d
AUDIO:
La pista se utilizará para audio grabado.
DRUMS&LP:
La pista se utiliza como pista de percusión y frase de loop.
METRO&LP:
La pista se utiliza como metrónomo y pista de frase de loop.
3.
Pulse [ENTER/YES].
Se cerrará la pantalla Track Type Select.
El indicador DRUMS/LOOP PH. de TRACK TYPE SELECT
se iluminará para indicar que el tipo de pista se ha
configurado para utilizarla como pista de percusión y frase
de loop.
Ahora podrá utilizar percusión.
4.
Si desea guardar el ajuste de tipo de pista, guarde la
canción actual (página 70).
Interpretar frases de loop
Es posible que si sólo cambia el tipo de pista no se pueda
reproducir frases de loop. En este caso, utilice el siguiente
procedimiento.
1. Pulse el botón de pista para la pista 9/10 varias veces
hasta que parpadee.
Pulsar varias veces el botón permite pasar por las diferentes
opciones disponibles, que son las siguientes:
Parpadeando
Encendido
Apagado.
Apagado:
No se reproducirá ningún sonido de frase de loop y
percusión.
Parpadeando:
Se reproducirán sonidos de frase de loop y percusión sólo
cuando el BR-1200CD grabe o reproduzca.
Encendido:
Los sonidos de percusión se reproducirán incluso cuando el
BR-1200CD esté detenido.
El sonido de la frase de loop se reproducirá durante la
grabación y reproducción.
2.
Eleve el deslizador de la pista 9/10 a un nivel
adecuado.
Ahora podrá oír la reproducción de las frases de loop.
Seleccionar una frase de
loop
Originalmente, el BR-1200CD ya dispone de frases de loop
almacenadas. Seleccionemos ahora una de estas frases para
trabajar con ella.
1. Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM
[ARRANGEMENT/PATTERN] de forma que el
indicador PATTERN se ilumine. (Modo Pattern)
2.
Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM [EDIT].
Aparecerá la pantalla Pattern Selection.
fig.20-005d
1
2
3
2
186
Utilizar frases de loop
Rev0.02
3.
Mueva el cursor a “LOOP” y seleccione una frase
con el dial TIME/VALUE.
fig.20-087ad
4.
Pulse [PLAY] para iniciar la reproducción.
El BR-1200CD empezará a reproducir, y podrá oír la frase
de loop seleccionada.
5.
Después de seleccionar la frase de loop que desee
utilizar, pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a
la pantalla principal.
6.
Si desea guardar la selección de la frase de loop,
guarde la canción actual (página 70).
Ajustar el equilibrio entre
frase de loop y volumen
de percusión
Aunque el equilibrio entre los niveles de volumen de frase de
loop y de percusión normalmente se ajusten con el
deslizador Track 9/10, puede utilizar el procedimiento
siguiente para ajustar aún más este equilibrio.
1. Pulse [TRACK TYPE SELECT].
Aparecerá la pantalla Track Type Select.
fig.20-087d
2.
Mueva el cursor a “LEVEL DR” y “LEVEL LP,” a
continuación utilice el dial TIME/VALUE para
ajustar el nivel de volumen de percusión y de frase
de loop respectivamente.
LEVEL DR:
Ajusta el volumen de la percusión. El volumen se
incrementa a medida que el valor sube. Si se ajusta a 0, no se
envía sonido. Seleccione 100 cuando no necesite ningún
ajuste.
LEVEL LP:
Ajusta el volumen de la frase de loop. El volumen se
incrementa a medida que el valor sube. Si se ajusta a 0, no se
envía sonido. Seleccione 100 cuando no necesite ningún
ajuste.
Las frases de loop de canción (S001-S005) del
BR-1200CD originales están vacías, si las selecciona
no oirá nada.
Es importante recordar que todas las frases de loop
de usuario (A–H) y las frases de loop de canción se
eliminarán al iniciar el disco duro del BR-1200CD
(página 285).
Originalmente, el BR-1200CD contiene varias frases
de loop de usuario que están disponibles para un
uso inmediato. Para más información acerca de estas
frases de loop, consulte la sección “Lista de frases de
loop de usuario” (página 334).
187
Utilizar frases de loop
Sección 4
Rev0.02
Cambiar el tempo de
frase de loop
1. Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM
[ARRANGEMENT/PATTERN] de forma que el
indicador PATTERN se ilumine. (Modo Pattern)
2.
Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM [EDIT].
Aparecerá la pantalla Pattern Selection.
fig.20-005d
3.
Mueva el cursor hasta “TEMPO” y seleccione un
tempo adecuado con el dial TIME/VALUE.
Podrá escuchar cómo el nuevo ajuste cambia el tempo de
reproducción.
El tempo se puede ajustar de 25.0 a 250.0 BPM. ("Beats Per
Minute", "Tiempos por minuto"—Un valor que indica el
tempo a través del número de negras que se producen en
un minuto).
Puede ajustar las frases de loop en cualquier valor de tempo
entre 0,75 y 1,5 veces su propio tempo. Por consiguiente, si
la velocidad de reproducción seleccionada resulta en un
tempo no comprendido en este intervalo, la frase de loop se
reproducirá al límite superior o inferior del intervalo. En
este caso, la reproducción de la frase de loop no estará
sincronizada con la interpretación de percusiones y bajos.
La calidad de reproducción de frases de loop puede
disminuir si el tempo ajustado difiere considerablemente
del tempo original.
4.
Después de ajustar el tempo, pulse [EXIT/NO]
varias veces para volver a la pantalla principal.
5.
Si desea guardar el tempo del patrón, guarde la
canción actual (página 70).
Ajustar el tempo utilizando [TAP]
Además de ajustar el tempo utilizando [CURSOR] y el dial
TIME/VALUE, también puede ajustarlo pulsando [TAP] con
el dedo en el tempo deseado. (Tap Tempo)
Esta función resulta muy útil cuando quiera que el tempo de
la reproducción coincida con el de un CD de audio pero
desconoce el valor BPM.
Para ajustar el tempo de esta manera, pulse [TAP] cuatro
veces con el dedo con un intervalo aproximadamente igual
entre pulsación y pulsación. El tempo se ajustará según el
intervalo de pulsaciones medio.
El tempo es común a todos los patrones de
percusión, patrones de bajo y frases de loop.
Acerca del tiempo de frase de loop
Aunque cada patrón de percusión, de bajo y de frase de
loop disponga de su propio ajuste de tiempo, también
existe un ajuste de tiempo universal que puede
aplicarse a todos los patrones de percusión y bajo y a
las frases de loop en general.
Al reproducir patrones de percusión, bajo y frases de
loop simultáneamente en modo Pattern, no se
reproducirán de acuerdo con ninguno de los ajustes de
tiempo individuales, sino que lo harán de acuerdo con
un ajuste de tiempo que se aplicará a todos ellos.
Para más información, consulte la sección “Ajustar el
tiempo universal para percusión, bajo y frases de loop”
(página 196).
188
Rev0.02
Crear frases de loop
Aunque originalmente el BR-1200CD ya contenga algunas
frases de loop, puede crear sus frases de loop personales
utilizando partes de pistas de audio grabadas o importando
datos de audio de CDs de muestra que puede adquirir en el
mercado o similares.
Precauciones para la creación de
frases de loop
Una frase de loop debe tener una duración de entre 0,5 y
30 minutos. Sólo se aceptan las frases de loop dentro de
este intervalo.
Al crear una frase de loop, el número de compases y el
tempo se ajustan para que coincidan con la longitud de
la frase. Específicamente, el número de compases se
ajusta a uno de los valores siguientes.
... 1/32, 1/16, 1/8, 1/7, 1/6, 1/5, 1/4, 1/3, 1/2, 1, 2, 4, 8,
16, 32, 64, 128...
Tenga en cuenta que aunque se estén modificando los
ajustes de frase de loop, es imposible ajustar la longitud
de la frase de loop a cualquier otro valor.
Utilizar una parte de una
pista de audio
Puede utilizarse una parte de cualquier pista de la canción
actual para crear frases de loop.
Después de seleccionar las posiciones inicial y final de la
parte deseada de la pista de audio, puede convertir esta parte
en frase de loop.
1. Pulse CD-R/RW [LOOP PHRASE IMPORT].
Aparecerá la pantalla Loop Phrase.
fig.20-090d
2.
Mueva el cursor hasta el icono "BY TRACK" y pulse
[ENTER/YES].
Aparecerá la pantalla Create By Track para la frase de loop.
fig.20-091d
3.
Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
especificar la pista que debe copiarse.
fig.20-091ed
4.
Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
especificar la pista de destino de copia.
fig.20-091fd
De A a H:
Frases de loop de banco de usuario de la A a la H. Puede
acceder a estas frases desde cualquier canción.
S:
Frases de loop de banco de canción. Estas frases se guardan
con la canción dentro de la que se utilizan.
5.
Pulse [F3] (LOC).
Aparece la pantalla para ajustar la posición de la
importación.
“*TMP” aparecerá para la frase de loop
inmediatamente después de grabar o editar los
datos. Si intenta seleccionar una frase de loop
diferente con el dial TIME/VALUE mientras el
cursor esté situado encima, el cursor se vuelve
blanco.
Si ahora pulsa [ENTER/YES], el cursor se volverá
negro y el número de frase de loop quedará
confirmado. Si no desea confirmarlo, pulse [EXIT/
NO]; volverá a aparecer “*TMP”, y la frase de loop
pasará al estado en que se encontraba
inmediatamente después de editarla. Esto permite
evitar que borre sin darse cuenta datos que haya
editado.
Desde este momento, es imposible utilizar la función
Undo, "deshacer" (página 81) para crear o editar
frases de loop. Asegúrese de crear o editar los datos
con mucho cuidado.
189
Crear frases de loop
Sección 4
Rev0.02
fig.04-1190d
6.
Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
ajustar las posiciones de tiempo inicial y final de la
parte de audio que se utilizará como frase de loop.
fig.20-092d
Si ahora pulsa [F1] (DISP), podrá seleccionar cómo
especificar las posiciones (es decir, por compás, tiempo, o
marcador).
Ahora debería ajustar los siguientes parámetros.
START (punto de inicio):
Utilice este parámetro para especificar la posición de inicio
dentro de la pista fuente.
END (punto final):
Utilice este parámetro para especificar la posición final
dentro de la pista fuente.
Si utiliza los valores de tiempo para especificar los puntos
anteriores y, a continuación, cambia el método de
especificación a compases o marcadores, es posible que se
visualice el signo más (+) para advertirle de que las
posiciones indicadas y las posiciones reales no son las
mismas. Si desea especificar los puntos con compases o
marcadores, puede eliminar esta discrepancia con el dial
TIME/VALUE y realizar los ajustes en las pantallas
pertinentes.
Si desea determinar que una frase de loop se extienda desde
el inicio hasta el fin de una canción, pulse [F3] (ALL).
7.
Pulse [F3] (GO).
El BR-1200CD empezará a crear la frase de loop. Cuando
aparezca el mensaje “Complete!”, indicará que la frase de
loop se ha creado correctamente.
Si la frase de loop seleccionada para la creación ya
contiene datos, éstos quedarán sobrescritos por los
datos de audio de la pista fuente. Al no poder
recuperarlos, tenga cuidado para que no se
sobrescriban accidentalmente frases de loop
importantes.
Si la canción actual contiene datos de audio
grabados de nuevo o ajustes modificados de nuevo,
aparecerá el mensaje “Save Current?” durante el
proceso descrito anteriormente. Si desea guardar los
datos de audio y los ajustes, pulse [ENTER/YES]. Si
no es necesario, pulse [EXIT/NO].
Si pulsa [EXIT/NO], se creará una frase de loop a
partir de los datos guardados por última vez en la
pista fuente importada. Si no contiene datos
guardados, se creará una frase de loop sin sonido.
190
Crear frases de loop
Rev0.02
Utilizar datos de onda en discos
CD-ROM/R/RW (Loop Phrase
Import)
Si los datos de audio que desea utilizar para la frase de loop
están contenidos en un archivo AIFF o WAV de un CD-
ROM, CD-R, o CD-RW, podrá importar fácilmente estos
datos en una frase seleccionada.
Con esta función, podrá importar datos de audio contenidos
en CDs de muestra adquiribles en el mercado y en discos
CD-R o CD-RW que haya creado utilizando un PC.
Sólo se pueden importar los datos con el siguiente
formato.
Audio WAV o AIFF
Mono o estéreo
8 ó 16 bits
Frecuencia de muestreo de 44.1 kHz
Duración de 0,5 segundos (aprox.) a 30 minutos (aprox.).
Para importar, se aceptan discos CD-R/RW en formato
ISO9660 nivel 2, modo 1. Es imposible importar datos de
discos de cualquier otro formato.
El nombre del archivo de datos de audio se asignará
originalmente a la frase de loop de destino. Para más
información acerca del método para cambiar los
nombres de frase de loop, consulte “Especificar y
modificar la frase de loop fuente (Time Modify)” (página
192).
fig.20-093
1. Inserte un CD-ROM, CD-R o CD-RW que contenga
datos de audio en formato WAV o AIFF en la unidad
CD-R/RW del BR-1200CD.
El indicador de acceso a la unidad empezará a parpadear.
Espere hasta que el indicador deje de parpadear y se
apague antes de continuar.
2.
Pulse CD-R/RW [LOOP PHRASE IMPORT].
Aparecerá la pantalla Loop Phrase Menu.
fig.20-090d
3.
Mueva el cursor hasta el icono IMPORT y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F1] (IMPORT) si
el icono IMPORT ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla Loop Phrase Import, que mostrará
una lista de los archivos WAV y AIFF contenidos en el CD.
fig.20-095d
Si los archivos están agrupados en varias carpetas dentro
del disco, se visualizarán los nombres de las carpetas junto
con el icono de carpeta ( ). Para visualizar la lista de los
archivos que contiene una carpeta, mueva el cursor al
nombre de la carpeta correspondiente y pulse [ENTER/
YES].
4.
Pulse [F1] (TYPE) para cambiar el tipo de archivo de
audio a importar.
Este botón cambia entre los formatos WAV y AIFF.
5.
Coloque el cursor en el archivo que desee importar.
6.
Si desea escuchar el audio contenido en este archivo,
pulse [F2] (PREVIEW).
El BR-1200CD reproducirá el contenido del archivo de audio
(previsualización).
Pulse [ENTER/YES] una vez más en el punto en el que
desee detener la reproducción.
7.
Después de seleccionar un archivo, pulse [ENTER/
YES].
Aparecerá la pantalla para seleccionar las frases de loop
para importar y de destino.
fig.04-1240d
2
3,7
3,5
8
146 9
191
Crear frases de loop
Sección 4
Rev0.02
8.
Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la frase
de loop en la que se deben importar los datos.
fig.20-096d
9.
Pulse [F3] (GO).
El BR-1200CD empezará a importar el archivo seleccionado
y a crear la frase de loop.
Para cancelar la escritura con la operación en marcha, pulse
[EXIT/NO]. Cuando aparezca el mensaje “Cancel?”, pulse
[ENTER/YES] para confirmar la cancelación. (Desde que
pulse [EXIT/NO] y visualice el mensaje de confirmación
pasarán unos momentos).
Cuando aparezca el mensaje “Complete!”, indicará que la
frase de loop se ha creado correctamente.
Leer todos los archivos en un
solo paso
1. Realice los pasos del 1 al 4 descritos anteriormente.
2.
Pulse [F3] (ALL).
Se seleccionarán todos los archivos.
No obstante, si hay más de cincuenta archivos, sólo se
seleccionarán cincuenta.
fig.20-097d
3.
Pulse [ENTER/YES].
Aparecerá la pantalla para seleccionar las frases de loop
para importar y de destino.
fig.04-1270d
4.
Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la frase
de loop en la que se deben importar los datos.
De A a H:
Frases de loop de los bancos de usuario de A a H.
S:
Frases de loop de banco de canción. Estas frases se guardan
con la canción dentro de la que se utilizan.
5.
Pulse [F3] (GO).
El BR-1200CD empezará a importar los archivos
seleccionados y a crear las frases de loop. Cuando aparezca
el mensaje “Complete!”, indicará que las frases de loop se
han creado correctamente.
En este caso, el número de compases se ajustará
automáticamente de acuerdo con la longitud de
la frase de loop importada de forma que el BPM
para estos compases se acerque al máximo a
120.0. Para más información acerca de cómo
modificar estos parámetros, consulte la sección
“Modificar los ajustes de frase de loop” (página
193).
Si la frase de loop seleccionada para la creación
ya contiene datos, éstos quedarán sobrescritos
por los datos de audio del archivo fuente. Al no
poder recuperarlos, tenga cuidado para que no se
sobrescriban accidentalmente frases de loop
importantes.
Si cualquiera de las frases de loop del banco
seleccionado ya contiene datos, éstos quedarán
sobrescritos por los datos de audio de los archivos
fuente. Al no poder recuperarlos, tenga cuidado
para que no se sobrescriban accidentalmente frases
de loop importantes.
Se pueden leer un máximo de 50 archivos a la vez. Si
el número de archivos sobrepasa de 50, en la
operación anteriormente descrita sólo se leerán los
50 primeros archivos.
192
Crear frases de loop
Rev0.02
Especificar y modificar la
frase de loop fuente
(Time Modify)
Se puede modificar el tempo de reproducción de una frase de
loop existente y crear una nueva frase de loop desde estos
datos.
1. Pulse CD-R/RW [LOOP PHRASE IMPORT].
Aparecerá la pantalla Loop Phrase Menu.
fig.20-090d
2.
Mueva el cursor hasta el icono TIME MOD y pulse
[ENTER/YES].
Aparecerá la pantalla Time Modify para la frase de loop.
fig.20-500d
3.
Mueva el cursor a “FROM” y con el dial TIME/
VALUE seleccione la frase de loop original.
Para modificar todas las frases de loop de un banco,
seleccione la indicación “ALL”.
Si ahora pulsa [F1] (PREVIEW), se reproducirá la frase de
loop. Pulse [ENTER/YES] para detener la reproducción.
4.
Mueva el cursor a “TO,” y con el dial TIME/VALUE
seleccione el destino para la nueva frase de loop a
crear, después de modificar el tempo.
5.
Mueva el cursor hasta “NEW BPM” y con el dial
TIME/VALUE seleccione el tempo modificado que
desee utilizar.
Los BPM originales de la frase de loop aparecen indicados
por debajo de la posición del cursor.
El intervalo del tempo modificado es de entre 0,75 a 1,5
veces al del original.
Si en el paso 3 tenía indicado “ALL”, no se dan los BPM
originales.
Puede ajustar los tempos en un intervalo de 0,75 a 1,5 veces
los tempos de la frase de loop del banco seleccionado. Si las
diferentes frases de loop de banco tienen tempos diferentes,
puede realizar ajustes de valores que vayan desde 0,75
veces el tempo más rápido de dentro el banco hasta 1,5
veces el tempo más lento. Si no se puede determinar el
tempo deseado en este intervalo, aparece “---” para el ajuste
“NEW BPM”, que significa que no se puede modificar el
tempo de ninguna de las frases de loop del banco.
Ejemplo 1)
El banco sólo contiene frases de loop con un valor de
ajuste BPM de 100.
100 x 0,75 = 75
100 x 1.5 = 150
Los ajustes permitidos caen en el intervalo desde 75 y
superiores y 150 e inferiores (es decir, desde 75 a 150).
Ejemplo 2)
El banco contiene frases de loop con tempos diferentes,
con ajustes de BPM de 100, 120 y 140.
El tempo más rápido es el que tiene un valor de 140 en el
ajuste BPM.
140 x 0,75 = 105
El tempo más lento es el que tiene un valor de 100 en el
ajuste BPM.
100 x 1.5 = 150
Los ajustes permitidos caen en el intervalo desde 105 y
superiores y 150 e inferiores (es decir, desde 105 a 150).
Ejemplo 3)
El banco contiene frases de loop con tempos diferentes,
con valores de 50, 100 y 200 en el ajuste BPM.
El tempo más rápido es el que tiene un valor de 200 en el
ajuste BPM.
200 x 0,75 = 150
El tempo más lento es el que tiene un valor de 50 en el
ajuste BPM.
50 x 1.5 = 75
Los valores permitidos en los ajustes caen en el
intervalo que va desde 150 y superiores, y 75 e inferiores;
en estos intervalos no se pueden realizar ajustes de
tempo. Se visualizará “---” para el ajuste "NEW BPM”, y
no podrá realizar ninguna modificación de tempo.
6.
Pulse [F3] (GO).
Aparecerá “Now Converting...” en la pantalla, y se iniciará
la creación de la nueva frase de loop.
El proceso finaliza cuando aparece “Complete!” en la
pantalla.
Igual que con las otras frases de loop, puede arreglar y
utilizar nuevas frases de loop en arreglos de ritmo.
“Reunir frases de loop” (página 202)
193
Crear frases de loop
Sección 4
Rev0.02
Modificar los ajustes de
frase de loop
Al crear una frase de loop, el número de compases se ajustará
automáticamente de acuerdo con la longitud de la frase de
loop de forma que el BPM para estos compases se acerque al
máximo a 120.0. Además, las posiciones de inicio y fin para la
reproducción de la frase de loop se ajustarán al inicio y fin de
los datos de audio.
Puede utilizarse el procedimiento siguiente para modificar
cualquiera de estes ajuste.
1. Pulse CD-R/RW [LOOP PHRASE IMPORT].
Aparecerá la pantalla Loop Phrase Menu.
fig.20-090d
2.
Mueva el cursor hasta el icono EDIT y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F2] (EDIT) si el
icono EDIT ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla Loop Phrase Edit.
fig.20-099d
3.
Mueva el cursor al número de frase de loop y con el
dial TIME/VALUE seleccione la frase que debe
editarse.
fig.20-100d
4.
Mueva el cursor a “MEAS” (longitud en compases) o
“BEAT,” y con el dial TIME/VALUE modifique este
ajuste.
fig.20-101d
5.
Desplace el cursor a la posición de inicio o final para
la reproducción de frase de loop y con el dial TIME/
VALUE modifique este ajuste.
Los valores que se visualicen representarán el número de
muestras desde el inicio de la frase de loop.
En el BR-1200CD, 44100 muestras corresponden a un
segundo de reproducción.
Las posiciones de inicio y final de la frase de loop se
pueden modificar en unidades de 16 muestras.
Es imposible reproducir frases de loop que tengan
menos de 0,5 segundos (o 22064 muestras) entre las
posiciones de inicio y final.
Pulse [F1] (PREVIEW) para iniciar la reproducción de la
frase de loop y confirmar que los ajustes se han modificado
correctamente.
Pulse [ENTER/YES] una vez más en el punto en el que
desee detener la reproducción.
6.
Si desea cambiar el nombre de la frase de loop, pulse
[F2] (NAME).
Aparecerá la pantalla para el nombre de la frase de loop.
fig.04-1331d
7.
Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
cambiar el nombre carácter a carácter.
En este momento, los botones FUNCTION funcionarán de
la siguiente manera.
[F1] (INSERT):
Se insertará un espacio vacío equivalente a un carácter.
[F2] (DELETE):
Se eliminará un carácter individual.
[F3] (A<=>a):
El tipo de carácter cambiará entre mayúscula y minúscula.
8.
Pulse [EXIT/NO] cuando haya realizado el cambio.
La pantalla Loop Phrase Edit aparecerá de nuevo.
Si se han realizado nuevas grabaciones o ediciones
en la canción actualmente seleccionada, aparecerá el
mensaje “Save Current?”. Si desea modificar el
tempo de la frase de loop después de guardar el
resultado de esta grabación y/o edición, pulse
[ENTER/YES]. Si pulsa [EXIT/NO], perderá la
grabación/edición.
194
Crear frases de loop
Rev0.02
9.
Si desea guardar los ajustes modificados, pulse [F3]
(GO).
Aparecerá el mensaje “Sure?”.
fig.20-103d
10.
Pulse [ENTER/YES].
Se guardarán los ajustes modificados, y cuando aparezca el
mensaje “Complete!”, la operación habrá finalizado.
Asignar frases de loop a
los botones de pista
Puede insertar más fácilmente frases de loop en los arreglos
de ritmo colocando frases de loop a los botones para las
pistas de la 1 a la 11/12. Tenga en cuenta que la posición de
las frases de loop también se guardan en cada canción.
1. Pulse CD-R/RW [LOOP PHRASE IMPORT].
Aparecerá la pantalla Loop Phrase Menu.
fig.20-090d
2.
Mueva el cursor hasta el icono BUTTON y pulse
[ENTER/YES].
Aparecerá la pantalla para colocar frases de loop en los
botones de pista.
fig.20-105d
3.
Mueva el cursor a la pista a cuyo botón debe
asignarse una frase de loop, y con el dial TIME/
VALUE seleccione el banco y el número de frase de
loop.
fig.20-106d
La frase de loop seleccionada se asignará al botón de pista
para la pista seleccionada.
Ahora puede pulsar este botón para interpretar la frase de
loop y asignada y comprobar que los ajustes son correctos.
Para detener la reproducción de la frase de loop, pulse de
nuevo el mismo botón de pista.
También puede reproducir la frase de loop pulsando
[F1] (PREVIEW). Pulse [ENTER/YES] para detener la
reproducción.
4.
Si desea guardar la ubicación del botón de pista,
guarde la canción actual (página 70).
Copiar frases de loop
1. Pulse CD-R/RW [LOOP PHRASE IMPORT].
Aparecerá la pantalla Loop Phrase Menu.
fig.20-090d
2.
Mueva el cursor hasta el icono COPY y pulse
[ENTER/YES].
Aparecerá la pantalla Copy para la frase de loop.
fig.20-108d
3.
Con el dial TIME/VALUE, seleccione los números
de frases de loop que deben usarse como fuente y
destino de copia.
Cuando el cursor esté situado a la posición de fuente o
destino podrá interpretar las frases de loop
correspondientes pulsando [F1] (PREVIEW).
Esta función permite comprobar que los ajustes son
correctos.
Pulse [ENTER/YES] una vez más en el punto en el que
desee detener la reproducción.
4.
Pulse [F3] (GO).
Ahora se copiará la frase de loop, y cuando aparezca el
mensaje “Complete!”, la operación habrá finalizado.
Si carga una nueva canción o desactiva el
BR-1200CD sin guardarlo de esta forma, perderá
todos los ajustes modificados.
195
Crear frases de loop
Sección 4
Rev0.02
Es importante recordar que la frase de loop de destino
quedará completamente sobrescrita por la frase de
loop especificada por “FROM:”. Al no poder
recuperar los datos correspondientes, tenga cuidado
para que no se sobrescriban accidentalmente frases de
loop importantes.
5.
Si ha copiado la frase de loop en el banco de canción,
debería guardar la canción actual (página 70).
Copiar todas las frases de loop en un
banco
1. Cuando seleccione los números de frase de loop como
fuente de copia, gire el dial en sentido TIME/VALUE
horario y seleccione “ALL”.
2.
Seleccione el banco en el que se deban copiar las
frases de loop.
3.
Pulse [F3] (GO).
Se copiarán todas las frases de loop en el banco
seleccionado.
Con este proceso, todas las frases de loop del banco
de destino de copia quedarán sobrescritas. Al no
poder recuperar los datos correspondientes, tenga
cuidado para que no se sobrescriban accidentalmente
frases de loop importantes.
4.
Si ha copiado en el banco de canción, debería
guardar la canción actual (página 70).
Borrar frases de loop
1. Pulse CD-R/RW [LOOP PHRASE IMPORT].
Aparecerá la pantalla Loop Phrase Menu.
fig.20-090d
2.
Mueva el cursor hasta el icono ERASE y pulse
[ENTER/YES].
Aparecerá la pantalla Loop Phrase Erase.
fig.20-110d
3.
Seleccione la frase de loop a eliminar utilizando el
dial TIME/VALUE.
Si pulsa [F1] (PREVIEW) en este punto, podrá interpretar la
frase de loop seleccionada. Esta función permite comprobar
que la selección de frase de loop es correcta.
Pulse [ENTER/YES] una vez más en el punto en el que
desee detener la reproducción.
Si desea eliminar todas las frases de loop en un banco
en concreto, desplace el cursor hasta el campo de
número de frase de loop y gire el dial TIME/VALUE
en sentido para visualizar “ALL”.
4.
Pulse [F3] (GO).
Aparecerá el mensaje “Sure?”.
5.
Pulse [ENTER/YES].
Ahora se eliminará(n) la(s) frase(s) de loop, y cuando
aparezca el mensaje “Complete!”, la operación habrá
finalizado.
Los datos que borre de esta manera no se podrán
recuperar; por consiguiente, tenga cuidado para
que no se borren accidentalmente frases de loop
importantes.
196
Rev0.02
Ajustar el tiempo universal para percusión, bajo y frases de loop
Aunque cada patrón de percusión, de bajo y frase de loop
disponga de su propio ajuste de tiempo, también existe un
ajuste de tiempo universal que puede aplicarse a todos los
patrones de percusión y bajo y a las frases de loop en general.
Al reproducir patrones de percusión, bajo y frases de loop
simultáneamente en modo Pattern, no se reproducirán de
acuerdo con ninguno de los ajustes de tiempo individuales,
sino que lo harán de acuerdo con un ajuste de tiempo que se
aplicará a todos ellos.
Ejemplo 1) Tiempo universal ajustado a 4/4
fig.20-200
Ejemplo 2) Tiempo universal ajustado a 5/4
fig.20-201
El tiempo de patrón universal original es de 4/4. Puede
cambiar este ajuste con el procedimiento siguiente.
1. Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM
[ARRANGEMENT/PATTERN] de forma que el
indicador PATTERN se ilumine. (Modo Pattern)
2.
Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM [EDIT].
Aparecerá la pantalla Pattern Selection.
fig.20-005d
3.
Pulse [F1] (SETUP).
Aparecerá el diálogo para configurar patrones.
fig.20-006d
4.
Mueva el cursor a “Beat” y utilice el dial TIME/
VALUE para definir un tiempo.
Puede definirse el tiempo en un intervalo de 1/1 a 8/8.
5.
Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la
pantalla principal.
6.
Si desea guardar los ajustes de tiempo, guarde la
canción actual (página 70).
2 3 41 212 3 411
2 3 4 511
2 311
2 3 41 2 3 41
2 31 2 31 2 31
2 3 41 2 3 41 2 3 41
Patrón de bajo
3 / 4
Patrón de percusión
4 / 4
Frase de loop
5 / 4
El cuarto tiempo no se
reproduce, pero se rellena con
una pausa.
La frase de loop se
reproduce sólo en el cuarto
tiempo.
2 3 411
2 3 4 511 2 3 4 511 2 3 4 511 2 3 4 511 2 3 4 511
2 311
Patrón de bajo
3 / 4
Patrón de batería
4 / 4
Frase de loop
5 / 4
El cuarto y el quinto tiempo no se
reproducen, pero se rellenan con
pausas.
El quinto tiempo no se
reproduce, pero se rellena
con una pausa.
2 3 4 511 2 3 4 511
2 3 4 511 2 311 2 3 4 511 2 311 2 3 4 511 2 311
2 3 4 511 2 3 411 2 3 4 511 2 3 411 2 3 4 511 2 3 411
197
Sección 4
Rev0.02
Utilizar arreglos de ritmo
Seleccionar un arreglo de
ritmo
1.
Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM [ARRANGEMENT/
PATTERN] de forma que el indicador ARRANGEMENT
se ilumine. (Modo Arrangement)
2.
Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM [EDIT].
Aparecerá la pantalla Rhythm Arrangement Selection.
fig.21-33d
3.
Mueva el cursor hasta el número de arreglo de ritmo
y con el dial TIME/VALUE seleccione el número del
arreglo de ritmo deseado.
fig.21-02d
Los arreglos de ritmo de usuario y los arreglos de ritmo
de canción del BR-1200CD originales están vacíos, si los
selecciona no oirá nada. Si desea escuchar
inmediatamente la interpretación, seleccione en este
punto un arreglo de ritmo predefinido.
4.
Pulse el botón de pista para la pista 8 y 9/10 varias
veces hasta que se iluminen.
Pulsar varias veces el botón permite pasar por los diferentes
estados disponibles, que son los siguientes: Apagado
parpadeando
iluminado.
Apagado:
No se reproducirá ningún arreglo de ritmo.
Parpadeando:
Se reproducirán arreglos de ritmo sólo cuando el
BR-1200CD grabe o reproduzca.
Iluminado:
Se reproducirán arreglos de ritmo siempre, aunque el
BR-1200CD no grabe ni reproduzca.
5.
Eleve los deslizadores para las pistas 8 y 9/10 a los
niveles adecuados.
Estas pistas quedarán configuradas para reproducir
arreglos de ritmo.
6.
Pulse [PLAY] para iniciar la reproducción.
Se reproducirán el patrón de percusión y el patrón de bajo
que componen el arreglo de ritmo.
Cambiar el tempo del
arreglo de ritmo
Pueden usarse dos métodos diferentes para ajustar el tempo
del arreglo de ritmo: a saber, ajustar un tempo fijo para las
canciones en general y ajustar tempos para compases
individuales (mapa de tempo (página 209)).
La siguiente sección describe el método para ajustar un
tempo fijo.
Es importante recordar que desde el momento que
determine este tempo fijo, los demás tempos
ajustados previamente para compases individuales
quedarán permanentemente sobrescritos por este
nuevo tempo.
1.
Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM [ARRANGEMENT/
PATTERN] de forma que el indicador ARRANGEMENT
se ilumine. (Modo Arrangement)
2.
Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM [EDIT].
Aparecerá la pantalla Rhythm Arrangement Selection.
fig.21-33d
3.
Mueva el cursor hasta “BPM” y seleccione un tempo
adecuado con el dial TIME/VALUE.
Podrá escuchar cómo el nuevo ajuste cambia el tempo de
reproducción.
El tempo se puede ajustar de 25.0 a 250.0 BPM. ("Beats Per
Minute", "Tiempos por minuto"—Un valor que indica el
tempo a través del número de negras que se producen en
un minuto).
4.
Después de ajustar el tempo, pulse [EXIT/NO]
varias veces para volver a la pantalla principal.
5.
Si desea guardar el tempo arreglo de ritmo, guarde el
arreglo de ritmo actual (página 206).
Los arreglos de ritmo predefinidos no incluyen
frases de loop, por lo cual no se producirá
ninguna reproducción desde la pista para las
frases de loop.
Si también desea escuchar una frase de loop,
seleccione o un arreglo de ritmo de usuario, o un
arreglo de ritmo de canción, a continuación
asígnele una frase de loop. (“Reunir frases de
loop” (página 202)).
198
Utilizar arreglos de ritmo
Rev0.02
El tempo seleccionado para el modo Pattern (página
158, página 173, página 187) y el tempo seleccionado
para el modo Arrangement se gestionan por
separado.
Ajustar el tempo utilizando [TAP]
Además de ajustar el tempo utilizando [CURSOR] y el dial
TIME/VALUE, también puede ajustarlo pulsando [TAP] con
el dedo en el tempo deseado. (Tap Tempo)
Esta función resulta muy útil cuando quiera que el tempo de
la reproducción coincida con el de un CD de audio pero
desconoce el valor BPM.
Para ajustar el tempo de esta manera, pulse [TAP] cuatro
veces con el dedo con un intervalo aproximadamente igual
entre pulsación y pulsación. El tempo se ajustará según el
intervalo de pulsaciones medio.
199
Sección 4
Rev0.02
Crear arreglos de ritmo
Si no encuentra ningún arreglo de ritmo de los predefinidos
en el BR-1200CD que se adapte a la canción, puede crear
fácilmente arreglos personales de la forma que se describe a
continuación.
Reunir patrones de
percusión y de bajo
1.
Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM [ARRANGEMENT/
PATTERN] de forma que el indicador ARRANGEMENT
se ilumine. (Modo Arrangement)
2.
Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM [EDIT].
Aparecerá la pantalla Rhythm Arrangement Selection.
fig.21-33d
3.
Pulse [F2] (VIEW).
Aparecerá la pantalla Rhythm Arrangement View.
fig.21-33d
4.
Aparecerá la pantalla Arrangement View Edit.
Para arreglar patrones de percusión, mueva el cursor
hasta “DRUM” y pulse [F3] (ARR EDIT).
Para arreglar patrones de bajo, mueva el cursor hasta
“BASS” y pulse [F3] (ARR EDIT).
Para arreglar frases de loop, mueva el cursor hasta
“LOOP” y pulse [F3] (ARR EDIT).
fig.21-08d
Puede arreglar los patrones compás a compás en esta
pantalla.
5.
Mueva el cursor a “MEAS” y seleccione un compás
con el dial TIME/VALUE.
6.
Mueva el cursor a “NO” y seleccione un número de
patrón con el dial TIME/VALUE.
fig.21-10ad
El patrón seleccionado se asignará al compás seleccionado.
7.
Mueva el cursor a “LENGTH” y ajuste la longitud
del patrón seleccionado como número de compases.
Tenga en cuenta que si cambia la longitud con este método,
la posición de todos los patrones asignados a los compases
subsiguientes también cambiarán.
8.
Para eliminar un patrón, mueve el cursor al compás
al que se ha asignado este patrón, a continuación
pulse [F2] (DELETE) o [F3] (ERASE).
[F2] (DELETE):
La posición del patrón se cancelará y las posiciones de
patrón subsiguientes se adelantarán en un compás.
[F3] (ERASE):
La posición del patrón se cancelará, y quedará un compás
vacío en la posición donde se encontraba este patrón.
9.
Una vez reunidos los patrones como desee, pulse
[EXIT/NO] para volver a la pantalla Rhythm
Arrangement View.
10.
Para guardar las asignaciones de patrón, continúe
con el procedimiento descrito en la
sección“Nombrar y guardar arreglos de ritmo”
(página 206).
“*TMP” aparecerá para el arreglo de ritmo
inmediatamente después de grabar o editar los
datos. Si intenta seleccionar un arreglo de ritmo
diferente con el dial TIME/VALUE mientras el
cursor esté situado encima, el cursor se vuelve
blanco. Si pulsa [ENTER/YES] en este punto, el
cursor se volverá negro y el número de arreglo de
ritmo quedará confirmado. Si no desea confirmarlo,
pulse [EXIT/NO]; volverá a aparecer “*TMP”, y el
arreglo de ritmo pasará al estado en que se
encontraba inmediatamente después de editarlo.
Esto permite evitar que borre sin darse cuenta datos
que haya editado.
Desde este momento, es imposible utilizar la función
Undo, "deshacer" (página 81) para crear o editar
arreglos de ritmo. Asegúrese de crear o editar los
datos con mucho cuidado.
200
Crear arreglos de ritmo
Rev0.02
Borrar todas las
asignaciones de patrón
en un solo paso
Para borrar todas las asignaciones de patrón de una sola vez,
realice el procedimiento siguiente en la pantalla Rhythm
Arrangement View.
1. Mueva el cursor hasta el tipo de patrón que desee
borrar (“DRUM”, percusión, “BASS”, bajo, o “LOOP”,
loop), y pulse [F2] (CLEAR).
Aparecerá el mensaje “Sure?”.
2.
Pulse [ENTER/YES].
Se borrarán todos los patrones del tipo indicado por la
posición del cursor.
Insertar patrones
Utilice el siguiente procedimiento en la pantalla para reunir
los patrones de percusión, patrones de bajo o frases de loop
en arreglos de ritmo para insertar un nuevo patrón entre los
dos que ya están colocados.
1. Mueva el cursor hasta "MEASURE" y seleccione el
compás para la inserción con el dial TIME/VALUE.
2.
Pulse [F1] (INSERT).
Se insertará un patrón (P001) o frase de loop (A001) de un
compás.
3.
Mueva el cursor hasta “PATTERN” (para percusión
o bajo) o hasta “NO.” (para frases de loop), a
continuación utilice el dial TIME/VALUE para
seleccionar el patrón deseado.
Introducir acordes
Con sólo reunir patrones de bajo en arreglos de ritmo
conseguirá que se repita una y otra vez la misma línea de
bajo. Si también introduce acordes en las posiciones
correctas, el BR-1200CD ajustará automáticamente la
interpretación de bajo para que coincida con la progresión de
acordes.
1.
Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM [ARRANGEMENT/
PATTERN] de forma que el indicador ARRANGEMENT
se ilumine. (Modo Arrangement)
2.
Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM [EDIT].
Aparecerá la pantalla Rhythm Arrangement Selection.
fig.21-33d
3.
Pulse [F2] (VIEW).
Aparecerá la pantalla Rhythm Arrangement View.
fig.21-11d_arrangeedit.bmp
4.
Mueva el cursor hasta “CHORD” y pulse [F3] (MAP
EDIT).
Aparecerá la pantalla Chord Map.
fig.21-12d
5.
Utilice los botones de pista del 1 al 11/12 para
insertar los nombres de nota para acordes.
Además, puede girar el dial TIME/VALUE mientras
mantiene un botón de pista pulsado para seleccionar
diferentes tipos de acordes.
Tipos de acordes seleccionables
- - - (N.C) Maj m 7 sus4
dim aug M7 M9 add9
6 6(9) 7sus4 7
b
5 7(13)
9 7b9 7#9 m7 m7
b
5
m6 m6(9) madd9 m9 mM7
mM9 aug7
201
Crear arreglos de ritmo
Sección 4
Rev0.02
- - - - (N.C., sin acorde)
Seleccione este tipo de acorde si desea que le patrón de
bajo original se reproduzca sin ajuste de acorde.
Normalmente, si un tipo de acorde de nota fundamental
“C” se ajusta a “- - -,” los datos de interpretación
originales se reproducen tal como son.
No obstante, si la nota fundamental no es “C” y se
selecciona non-chord "sin acorde", la interpretación
original se ajustará en consecuencia. Por ejemplo, si la
nota fundamental es “D,” el patrón de percusión se
ajustará un tono más agudo para la interpretación.
Si suelta el botón de pista sin seleccionar ningún tipo de
acorde, se seleccionará “- - - (N.C.)” automáticamente.
Cada vez que suelte un botón de pista, la posición de
inserción de acorde avanzará automáticamente en un
compás.
Esta función permite insertar convenientemente
progresiones de acorde.
6.
Una vez entrados los acordes deseados, pulse [EXIT/
NO] para volver a la pantalla Rhythm Arrangement
Edit.
7.
Inicie la reproducción en el BR-1200CD.
Si el arreglo de ritmo actual contiene un patrón de bajo, la
parte del bajo se ajustará automáticamente para seguir la
progresión de acorde.
8.
Para guardar las progresión de acorde insertada,
continúe con el procedimiento descrito en la
sección“Nombrar y guardar arreglos de ritmo”
(página 206).
Cambiar y mover acordes
1. En la pantalla de mapa de acorde, mueva el cursor en el
campo correspondiente para compás/tiempo/pulsación
y cambie la posición con el dial TIME/VALUE.
fig.21-13d
2.
Mueva el cursor hasta el campo "Chord" y cambie el
tipo de acorde con el dial TIME/VALUE.
fig.21-14d
Para insertar acordes con On Bass Chord, mueva el cursor
hacia la derecha y seleccione el nombre de acorde con el dial
TIME/VALUE.
Eliminar acordes
Utilice el procedimiento siguiente para eliminar cualquier
acorde incorrectamente insertado.
1. En la pantalla Chord Input, mueva el cursor al acorde
que desee eliminar.
fig.21-16d
2.
Pulse [F3] (DELETE).
Se eliminará el acorde seleccionado.
Las posiciones de los acordes de después del acorde
eliminado no cambiarán a causa de esta acción.
Sólo se puede guardar una progresión de acorde por
arreglo de ritmo.
Las secuencias de acordes insertadas como se ha
descrito anteriormente también se usarán para la
secuencia de armonía de Vocal Tool Box (página
136).
On bass chord
La posición del primer acorde está siempre fijada en
001-1-00; esta posición no puede cambiarse.
No puede saltarse un acorde y pasar a una posición
diferente si existen acordes programados en las
posiciones anterior y posterior a él. Además, no
puede mover un acorde a una posición que ya está
ocupada por otro acorde.
No puede eliminar primer acorde.
202
Crear arreglos de ritmo
Rev0.02
Insertar acordes
Utilice el procedimiento siguiente para insertar un nuevo
acorde entre dos acordes existentes.
1. En la pantalla Chord Input, mueva el cursor hasta la
posición inmediatamente anterior a la posición del
punto de inserción.
fig.21-17d
2.
Pulse [F1] (NEW).
Se insertará un acorde y el cursor se desplazará a este
acorde.
fig.21-18d
3.
Ahora puede utilizar el [CURSOR], el dial TIME/
VALUE, y los botones de pista para ajustar la
posición de acorde, el tipo y los nombres de nota.
Reunir frases de loop
1.
Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM [ARRANGEMENT/
PATTERN] de forma que el indicador ARRANGEMENT
se ilumine. (Modo Arrangement)
2.
Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM [EDIT].
Aparecerá la pantalla Rhythm Arrangement Selection.
fig.21-33d
3.
Pulse [F2] (VIEW).
Aparecerá la pantalla Rhythm Arrangement View.
fig.04-1501d
4.
Mueva el cursor hasta “LOOP” y pulse [F3] (ARR
EDIT).
Aparecerá la pantalla para colocar frases de loop en los
arreglos de ritmo.
fig.21-20d
Esta pantalla permite reunir frases de loop en unidades de
un compás.
5.
Mueva el cursor a “MEASURE” y seleccione un
compás con el dial TIME/VALUE.
fig.21-20d
6.
Mueva el cursor a “NO” y seleccione una frase de
loop con el dial TIME/VALUE.
fig.21-21d
La frase de loop seleccionada se asignará al compás
seleccionado.
Simplificar la inserción de frases de loop
Si las frases de loop están asignadas a los botones de
pista, podrá utilizar los botones de pista para insertar
convenientemente frases de loop. En este caso, la
longitud de la frase de loop se ajustará como el
número de compases que contenga. Para
instrucciones acerca de cómo asignar frases de loop a
los botones de pista, consulte la sección “Asignar
frases de loop a los botones de pista” (página 194).
7.
Mueva el cursor a “LEN” y ajuste la longitud de la
frase de loop seleccionada como número de
compases.
Tenga en cuenta que si cambia la longitud con este método,
la posición de todas las frases asignadas a los compases
subsiguientes también cambiarán.
8.
Mueva el cursor hasta “VOL” y seleccione un
volumen adecuado para la frase de loop con el dial
TIME/VALUE.
Aunque es bastante aceptable dejar el volumen a 100, debe
ajustarse si el volumen de la frase de loop es mucho más
alto o bajo que el de las demás pistas que se reproducen.
9.
Mueva el cursor a “POS” y seleccione "TOP" (arriba)
o "BOTTOM" (abajo) con el dial TIME/VALUE.
POS (POSITION)
Si la longitud de la frase de loop insertada es menor que un
203
Crear arreglos de ritmo
Sección 4
Rev0.02
compás, este parámetro determina si se alineará al principio
o al final del compás.
TOP:
La frase de loop se alinea con el inicio del compás.
BOTTOM:
La frase de loop se alinea con el final del compás.
10.
Mueva el cursor hasta “TEMPO” y seleccione “ON”
o "OFF" con el dial TIME/VALUE.
TEMPO
ON:
La velocidad de reproducción de frase de loop se ajustará
automáticamente para sincronizar la frase de loop con el
tempo de arreglo de ritmo. Éste es el ajuste estándar.
OFF:
La frase de loop se reproducirá a su propio ajuste de
velocidad independientemente del tempo del arreglo de
ritmo.
Si ha seleccionado “ON”, la velocidad de reproducción
de frase de loop se ajustará automáticamente para que
coincida con el tempo del arreglo de ritmo. Puede ajustar
las frases de loop en cualquier valor de tempo entre 0,75
y 1,5 veces su propio tempo. Por consiguiente, si la
velocidad de reproducción seleccionada resulta en un
tempo no comprendido en este intervalo, la frase de loop
se reproducirá al límite superior o inferior del intervalo.
En este caso, la reproducción de la frase de loop no
estará sincronizada con la interpretación los otros
componentes del arreglo de ritmo (es decir, percusiones
y bajos).
La calidad de reproducción de frases de loop puede
disminuir si el tempo ajustado difiere considerablemente
del tempo original.
Si el arreglo de ritmo está ajustado a un tempo más
rápido que el de la frase de loop, será necesario leer los
datos del disco duro para que la reproducción de la frase
de loop tenga una velocidad más rápida que la habitual,
y aumentará la posibilidad de que aparezca un mensaje
“Drive Busy!” (página 340). En este caso, se puede copiar
la frase de loop a una pista de audio para reducir la
carga del disco duro del BR-1200CD.
Para más información acerca de esta operación, consulte
la sección “Copiar una frase de loop de un arreglo de
ritmo a una pista de audio” (página 203).
11.
Para arreglar las frases de loop como sea necesario,
repita los pasos del 5 al 10.
12.
Reproduzca la canción desde el principio.
Cuando el BR-1200CD reproduzca, podrá oír las frases de
loop que se reproducirán con la canción; no obstante, las
frases de loop no se reproducirán con el BR-1200CD
detenido.
13.
Para guardar las posiciones de las frases de loop,
realice el procedimiento que se describe en la
sección “Nombrar y guardar arreglos de ritmo”
(página 206).
Cancelar las posiciones
de las frases de loop
Si desea cancelar las posiciones de las frases de loop que ha
realizado, vuelva a la pantalla para reunir frases de loop en
arreglos de ritmo y realice el procedimiento siguiente.
1. Desplácese al compás en que se encuentre la frase de
loop que debe eliminar y pulse, o [F2] (DELETE), o [F3]
(ERASE).
[F2] (DELETE):
La posición de la frase de loop se cancelará y las posiciones
de frase de loop subsiguientes se adelantarán en un compás.
[F3] (ERASE):
La posición de la frase de loop se cancelará, y quedará un
compás vacío en la posición donde se encontraba esta frase
de loop.
Insertar frases de loop
Utilice el siguiente procedimiento en la pantalla para reunir
las frases de loop en arreglos de ritmo para insertar una
nueva frase de loop entre las dos que ya están colocadas.
1. Mueva el cursor hasta "MEASURE" y seleccione el
compás para la inserción con el dial TIME/VALUE.
2.
Pulse [F1] (INSERT).
Se insertará un espacio vacío equivalente a un compás.
3.
Mueva el cursor a “NO” y seleccione la frase de loop
deseada con el dial TIME/VALUE.
Copiar una frase de loop de un
arreglo de ritmo a una pista de
audio
Si se han reunido una o más frases de loop en el arreglo de
ritmo actualmente seleccionado, podrá copiar el conjunto
completo de las frases de loop en una de las pistas de audio
del BR-1200CD como datos de audio.
La velocidad de reproducción de las frases de loop se
ajustará automáticamente al tempo del arreglo de ritmo.
Este proceso aumenta la velocidad con que se deben leer
los datos del disco duro, con lo cual la probabilidad de
que aparezca un mensaje “Drive Busy!” también
aumenta. Se detectará particularmente en los casos en
que el tempo del arreglo de ritmo es considerablemente
más rápido que el tempo original de la frase de loop y en
los casos en que se reproducen repetidamente frases de
loop cortas. Sin embargo, si copia el arreglo de frase de
204
Crear arreglos de ritmo
Rev0.02
loop en una pista de audio, la carga del disco duro
durante la reproducción puede reducirse, y el mensaje
“Drive Busy!” aparecerá con menos frecuencia.
Con este método sólo se pueden copiar frases de loop: en
otras palabras, no se pueden copiar en una pista de
audio patrones de percusión ni de bajo.
Aunque subsecuentemente cambie el tiempo, la
velocidad de reproducción de los datos de audio creados
con este método no se verá afectada. Por eso, antes de
copiar arreglos de frase de loop a una pista de audio,
debe ajustar el tempo con cuidado y asegurarse de que
no deberá ajustarlo de nuevo.
1. Pulse CD-R/RW [LOOP PHRASE IMPORT].
[LOOP PHRASE IMPORT] se iluminará y aparecerá la
pantalla Loop Phrase.
fig.21-090d
2.
Mueva el cursor hasta el icono TO TRACK y pulse
[ENTER/YES].
Alternativamente, pulse [F1] (TO TRACK).
Aparecerá una pantalla para seleccionar la pista de destino.
3.
Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
especificar la pista de destino de copia.
fig.21-23d
4.
Pulse [F3] (LOC).
fig.04-1661d
5.
Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
especificar el intervalo de copia.
fig.21-24d
Si ahora pulsa [F1] (DISP), podrá seleccionar cómo
especificar las posiciones (es decir, por compás, tiempo, o
marcador).
Ahora debería ajustar los siguientes parámetros.
START (punto de inicio):
Este parámetro se utiliza para especificar el punto de inicio
de los datos de audio que quiera copiar.
END (punto final):
Este parámetro se utiliza para especificar el punto final de
los datos de audio que quiera copiar.
Si utiliza los valores de tiempo para especificar los puntos
anteriores y, a continuación, cambia el método de
especificación a compases o marcadores, es posible que se
visualice el signo más (+) para advertirle de que las
posiciones indicadas y las posiciones reales no son las
mismas. Si desea especificar los puntos con compases o
marcadores, puede eliminar esta discrepancia con el dial
TIME/VALUE y realizar los ajustes en las pantallas
pertinentes.
Si desea determinar que el intervalo se extienda desde el
inicio hasta el fin la(s) frase(s) de loop, pulse [F2] (ALL).
6.
Cuando haya realizado los ajustes necesarios, pulse
[F3] (GO).
Aparecerá el mensaje “Now Copying...” en la pantalla y
empezará a copiarse en la pista de audio.
Para cancelar la escritura con la operación en marcha, pulse
[EXIT/NO]. Cuando aparezca el mensaje “Cancel?”, pulse
[ENTER/YES] para confirmar la cancelación. (Desde que
pulse [EXIT/NO] y visualice el mensaje de confirmación
pasarán unos momentos).
Cuando aparezca el mensaje “Complete!”, el proceso de
copiar habrá finalizado.
Cuando los datos se hayan copiado a una pista de
audio con este método, ya no podrá cambiarse el
tempo.
Si no está satisfecho con los resultados de la copia,
puede utilizar Undo para cancelarlo. (“Undo” (página
81))
7.
Pulse el botón de la pista 9/10 varias veces hasta que
se apague.
La frase de loop se desactivará.
8.
Eleve el deslizador para la pista de destino de copia
a un nivel adecuado.
9.
Pulse [PLAY] para iniciar la reproducción.
La frase de loop copiada se reproducirá desde la pista de
destino de copia.
10.
Si desea guardar los resultados de la operación de
copiado, guarde la canción actual (página 70).
205
Crear arreglos de ritmo
Sección 4
Rev0.02
Modificar todas las frases de loop en el
arreglo de ritmo actual (Arrangement
Modify)
Si ya ha configurado un arreglo de ritmo usando frases de
loop, puede modificar todas las frases de loop utilizadas en
este arreglo de ritmo a la vez.
1. Pulse CD-R/RW [LOOP PHRASE IMPORT].
Aparecerá la pantalla Loop Phrase.
fig.20-090d
2.
Mueva el cursor hasta el icono ARR.MOD y pulse
[ENTER/YES].
Aparecerá la pantalla Loop Phrase Arrangement Modify.
fig.21-500d
3.
Mueva el cursor hasta “ARRANGE” y con el dial
TIME/VALUE seleccione arreglo de ritmo cuyo
tempo desee modificar.
U001–U010:Arreglo de ritmo de usuario
S001–S010:Arreglo de ritmo de canción
No puede seleccionar un arreglo de ritmo
predefinido.
4.
Mueva el cursor hasta “NEW BPM” y con el dial
TIME/VALUE seleccione el tempo modificado que
desee utilizar.
El intervalo de tempo modificado es de 0,75 a 1.5 veces el de
las frases de loop contenidas en el arreglo de ritmo. Si las
diferentes frases de loop tienen tempos diferentes, puede
realizar ajustes de valores que vayan desde 0,75 veces el
tempo más rápido hasta 1,5 veces el tempo más lento. Si no
se puede determinar el tempo deseado en este intervalo,
aparece “---” para el ajuste “BPM”, que significa que no se
puede modificar el tempo de ninguna de las frases de loop.
Ejemplo 1)
El arreglo de ritmo sólo contiene frases de loop con un
valor de ajuste BPM de 100.
100 x 0,75 = 75
100 x 1.5 = 150
Los ajustes permitidos caen en el intervalo desde 75 y
superiores y 150 e inferiores (es decir, desde 75 a 150).
Ejemplo 2)
El arreglo de ritmo contiene frases de loop con tempos
diferentes, con ajustes de BPM de 100, 120 y 140.
El tempo más rápido es el que tiene un valor de 140 en el
ajuste BPM.
140 x 0,75 = 105
El tempo más lento es el que tiene un valor de 100 en el
ajuste BPM.
100 x 1.5 = 150
Los ajustes permitidos caen en el intervalo desde 105 y
superiores y 150 e inferiores (es decir, desde 105 a 150).
Ejemplo 3)
El arreglo de ritmo contiene frases de loop
con tempos
diferentes, con valores 50, 100 y 200 en el ajuste BPM.
El tempo más rápido es el que tiene un valor de 200 en el
ajuste BPM.
200 x 0,75 = 150
El tempo más lento es el que tiene un valor de 50 en el
ajuste BPM.
50 x 1.5 = 75
Los valores permitidos en los ajustes caen en el
intervalo que va desde 150 y superiores, y 75 e inferiores;
en estos intervalos no se pueden realizar ajustes de
tempo. Se visualizará “---” para el ajuste "BPM”, y no
podrá realizar ninguna modificación de tempo.
5.
Pulse [F3] (GO).
Aparecerá “Now Converting...” en la pantalla, y se iniciará
la creación de la nueva frase de loop.
El proceso finaliza cuando aparece “Complete!” en la
pantalla.
Si no guarda la canción, el audio copiado se
perderá al desactivar el BR-1200CD o al cargar
una nueva canción.
206
Crear arreglos de ritmo
Rev0.02
Nombrar y guardar
arreglos de ritmo
La siguiente sección describe cómo poner nombre y guardar
los arreglos de ritmo que se crean.
Si no guarda la canción, todos los datos de arreglo de
ritmo se perderán al seleccionar un arreglo de ritmo
diferente o al cargar una nueva canción. Además,
estes datos también se perderán si desactiva el
BR-1200CD antes de guardarlos. Es aconsejable
guardar regularmente los arreglos de ritmo que desee
utilizar más adelante.
1.
Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM [ARRANGEMENT/
PATTERN] de forma que el indicador ARRANGEMENT
se ilumine. (Modo Arrangement)
2.
Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM [EDIT].
Aparecerá la pantalla Rhythm Arrangement Selection.
fig.21-33d
3.
Pulse [F1] (EDIT).
Aparecerá la pantalla Rhythm Arrangement Edit.
fig.21-26d
4.
Pulse [F1] (NAME).
Aparecerá la pantalla Rhythm Arrangement Name.
fig.04-1711d
5.
Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
cambiar el nombre carácter a carácter.
En este momento, los botones FUNCTION funcionarán de
la siguiente manera.
[F1] (INSERT):
Se insertará un espacio vacío equivalente a un carácter.
[F2] (DELETE):
Se eliminará un carácter individual.
[F3] (A<=>a):
El tipo de carácter cambiará entre mayúscula y minúscula.
En este caso, las frases de loop originales quedarán
sobrescritas por las frases de loop modificadas. Por
ejemplo, si en un arreglo de ritmo se utilizan las
frases de loop A001, B003, y S005, las frases de loop
creadas de nuevo se convertirán en A001, B003 y
S005, y las A001, B003 y S005 originales quedarán
eliminadas. Vaya con cuidado, ya que una vez se
hayan sobrescrito las frases de loop, el proceso no se
podrá deshacer y no se podrán recuperar de
ninguna manera las frases de loop anteriores.
Si se han realizado nuevas grabaciones o ediciones
en la canción actualmente seleccionada, aparecerá el
mensaje “Save Current?”. Si desea modificar el
tempo de la frase de loop después de guardar el
resultado de esta grabación y/o edición, pulse
[ENTER/YES]. Si pulsa [EXIT/NO], perderá la
grabación/edición.
207
Crear arreglos de ritmo
Sección 4
Rev0.02
6.
Cuando haya terminado de realizar las
modificaciones deseadas, pulse dos veces [EXIT/
NO].
La pantalla Rhythm Arrangement Selection aparecerá de
nuevo.
7.
Pulse [F3] (WR•CPY•DEL).
Aparecerá la pantalla Write para arreglos de ritmo.
fig.21-28d
8.
Con el dial TIME/VALUE, seleccione el arreglo de
ritmo en que deben guardarse los datos.
Sólo se pueden seleccionar arreglos de ritmo de
usuario y arreglos de ritmo de canción para guardar
datos de arreglo de ritmo. En este punto es imposible
seleccionar un arreglo de ritmo predefinido.
9.
Pulse [F3] (GO).
No se guardará ningún arreglo de ritmo. Cuando aparezca
el mensaje “Complete!”, el proceso de guardado habrá
finalizado.
Copiar un arreglo de
ritmo
1. Pulse [F3] (WR•CPY•DEL) en la pantalla Rhythm
Arrangement Edit.
2.
Pulse [F1] (=>COPY).
Aparecerá la pantalla Copy para arreglos de ritmo.
fig.21-29d
3.
Mueva el cursor al campo "From:" y seleccione el
arreglo de ritmo que debe copiarse utilizando el dial
TIME/VALUE.
4.
Mueva el cursor a "To:" y con el dial TIME/VALUE
seleccione el arreglo de ritmo en que deben copiarse
los datos.
Sólo se pueden seleccionar arreglos de ritmo de
usuario y arreglos de ritmo de canción como destino
de copia. En otras palabras, en este punto es
imposible seleccionar un arreglo de ritmo
predefinido.
5.
Pulse [F3] (GO).
El arreglo de ritmo empezará a copiarse. Cuando aparezca
el mensaje “Complete!”, el proceso de copiar habrá
finalizado.
Eliminar un arreglo de
ritmo
1. Pulse [F3] (WR•CPY•DEL) en la pantalla Rhythm
Arrangement Edit.
2.
Pulse [F2] (=>DELETE).
Aparecerá la pantalla Delete para arreglos de ritmo.
En este proceso, el arreglo de ritmo seleccionado
como destino de copia quedará sobrescrito. Al no
poder recuperar los datos correspondientes,
tenga cuidado para que no se sobrescriban
accidentalmente arreglos de ritmo importantes.
208
Crear arreglos de ritmo
Rev0.02
fig.21-30d
3.
Seleccione arreglo de ritmo a eliminar utilizando el
dial TIME/VALUE.
fig.21-31d
4.
Pulse [F3] (GO).
Aparecerá el mensaje “Sure?”.
fig.21-32d
5.
Si está seguro de querer eliminar los arreglos de
ritmo, pulse [ENTER/YES].
Pulse [EXIT/NO] para cancelar la eliminación.
No se eliminará ningún arreglo de ritmo. Cuando aparezca
el mensaje “Complete!”, la eliminación habrá finalizado.
No se pueden eliminar los arreglos de ritmo de
predefinidos.
Al ser imposible recuperar los arreglos de ritmo
eliminados, tenga cuidado para que no se eliminen
accidentalmente arreglos importantes.
209
Sección 4
Rev0.02
Ajustar tempos y tiempos para compases individuales (mapa de tempo/mapa de tiempo)
Además de ajustar tempo y tiempo individuales para un
arreglo de ritmo completo, el BR-1200CD también puede
ajustar estos parámetros de reproducción de forma más
precisa en base a compás a compás.
Si puede usarse un único tempo y tiempo desde el
inicio hasta el fin del arreglo de ritmo, no es necesario
configurar ningún mapa de tempo o mapa de tiempo.
Ajustar tempos para
compases individuales
(mapa de tempo)
La función Tempo Map se utiliza para ajustar tempos para
compases individuales. Este tipo de mapa arregla los tempos
compás a compás, y puede guardarse junto con el arreglo de
ritmo.
1.
Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM [ARRANGEMENT/
PATTERN] de forma que el indicador ARRANGEMENT
se ilumine. (Modo Arrangement)
2.
Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM [EDIT].
Aparecerá la pantalla Rhythm Arrangement Selection.
fig.21-33d
3.
Pulse [F2] (VIEW).
Aparecerá la pantalla Rhythm Arrangement View.
fig.04-1501d
4.
Mueva el cursor hasta “TEMPO” y pulse [F3] (MAP
EDIT).
Aparecerá la pantalla Tempo Map.
fig.21-35d
Si esta canción no dispone de ningún mapa de tempo, se
creará un único tempo al inicio del mapa.
5.
Mueva el cursor a la entrada de mapa de tempo para
ser editado.
6.
Mueva el cursor hasta el parámetro cuyo ajuste
desea cambiar y seleccione un nuevo valor con el
dial TIME/VALUE.
MEASURE:
Este parámetro ajusta la posición de compás para el cambio
de tempo, y se puede ajustar en un intervalo del 1 al 999. La
posición de la primera entrada de mapa está fijada a “1” y,
por lo tanto, no puede cambiarse.
Puede crear hasta 50 mapas de tempo.
Si se utiliza el mismo tempo en varios compases
consecutivos, no determine un mapa de tempo
separado para cada compás, determine un único
ajuste para todo el grupo de compases.
TEMPO:
Este parámetro ajusta el tempo como un valor de BPM
(tiempos por minuto) en un intervalo del 25.0 al 250.0.
Añadir nuevas entradas de mapa de tempo
Pulse [F1] (NEW). Se añadirá una nueva entrada al mapa de
tempo inmediatamente después de la posición actual del
cursor.
Eliminar nuevas entradas de mapa de tempo
Pulse [F3] (DELETE). Se eliminará la entrada de mapa de
tempo en la posición actual del cursor. Tenga en cuenta que
es imposible eliminar la primera entrada en un mapa de
tempo.
7.
Una vez realizados los ajustes de mapa tempo
deseados, pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla
Rhythm Arrangement Edit.
8.
Si desea guardar el mapa de tempo editado, guarde
el arreglo de ritmo actual (página 206).
Si no guarda la canción, todos los datos de mapa de
tempo se perderán al seleccionar un arreglo de ritmo
diferente o al cargar una nueva canción. Además,
estes datos también se perderán si desactiva el
BR-1200CD antes de guardarlos.
Cuando ajuste un tempo fijado para un arreglo de
ritmo, todos los tempos previamente ajustados en el
mapa de tempo se sobrescribirán permanentemente
con este nuevo tempo.
Los ajustes de mapa de tempo se ignorarán siempre
que utilice SYNC TRACK. Para asegurarse de que se
utiliza el mapa de tempo, ajuste “SYNC SOURCE” a
“TEMPO MAP.” (“Sincronizar un dispositivo MIDI
grabando sus cambios de tempo en el BR-1200CD
(Sync Track)” (página 248)).
210
Ajustar tempos y tiempos para compases individuales (mapa de tempo/mapa de
Rev0.02
Ajustar tiempos para
compases individuales
(mapa de tiempo)
La función Beat Map se utiliza para ajustar tiempos para
compases individuales. Este tipo de mapa arregla los
tiempos compás a compás, y puede guardarse junto con el
arreglo de ritmo.
1.
Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM [ARRANGEMENT/
PATTERN] de forma que el indicador ARRANGEMENT
se ilumine. (Modo Arrangement)
2.
Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM [EDIT].
Aparecerá la pantalla Rhythm Arrangement Selection.
fig.21-33d
3.
Pulse [F2] (VIEW).
Aparecerá la pantalla Rhythm Arrangement View.
fig.04-1501d
4.
Mueva el cursor hasta “BEAT” y pulse [F3] (MAP
EDIT).
Aparecerá la pantalla Beat Map.
fig.21-38d
Si esta canción no dispone de ningún mapa de tiempo, se
creará un único tiempo al inicio del mapa.
5.
Mueva el cursor a la entrada de mapa de tiempo para
ser editado.
6.
Mueva el cursor hasta el parámetro cuyo ajuste
desea cambiar y seleccione un nuevo valor con el
dial TIME/VALUE.
MEAS:
Este parámetro ajusta la posición de compás para el cambio
de tiempo, y se puede ajustar en un intervalo del 1 al 999. La
posición de la primera entrada de mapa de tipo de compás
está fijada a “1” y, por lo tanto, no puede cambiarse.
Puede crear hasta 50 mapas de bits.
Si se utiliza el mismo tiempo en varios compases
consecutivos, no determine un mapa de tiempo
separado para cada compás, determine un único
ajuste para todo el grupo de compases.
BEAT:
Este parámetro ajusta el tiempo en un intervalo de 1/1 a 8/
8.
Añadir nuevas entradas de mapa de tipo
de compás
Pulse [F1] (NEW). Se añadirá una nueva entrada al mapa de
tiempo inmediatamente después de la posición actual del
cursor.
Eliminar entradas de mapa de tipo de
compás
Pulse [F3] (DELETE). Se eliminará la entrada de mapa de
tipo de compás en la posición actual del cursor. Tenga en
cuenta que es imposible eliminar la primera entrada en un
mapa de tiempo.
7.
Una vez realizados los ajustes de mapa tiempo
deseados, pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla
Rhythm Arrangement Edit.
8.
Si desea guardar el mapa de tiempo editado, guarde
el arreglo de ritmo actual (página 206).
Si no guarda la canción, todos los datos de mapa
de tipo de compás se perderán al seleccionar un
arreglo de ritmo diferente o al cargar una nueva
canción. Además, estes datos también se
perderán si desactiva el BR-1200CD antes de
guardarlos.
211
Sección 4
Rev0.02
Utilizar un metrónomo
Puede utilizarse el BR-1200CD para reproducir un
metrónomo en lugar de una interpretación de percusión al
grabar o practicar.
Ajustar el tipo de pista
Para utilizar un metrónomo, primero debe configurar la pista
9/10 como pista de metrónomo con el ajuste de tipo de pista
correspondiente.
fig.21-39
1. Pulse [TRACK TYPE SELECT].
Aparecerá la pantalla Track Type Select.
fig.20-003d
2.
Mueva el cursor hasta “TRACK 9/10” y seleccione
“METRO&LP” con el dial TIME/VALUE.
fig.20-004d
El indicador DRUMS&LOOP PH. de TRACK TYPE SELECT
se iluminará para indicar que el tipo de pista se ha
configurado para utilizarla como pista de metrónomo.
3.
Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla principal.
Ahora podrá utilizar el metrónomo.
4.
Si desea guardar el ajuste de tipo de pista, guarde la
canción actual (página 70).
Reproducir un
metrónomo
Es posible que si sólo cambia el tipo de pista no se pueda
reproducir el metrónomo. En este caso, utilice el siguiente
procedimiento.
1. Pulse el botón de pista [9/10] varias veces hasta que se
ilumine.
Pulsar varias veces el botón permite pasar por las diferentes
opciones disponibles, que son las siguientes:
Parpadeando
Encendido
Apagado.
Apagado:
El metrónomo no se reproducirá.
Rojo intermitente:
El metrónomo se reproducirá sólo cuando el BR-1200CD
esté grabando.
Verde intermitente:
El metrónomo se reproducirá cuando el BR-1200CD grabe o
reproduzca.
Encendido:
El metrónomo se reproducirá incluso cuando el BR-1200CD
esté detenido.
2.
Eleve el deslizador de la pista 9/10 a un nivel
adecuado.
Ahora podrá oír el metrónomo.
Seleccionar sonidos de
metrónomo
Ahora que puede oír el metrónomo, seleccionemos los
sonidos que deben utilizarse.
1. Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM
[ARRANGEMENT/PATTERN] de forma que el
indicador PATTERN se ilumine. (Modo Pattern)
2.
Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM [EDIT].
Aparecerá la pantalla Pattern Selection.
fig.21-43d
3.
Mueva el cursor a “METRO” y seleccione un tipo de
sonido con el dial TIME/VALUE.
Tipos de sonidos disponibles
BEEP:
Configura un metrónomo de tipo bip, en el que se utiliza un
bip más largo en el primer tiempo de cada compás.
1
2
3
2
212
Utilizar un metrónomo
Rev0.02
CLICK:
Configura un metrónomo de tipo clic, en el que se utiliza un
clic más alto en el primer tiempo de cada compás.
4.
Después de seleccionar el tipo de sonido que desee
utilizar, pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a
la pantalla principal.
5.
Si desea guardar la selección del tipo de sonido,
guarde la canción actual (página 70).
Ajustar el equilibrio de
volumen de metrónomo y
de frase de loop
Aunque el equilibrio entre los niveles de volumen del
metrónomo y de la frase de loop normalmente se ajusten con
el deslizador Track 9/10, puede utilizar el procedimiento
siguiente para ajustar aún más este equilibrio.
1. Pulse [TRACK TYPE SELECT].
Aparecerá la pantalla Track Type Select.
fig.20-004d
2.
Mueva el cursor a “LEVEL DR” y “LEVEL LP,” a
continuación utilice el dial TIME/VALUE para
ajustar el nivel de volumen del metrónomo y de la
frase de loop respectivamente.
LEVEL DR:
En este caso, se ajusta volumen del metrónomo. El volumen
se incrementa a medida que el valor sube. Si se ajusta a 0, no
se envía sonido. Seleccione 100 cuando no necesite ningún
ajuste.
LEVEL LP:
Ajusta el volumen de la frase de loop. El volumen se
incrementa a medida que el valor sube. Si se ajusta a 0, no se
envía sonido. Seleccione 100 cuando no necesite ningún
ajuste.
La selección del tipo de sonido debe utilizarse
tanto con el modo Arrangement como con el
modo Pattern.
213
Sección 4
Rev0.02
Crear patrones de percusión y de bajo de forma sencilla y fácil (EZ Compose)
¿Qué es EZ Compose?
“EZ Compose” es un grupo de funciones que permite crear
fácilmente los patrones realizando algunos ajustes en la
pantalla: no es necesario insertar cada nota individual del
ritmo. También puede añadir progresiones de acordes y
rellenos.
fig.04-1891
Utilizar EZ Compose
Crear un patrón
EZ Compose permite seleccionar un patrón favorito para
cada grupo de sonidos y combinarlos para crear un nuevo
patrón.
EZ Compose crea patrones de tipo de compás del tipo
4/4 o 3/4.
Si el tipo de compás del patrón actualmente seleccionado no
es ninguno de los mencionados, se convertirán en 4/4 o 3/
4.
1. Pulse [EZ COMPOSE].
Aparecerá la pantalla EZ Compose Pattern.
fig.04-1900d
2.
Mueva el cursor al elemento pertinente y con el dial
VALUE ajuste el valor.
BEAT 4/4, 3/4
Ajusta el tiempo.
MEAS 1–32
Ajusta el número de compases del patrón.
TEMPO 25.0–250.0
Ajusta el tempo.
TYPE / No.: HH CYM
Selecciona el patrón predefinido “Hi-Hat/Cymbal” y el
número.
Tipo:
8BEAT, 16BEAT, SHUFFLE, 1/2SHUFFLE
TYPE / No.: KICK SNR
Selecciona el patrón predefinido “Kick/Snare” y el número.
Tipo:
8BEAT, 16BEAT, SHUFFLE, 1/2SHUFFLE
TYPE / No.: BASS
Selecciona el patrón predefinido “Bass” y el número.
Tipo:
STEADY&SIMPL, ROCK BLUES, BALLAD, FUNK SOUL
* Seleccione “- - - - - -” como TYPE para los patrones que no
desee utilizar (es decir, que desee que estén silenciadas).
Pulse [PLAY] para interpretar el patrón de los ajustes
actuales.
214
Crear patrones de percusión y de bajo de forma sencilla y fácil (EZ Compose)
Rev0.02
Añadir progresión de acorde
Seleccionando una de las progresiones de acorde disponibles
en la unidad, y añadiéndola en el patrón actualmente
seleccionado, podrá reproducir partes de bajo de acuerdo con
la progresión de acordes seleccionada.
1. Pulse [F2] (=>CHORD).
Aparecerá la pantalla EZ Compose Chord Progression.
fig.04-1910d
2.
Mueva el cursor al elemento pertinente y con el dial
VALUE ajuste el valor.
TEMPO 25.0–250.0
Ajusta el tempo.
TYPE / NO
Selecciona el tipo y número de progresión de acorde
predefinido.
Tipo:
2MEAS Maj, 2MEAS Min, 4MEAS Maj, 4MEAS Min,
8MEAS Maj, 8MEAS Min, BLUES Maj, BLUES Min
* Si selecciona “- - - - - - - - - - -,” no se utilizará el ajuste para la
progresión de acorde.
KEY C–B
Ajusta el tono para la interpretación. El tono de la
progresión de acorde cambia para que coincida con el ajuste
KEY.
TIMES 1–32
Ajusta las veces que debe repetirse la progresión de acorde.
* MEAS (número de compases) viene determinado
automáticamente por los ajustes TYPE/No. y TIMES. No es
posible cambiar directamente el número de compases.
La pantalla muestra la progresión de acorde que ha
especificado.
Pulse [PLAY] para interpretar el patrón de los ajustes
actuales.
Añadir un relleno
Puede elegir entre una gran variedad de rellenos y añadirlos
al patrón actualmente seleccionado.
1. Pulse [F2] (=>FILL IN).
Aparecerá la pantalla EZ Compose Fill-in.
fig.04-1920d
2.
Mueva el cursor al elemento pertinente y con el dial
VALUE ajuste el valor.
TEMPO 25.0–250.0
Ajusta el tempo.
INTERVA: SMALL 1–32MEAS
Especifique el número de compases después de los que se
deba añadir un relleno pequeño (corto)
(Ejemplo)
Si lo ajusta a 4MEAS, se añadirá un relleno pequeño en el
compás 4, compás 8, compás 12, ... etc.
* Si el número de compases especificado por INTERVAL es
mayor que el número de compases en el patrón, no se
reproducirá el relleno.
No.: SMALL - - -, S001–S050, L001–L050
Número de preajuste (relleno pequeño) a utilizar
* Si selecciona “- - -” no se añadirá ningún relleno pequeño.
INTERVAL: LARGE 1–32MEAS
Especifique el número de compases después de los que se
deba añadir un relleno grande (largo)
(Ejemplo)
Si lo ajusta a 16MEAS, se añadirá un relleno grande en el
compás 16, 32, 48, ... etc.
* Si el número de compases especificado por INTERVAL es
mayor que el número de compases en el patrón, no se
reproducirá el relleno.
No.: LARGE - - -, S001–S050, L001–L050
Número de preajuste (relleno grande) a utilizar
* Si selecciona “- - -” no se añadirá ningún relleno grande.
* Si el relleno grande y pequeño tienen lugar en el mismo
compás, el relleno grande tiene prioridad.
215
Crear patrones de percusión y de bajo de forma sencilla y fácil (EZ Compose)
Sección 4
Rev0.02
Pulse [PLAY] para interpretar el patrón de los ajustes
actuales.
Pulse [ENTER], sólo pueden reproducirse los compases en
los que tiene lugar un relleno.
Si el número de compases especificado por INTERVAL es
mayor que el número de compases en el patrón, no se
reproducirá el compás en el que tiene lugar el relleno.
Pegar en arreglos de ritmo
1. Pulse [F3] (WRITE).
Aparecerá la pantalla para pegar el patrón compuesto al
arreglo de ritmo.
fig.04-1930d
El patrón se pegará en el arreglo de ritmo actualmente
seleccionado.
2.
Mueva el cursor a “MEAS” y especifique el punto de
inicio del patrón con el dial TIME/VALUE.
fig.04-1940d
3.
Mueva el cursor a “DRUM,” a continuación
especifique el destino de escritura para el patrón de
percusión que ha creado.
fig.04-1950d
4.
Mueva el cursor a “BASS,” a continuación
especifique el destino de escritura para el patrón de
bajo que ha creado.
fig.04-1960d
5.
Pulse [F3] (GO).
El patrón se pegará en el arreglo.
fig.04-1970d
6.
Repita los pasos 2–5 para cualquier otro patrón que
desee pegar.
7.
Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla principal.
8.
Para guardar los arreglos de ritmo en los que ha
pegado patrones, guarde este arreglo de ritmo
(página 206).
Los arreglos de ritmo con patrones pegados sólo
son temporales.
Si desea almacenarlos en la memoria, guarde el
arreglo de ritmo.
216
217
Sección 5 Utilizar la unidad de CD-R/RW
Sección 5
Utilizar la
unidad de
CD-R/RW
218
Rev0.02
Crear un CD de audio
Precauciones
Además de discos CD-R, pueden utilizarse discos CD-RW
para crear CDs de audio. No obstante, es posible que no se
puedan reproducir CDs de audio creados con discos CD-RW
en reproductores de CD estándares.
Además, aunque utilice discos CD-R para este objetivo, no se
podrán reproducir en reproductores de CD que no sean
compatibles con este tipo de soporte. Por lo tanto, debería
asegurarse de que el reproductor de CDs es compatible con los
discos CD-R que utilice.
Tenga en cuenta que la unidad de CD-R/RW del BR-1200CD puede
reproducir CDs de audio, discos CD-R, y discos CD-RW creados
comercialmente.
Ajustar el tiempo entre
canciones (Pre-Gap)
Cuando reproduzca CDs de audio en reproductores de CDs
estándares, a menudo verá una cuenta atrás de “-3, -2, -1” en
la pantalla del reproductor antes de que se inicie la canción.
Esta duración se conoce como Pre-Gap, y se puede ajustar
libremente durante el proceso de creación de CD para que las
duraciones de las canciones puedan ajustarse para grabar
silencio al final de cada una de ellas.
1. Pulse [AUDIO CD WRITE/PLAY].
Aparecerá la pantalla Audio CD.
fig.40-01d
2. Pulse [F1] (WRITE).
Aparecerá la pantalla Audio CD Write.
fig.40-02d
3. Pulse [F3] (PRE GAP).
Aparecerá la pantalla de ajuste de pre-gap.
fig.40-03d
4. Con el dial TIME/VALUE especifique un tiempo de
pre-gap en segundos.
5. Pulse [ENTER/YES].
Cuando se crea un CD utilizando la función Disc At
Once By Marker (página 222), el pre-gap que haya
especificado aquí se ignorará y los valores de las
pausas se ajustarán a 0 segundos.
Si se incluye un silencio al final de la canción, el
tiempo del pre-gap se añadirá a la longitud de esta
sección, por consiguiente, el silencio entre canciones
no será más largo que el que se espera cuando el CD
se reproduce en un reproductor de CDs. Para más
información acerca de cómo eliminar el silencio del
final de las canciones, consulte la sección “Eliminar
datos de audio (Track Erase)” (página 108).
219
Crear un CD de audio
Sección 5
Rev0.02
Escribir canciones en los
discos
Para hacerlo, es necesario disponer de un disco CD-R o CD-
RW virgen.
Escribir canciones
individualmente
(Track At Once)
1. Cargue las canciones que desee escribir
2. Inserte un disco CD-R o CD-RW virgen en la unidad de
CD-R/RW.
3. Pulse [AUDIO CD WRITE/PLAY].
Aparecerá la pantalla Audio CD.
fig.07-57d
4. Pulse [F1] (WRITE).
Aparecerá la pantalla Audio CD Write.
fig.40-02d
5. Pulse [F1] (TRACK).
Aparecerá la pantalla Track At Once.
fig.07-59d
6. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar la pista y V-Track que desee escribir.
7. Pulse [F3] (GO).
Aparecerá la pantalla Write Speed.
fig.07-61d
8. Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar la velocidad
de escritura.
Alternativamente, si desea utilizar la velocidad de
escritura que se visualiza actualmente, pase al paso 9.
9. Pulse [ENTER/YES].
Aparecerá el mensaje “Write Sure?”.
Métodos para crear CDs de audio
El BR-1200CD permite crear CDs de audio en tres
métodos diferentes.
Track at Once:
Con Track At Once, sólo se escribirán al CD de audio las
canciones actualmente cargadas. Si desea incluir otras
canciones en el CD, deberán cargarse y escribirse en
secuencia. Con este método, se pueden añadir canciones
individuales al disco de una en una hasta que el disco
esté lleno. Sin embargo, escribir de forma repetitiva las
pistas con este método supone consumo de tiempo,
especialmente si está recopilando un álbum o cualquier
otro tipo de CD de audio con más de dos o tres
canciones.
Disc At Once By Song
El método Disc At Once By Song permite escribir varias
canciones seleccionadas del disco duro del BR-1200CD a
un CD de audio en un solo proceso. De esta forma, se
puede llevar a cabo la creación de álbumes y otras
operaciones similares de una forma más práctica. Sin
embargo, si ha creado un álbum con este método,
posteriormente no podrá añadir más canciones. Por
consiguiente, si sólo escribe unas cantas canciones, se
perderá una cantidad considerable de memoria del
disco.
Disc At Once By Marker
Con este método, puede colocar los marcadores en las
posiciones deseadas en una pista de audio larga para
dividir esta pista en varias secciones y puede escribir
cada una de las secciones en un CD de audio como una
canción diferente. Un ejemplo típico de este tipo de pista
larga sería una interpretación en directo continua
grabada durante una hora o más. Imaginemos que es
una interpretación de cinco canciones, podría posicionar
un marcador en cada inicio de canción para asegurarse
de que, una vez creado, el CD de audio aparecerá en los
reproductores de CDs como si constase de cinco
canciones diferentes.
220
Crear un CD de audio
Rev0.02
10.Pulse [ENTER/YES].
Aparecerá el mensaje “Now Writing...” y se iniciará la
escritura en el CD de audio. Una vez haya finalizado la
escritura, aparecerá el mensaje “Finalize OK?”.
11.Si desea escribir más canciones en le mismo disco CD-
R, pulse [EXIT/NO].
Alternativamente, pulse [ENTER/YES] si no desea
añadir más canciones en el disco.
Si pulsa [ENTER/YES], aparecerá el mensaje
“Finalizing...” y se iniciará el proceso de finalización.
Cuando aparezca el mensaje “Complete!”, el proceso de
finalización se habrá completado. Para más información
acerca de la finalización, consulte la sección “¿Qué es la
finalización?” (página 222).
12.Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la pantalla
principal.
13.Pulse el botón EJECT de la unidad de CD-R/RW para
expulsar el disco.
Esto completará el proceso de escritura.
Pueden pasar unos segundos antes de que se expulse el
disco.
Escribir varias canciones a la vez
(Disc At Once By Song)
1. Inserte un disco CD-R o CD-RW virgen en la unidad de
CD-R/RW.
2. Pulse [AUDIO CD WRITE/PLAY].
Aparecerá la pantalla Audio CD.
fig.07-57d
3. Pulse [F1] (WRITE).
Aparecerá la pantalla Audio CD Write.
fig.40-02d
4. Pulse [F2] (DISC).
Aparecerá la pantalla Disc At Once Menu.
fig.07-64d
5. Pulse [F1] (BY SONG).
Aparecerá la pantalla Disc At Once by Song.
fig.05-130d
Si aparece el mensaje “Not Blank Disc!”, significa que ya
existen datos en el disco CD-R. En este caso, sustituya el
disco por un disco virgen.
Si aparece el mensaje “Erase Disc?”, significa que ya
existen datos en el disco CD-RW. Si pulsa [ENTER/YES],
el BR-1200CD empezará a borrar datos del disco CD-
RW. Cuando este proceso haya terminado, puede pasar
a los pasos siguientes utilizando un disco CD-RW vacío.
El intervalo de velocidades disponibles a veces está
limitado por el tipo de soporte que se utiliza. Si es el
caso, el BR-1200CD sólo le permitirá seleccionar las
velocidades aceptadas.
Si ocurre un error, intente cambiar la velocidad de
escritura e inténtelo de nuevo.
Es posible que el tiempo real para completar la
escritura sea mayor que el tiempo calculado a partir
de la velocidad de escritura. Los datos se convierten
en formato de CD en el proceso de escritura, con lo
cual es necesario más tiempo.
221
Crear un CD de audio
Sección 5
Rev0.02
6. Pulse [F1] (INSERT).
Se insertará una nueva canción.
7. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la canción
que desea escribir.
fig.05-131d
8. Mueva el cursor hacia la derecha para visualizar la
pantalla, a continuación utilice el dial TIME/VALUE
para ajustar la V-Track que desee escribir.
fig.05-140d
En este punto, se indicará “MASTER V-TRK” para la
V-Track utilizada más recientemente para masterizar (es
decir, la pista de masterización final). Se puede usar
como guía para ajustar la V-Track correcta.
Para escribir, sólo se pueden seleccionar pistas estéreo, y
en este punto no podrá seleccionar pistas mono.
9. Para cancelar la selección de una canción, pulse [F2]
(DELETE).
La selección quedará cancelada.
10.Para insertar una canción inmediatamente antes de una
canción que ya ha estado seleccionada, mueva el cursor
a la posición en la que desee insertar y pulse [F1]
(INSERT).
Se insertará una nueva canción.
11.Repita los pasos del 6 al 10 para seleccionar todas las
canciones que desee escribir y a continuación pulse [F3]
(GO).
Aparecerá la pantalla Write Speed.
12.Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar la velocidad
de escritura.
Alternativamente, si desea utilizar la velocidad de
escritura que se visualiza actualmente, pase al paso 13.
13.Pulse [ENTER/YES].
Aparecerá el mensaje “Write Sure?”.
14.Pulse [ENTER/YES].
Aparecerá el mensaje “Now Writing...” y se iniciará la
escritura en el CD de audio. Cuando el proceso haya
terminado, la finalización se iniciará automáticamente.
Cuando aparezca el mensaje “Complete!”, el proceso de
escritura habrá finalizado totalmente.
15.Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la pantalla
principal.
16.Pulse el botón EJECT de la unidad de CD-R/RW para
expulsar el disco.
Esto completará el proceso de escritura.
Para más información acerca de cómo escuchar el CD de
audio que ha creado, consulte la sección “Reproducir
CDs de audio” (página 224).
Pueden pasar unos segundos antes de que se expulse el
disco.
El intervalo de velocidades disponibles a veces está
limitado por el tipo de soporte que se utiliza. Si es el
caso, el BR-1200CD sólo le permitirá seleccionar las
velocidades aceptadas.
Si ocurre un error, intente cambiar la velocidad de
escritura e inténtelo de nuevo.
Es posible que el tiempo real para completar la
escritura sea mayor que el tiempo calculado a partir
de la velocidad de escritura. Los datos se convierten
en formato de CD en el proceso de escritura, con lo
cual es necesario más tiempo.
222
Crear un CD de audio
Rev0.02
Crear CDs de audio con pistas de audio
separadas por marcadores (Disc At Once by
Marker)
Si crea CDs de audio en interpretaciones en directo, mezclas
de DJ sin pausa, y otras pistas grabadas continuamente
durante periodos de tiempo largos, puede resultar que las
pistas se graben en el CD como una única canción.
Sin embargo, con el BR-1200CD puede usar la función marker
para marcar divisiones en algunos puntos de este tipo de
pistas de audio y que se escriban como canciones separadas.
Para más información acerca de los marcadores, consulte la
sección “Poner marcadores en la canción (Marker)” (página 90).
Con esta función, puede crear CDs de audio que contengan
interpretaciones en vivo y mezclas de DJ sin pausa con
divisiones de canción en los puntos adecuados.
Aplicar marcadores en las divisiones de
canción (Marcador de la pista del CD)
El primer paso del proceso consiste en colocar los marcadores
en las divisiones de canción deseadas utilizando el siguiente
procedimiento. Un marcador que se aplique con este método
recibirá el nombre de “marcador de pista de CD”.
1. Grabe la interpretación que desee escribir en un CD de
audio como pista estéreo (en cualquiera de las pistas de
1/2 a 11/12).
2. Mueva el cursor al punto donde debe dividirse la canción.
3. Mantenga pulsado [TAP] y pulse [MARK].
Se creará un marcador de pista de CD en este punto y
aparecerá una “T” en la casilla Marker de la pantalla
principal. Al mismo momento, el número de pista de CD
se determinará automáticamente como el nombre de este
marcador (es decir, CD01).
fig.07-67d
4. Repita los pasos 2 y 3 para cada uno de los puntos en
que desee que se divida la pista.
Los marcadores de pista de CD accidentalmente creados se
pueden eliminar fácilmente. (“Eliminar marcadores” (página 90))
5. Si desea crear un CD de audio utilizando estos ajustes,
guarde la canción actual (página 70).
Esto completa la división de la canción y la preparación
para escribir en un disco CD-R/RW. Pasemos a escribir
las pistas y a crear un CD de audio.
No se pueden escribir datos en un CD de audio
entre el principio de una pista de audio (es decir,
tiempo cero) y el primer marcador de pista de CD. Si
desea escribir a un CD de audio desde el principio
de una pista de audio, pulse [ZERO] para volver al
inicio de esta pista y realice el paso 3.
Los marcadores de pista de CD no se pueden crear a
menos de 100 ms entre ellos. Si esto evita colocar un
marcador, borre el marcador pre-existente y realice
el paso 3. (“Eliminar marcadores” (página 90))
Asegúrese de guardar la canción antes de crear un
CD de audio. Los ajustes no se guardarán hasta que
guarde la canción, lo cual puede provocar que las
divisiones de la canción no se reconozcan
correctamente durante el proceso de escritura.
Se pueden escribir un máximo de 99 canciones en un
único CD de audio. Si intenta ajustar un marcador
de pista de CD con el que se excedería este número,
aparecerá el mensaje “Marker Memory Full!” y no
podrá ajustarlo.
Los CDs de audio convencionales requieren que una
pista del CD dure como mínimo cuatro segundos.
Los marcadores de pista de CD que definen una
pista de CD de menos de cuatro segundos se omiten
al crear el CD.
¿Qué es la finalización?
Además de los datos de audio, también se escribe en
los CDs de audio información de la posición y
tiempo de estes datos, este proceso se conoce como
“finalizar”. Si desea interpretar el CD de audio en un
reproductor de CDs estándar, es importante realizar
la finalización. Cuando lo haya realizado, no
obstante, no podrá añadir más canciones en el CD.
Por lo tanto, debería realizar la finalización de los
discos CD-R/RW sólo cuando estén casi llenos de
canciones.
Si no finaliza:
No se podrán reproducir los CDs de audio en un
reproductor de CDs estándar hasta que los finalice;
sin embargo, puede continuar añadiendo canciones
en el disco hasta que realice esta operación. Si no
finaliza el CD-R en el proceso de escritura, lo podrá
finalizar posteriormente. Para más información
acerca de los métodos de finalización después de
escribir los datos de audio, consulte la sección
“Activar la reproducción en reproductores de CD
(Finalizar)” (página 225).
223
Crear un CD de audio
Sección 5
Rev0.02
Escribir en un CD-R/RW
Ahora escribiremos la configuración de canciones con
marcadores de pista de CD en un CD-R o CD-RW nuevo.
1. Inserte un disco CD-R o CD-RW virgen en la unidad de
CD-R/RW.
2. Pulse [AUDIO CD WRITE/PLAY].
Aparecerá la pantalla Audio CD.
fig.07-57d
3. Pulse [F1] (WRITE).
Aparecerá la pantalla Audio CD Write.
fig.40-02d
4. Pulse [F2] (DISC).
Aparecerá la pantalla Disc At Once Menu.
fig.07-64d
5. Pulse [F2] (BY MARK).
Aparecerá la pantalla Disc At Once By Mark.
fig.05-160d
6. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar las pistas
de audio que desea escribir en el CD.
7. Confirme que la lista de marcadores de pista de CD sea
correcta.
Mueva el cursor hacia arriba y hacia abajo para
comprobar toda la lista.
8. Pulse [F3] (GO).
Aparecerá el mensaje “Write Speed”.
9. Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar la velocidad
de escritura.
10.Pulse [ENTER/YES].
Aparecerá el mensaje “Write Sure?”.
11.Pulse [ENTER/YES] otra vez.
Aparecerá el mensaje “Now Writing...” y se iniciará la
escritura del CD de audio. Cuando aparezca el mensaje
“Complete!”, el proceso de escritura habrá finalizado.
Si ya existen datos en el disco CD-R, aparecerá el
mensaje “Not Blank Disc!” y será imposible escribir.
Utilice siempre un disco vacío.
Si ya existen datos en el disco CD-RW, se visualizará
el mensaje “Erase Disc?”. Si a continuación pulsa
[ENTER/YES], el BR-1200CD empezará a borrar
datos del disco CD-RW.
La pista de audio seleccionada como fuente debe ser
estéreo.
Si la pista de audio no contiene datos de audio
grabados, o si no se han configurado marcadores de
pista de CD en la interpretación grabada, se
visualizará “NO TRACK” en la lista y será imposible
escribir.
Las especificaciones de los CDs de audio requieren
que las canciones duren como mínimo cuatro
segundos. Los marcadores de pista de CD que
configuran cualquier canción de menos de cuatro
segundos se ignorarán al crear el CD.
Si la duración total de las canciones que deben
escribirse sobrepasa el tiempo de grabación máximo
del disco CD-R/RW, aparecerá el mensaje “CD
Full!” y será imposible escribir. En este caso, cambie
la posición de los marcadores de pista de CD
(página 222), utilice track cut (página 107), o track
erase (página 108) para disminuir el tiempo total de
forma que sea inferior al tiempo de grabación
máximo del disco.
El intervalo de velocidades disponibles a veces está
limitado por el tipo de soporte que se utiliza. Si es el
caso, el BR-1200CD sólo le permitirá seleccionar las
velocidades aceptadas.
Para cancelar la escritura con la operación en
marcha, pulse [EXIT/NO]. Cuando aparezca el
mensaje “Cancel?”, pulse [ENTER/YES] para
confirmar la cancelación. (Desde que pulse [EXIT/
NO] y visualice el mensaje de confirmación pasarán
unos momentos). Sin embargo, tenga en cuenta que
no hay garantías del estado de los datos escritos
antes de la cancelación. Debe tomar precauciones al
manejar los discos CD-R, especialmente si sólo se
puede escribir en el soporte una sola vez.
Es imposible expulsar los discos durante el proceso
de escritura, incluso pulsando el botón EJECT.
224
Crear un CD de audio
Rev0.02
Reproducir CDs de audio
Escuchemos el CD de audio que acaba de crear utilizando la
unidad de CD-R/RW del BR-1200CD. Además de discos CD-
R, puede usarse esta unidad para reproducir discos CD-RW
que no se puedan reproducir en reproductores de CDs
estándares. Evidentemente, con esta unidad también se
pueden escuchar CDs de audio producidos comercialmente,
e incluso puede reproducir CDs de audio creados con el
BR-1200CD y que no haya finalizado.
Las canciones grabadas en un CD de audio a menudo
reciben el nombre de “pistas”. Tenga cuidado en no
confundir estas pistas con las pistas de audio del
BR-1200CD.
1. Inserte el CD de audio en la unidad CD-R/RW.
2. Pulse [AUDIO CD WRITE/PLAY].
Aparecerá la pantalla Audio CD.
fig.07-57d
3. Pulse [F2] (PLAY).
Inicialmente aparecerá el mensaje “Now Checking...”, a
continuación se visualizará la pantalla de menú para el
reproductor de CDs de audio.
Aquí, las canciones contenidas en el CD de audio
aparecen en una lista de TR01 a TR 99.
fig.07-73d
4. Con el dial TIME/VALUE seleccione la canción que
desee escuchar.
fig.07-73ad
5. Mueva el cursor hasta el icono y pulse [ENTER/
YES].
Se iniciará la reproducción del CD de audio.
fig.07-73bd
Puede desplazar el cursor a los iconos siguientes y
pulsar [ENTER/YES] para controlar la reproducción con
métodos diferentes.
: Reproducir
: Pausa
: Detener
: Avance rápido
: Rebobinar
: Pasar a la siguiente canción
: Volver al principio de la canción o a la canción
anterior
6. Si desea detener la reproducción del CD de audio,
pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la pantalla
principal.
7. Pulse el botón EJECT de la unidad de CD-R/RW para
expulsar el disco.
Pueden pasar unos segundos antes de que se expulse el
disco.
Cuando inserte un disco de audio en la unidad de
CD-R/RW, el mensaje “Now Checking...” puede
permanecer en la pantalla durante un tiempo
relativamente largo. Este periodo de tiempo es
necesario para leer los datos almacenados en los CD
de audio y no se trata de un funcionamiento
anómalo.
225
Crear un CD de audio
Sección 5
Rev0.02
Activar la reproducción en
reproductores de CD
(Finalizar)
Si desea reproducir un CD que se haya escrito utilizando la
unidad CD-R/RW del BR-1200CD en un reproductor de CDs
estándar, debe finalizar el CD de audio. Puede finalizar los
discos CD-R/RW en cualquier momento para reproducirlos
en este tipo de reproductores.
1. Inserte el disco CD-R/RW que debe finalizar en la
unidad CD-R/RW del BR-1200CD.
El indicador de acceso a la unidad empezará a
parpadear. Espere hasta que el indicador deje de
parpadear y se apague antes de continuar.
2. Pulse [AUDIO CD WRITE/PLAY].
Aparecerá la pantalla Audio CD.
fig.40-01d
3. Pulse [F3] (FINALIZE).
Aparecerá el mensaje “Finalize OK?”.
fig.40-07d
4. Pulse [ENTER/YES]. (Si desea cancelar la finalización,
pulse [EXIT/NO]).
Se iniciará la finalización y se visualizará el estado de
progreso. Cuando aparezca el mensaje “Complete” y los
botones de pista empiecen a parpadear, la finalización se
habrá completado.
5. Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la pantalla
principal.
6. Pulse el botón EJECT de la unidad de CD-R/RW para
expulsar el disco.
¿Qué es finalizar?
Además de los propios datos, también se escribe en
los CDs de audio otra información que describe la
posición y tiempo de estos datos. Este proceso se
conoce como “Finalizar”.
Si finaliza:
Si ha realizado la finalización, podrá reproducir los
CDs de audio en reproductores de CDs estándares.
No obstante, tenga en cuenta que no podrá añadir
canciones en el CD después de finalizarlo.
Además, la finalización de CDs de audio
conteniendo sólo una canción corta representa una
pérdida de espacio, ya que el espacio vacío en estos
discos no puede volver a utilizarse.
Por lo tanto, debería realizar la finalización de los
discos CD-R sólo cuando estén casi llenos de
canciones.
Si no finaliza:
No se podrán reproducir los CDs de audio en un
reproductor de CDs estándar hasta que los finalice;
sin embargo, puede continuar añadiendo canciones
en el disco hasta que realice esta operación. Cuando
desee reproducir los CDs de audio en un
reproductor de CDs estándar, debería finalizarlos.
Cuando la finalización haya empezado, no podrá
cancelarse este proceso.
En algunos casos, pueden pasar unos segundos
antes de que se expulse el disco.
226
Rev0.02
Utilizar la unidad de CD-R/RW para intercambiar datos
La unidad de CD-R/RW integrada en el BR-1200CD puede
usarse para intercambiar datos de las formas siguientes:
Almacenar canciones y otros datos de disco duro en
discos CD-R/RW (copia de seguridad)
Volver a leer canciones y otros datos de copia de
seguridad en el disco duro (recuperar)
Intercambiar datos de audio con un PC
Guardar canciones grabadas
en discos CD-R/RW
Aunque las canciones grabadas y creadas se almacenen en el
disco duro interno del BR-1200CD, pueden perderse los
datos en el improbable caso de que se dañe el disco duro. Por
eso es recomendable guardar las canciones en discos CD-R/
RW (realizar copias de seguridad).
Cuando haya realizado copias de seguridad de las canciones de esta
forma, también podrá leerlas de los discos CD-R/RW en otro BR-1200CD.
Realizar copias de seguridad de
una canción (Song Backup)
1. Inserte un disco CD-R/RW vacío en la unidad CD-R/
RW del BR-1200CD.
El indicador de acceso a la unidad empezará a
parpadear. Espere hasta que el indicador deje de
parpadear y se apague antes de continuar.
2. Pulse CD-R/RW [DATA SAVE/LOAD].
Aparecerá la pantalla Data CD.
fig.41-05d
3. Mueva el cursor hasta el icono BACKUP y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F1] (BACKUP)
si el icono BACKUP ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla Backup Menu.
fig.41-01d
4. Pulse [F1] (SONG) o desplace el cursor al icono SONG
y pulse [ENTER/YES].
Aparecerá la pantalla Song Backup.
fig.41-02d
5. Mueva el cursor hasta la canción de que desee realizar
copia de seguridad y pulse [F1] (SELECT).
La canción quedará seleccionada para realizar copia de
seguridad.
fig.41-02ad
Puede seleccionar de esta forma varias canciones para
realizar copias de seguridad, se visualizará un asterisco
(*) para cada canción seleccionada. Para cancelar esta
selección, pulse de nuevo [F1].
Si desea realizar una copia de seguridad en el disco duro
Precauciones para realizar copias de seguridad
Si ya existen datos en el disco CD-R seleccionado para
realizar copias de seguridad, aparecerá el mensaje “Not
Blank Disc!” y será imposible realizarlas. Utilice siempre
un disco vacío para esta operación. Por otra parte, si utiliza
un disco CD-RW que ya contiene datos, se visualizará el
mensaje “Erase Disc?”. Si a continuación pulsa [ENTER/
YES], el BR-1200CD empezará a borrar datos del disco.
Si la canción actual contiene datos de audio grabados de
nuevo o ajustes modificados de nuevo, aparecerá el
mensaje “Save Current?” durante el proceso de realización
de copias de seguridad. Si desea guardar la canción antes
de empezar a realizar copias de seguridad, pulse [ENTER/
YES]; si no es necesario, pulse [EXIT/NO]. Recuerde que si
no guarda las canciones modificadas en este punto los
datos de audio grabados o editados de nuevo, los ajustes
de mezclador modificados, etc.se perderán.
Si el tamaño total de las canciones y demás datos de los que
desea realizar copias de seguridad sobrepasa la capacidad
de un único disco CD-R/RW, podrá realizar las copias de
seguridad con tantos discos como necesite. En este caso,
deberá tener a mano varios discos CD-R/RW en blanco, y
durante el proceso de la realización de la copia de
seguridad deberá sacar e insertar los discos cuando se lo
indique la pantalla.
Para cancelar la escritura se un disco CD-R/RW, pulse
[EXIT/NO]. Cuando aparezca el mensaje “Cancel?”, pulse
[ENTER/YES] para confirmar la cancelación. (Desde que
pulse [EXIT/NO] y visualice el mensaje de confirmación
pasarán unos momentos). Sin embargo, tenga en cuenta
que no hay garantías del estado de los datos escritos antes
de la cancelación.
227
Utilizar la unidad de CD-R/RW para intercambiar datos
Sección 5
Rev0.02
de todas las canciones en una sola operación, pulse [F2]
(ALL). Todas las canciones quedarán seleccionadas para
realizar copia de seguridad.
Para cancelar esta selección, pulse de nuevo [F2]. Las
canciones se deseleccionarán.
6. Cuando haya seleccionado todas las canciones de las
que desee realizar copias de seguridad, pulse [F3] (GO).
Aparecerá el mensaje “Write Speed?”.
fig.41-03d
7. Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar la velocidad
de escritura.
8. Pulse [ENTER/YES].
Si desea cancelar el proceso de copia de seguridad, pulse
[EXIT/NO].
Aparecerá el mensaje “Write Sure?”.
fig.41-04d
9. Pulse [ENTER/YES] otra vez.
El BR-1200CD empezará a escribir los datos en el disco
CD-R/RW.
Cuando aparezca el mensaje “Complete!”, indicará que
se ha realizado la copia de seguridad correctamente.
Volver a leer las canciones de
copia de seguridad en el disco
duro (recuperar canción)
1. Inserte el disco CD-R/RW que contenga la copia de
seguridad de las canciones en la unidad CD-R/RW del
BR-1200CD.
El indicador de acceso a la unidad empezará a parpadear.
Espere hasta que el indicador deje de parpadear y se apague
antes de continuar.
2. Pulse CD-R/RW [DATA SAVE/LOAD].
Aparecerá la pantalla Data CD Menu.
fig.41-05d
3. Mueva el cursor hasta el icono RECOVER y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F2]
(RECOVER) si el icono RECOVER ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla Recover.
fig.41-16d
4. Pulse [F1] (SONG).
Se visualizará una lista de las canciones copias de
seguridad del disco CD-R/RW.
fig.41-17d
5. Mueva el cursor hasta la canción que desee recuperar y
pulse [F1] (SELECT).
La canción quedará seleccionada para recuperarla.
Puede seleccionar de esta forma varias canciones para
recuperarlas, se visualizará un asterisco (*) para cada
canción seleccionada. Para cancelar esta selección, pulse
de nuevo [F1].
Si desea recupera todas las canciones del disco CD-R/
RW en una sola operación, pulse [F2] (ALL). Todas las
canciones quedarán seleccionadas para recuperarlas.
Para cancelar esta selección, pulse de nuevo [F2]. Las
canciones se deseleccionarán.
El intervalo de velocidades disponibles a veces está
limitado por el tipo de soporte que se utiliza. Si es el
caso, el BR-1200CD sólo le permitirá seleccionar las
velocidades aceptadas.
Si ocurre un error, intente cambiar la velocidad de
escritura e inténtelo de nuevo.
Es posible que el tiempo real para completar la
escritura sea mayor que el tiempo calculado a partir
de la velocidad de escritura. Los datos se convierten
en formato de CD en el proceso de escritura, con lo
cual es necesario más tiempo.
228
Utilizar la unidad de CD-R/RW para intercambiar datos
Rev0.02
6. Cuando haya seleccionado todas las canciones que
desee recuperar, pulse [F3] (GO).
El BR-1200CD empezará el proceso de recuperación.
Cuando aparezca el mensaje “Complete!”, indicará que
la recuperación se ha realizado correctamente.
Guardar datos del disco
duro en discos CD-R/RW
Guardar datos en discos CD-R/
RW (copia de seguridad de
usuario)
El BR-1200CD permite realizar copia de seguridad de los
siguientes tipos de datos de usuario en discos CD-R/RW.
Pathes de efectos de inserción
Patches de Kit Mastering Tool
Pathes de Speaker Modeling
Patches de Vocal Tool Box
Arreglos de ritmo, patrones de percusión y patrones de
bajo
Frases de loop
1. Inserte un disco CD-R/RW vacío en la unidad CD-R/
RW del BR-1200CD.
El indicador de acceso a la unidad empezará a
parpadear. Espere hasta que el indicador deje de
parpadear y se apague antes de continuar.
2. Pulse CD-R/RW [DATA SAVE/LOAD].
Aparecerá la pantalla Data CD.
fig.41-05d
3. Mueva el cursor hasta el icono BACKUP y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F1] (BACKUP)
si el icono BACKUP ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla Backup Menu.
fig.41-01d
4. Pulse [F2] (USER) o desplace el cursor al icono USER y
pulse [ENTER/YES].
Aparecerá la pantalla User Backup.
fig.41-07d
5. Mueva el cursor hasta el tipo de datos de que desee
realizar copia de seguridad y pulse [F1] (SELECT).
Los datos quedarán seleccionados para realizar copia de
seguridad.
fig.41-07ad
Puede seleccionar de esta forma varios tipos de datos
para realizar copias de seguridad, se visualizará un
asterisco (*) para cada tipo seleccionado. Para cancelar
una selección, pulse de nuevo [F1].
Datos de los que pueden realizarse copias
de seguridad:
Effects/Rhythm:
Patches de usuario de efectos de inserción
Patches de usuario de Vocal Tool Box
Patches de usuario de Mastering User Kit
Patches de usuario de Speaker Modeling
Arreglo de ritmo de usuario
Patrón de percusión de usuario
Patrón de bajo de usuario
Los datos anteriormente descritos se guardarán.
Frase de loop:
Se guardarán todas las frases de loop de usuario.
Si desea realizar una copia de seguridad en el disco duro
de este tipo de datos en una sola operación, pulse [F2]
(ALL). Todos los tipos de datos quedarán seleccionados
para realizar copia de seguridad.
Para cancelar esta selección, pulse de nuevo [F2].
Deselecciona todos los tipos de datos.
6. Cuando haya seleccionado todos los datos de las que
desee realizar copias de seguridad, pulse [F3] (GO).
Las canciones recuperadas se guardarán en el disco
duro en secuencia utilizando números de canción
disponibles.
229
Utilizar la unidad de CD-R/RW para intercambiar datos
Sección 5
Rev0.02
Aparecerá el mensaje “Write Speed?”.
fig.41-08d
7. Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar la velocidad
de escritura.
8. Pulse [ENTER/YES].
Si desea cancelar el proceso de copia de seguridad, pulse
[EXIT/NO].
Aparecerá el mensaje “Write Sure?”.
fig.41-09d
9. Pulse [ENTER/YES] otra vez.
El BR-1200CD empezará a escribir datos en el disco CD-R/
RW. Cuando aparezca el mensaje “Complete!”, la copia de
seguridad se habrá realizado correctamente.
Volver a leer los datos copia de
seguridad en el disco duro
(recuperación de usuario)
1. Inserte el disco CD-R/RW que contenga la copia de
seguridad de los datos en la unidad de CD-R/RW del
BR-1200CD.
El indicador de acceso a la unidad empezará a
parpadear. Espere hasta que el indicador deje de
parpadear y se apague antes de continuar.
2. Pulse CD-R/RW [DATA SAVE/LOAD].
Aparecerá la pantalla Data CD Menu.
fig.41-05d
3. Mueva el cursor hasta el icono RECOVER y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F2]
(RECOVER) si el icono RECOVER ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla Recover.
fig.41-16d
4. Pulse [F2] (USER).
fig.41-20d
5. Con el dial TIME/VALUE seleccione los datos que
desee recuperar.
Si selecciona datos que no disponen de copia de
seguridad, visualizará “*EMPTY”.
Datos que pueden recuperarse:
ALL
Todos los datos de usuario del disco CD-R/RW.
EFFECTS (EFECTOS)
Se recuperarán todos los patches de efectos de inserción
del banco de usuario.
MASTERING TOOL KIT
Se recuperará el banco de usuario del Mastering Tool
Kit.
SPEAKER MODELING
Se recuperará el banco de usuario de Speaker Modeling.
VOCAL TOOL BOX
Se recuperará el banco de usuario de Vocal Tool Box.
RHYTHM
Se recuperarán los arreglos de ritmo de usuario,
patrones de percusión de usuario, patrones de bajo de
usuario y frases de loop de usuario.
ARRANGEMENT
Sólo se recuperarán los arreglos de ritmo.
DRUM&BASS PATTERN
El intervalo de velocidades disponibles a veces está
limitado por el tipo de soporte que se utiliza. Si es el
caso, el BR-1200CD sólo le permitirá seleccionar las
velocidades aceptadas.
Si ocurre un error, intente cambiar la velocidad de
escritura e inténtelo de nuevo.
Es posible que el tiempo real para completar la
escritura sea mayor que el tiempo calculado a partir
de la velocidad de escritura. Los datos se convierten
en formato de CD en el proceso de escritura, con lo
cual es necesario más tiempo.
230
Utilizar la unidad de CD-R/RW para intercambiar datos
Rev0.02
Sólo se recuperarán los patrones de percusión de usuario
y los patrones de bajo de usuario.
LOOP PHRASE ALL
Se recuperarán las frases de loop de los bancos del A al
H.
LOOP PHRASE A–H
Sólo se recuperarán las frases de loop del banco
seleccionado.
Si selecciona “LOOP PHRASE A–H,” aparecerá un
destino de recuperación en la parte inferior de la
pantalla. Si desea cambiar este ajuste, desplace el cursor
a “Destination” y seleccione el nuevo destino de
recuperación con el dial TIME/VALUE.
6. Cuando haya seleccionado todos los datos que desee
recuperar, pulse [F3] (GO).
El BR-1200CD empezará el proceso de recuperación.
Cuando aparezca el mensaje “Complete!”, indicará que
la recuperación se ha realizado correctamente.
Guardar todo el contenido del
disco duro en el disco CD-R/RW
El BR-1200CD permite realizar copias de seguridad en discos
CD-R/RW de todos los datos contenidos en el disco duro
interno, independientemente del tipo de datos o canción en
que se utilicen. Las copias de seguridad de los datos
realizados de esta manera se podrán recuperar siempre que
sea necesario.
Tenga en cuenta, no obstante, que este tipo de copia de
seguridad está limitado a los datos contenidos en la unidad o
partición seleccionada. Si desea realizar copias de seguridad
de datos de otra unidad o partición, primero debe cambiar la
unidad actual. Tenga en cuenta que los datos recuperados se
almacenarán en la unidad seleccionada.
Guardar el contenido del disco
duro en un disco CD-R/RW
(copias de seguridad de la HDD)
1. Inserte un disco CD-R/RW vacío en la unidad CD-R/
RW del BR-1200CD.
El indicador de acceso a la unidad empezará a
parpadear. Espere hasta que el indicador deje de
parpadear y se apague antes de continuar.
2. Pulse CD-R/RW [DATA SAVE/LOAD].
Aparecerá la pantalla Data CD Menu.
fig.41-05d
3. Mueva el cursor hasta el icono BACKUP y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F1] (BACKUP)
si el icono BACKUP ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla Backup Menu.
fig.41-01d
4. Pulse [F3] (HDD).
Aparecerá el mensaje “HDD Backup OK?”.
fig.41-12d
5. Pulse [ENTER/YES].
Aparecerá el mensaje “Write Speed?”.
fig.41-13d
6. Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar la velocidad
de escritura.
7. Pulse [ENTER/YES].
Si desea cancelar el proceso de copia de seguridad, pulse
[EXIT/NO].
Aparecerá el mensaje “Write Sure?”.
Si el disco duro contiene datos del mismo tipo que
los datos que se están recuperando, se sobrescribirán
completamente en el proceso de recuperación. Al no
poder recuperarlos, tenga cuidado para que no se
sobrescriban accidentalmente datos importantes.
231
Utilizar la unidad de CD-R/RW para intercambiar datos
Sección 5
Rev0.02
fig.41-14d
8. Pulse [ENTER/YES] otra vez.
El BR-1200CD empezará a escribir datos en el disco CD-R/
RW. Cuando aparezca el mensaje “Complete!”, la copia de
seguridad se habrá realizado correctamente.
Volver a leer el contenido del disco
duro del que se hizo copia de
seguridad en el disco duro
(recuperación HDD)
1. Inserte el disco CD-R/RW que contenga la copia de
seguridad de la HDD en la unidad de CD-R/RW del
BR-1200CD.
El indicador de acceso a la unidad empezará a
parpadear. Espere hasta que el indicador deje de
parpadear y se apague antes de continuar.
2. Pulse CD-R/RW [DATA SAVE/LOAD].
Aparecerá la pantalla Data CD Menu.
fig.41-05d
3. Mueva el cursor hasta el icono RECOVER y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F2]
(RECOVER) si el icono RECOVER ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla Recover.
fig.41-16d
4. Pulse [F3] (HDD).
Aparecerá el mensaje “HDD Recover OK?”.
fig.41-24d
5. Pulse [ENTER/YES].
Se inicializará el disco duro y el proceso de recuperación
empezará. Cuando aparezca el mensaje “Complete!”,
indicará que la recuperación se ha realizado
correctamente.
Copiar y escribir datos de
forma de onda
Si dispone de un ordenador equipado con una unidad de
CD-R/RW, puede usar discos CD-R/RW para transferir
datos de forma de onda entre varios BR-1200CDs.
Puede, por ejemplo, utilizar estes discos para copiar datos de
forma de onda con software de audio en el ordenador y
pegar los datos a las pistas de audio. También puede tomar
los datos de pista de audio grabados con el BR-1200CD y
copiarlos en el ordenador para editarlos.
El intervalo de velocidades disponibles a veces está
limitado por el tipo de soporte que se utiliza. Si es el
caso, el BR-1200CD sólo le permitirá seleccionar las
velocidades aceptadas.
Si ocurre un error, intente cambiar la velocidad de
escritura e inténtelo de nuevo.
Es posible que el tiempo real para completar la
escritura sea mayor que el tiempo calculado a partir
de la velocidad de escritura. Los datos se convierten
en formato de CD en el proceso de escritura, con lo
cual es necesario más tiempo.
Cuando se realice la recuperación HDD, todos los
datos y canciones que están almacenados en el disco
duro se sobrescribirán con el contenido del CD-R/
RW y se borrarán. Es imposible restaurar los datos y
canciones borrados de esta manera, con lo cual debe
ir con cuidado.
Este procedimiento requiere un ordenador que
disponga de una unidad que pueda escribir en
discos CD-R/RW.
232
Utilizar la unidad de CD-R/RW para intercambiar datos
Rev0.02
Copiar datos de forma de onda de un
ordenador a pistas de audio (WAV/AIFF
Import)
1. Si utiliza un PC, cree y finalice un disco CD-R/RW que
contenga los datos de audio que desee importar.
Para más información acerca de cómo escribir datos de
forma de onda en discos CD-R/RW, consulte los
manuales del usuario del ordenador y de la unidad de
CD-R/RW.
2. Coloque el disco CD-R/RW que contenga los datos del
disco duro copiados en la unidad de CD-R/RW del
BR-1200CD.
El indicador de acceso a la unidad empezará a
parpadear. Espere hasta que el indicador deje de
parpadear y se apague antes de continuar.
3. Pulse CD-R/RW [DATA SAVE/LOAD].
Aparecerá la pantalla Data CD Menu.
fig.41-05d
4. Mueva el cursor hasta el icono WAVE y pulse [ENTER/
YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F1] (WAVE) si
el icono WAVE ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla WAV/AIFF.
fig.R16-07
5. Pulse [F1] (IMPORT).
Aparecerá una lista de los archivos contenidos en el
disco CD-R/RW actual.
fig.R16-56d
Si los archivos WAV están reunidos en una carpeta, se
visualizará el nombre y el icono ( ) de esta carpeta.
Para Visualizar los archivos WAV que contiene una
carpeta, mueva el cursor al nombre de esta carpeta y
pulse [ENTER/YES].
fig.R16-94d
6. Para seleccionar el formato del archivo wave que desee
importar, pulse [F1] (TYPE).
[F1] se utiliza para cambiar entre el formato WAV y el
formato AIFF cada vez que se pulsa.
7. Desplace el cursor en los archivos de datos de forma de
onda que desee importar.
fig.R16-08ad
En este punto, puede oír como suenan los datos de forma de
Si la canción actual contiene datos de audio
grabados de nuevo o ajustes modificados de nuevo,
o si se ha realizado una importación, aparecerá el
mensaje “Save Current?” durante este proceso.
Si desea guardar la canción antes de empezar a
importar, pulse [ENTER/YES]; si no es necesario,
pulse [EXIT/NO].
Recuerde que si no guarda las canciones
modificadas en este punto, los datos de audio
grabados de nuevo, los ajustes editados, los datos
importados etc.se perderán.
Para que se puedan importar, los datos de forma de
onda deben cumplir con los criterios siguientes. En
la mayoría de casos, non podrá importar ningún
otro tipo de datos.
Utilizar “ISO 9660, nivel 2, modo 1” para escribir los
datos en el disco CD-R/RW.
Los datos de audio deben ser de formato WAV o
AIFF, en estéreo o mono, y con una profundidad de
bits no comprimida de 8 ó 16 bits. Además, la
frecuencia de muestreo debe ser de 44.1 kHz.
Los datos de audio deben tener una duración de 500
ms como mínimo.
Los nombres de los datos de forma de onda deben
tener ocho letras seguidas de una extensión de tres
caracteres.
Los ajustes de punto de loop dentro de un archivo
AIFF se ignorarán.
233
Utilizar la unidad de CD-R/RW para intercambiar datos
Sección 5
Rev0.02
onda pulsando [F2] (PREVIEW) (Previsualización WAVE).
Pulse [ENTER/YES] una vez más para cancelar la
previsualización.
8. Pulse [F3] (SELECT).
Aparecerá la pantalla para especificar el destino de la
importación.
fig.R16-08d
9. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
especificar la pista de destino de importación.
fig.R16-08bd
10.Pulse [F3] (LOC).
Aparece la pantalla para ajustar el destino de la
importación.
fig.R16-08cd
Ajuste los elementos siguientes.
START (punto de inicio):
Especifique la posición de inicio de la pista de destino de
importación.
END (punto final):
Especifique la posición final de la pista de destino de
importación.
En este punto, pulse [F1] (DISP) para cambiar entre los
diferentes métodos para especificar la posición
(compases, tiempo, marcadores).
Si, después de especificar los parámetros anteriores en
relación a la posición cambia a la indicación de compás o
marcador, aparecerá un símbolo “+” si se produce
discrepancia entre la posición indicada y la posición real.
Si utiliza compases o marcadores para realizar esta
especificación, puede utilizar el dial TIME/VALUE en la
pantalla correspondiente para eliminar esta
discrepancia.
Si desea que el intervalo importado vaya desde el
principio hasta el final de los datos de forma de onda,
pulse [F3] (ALL).
11.Cuando haya terminado de definir los ajustes, pulse
[F3] (GO).
Se empiezan a copiar los datos de forma de onda.
Cuando aparezca “Complete!”, la importación habrá
terminado.
Para dejar de copiar mientras la importación está en
progreso, pulse [EXIT/NO]. Si aparece el mensaje
“Cancel?”, pulse [ENTER/YES]; se cancelará la
importación (pueden pasar unos segundos entre que
pulsa [EXIT/NO] y aparece el mensaje). Los archivos
que se hayan importado hasta el momento de la
cancelación se podrán utilizar.
Copiar datos de forma de onda de
pista de audio a ordenadores (WAV/
AIFF Export)
Puede escribir datos para pistas especificadas a un disco CD-
R/RW como datos de forma de onda y a continuación
importar los datos de forma de onda al ordenador, utilizando
el ordenador para leer el disco CD-R/RW.
No podrá utilizar discos CD-R/RW si el ordenador sólo
dispone de una unidad de CD-ROM o CD-R. En este
caso, utilice discos CD-R.
1. Coloque el disco CD-R/RW (un disco en blanco) en la
unidad CD-R/RW del BR-1200CD.
El indicador de acceso a la unidad empezará a
parpadear. Espere hasta que el indicador deje de
parpadear y se apague antes de continuar.
2. Pulse CD-R/RW [DATA SAVE/LOAD].
Aparecerá la pantalla Data CD Menu.
234
Utilizar la unidad de CD-R/RW para intercambiar datos
Rev0.02
fig.41-05d
3. Mueva el cursor hasta el icono WAVE y pulse [ENTER/
YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F1] (WAVE) si
el icono WAVE ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla WAV/AIFF.
fig.R16-07
4. Pulse F2 (EXPORT).
Aparecerá la pantalla que permite exportar datos de
forma de onda.
fig.R16-10d
5. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
especificar las pistas que desee exportar.
fig.R16-11ad
Si hay varias pistas con los mismos ajustes (frecuencia,
posición) que desea exportar, mueva el cursor a la
posición siguiente y realice los ajustes con el dial TIME/
VALUE.
fig.R16-11d
El BR-1200CD está listo para seleccionar una nueva pista.
Aquí, no puede especificar una pista sobre otra pista que
ya se ha especificado.
Si desea deshacer la especificación de una pista, haga
girar el dial TIME/VALUE hacia a la izquierda,
aparecerá un símbolo “?”.
Las entradas con un “?” no se exportarán.
Utilizando el dial TIME/VALUE para seleccionar “*,”
puede especificar que la operación se aplique a todas las
pistas o a todas las V-Tracks.
Si desea que la operación se aplique a todas las V-Tracks
de todas las pistas, seleccione “*-*.”
6. Pulse [F3] (LOC).
Aparece la pantalla para ajustar el destino de la
importación.
fig.05-820d
7. Mueva el cursor a "TYPE" y haga girar el dial TIME/
VALUE para seleccionar el formato de archivo que
desee exportar.
fig.R16-11bd
TYPE:
WAV Exporta datos en formato WAV (el formato
más usado en Windows).
AIFF Exporta datos en formato WAV (el formato
más usado con Macintosh).
8. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
especificar el intervalo de tiempo que desee exportar.
START (punto de inicio):
Especifica el punto de inicio de la pista fuente de
exportación.
END (punto final):
Especifica el punto final de la pista fuente de
exportación.
235
Utilizar la unidad de CD-R/RW para intercambiar datos
Sección 5
Rev0.02
9. Cuando haya terminado de definir los ajustes, pulse
[F3] (GO).
Aparecerá el mensaje “Write Speed?”.
fig.R16-93d
10.Haga girar el dial TIME/VALUE para ajustar la
velocidad de escritura.
11.Pulse [ENTER/YES].
Aparecerá el mensaje “Write Sure?”.
Para cancelar, pulse [EXIT/NO].
12.Pulse de nuevo [ENTER/YES].
Empieza la escritura en el disco CD-R/RW.
Cuando aparezca “Complete!”, la escritura habrá
terminado.
Pueden escribirse los siguientes archivos en el disco CD-
R/RW en formato ISO 9660, nivel 2, modo 1.
Track 1, V-Track 1 T01___01.WAV o T01___01.AIF
Track 1, V-Track 2 T01___02.WAV o T01___02.AIF
Track 1, V-Track 3 T01___03.WAV o T01___03.AIF
:
Track 2, V-Track 15 T02__15.WAV o T02__15.AIF
Track 2, V-Track 16 T02__16.WAV o T02__16.AIF
:
Track 3/4, V-Track 1 T0304_01.WAV o T0304_01.AIF
Track 3/4, V-Track 2 T0304_01.WAV o T0304_01.AIF
:
Track 11/12, V-Track 15 T1112_15.WAV o T1112_15.AIF
Track 11/12, V-Track 16 T1112_16.WAV o T1112_16.AIF
13.Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la pantalla
principal.
14.Pulse el botón EJECT de la unidad de CD-R/RW para
expulsar el disco.
15.Utilice la aplicación del ordenador para copiar los datos
del disco CD-R/RW.
En este punto, pulse [F1] (DISP) para cambiar entre
los diferentes métodos para especificar la posición
(compases, tiempo, marcadores).
Si, después de especificar los parámetros anteriores
en relación a la posición cambia a la indicación de
compás o marcador, aparecerá un símbolo “+” si se
produce discrepancia entre la posición indicada y la
posición real. Si utiliza compases o marcadores para
realizar esta especificación, puede utilizar el dial
TIME/VALUE en la pantalla correspondiente para
eliminar esta discrepancia.
Si desea que el intervalo de exportación vaya desde
el principio hasta el final de los datos de forma de
onda, pulse [F3] (ALL).
Si se carga un disco CD-R ya contiene datos,
aparecerá el mensaje “Not Blank Disc”, y no podrá
continuar con la exportación. Asegúrese de utilizar
sólo discos en blanco.
Si se carga un disco CD-RW que ya contiene datos,
aparecerá el disco “Erase Disc?”. Pulsando [ENTER/
YES] en este punto, se empieza a borrar el disco.
Cuando el disco se haya borrado, el proceso de
exportación continuará.
Si la pista especificada como fuente para la
exportación es mono, los datos se escribirán como
archivo de forma de ondas mono. Si se determina
una pista estéreo, los datos se escriben como archivo
de forma de onda estéreo.
Las pistas 9/10 y 11/12 están fijadas como pares
estéreo permanentes, con lo cual no se pueden
especificar como pistas mono.
El intervalo de velocidades disponibles a veces está
limitado por el tipo de soporte que se utiliza. Si es el
caso, el BR-1200CD sólo le permitirá seleccionar las
velocidades aceptadas.
Si ocurre un error, intente cambiar la velocidad de
escritura e inténtelo de nuevo.
Es posible que el tiempo real para completar la
escritura sea mayor que el tiempo calculado a partir
de la velocidad de escritura. Los datos se convierten
en formato de CD en el proceso de escritura, con lo
cual es necesario más tiempo.
Para dejar de copiar mientras se está escribiendo en
el disco, pulse [EXIT/NO]. Si aparece el mensaje
“Cancel?”, pulse [ENTER/YES]; se cancelará la
escritura (pueden pasar unos segundos entre que
pulsa [EXIT/NO] y aparece el mensaje). Sin
embargo, no hay garantía de la utilidad del
contenido que se haya escrito hasta el momento de
la cancelación.
Es imposible reutilizar el disco CD-R por el que se
canceló la escritura antes de completarse el proceso.
236
Utilizar la unidad de CD-R/RW para intercambiar datos
Rev0.02
Interpretar SMFs utilizando
instrumentos MIDI externos
(Reproductor de SMF)
Puede usar el BR-1200CD para leer SMFs desde discos CD-
R/RW y reproducir estes archivos utilizando instrumentos
MIDI conectados al puerto MIDI OUT.
Puede reproducirse cualquier SMF que cumpla con las
condiciones siguientes.
Formato:
0 ó 1
Tamaño de archivo:
250 KB máximo (Tenga en cuenta que variará ligeramente
según del contenido del SMF).
Exclusivo del sistema:
Tamaño de paquetes de 512 bytes o menos
1. Conecte un cable MIDI entre el puerto MIDI OUT del
BR-1200CD y el puerto MIDI IN del módulo de sonido
MIDI externo.
fig.41-25
2. Inserte un disco CD-R/RW que contenga SMFs en la
unidad CD-R/RW.
El indicador de acceso a la unidad empezará a
parpadear. Espere hasta que el indicador deje de
parpadear y se apague antes de continuar.
3. Pulse CD-R/RW [DATA SAVE/LOAD].
Aparecerá la pantalla Data CD Menu.
fig.41-05d
4. Mueva el cursor hasta el icono SMF y pulse [ENTER/
YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F3] (SMF) si el
icono SMF ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla para la selección de función para
los SMFs.
fig.41-27d
5. Pulse [F2] (PLAYER).
Aparecerá una lista de los SMFs contenidos en el disco
CD-R/RW actual.
fig.05-940d
6. Mueva el cursor al SMF que desee reproducir [F3]
(PLAY).
fig.05-950d
Aparecerá el mensaje “Now Loading...” y se cargará el
SMF desde el disco CD-R/RW.
Cuando el proceso de lectura finalice, el BR-1200CD
empezará a reproducirse.
7. Pulse [ENTRER/YES] en el punto en el que desee
detener la reproducción.
MIDI
IN
MIDI
OUT
En los casos en que el SMF contenga una gran
cantidad de datos MIDI, es posible que la
reproducción de este archivo se ralentice.
237
Utilizar la unidad de CD-R/RW para intercambiar datos
Sección 5
Rev0.02
Eliminar datos de un disco CD-
RW (CD-RW Erase)
Si utiliza discos CD-RW, podrá eliminar datos innecesarios
desde los discos y reutilizarlos para almacenar datos.
1. Inserte el disco CD-RW que debe eliminar en la unidad
CD-R/RW del BR-1200CD.
El indicador de acceso a la unidad empezará a
parpadear. Espere hasta que el indicador deje de
parpadear y se apague antes de continuar.
2. Pulse CD-R/RW [DATA SAVE/LOAD].
Aparecerá la pantalla Data CD Menu.
fig.41-05d
3. Mueva el cursor hasta el icono ERASE y pulse [ENTER/
YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F2] (ERASE) si
el icono ERASE ya está visualizado.
Aparecerá el mensaje “Erase Disc?”.
fig.41-31d
4. Pulse [ENTER/YES].
Pulse [EXIT/NO] para cancelar la eliminación.
Se iniciará la eliminación de datos y se visualizará el
estado de progreso. Cuando aparezca el mensaje
“Complete!”, el proceso de eliminación habrá finalizado.
5. Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la pantalla
principal.
6. Pulse el botón EJECT de la unidad de CD-R/RW para
expulsar el disco.
Con este proceso, los datos se eliminarán del disco
correspondiente.
Sólo es posible eliminar datos en discos CD-RW. No
se pueden eliminar datos de discos CD-R.
Cuando la eliminación haya empezado, no podrá
cancelarse este proceso.
En algunos casos, pueden pasar unos segundos
antes de que se expulse el disco.
238
Utilizar la unidad de CD-R/RW para intercambiar datos
Rev0.02
Ajustar el tiempo hasta que la
unidad de CD-R/RW se detenga
(tiempo de mantenimiento del
CD)
Cuando se utiliza la unidad de CD-R/RW del BR-1200CD
para leer o escribir datos, el motor interno de la unidad
continuará funcionando durante un periodo de tiempo
específico después de haberse finalizado el proceso. En
situaciones en que esto sea una molestia para la música que
se está creando, puede ajustar una nueva duración para
reducir el tiempo de giro del motor.
1. Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d
2. Mueva el cursor hasta el icono SYSTEM y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F2] (SYSTEM)
si el icono SYSTEM ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla de parámetros del sistema.
fig.10-03d
3. Mueva el cursor hasta “CD HoldTime” y determine un
ajuste de tiempo con el dial TIME/VALUE.
fig.41-34d
Puede ajustar CD hold time, "tiempo de mantenimiento
del CD" en un intervalo entre 1 SEC y 32 MIN. El valor
del ajuste de fábrica para el tiempo de mantenimiento es
32 SEC.
Cuando el motor de la unidad de CD-R/RW se ha
detenido, es necesario una cierta cantidad de tiempo
para que alcance una velocidad de operación estable
la próxima vez que se deban leer o escribir datos. Si
debe leer o escribir datos con frecuencia, debería
ajustar un tiempo de mantenimiento más largo para
asegurarse de que el motor no se detenga entre
operación y operación.
239
Sección 5
Rev0.02
Importar canciones desde CDs a pistas de audio
El BR-1200CD permite importar canciones seleccionadas
desde un CD de audio a pistas de audio.
1. Inserte un CD de audio en la unidad de CD-R/RW del
BR-1200CD.
El indicador de acceso a la unidad empezará a
parpadear. Espere hasta que el indicador deje de
parpadear y se apague antes de continuar.
2. Pulse [AUDIO CD WRITE/PLAY].
Aparecerá la pantalla Audio CD Menu.
fig.40-01d
3. Pulse [F2] (PLAY).
Aparecerá la pantalla Audio CD Player.
fig.40-09d
4. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el
número de canción que desee importar.
fig.40-09ad
Puede usar el procedimiento normal para la
reproducción de CD de audio (página 224) en este
momento para escuchar la canción seleccionada.
5. Pulse [F3] (IMPORT).
Aparecerá la pantalla para importar los CDs de audio.
fig.40-09bd
6. Utilice el dial Time/Value para seleccionar el destino
para importar y pulse [ENTER/YES].
Aparecerá el mensaje “Now Importing...” y se iniciará la
importación en la pista de audio. Cuando aparezca el
mensaje “Complete!”, el proceso de importación se
habrá completado correctamente.
Aviso importante
El BR-1200CD y su unidad de CD-R/RW están
diseñados para permitir reproducir material del cual
tenga usted el copyright, o material cuyo propietario
le haya dado permiso para copiar. En consecuencia,
la reproducción de CDs de audio o de otro material
con copyright sin el permiso del propietario del
copyright y evitar tecnologías como SCMS, que
prohíbe la segunda generación y la copia posterior
constituye una infracción del copyright y puede
conllevar sanciones aunque la reproducción sea para
uso personal y de disfrute (uso privado). Consulte
con un especialista de copyright o de publicaciones
especiales para información más detallada acerca de
la obtención de permisos de los propietarios de
copyright.
El BR-1200CD no permite importar todas las
canciones de un CD en un solo paso. Deben
importarse las canciones una a una.
240
241
Sección 6 Utilizar MIDI
Sección 6
Utilizar
MIDI
242
Rev0.02
Aspectos fundamentales del MIDI
Si utiliza MIDI para conectar el BR-1200CD a otros
dispositivos compatibles con MIDI, puede realizar las
siguientes acciones:
Reproducir interpretaciones de ritmo en un módulo de
sonido MIDI externo
Sincronizar con secuenciadores MIDI externos y
unidades de percusión
Controlar dispositivos compatibles con MMC desde el
BR-1200CD
Controlar los volúmenes de las pistas automáticamente
desde MIDI (MIDI Fader)
Introducir patrones de percusión y de bajo utilizando un
teclado externo (MIDI Recording)
Esta sección ofrece una descripción básica de MIDI y explica
las distintas formas en que puede utilizarse.
¿Qué es MIDI?
MIDI significa "Musical Instrument Digital Interface"
(Interface Digital para Instrumentos Musicales). MIDI es un
estándar global ideado para que los instrumentos musicales
electrónicos y los ordenadores pudieran intercambiar datos
de interpretación, datos de cambio de programa, y otra
información similar entre sí. Si un dispositivo es compatible
con MIDI, podrá intercambiar datos de interpretación con
otros dispositivos compatibles con MIDI, incluso si son de
una marca o modelo diferente.
Conectores MIDI
Los mensajes MIDI (es decir, los datos gestionados por MIDI)
se intercambian utilizando los siguientes tres tipos de puerto
MIDI.
MIDI IN:
Este conector acepta los mensajes MIDI provenientes de otros
dispositivos MIDI.
MIDI OUT:
Todos los mensajes MIDI del BR-1200CD se envían desde
este conector.
MIDI THRU:
Este conector vuelve a transmitir todos los mensajes MIDI
entrantes al conector MIDI IN.
Canales MIDI
El estándar MIDI permite intercambiar datos entre múltiples
dispositivos compatibles con MIDI utilizando un solo cable
MIDI, y esto es posible gracias a los canales MIDI.
En cierta forma, un canal MIDI es bastante parecido a un
canal de TV. Por ejemplo, puede cambiar canales de TV para
ver programas de varias emisoras. En estos casos, la
información sólo se comunica cuando el canal del extremo
transmisor coincide con el canal del extremo receptor.
Y lo mismo ocurre con MIDI: si el dispositivo transmisor está
ajustado (por ejemplo) al canal MIDI 1, los mensajes MIDI
sólo se recibirán si el canal MIDI del extremo receptor
también está ajustado a 1.
Diagramas de
implementación MIDI
MIDI permite que una amplia gama de dispositivos
musicales electrónicos se comuniquen entre sí. Sin embargo,
esto no significa que todos los dispositivos MIDI puedan
gestionar todos y cada uno de los tipos de mensajes MIDI. En
realidad, dos dispositivos compatibles con MIDI sólo pueden
intercambiar los mensajes MIDI compatibles con ambos.
El manual del usuario de cualquier dispositivo compatible
con MIDI debe incluir un diagrama de implementación
MIDI, que le permitirá averiguar con rapidez qué mensajes
MIDI puede transmitir y recibir el dispositivo en cuestión.
Cuando dos dispositivos MIDI deban utilizarse
conjuntamente, debería comparar sus diagramas de
implementación MIDI para asegurarse de que el intercambio
de los mensajes MIDI requeridos sea posible.
Si desea información más detallada acerca de las
características MIDI del BR-1200CD
, consulte la sección
“Implementación MIDI” (página 343).
El BR-1200CD dispone de los puertos MIDI IN y
MIDI OUT, pero no del MIDI THRU.
243
Sección 6
Rev0.02
Reproducir patrones de bajo y percusión en un módulo de sonido MIDI externo
Cuando reproduce patrones de bajo y percusión, arreglos de
ritmo y similares, el BR-1200CD utilizará sus sonidos
internos de bajo y percusión para reproducir la
interpretación programada. Sin embargo, si desea utilizar
sonidos de bajo y percusión distintos a los almacenados
internamente, puede transmitir datos de interpretación
desde el puerto MIDI OUT para que la interpretación se
reproduzca en un módulo de sonido MIDI diferente. De esta
forma, puede reproducir patrones de bajo y percusión
utilizando sus sonidos favoritos.
1.
Utilizando un cable MIDI, conecte el BR-1200CD al
módulo de sonido MIDI de la forma mostrada en el
siguiente diagrama.
fig.50-01
2.
Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d
3.
Mueva el cursor hasta el icono MIDI y pulse [ENTER/
YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F2] (MIDI) si el
icono MIDI ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla MIDI.
fig.50-03d
4.
Mueva el cursor hasta “Drums Ch.” y seleccione un
canal MIDI adecuado con el dial TIME/VALUE.
OFF: Los mensajes de nota no se transmitirán
para la percusión.
De 1 a 16: Los mensajes de nota para la percusión se
transmitirán en el canal MIDI
seleccionado.
5.
Mueva el cursor hasta “Bass Ch.” y seleccione un
canal MIDI adecuado con el dial TIME/VALUE.
OFF: Los mensajes de nota no se transmitirán
para el bajo.
De 1 a 16: Los mensajes de nota para el bajo se
transmitirán en el canal MIDI
seleccionado.
6.
Después de definir los ajustes necesarios, pulse
[EXIT/NO] varias veces para volver a la pantalla
principal.
7.
Reproduzca la interpretación de percusión.
El módulo de sonido MIDI reproducirá ahora los patrones
de percusión y de bajo.
Si fuera necesario, ajuste el volumen de las interpretaciones
en el módulo de sonido MIDI.
8.
Si desea guardar los ajustes, guarde la canción actual
(página 70).
Módulo de sonido MIDI
MIDI OUT
MIDI IN
El canal MIDI seleccionado aquí debe ser el
mismo que el seleccionado en el módulo de
sonido MIDI. En el caso del módulo de sonido
GS, del módulo de sonido GM, y de las unidades
de percusión BOSS, es habitual seleccionar el
canal 10 para los datos de percusión; en
consecuencia, en este caso probablemente debería
seleccionar el canal MIDI 10. Para más detalles
acerca de la selección de los canales MIDI en el
módulo de sonido MIDI, consulte el manual del
usuario correspondiente.
El canal MIDI seleccionado aquí debe ser el
mismo que el seleccionado en el módulo de
sonido MIDI. En el caso de los módulos de sonido
GS y GM, es habitual seleccionar el canal 2 para
los datos de bajo; en consecuencia, en este caso
probablemente debería seleccionar el canal MIDI
2. Para más detalles acerca de la selección de los
canales MIDI en el módulo de sonido MIDI,
consulte el manual del usuario correspondiente.
244
Reproducir patrones de bajo y percusión en un módulo de sonido MIDI externo
Rev0.02
Sonidos de percusión y números de
nota
La correspondencia entre los sonidos de percusión y los
números de nota es la mostrada a continuación.
Si los sonidos de percusión del dispositivo generador de
sonido MIDI no están asignados de la forma mostrada
anteriormente, debería cambiar los sonidos asignados a los
distintos números de nota.
Consulte los detalles para realizar esta operación en el
manual del usuario del módulo de sonido MIDI.
Nombre de
percusión
Número de nota
Bombo 1 C 2 (36)
Caja 1 D 2 (38)
Charles cerrado F#2 (42)
Charles abierto A#2 (46)
Plato Crash C#3 (49)
Plato Ride D#3 (51)
Timbal 1 F 2 (41)
Timbal 2 A 2 (45)
Timbal 3 C3 (48)
Timbal 4 D 3 (50)
Stick G 1 (31)
Cencerro G#3 (56)
Bombo 2 B 1 (35)
Caja 2 E 2 (40)
Metrónomo (clic) A 1 (33)
Metrónomo
(campana)
A#1 (34)
Claves D#5 (75)
Hi-Q D#1 (27)
245
Sección 6
Rev0.02
Sincronizar secuenciadores MIDI externos y unidades de percusión
Puede utilizar el tempo y la posición temporal del BR-1200CD
como tempo maestro y posición temporal maestra, de modo que
los secuenciadores MIDI externos y las unidades de percusión
puedan sincronizarse con su reproducción (Master Sync). Puede
seleccionar uno de los siguientes tres métodos de sincronización.
Un secuenciador MIDI o una unidad de percusión puede
sincronizarse con el tempo de la percusión utilizando el
reloj de temporización MIDI del BR-1200CD.
Un secuenciador MIDI puede sincronizarse con el
tiempo de reproducción utilizando el MTC.
Las variaciones de tempo programadas en un
secuenciador MIDI o en una unidad de percusión
pueden grabarse como una pista de sincronización en el
BR-1200CD, y entonces el secuenciador o la unidad de
percusión pueden reproducirse utilizando los tempos
grabados.
Incluso en el caso de secuenciadores MIDI no compatibles
con MTC ni con MMC, es posible sincronizar con la
percusión utilizando el reloj de temporización MIDI si son
compatibles con los punteros de posición de canción. Tenga
en cuenta, no obstante, que debe crear de antemano un mapa
de tempo para la percusión. Para más información, consulte
la sección “Ajustar tempos para compases individuales
(mapa de tempo)” (página 209).
Sincronizar un dispositivo MIDI con el
tempo de la percusión utilizando el
reloj de temporización MIDI
Este es el más sencillo de los tres métodos de sincronización,
y puede utilizarse para sincronizar la mayoría de los
secuenciadores MIDI y unidades de percusión.
En este caso, el reloj de temporización MIDI se utiliza como
maestro de sincronización. Concretamente, el reloj de
temporización MIDI es una señal que se transmite seis veces
por semicorchea, de acuerdo con el tempo actual. Puede
utilizarse para notificar a los secuenciadores MIDI y a las
unidades de percusión el tiempo transcurrido desde el inicio
de la canción, para que estes dispositivos externos puedan
sincronizarse.
La mayoría de los secuenciadores MIDI y de las unidades de
percusión actuales son compatibles con las señales del reloj de
temporización MIDI, por lo que probablemente este método sea el
más sencillo para conseguir la sincronización.
1. Utilizando un cable MIDI, conecte el BR-1200CD al
módulo de sonido MIDI de la forma mostrada en el
siguiente diagrama.
fig.50-04
2.
Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d
3.
Mueva el cursor hasta el icono SYNC y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F3] (SYNC) si el
icono SYNC ya está visualizado.
Para más información acerca de los métodos de
utilización del secuenciador MIDI, consulte el
manual del usuario correspondiente. Consulte la
página 251 para más detalles acerca del MMC.
El BR-1200CD no permite el funcionamiento en
modo esclavo. En otras palabras, no resulta
posible sincronizar el BR-1200CD con el tempo y
la posición temporal de un secuenciador MIDI
externo o de una unidad de percusión.
BR-1200CD
Unidad de
percusión externa
MIDI INMIDI OUT
Maestro
La sincronización será posible
BR-1200CD
Unidad de
percusión externa
MIDI OUTMIDI IN
Esclavo
La sincronización no será posible
Unidad de percusión
o secuenciador MIDI
MIDI OUT
MIDI IN
246
Sincronizar secuenciadores MIDI externos y unidades de percusión
Rev0.02
Aparecerá la pantalla de ajuste de la sincronización.
fig.50-06d
4.
Mueva el cursor hasta “Sync Gen.” y seleccione
“MIDI CLK” con el dial TIME/VALUE.
Sync Gen. (Sync Generator):
Este parámetro ajusta el tipo de señal de sincronización que
se enviará a través del puerto MIDI OUT. Cuando intenta
realizar una operación sincronizada de un dispositivo MIDI
externo utilizando una señal de sincronización, asegúrese
de seleccionar uno de los siguientes tipos de señal para la
transmisión.
OFF:
No se transmitirá ninguna señal de sincronización.
MTC:
Se transmitirá el MTC (Código de Tiempo MIDI).
MIDI CLK:
Se transmitirán señales del reloj de temporización MIDI
basadas en el tempo de la percusión.
5.
Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la
pantalla principal.
6.
Inicie la reproducción en el BR-1200CD.
Cuando se inicia la reproducción, el secuenciador MIDI
también inicia la reproducción sincronizada.
7.
Si desea guardar los ajustes, guarde la canción actual
(página 70).
Sincronizar un secuenciador
MIDI con el tiempo de
reproducción utilizando el
MTC
El término Código de Tiempo MIDI (MTC) se refiere a un
tipo de mensaje de sincronización temporal que se envía
cada fracción para permitir sincronizar los secuenciadores
MIDI. El MTC se basa en el tiempo y no en el tempo, por lo
que permite conseguir una sincronización extremadamente
precisa. Aunque esta técnica se utiliza con mayor frecuencia
en equipos de vídeo y similares, un gran número de
secuenciadores MIDI también son compatibles con el MTC.
1. En primer lugar, configure el secuenciador MIDI
externo para que funcione basándose en las señales
MTC recibidas.
Para más información acerca de los métodos de ajuste del
secuenciador MIDI, consulte su manual del usuario.
2.
Utilizando un cable MIDI, conecte el BR-1200CD al
secuenciador MIDI de la forma mostrada en el
siguiente diagrama.
fig.50-07
3.
Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d
4.
Mueva el cursor hasta el icono SYNC y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F3] (SYNC) si el
icono SYNC ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla Sync Parameter.
fig.50-09d
5.
Mueva el cursor hasta “Sync Gen.” y seleccione
“MTC” con el dial TIME/VALUE.
El BR-1200CD está ahora configurado para transmitir
señales MTC.
6.
Mueva el cursor hasta “MTC Type” y seleccione un
tipo de MTC adecuado con el dial TIME/VALUE.
El tipo de MTC del BR-1200CD debe coincidir con el
utilizado en el secuenciador MIDI externo. Para más
información acerca de los métodos de ajuste del
secuenciador MIDI, consulte su manual del usuario. Para
más detalles acerca de los tipos de MTC, consulte la sección
“Acerca de los tipos de MTC” más adelante.
7.
Inicie la reproducción en el BR-1200CD.
Cuando se inicia la reproducción, el secuenciador MIDI
también inicia la reproducción sincronizada.
Secuenciador MIDI
MIDI OUT
MIDI IN
247
Sincronizar secuenciadores MIDI externos y unidades de percusión
Sección 6
Rev0.02
8.
Si desea guardar los ajustes, guarde la canción actual
(página 70).
9.
Después de definir los ajustes necesarios, pulse
[EXIT/NO] varias veces para volver a la pantalla
principal.
Cuando utilice MTC, los ajustes deben definirse para
sincronizar el secuenciador MIDI a una fuente MTC
externa; cuando utilice el reloj de temporización MIDI, los
ajustes deben definirse para sincronizar el secuenciador
MIDI a una fuente de reloj de temporización MIDI externa.
Cambiar la visualización del
campo TIME
Siempre que transmita señales MTC desde el BR-1200CD
para sincronizar un dispositivo MIDI externo, podrá cambiar
la forma en que se visualiza el tiempo en el campo TIME.
1. En la pantalla Sync Parameter, mueva el cursor hasta el
campo “Time Disp.” y seleccione un formato de
visualización de tiempo con el dial TIME/VALUE.
Time Disp. (formato de visualización de
tiempo)
Este parámetro se utiliza para definir ajustes para el tiempo
estándar indicado en el campo TIME de la pantalla. Aunque
normalmente el formato de visualización está ajustado en
“ABSOLUTE”, si fuera necesario puede seleccionar
“RELATIVE” cuando transmita señales MTC desde el
BR-1200CD para sincronizar con un dispositivo MIDI
externo.
ABSOLUTE TIME
Se añadirá un tiempo de desplazamiento especificado al
tiempo de visualización.
RELATIVE TIME
El tiempo de inicio de la canción se visualiza como
“00:00:00-00.00.”
2.
Mueva el cursor hasta “Time Offset” y seleccione un
tiempo de desplazamiento adecuado con el dial
TIME/VALUE.
El tiempo de desplazamiento se utiliza siempre que
sincronicemos dispositivos MIDI externos con el
BR-1200CD utilizando el MTC para alinear el tiempo del
Acerca de los tipos de MTC
Puede seleccionar los siguientes tipos de MTC en el
BR-1200CD. Después de comprobar las especificaciones
del secuenciador MIDI, ajuste el tipo de MTC del
BR-1200CD en consecuencia.
30
30 fotogramas por segundo de formato
non-drop. Este formato se utiliza
generalmente con dispositivos de audio
como grabadores de cinta analógicos y
con dispositivos de vídeo en blanco y
negro NTSC (como los utilizados en
Japón y los EE.UU.).
29N
29,97 fotogramas por segundo de formato non-
drop. Este formato se utiliza generalmente con
dispositivos de vídeo en color NTSC (como los
utilizados en Japón y los EE.UU.).
29D
29,97 fotogramas por segundo de formato
drop. Este formato se utiliza generalmente
con el formato de vídeo NTSC para
emisiones en color (como los utilizados en
Japón y los EE.UU.).
25
25 fotogramas por segundo en formato de
frecuencia de fotogramas. Este formato se
utiliza generalmente con el tipo de vídeo
SECAM y PAL (utilizado en Europa y en
otros lugares), con dispositivos de audio, y
con películas.
24
24 fotogramas por segundo en formato de
frecuencia de fotogramas. Este formato se
utiliza generalmente con las películas en los
EE.UU.
Formatos MTC drop y non-drop
Los grabadores de vídeo de tipo NTSC utilizan
dos tipos diferentes de formato MTC - a saber,
drop y non-drop. Mientras que con el formato
non-drop los fotogramas son continuos, para que
sea compatible con el vídeo en color de tipo
NTSC el MTC de formato drop omite dos
fotogramas cada minuto excepto en los minutos
10, 20, 30, 40 y 50.
En general, resulta más sencillo trabajar con
fotogramas continuos al crear música o vídeo, por
lo que se utilizan con más frecuencia los formatos
non-drop. Sin embargo, el MTC de formato drop
se utiliza a menudo en las instalaciones de
emisión donde el código de tiempo debe coincidir
con el tiempo de reloj real.
248
Sincronizar secuenciadores MIDI externos y unidades de percusión
Rev0.02
MTC con respecto al tiempo de la canción.
En términos específicos, el desplazamiento se determina
restando el tiempo de reproducción deseado en el
BR-1200CD del tiempo de reproducción deseado en los
dispositivos MIDI externos sincronizados con MTC.
Por ejemplo, pueden ajustarse los siguientes tiempos de
desplazamiento para que los dispositivos MIDI externos
reproduzcan en los tiempos del MTC mostrados a
continuación cuando el tiempo de canción del BR-1200CD
es “01h00m00s00.”
3.
Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la
pantalla principal.
4.
Si desea guardar los ajustes, guarde la canción actual
(página 70).
Sincronizar un dispositivo MIDI grabando
sus cambios de tempo en el BR-1200CD
(Sync Track)
Puede utilizar el procedimiento descrito a continuación para
recibir señales del reloj de temporización MIDI desde un
secuenciador MIDI externo o unidad de percusión en el
BR-1200CD, para detectar los tempos de la reproducción del
dispositivo MIDI, y para crear automáticamente tempos de
percusión basados en éstos.
Una grabación de tempo creada de esta forma se conoce
como Sync Track (pista de sincronización), y cuando se
utiliza conjuntamente con las señales del reloj de
temporización MIDI, podrá sincronizar el dispositivo MIDI
externo con el BR-1200CD manteniendo todos los cambios de
tempo programados originalmente.
Debe crearse una pista de sincronización
antes de poder realizar la sincronización.
1. Configure el secuenciador MIDI o la unidad de
percusión como maestro de sincronización y active la
transmisión de las señales del reloj de temporización
MIDI.
Para más información acerca de los métodos de ajuste del
secuenciador MIDI o de la unidad de percusión, consulte su
manual del usuario.
2.
Utilizando un cable MIDI, conecte el BR-1200CD al
secuenciador MIDI de la forma mostrada en el
siguiente diagrama.
fig.50-10
3.
Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d
4.
Mueva el cursor hasta el icono SYNC TRK y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F1] (SYNC TRK)
si el icono SYNC TRK ya está visualizado.
Aparecerá el mensaje “Waiting for Clock...” y el BR-1200CD
entrará en el modo MIDI Timing Clock Standby.
fig.50-12d
5.
Inicie la reproducción en el secuenciador MIDI o en
la unidad de percusión.
El BR-1200CD iniciará la grabación de las señales del reloj
de temporización MIDI.
Tenga en cuenta que no resulta posible reproducir ni grabar
durante la grabación de estas señales. Además, tampoco
resulta posible reproducir interpretaciones de percusión.
Pueden grabarse los tempos incluidos dentro del intervalo
de 25 a 250 BPM. Todos los tempos superiores a 250 BPM se
grabarán a 250; igualmente, cualquier tempo inferior a 25
BPM se grabará a 25 BPM.
En una pista de sincronización pueden grabarse
aproximadamente 4.000 corcheas (es decir,
aproximadamente 500 compases de 4/4). Si se alcanza este
Tiempo de
canción del
BR-1200CD
MTC en
dispositivos
MIDI
Tiempo de
desplazamie
nto
01h00m00s0
0
01h30m00s0
0
00h30m00s0
0
01h00m00s0
0
00h30m00s0
0
23h30m00s0
0
Unidad de percusión
o secuenciador MIDI
MIDI IN
MIDI OUT
249
Sincronizar secuenciadores MIDI externos y unidades de percusión
Sección 6
Rev0.02
límite, el BR-1200CD dejará de grabar automáticamente.
6.
Cuando la reproducción alcance el punto donde
desearía detener la grabación, detenga la
reproducción en el secuenciador MIDI externo o en
la unidad de percusión.
La grabación de las señales del reloj de temporización MIDI
se detendrá automáticamente, y la visualización volverá a la
pantalla principal.
Con esto se completa el proceso de creación de una pista de
sincronización.
7.
Si desea guardar la pista de sincronización que
acaba de crear, guarde la canción actual (página 70).
Tenga en cuenta que sólo puede grabar una pista de
sincronización por canción.
Ahora intentaremos sincronizar la reproducción
del secuenciador MIDI o de la unidad de
percusión con el BR-1200CD basándonos en la
pista de sincronización creada.
1. Consulte el manual del usuario del secuenciador MIDI
o de la unidad de percusión para configurar este
dispositivo como esclavo de sincronización, y active la
recepción de las señales del reloj de temporización
MIDI.
2.
Vuelva a conectar el cable MIDI de la forma
mostrada a continuación.
fig.50-13
3.
Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d
4.
Mueva el cursor hasta el icono SYNC y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F3] (SYNC) si el
icono SYNC ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla de ajuste de la sincronización.
fig.50-15d
5.
Mueva el cursor hasta “Sync Source” y seleccione
“SYNC TRK” con el dial TIME/VALUE.
fig.50-16d
TEMPO MAP:
Se utilizará el mapa de tempo original para el arreglo de
ritmo.
SYNC TRK:
Se utilizará la pista de sincronización.
6.
Mueva el cursor hasta “Sync Gen.” y seleccione
“MIDI CLK” con el dial TIME/VALUE.
El BR-1200CD está ahora configurado para transmitir
señales del reloj de temporización MIDI.
7.
Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la
pantalla principal.
8.
Pulse PROGRAMMABLE RHYTHM
[ARRANGEMENT/PATTERN] de forma que el
indicador ARRANGEMENT se ilumine. (Modo
Arrangement)
9.
Inicie la reproducción en el BR-1200CD.
Cuando se inicia la reproducción, el secuenciador MIDI o la
unidad de percusión también inicia la reproducción
sincronizada.
Unidad de percusión
o secuenciador MIDI
MIDI OUT
MIDI IN
“SYNC TRK” sólo estará disponible para
seleccionarla si se ha grabado una pista de
sincronización.
Puede utilizar pistas de sincronización sólo en el
modo Arrangement. Tenga en cuenta que las
pistas de sincronización no funcionan en el modo
Pattern.
250
Sincronizar secuenciadores MIDI externos y unidades de percusión
Rev0.02
10.
Si desea guardar la pista de sincronización que
acaba de crear, guarde la canción actual (página 70).
Ajustar el tiempo inicial de la
sincronización (Sync Offset)
Si desea sincronizar el secuenciador MIDI externo o la
unidad de percusión desde un punto intermedio de la
canción, realice lo siguiente:
1. Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d
2.
Mueva el cursor hasta el icono SYNC y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F3] (SYNC) si el
icono SYNC ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla de ajuste de la sincronización.
fig.50-06d
3.
Mueva el cursor hasta “Sync Offset” y ajuste el
tiempo en el que desea iniciar la sincronización con
el dial TIME/VALUE.
fig.50-100d
4.
Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la
pantalla principal.
Reproduzca el BR-1200CD una vez completados los ajustes
anteriores, y el secuenciador MIDI externo o la unidad de
percusión empezarán a reproducir a partir del tiempo
ajustado en Sync Offset.
La frase interna de percusión/bajo/loop del
BR-1200CD no se reproducirá en el tiempo anterior
ajustado con el Sync Offset.
5.
Si desea guardar la pista de sincronización que
acaba de crear, guarde la canción actual (página 70).
Si ha seleccionado “SYNC TRK”, cualquier edición
del mapa de tempo (página 209) en la pantalla de
arreglo de ritmo no tendrá ningún efecto.
Los ajustes de la pista de sincronización son
comunes a todos los arreglos de ritmo.
251
Sección 6
Rev0.02
Controlar dispositivos compatibles con MMC desde el BR-1200CD
En la siguiente sección describiremos los ajustes necesarios
para sincronizar una aplicación de secuenciador basada en
PC compatible con MMC y MTC.
En este tipo de configuración, el BR-1200CD actuará como
maestro tanto para MMC como para MTC, y por lo tanto
podrá iniciar, detener, rebobinar, y otras operaciones
similares del secuenciador de forma remota desde el
BR-1200CD.
1. Utilizando un cable MIDI, conecte el BR-1200CD al PC
de la forma mostrada en el siguiente diagrama.
fig.50-17
2.
Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d
3.
Mueva el cursor hasta el icono MIDI y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F2] (MIDI) si el
icono MIDI ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla MIDI.
fig.50-19d
4.
Mueva el cursor hasta “MMC Mode” y seleccione
"MASTER" con el dial TIME/VALUE.
Modo MMC
Este parámetro se utiliza para ajustar el modo de
funcionamiento MMC del BR-1200CD.
OFF: No se transmitirá ninguna señal MMC.
MASTER: Se transmitirán las señales MMC y el
BR-1200CD funcionará como maestro en el
entorno MIDI.
Para más detalles acerca de las funciones MMC compatibles
con el BR-1200CD, consulte la sección “Implementación
MIDI” (página 288).
5.
Pulse [EXIT/NO], mueva el cursor hasta el icono
SYNC y luego pulse [ENTER/YES].
Ahora ya podrá realizar la sincronización utilizando MTC.
Para más detalles, consulte el Paso 4 y siguientes de la
sección “Sincronizar un dispositivo MIDI con el tempo de la
percusión utilizando el reloj de temporización MIDI”
(página 245).
6.
Configure la aplicación del secuenciador para MMC.
Debe definir el siguiente ajuste en la aplicación del
secuenciador que desea utilizar. Consulte los detalles para
realizar esta operación en el manual del usuario de la
aplicación en cuestión.
MTC: Recibido
Tipo de MTC:Debe coincidir con el tipo de MTC definido
para el BR-1200CD.
MMC: Recibido
7.
Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la
pantalla principal.
8.
Si desea guardar la pista de sincronización que
acaba de crear, guarde la canción actual (página 70).
¿Qué es el MMC?
MMC es la abreviación de "MIDI Machine
Control" (control del equipo MIDI), y se trata de
un protocolo para el control remoto de múltiples
dispositivos de grabación desde un único
dispositivo utilizando mensajes exclusivos del
sistema MIDI. El BR-1200CD es compatible con
este protocolo, por lo que puede utilizarse para
iniciar, detener, rebobinar o controlar dispositivos
MIDI conectados de varias otras formas similares.
Tenga en cuenta, no obstante, que no todos los
dispositivos MIDI serán compatibles con la
configuración MMC del BR-1200CD. En este caso,
no será posible realizar un control remoto de la
forma descrita a continuación.
Para más detalles acerca de las funciones MMC
compatibles con el BR-1200CD, consulte la
sección “Implementación MIDI” (página 343).
MIDI IN
MIDI OUT
252
Rev0.02
Controlar los volúmenes de las pistas desde MIDI (MIDI Fader)
El BR-1200CD puede transmitir y recibir operaciones de
deslizador en forma de señales MIDI (MIDI Fader). Y además
de las señales de deslizador, también pueden transmitirse y
recibirse señales del pedal de expresión de la misma forma.
Utilizando esta función para grabar y reproducir operaciones
de deslizador y de pedal de expresión en un dispositivo
externo como un secuenciador MIDI, podrá realizar un
control remoto de las mezclas con reducción del número de
canales del BR-1200CD y de otros procedimientos.
Las señales pueden transmitirse y recibirse para los
siguientes tipos de deslizadores.
Deslizadores para las Pistas 1 a 8 y 9/10 a 11/12
El deslizador MASTER
Un pedal de expresión
Activar y desactivar MIDI
Fader
Utilice el siguiente procedimiento para activar y desactivar la
transmisión y recepción de operaciones del deslizador
mediante MIDI. Originalmente MIDI Fader está desactivado,
por lo que deberá activar esta función si desea utilizarla.
1. Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d
2.
Mueva el cursor hasta el icono MIDI y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F2] (MIDI) si el
icono MIDI ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla MIDI.
fig50-21d
3.
Mueva el cursor hasta “MIDI Fader” y seleccione
“ON” con el dial TIME/VALUE.
Ahora los datos de funcionamiento del deslizador se
transmitirán y recibirán utilizando el controlador número 7
(es decir, el volumen del canal).
4.
Si desea guardar la pista de sincronización que
acaba de crear, guarde la canción actual (página 70).
Las señales de operación para los mandos INPUT
SENS e INPUT LEVEL no pueden comunicarse
mediante MIDI.
253
Controlar los volúmenes de las pistas desde MIDI (MIDI Fader)
Sección 6
Rev0.02
Ajustar el canal MIDI
para MIDI Fader
Originalmente, los siguientes canales MIDI estarán asignados
inicialmente al pedal de expresión y a los deslizadores del
BR-1200CD.
Pistas 1 a 8: Canales 1 a 8
Pista 9/10: Canal 9
Pista 11/12: Canal 11
Deslizador MASTER Canal 16
Pedal de expresión OFF
Utilice el siguiente procedimiento para cambiar cualquiera
de estos ajustes del canal MIDI.
1. Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d
2.
Mueva el cursor hasta el icono MIDI y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F2] (MIDI) si el
icono MIDI ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla MIDI.
fig.50-23d
3.
Mueva el cursor hasta uno de los ajustes del canal
(es decir, de “Trk 1 Ch.” a “Trk 11&12 Ch.,”
“Mas.Fader Ch.” y “EXP Pedal Ch.”), y cambie la
asignación del canal utilizando el dial TIME/
VALUE.
OFF:
Los datos de funcionamiento del deslizador no se
comunicarán mediante MIDI.
De 1 a 16:
Este canal se utilizará para transmitir y recibir los datos de
funcionamiento del deslizador. Si se ajusta el mismo canal
MIDI para varios deslizadores diferentes, cualquier dato de
funcionamiento del deslizador recibido en este canal se
utilizará para que todos los deslizadores correspondientes
funcionen simultáneamente.
4.
Si desea guardar la pista de sincronización que
acaba de crear, guarde la canción actual (página 70).
Confirmar las posiciones
actuales del deslizador
Cuando se reciben datos de funcionamiento del deslizador
mediante MIDI, el ajuste para el deslizador correspondiente
cambiará mientras que el deslizador real permanecerá en la
misma posición, y en consecuencia el nivel de volumen
indicado por el deslizador y el nivel de volumen real no
coincidirán.
En este caso, puede utilizar el siguiente procedimiento para
confirmar la posición del deslizador y el nivel de volumen
real.
1. Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d
2.
Mueva el cursor hasta el icono FADER y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F3] (FADER) si el
icono FADER ya está visualizado.
Aparecerá una pantalla mostrando las distintas posiciones
del deslizador.
fig.50-25d
: Posición del deslizador (es decir, el volumen
indicado)
: Ajuste del deslizador real (es decir, el nivel de
volumen real)
Siempre que desplace físicamente un deslizador, el ajuste
del deslizador real se alineará con la posición del
deslizador, y esta condición se indicará con el símbolo
” en la pantalla del deslizador.
254
Rev0.02
Introducir patrones de bajo y de percusión desde un teclado MIDI (MIDI Recording)
Aunque pueden utilizarse los deslizadores y los botones de
pista del BR-1200CD para introducir patrones de bajo y de
percusión, el procedimiento de introducción puede
simplificarse y los volúmenes de nota pueden controlarse de
forma mucho más precisa si utiliza un teclado MIDI externo.
1. Conecte un teclado MIDI externo de la forma mostrada
a continuación.
fig.50-26
2.
Inicie la grabación del bajo o la percusión a tiempo
real (página 160, página 175).
Ahora podrá utilizar el teclado MIDI para introducir datos
de interpretación de bajo y de percusión.
Teclado MIDI
MIDI IN
MIDI OUT
En algunos casos, según el intervalo, el BR-1200CD
no generará ningún sonido cuando pulse una tecla
en un teclado MIDI. Esto es debido al hecho de que
sólo un intervalo predeterminado de números de
nota tiene sonidos asignados, ya sea con percusión o
con bajo.
Para información más detallada, consulte la sección
“Sonidos de percusión y números de nota” (página
244).
Con independencia del sonido seleccionado,
además, la nota inferior para el bajo es C-1 (0), y la
nota superior es C5 (72). Tenga en cuenta, sin
embargo, que las notas por debajo de C1 y por
encima de C4 pueden producir una pobre calidad de
sonido o un ruido considerable.
Si los sonidos de percusión y de bajo no se
reproducen durante la grabación a tiempo real, es
posible que el teclado MIDI externo no transmita los
mensajes de nota. Después de consultar el manual
del usuario del teclado MIDI, defina los ajustes para
que los mensajes de nota se transmitan
correctamente desde el teclado MIDI externo.
255
Sección 6
Utilizar MIDI para controlar la conmutación de los efectos de
inserción (Effects Program Change)
Puede utilizar los Program Changes recibidos en MIDI IN
para conmutar los patches de los efectos de inserción. De
manera similar, también puede hacer que se transmitan
selecciones de patch de efectos de inserción en el BR-1200CD
como Program Changes desde MIDI OUT.
1. Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d
2.
Mueva el cursor hasta el icono MIDI y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F2] (MIDI) si el
icono MIDI ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla MIDI.
fig.50-21d
3.
Mueva el cursor hasta “Effects P.C.” y utilice el dial
TIME/VALUE para seleccionar si deben o no
transmitirse y recibirse Program Changes.
fig.50-50d
OFF:
No se transmiten ni reciben Program Changes.
PC ONLY:
Los patches de efectos de inserción se conmutan cuando se
recibe un Program Change en MIDI IN. Además, cuando se
selecciona un patch de efectos de inserción en el
BR-1200CD, este número de patch se transmite desde MIDI
OUT como un Program Change.
PC+BANK:
Los mensajes Bank Select y Program Change se reciben en
MIDI IN. Los patches de efectos de inserción se conmutan
cuando se reciben los Program Changes. Simultáneamente,
el banco de patch de efectos de inserción se conmuta según
el mensaje Bank Select recibido inmediatamente antes.
Además, si se selecciona un patch de efectos de inserción en
el BR-1200CD, el banco y el número de este patch se
transmiten desde MIDI OUT como mensajes Bank Select y
Program Change.
4.
Mueva el cursor hasta “Effects Ch.” y gire el dial
TIME/VALUE para seleccionar el canal MIDI por el
que deben transmitirse y recibirse los mensajes
Program Change.
fig.50-60d
OFF:
Los mensajes Bank Select y Program Change no se
transmiten ni reciben.
1–16
Los mensajes Bank Select y Program Change se transmiten
y reciben en el canal seleccionado.
5.
Si desea guardar el ajuste de cambio del programa
de efectos, guarde la canción actual (página 70).
La selección de banco y los números de programa
corresponden a los números y bancos de patch de los efectos
de inserción mostrados a continuación.
Bank Select Número
de
programa
Patch
MSB LSB Banco Número
0 0 1–120 GUITARRA P001–P120
1 1–50 MIC P001–P050
3 1–50 ESTÉREO P001–P050
4 1–50 SIMUL P001–P050
1 0 1–120 GUITARRA U001–U120
1 1–50 MIC U001–U050
3 1–50 ESTÉREO U001–U050
4 1–50 SIMUL U001–U050
2 0 1–120 GUITARRA S001–S120
1 1–50 MIC S001–S050
3 1–50 ESTÉREO S001–S050
4 1–50 SIMUL S001–S050
256
257
Sección 7 Utilizar USB
Sección 7
Utilizar
USB
258
Rev0.02
Antes de utilizar USB (descripción general)
El BR-1200CD se entrega con un conector USB, que permite
conectar directamente el BR-1200CD al ordenador,
facilitando la realización de copias de seguridad de los datos
importantes de las canciones y el intercambio de archivos
entre el BR-1200CD y el ordenador.
USB, es la abreviación de Universal Serial Bus (Bus serie
universal), un tipo de interface para conectar ordenadores a
una gran variedad de dispositivos periféricos.
Si utiliza USB podrá conectar diferentes periféricos con un
único cable USB, y los datos se transmitirán rápidamente.
Además, puede conectar y desconectar periféricos con el
equipo conectado, y el ordenador reconoce automáticamente
cuando los dispositivos están conectados (es posible que
deba realizar algunos ajustes cuando conecte determinados
dispositivos).
Importante
Cuando conecte el BR-1200CD al PC mediante un cable
USB, todas las carpetas y archivos contenidos en el disco
duro del BR-1200CD se visualizarán en el monitor del
PC. Podrá modificar, eliminar o añadir libremente estos
archivos a través de USB. Además, podrá inicializar el
disco duro del BR-1200CD desde el PC de forma remota.
Sin embargo, tenga en cuenta que si modifica, elimina o
añade archivos o carpetas desde el PC, o si inicializa el
disco duro de forma remota, es posible que el
BR-1200CD no vuelva a funcionar correctamente y se
pueden perder datos importantes.
Es esencial, por lo tanto, que sólo se realicen las
operaciones descritas a continuación utilizando USB.
Además, BOSS/Roland no se responsabiliza del
funcionamiento incorrecto del BR-1200CD o de la
pérdida de datos a causa de no tomar estas precauciones.
No realice las siguientes acciones al cambiar al modo
USB o al transmitir datos. Si realiza estas operaciones es
posible que el ordenador no reconozca los datos.
Los datos de las tarjetas de memoria también pueden
corromperse.
No:
Desconecte el cable USB
Ponga el ordenador en modo de suspensión (standby), ni
hibernación, ni tampoco reinicie o salga del equipo.
Desactive el BR-1200CD
Operaciones que puede
realizar a través de USB
En el BR-1200CD, USB se utiliza para las siguientes
operaciones:
Realizar copias de seguridad de los datos del BR-1200CD
Leer los datos de las copias de seguridad en el
BR-1200CD desde el PC (recuperar)
Guardar datos de pista del BR-1200CD en formato
WAV/AIFF (exportar WAV/AIFF)
Cargar archivos WAV/AIFF en pistas del BR-1200CD
(importar WAV/AIFF)
Las señales de audio a tiempo real y los mensajes
MIDI no se pueden gestionar a través del conector
USB del BR-1200CD.
Compatible con OS
Windows:
Windows Me/2000 /XP
Macintosh:
Mac OS 9.1.x/9.2.x
Mac OS X
Controlador:
El BR-1200CD utiliza un CONTROLADOR estándar que se
encuentra en el SO. El CONTROLADOR se instalará
automáticamente una vez se haya conectado con el
ordenador a través de USB.
Precauciones al utilizar Windows XP o Windows
2000
Si utiliza Windows XP/2000, entre en Windows como
uno de los usuarios siguientes:
Administrador u otro usuario con los privilegios del
grupo de Administradores
Un usuario cuyo tipo de cuenta sea Administrador del
ordenador
Tenga en cuenta que no podrá salir de la conexión USB
correctamente si no ha entrado con uno de los nombres de
usuario anteriormente mencionados.
Para más información, consulte al administrador del
sistema del ordenador que está utilizando.
259
Antes de utilizar USB (descripción general)
Sección 7
Rev0.02
Conectar un ordenador
Utilice el cable USB para conectar el BR-1200CD al ordenador.
Encontrará los cables USB en tiendas informáticas y en otros
distribuidores.
fig.52-01
Si ha inicializado el disco duro del BR-1200CD con
varias particiones, sólo se conectará al PC la partición
actual.
Estructura de los datos en
el disco duro del
BR-1200CD
Cuando conecte el BR-1200CD a un PC a través de USB y
realice operaciones del menú de USB, visualizará en el
monitor del PC todas las carpetas y archivos contenidos en el
disco duro.
En algunas versiones de Windows OS, es posible que
se visualice el icono de “disco extraíble (*:)”.
fig.52-02
Al hacer doble clic en el icono de BR-1200CD o en el icono de
“Disco extraíble (*:)” en Windows, o al hacer doble clic en el
icono de BR-1200CD en Mac OS, se visualizarán todas las
carpetas y archivos del disco duro del BR-1200CD en la
pantalla.
La estructura de los archivos y carpetas del disco duro es la
siguiente.
fig.52-03
Cable USB
Conector USB
del ordenador
Windows XP
Windows 2000
Macintosh
BR-1200CD
BR-1200CD
Disco extraíble (*:)
(Ej.)
(Ej.)
(Ej.)
BR-1200CD
BR-1600CD
Directorio principal
Carpeta SONG0001
Carpeta de datos de canción
Carpeta de datos de usuario
Carpeta de datos USB
Carpeta de frase de loop
Carpeta de trabajo temporal
Carpeta de trabajo temporal
Archivos de datos del sistema
Carpeta USERDATA
Carpeta USB
Carpeta USERLPH
TEMP
TEMPLPH
SYSINFO.BR2
Carpeta SONG0002
Las carpetas se crean
para cada canción
260
Rev0.02
Con Windows
Realizar copias de
seguridad de los datos
del BR-1200CD
1.
Conecte el ordenador y el BR-1200CD mediante un cable
USB.
2.
Compruebe que el grabador está detenido y pulse
[UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d
3.
Mueva el cursor hasta el icono USB y pulse [ENTER/
YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F1] (USB) si el
icono USB ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla USB.
fig.52-05d
4.
Mueva el cursor hasta el icono "BACKUP" y pulse
[ENTER/YES].
Alternativamente, puede pulsar [F1] (BACKUP).
Aparecerá “Waiting...” en la pantalla, y a continuación se
visualizará “Connecting...”.
Cuando se haya establecido la conexión al PC, el mensaje
cambiará a “Copy Files From BR-1200CD.”
fig.52-06ed
En breves momentos el ordenador reconocerá el
BR-1200CD, y se abrirá “Mi PC” en el ordenador.
El icono de “BR-1200CD” (o de “disco extraíble (*:)”)
aparece en “Mi PC”.
fig.52-07
5.
Cuando visualice el icono de “BR-1200CD” (o de
“disco extraíble (*:)”) haga doble clic en este icono.
Visualizará las carpetas y los archivos del disco duro del
BR-1200CD en el monitor del PC.
fig.52-08
6.
Seleccione todas las carpetas y todos los archivos y
cópielos en la carpeta para copias de seguridad del
PC.
Es recomendable crear una nueva carpeta para guardar los
datos de las copias de seguridad.
7.
Desconéctese del ordenador.
Con Windows XP
En Mi PC, haga clic con el botón derecho del ratón en el
icono del "BR-1200CD” (o de “disco extraíble (*:)”) para
“extraer” el disco.
Si no puede extraer el disco, utilice el siguiente
procedimiento
1) Haga clic en el icono de la bandeja de
tareas, haga clic en el mensaje “Stop USB Disk-
drive (*:)” que se visualiza.
fig.52-100
2) Haga clic en [OK] en el cuadro de diálogo
“Safe To Remove Hardware” que aparece.
BR-1200CD
Disco extraíble (*:)
(Ej.)
Tome una especial precaución y asegúrese que
todos y cada uno de los archivos y carpetas está
seleccionado y copiado. Si faltan archivos o
carpetas, las copias de seguridad serán
incompletas y las posteriores operaciones de
recuperación serán imposibles.
Bandeja
de tareas
Barra
de tareas
261
Con Windows
Sección 7
Rev0.02
Con Windows 2000/Me
1) En Mi PC, haga clic con el botón derecho del
ratón en el icono del "BR-1200CD” (o de “disco
extraíble (*:)”) para “extraer” el disco.
2) Haga clic en el icono de la bandeja de
tareas, haga clic en el mensaje “Stop USB Disk-
drive (*:)” que se visualiza.
fig.52-100
3) Haga clic en [OK] en el cuadro de diálogo
“Safe To Remove Hardware” que aparece.
8.
Pulse [EXIT/NO] en el BR-1200CD.
Aparecerá de nuevo la pantalla USB.
Si pulsa [EXIT/NO] sin desconectar el ordenador,
parecerá “Disconnect USB, OK?” en el ordenador. En
este caso, si pulsa [ENTER/YES] volverá a la pantalla del
menú USB.
Si utiliza un SO que no sea Windows Me, el BR-1200CD
volverá automáticamente a la pantalla USB cuando se
realice “Remove Hardware” (extraer Hardware).
9.
Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla principal.
En este punto, puede desconectar el cable USB del
BR-1200CD y del ordenador con seguridad.
Leer los datos de las copias de
seguridad en el BR-1200CD
desde el PC (recuperar)
1. Inicialice el disco duro del BR-1200CD. (página 285)
Tenga en cuenta que con esta operación se eliminarán
todos los datos del disco duro del BR-1200CD. Si es
necesario, realice una copia de seguridad separada.
2.
Conecte el ordenador y el BR-1200CD mediante un
cable USB.
3.
Compruebe que el grabador está detenido y pulse
[UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d
4.
Mueva el cursor hasta el icono USB y pulse [ENTER/
YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F1] (USB) si el
icono USB ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla USB.
fig.52-05d
5.
Mueva el cursor hasta el icono "RECOVER" y pulse
[ENTER/YES].
Alternativamente, puede pulsar [F2] (RECOVER).
Aparecerá “Waiting...” en la pantalla, y a continuación se
visualizará “Connecting...”.
Cuando se haya establecido la conexión al PC, el mensaje
cambiará a “Copy Files To BR-1200CD”.
fig.52-11ed
En breves momentos el ordenador reconocerá el
BR-1200CD, y se abrirá “Mi PC” en el ordenador.
El icono de “BR-1200CD” (o de “disco extraíble (*:)”)
aparece en “Mi PC”.
Bandeja
de tareas
Barra
de tareas
Si la canción actual contiene datos de audio
grabados de nuevo o ajustes modificados de
nuevo, aparecerá el mensaje “Save Current?”
durante el proceso de realización de copias de
seguridad. Si desea guardar la canción antes de
empezar a realizar copias de seguridad, pulse
[ENTER/YES]; si no es necesario, pulse [EXIT/
NO]. Recuerde que si no guarda las canciones
modificadas en este punto los datos de audio
grabados o editados de nuevo, los ajustes de
mezclador modificados, etc.se perderán.
262
Con Windows
Rev0.02
fig.52-07
6.
Cuando visualice el icono de “BR-1200CD” (o de
“disco extraíble (*:)”) haga doble clic en este icono.
Todos los archivos o carpetas de copias de seguridad
aparecerán en la pantalla.
7.
Seleccione todos los archivos y copias de seguridad.
8.
Cópielos en el icono de “BR-1200CD” (o de “disco
extraíble (*:)”) del ordenador.
Todos los archivos y carpetas copiados en el paso 7 se
devolverán en el disco interno del BR-1200CD.
9.
Desconéctese del ordenador.
Con Windows XP
En Mi PC, haga clic con el botón derecho del ratón en el
icono del "BR-1200CD” (o de “disco extraíble (*:)”) para
“extraer” el disco.
Si no puede extraer el disco, utilice el siguiente
procedimiento
1) Haga clic en el icono de la bandeja de
tareas, haga clic en el mensaje “Stop USB Disk-
drive (*:)” que se visualiza.
fig.52-100
2) Haga clic en [OK] en el cuadro de diálogo
“Safe To Remove Hardware” que aparece.
Con Windows 2000/Me
1) En Mi PC, haga clic con el botón derecho del
ratón en el icono del "BR-1200CD” (o de “disco
extraíble (*:)”) para “extraer” el disco.
2) Haga clic en el icono de la bandeja de
tareas, haga clic en el mensaje “Stop USB Disk-
drive (*:)” que se visualiza.
fig.52-100
3) Haga clic en [OK] en el cuadro de diálogo
“Safe To Remove Hardware” que aparece.
10.
Pulse [EXIT/NO] en el BR-1200CD.
Aparecerá el mensaje “Now Re-Loading...” en la pantalla del
BR-1200CD, y se recargará la última canción seleccionada.
Cuando haya finalizado la recarga, volverá a aparecer la
pantalla USB.
Si utiliza un SO diferente de Windows Me, aparecerá el
mensaje “Now Re-Loading...” en la pantalla del
BR-1200CD inmediatamente después de realizar
“Remove Hardware” (extraer Hardware), y se recargará
la última canción seleccionada. Cuando haya finalizado
la recarga, volverá a aparecer la pantalla USB.
Si pulsa [EXIT/NO] sin desconectar el ordenador,
parecerá “Disconnect USB, OK?” en el ordenador. En
este caso, si pulsa [ENTER/YES] volverá a la pantalla del
menú USB.
11.
Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla principal.
En este punto, puede desconectar el cable USB del
BR-1200CD y del ordenador con seguridad.
BR-1200CD
Disco extraíble (*:)
(Ej.)
Tome una especial precaución y asegúrese que
todos y cada uno de los archivos y carpetas está
seleccionado y copiado. Si faltan archivos o
carpetas, la recuperación será incompletas y las
posteriores operaciones de recuperación serán
imposibles.
Durante la operación de recuperación pueden
aparecer mensajes preguntando si desea
sobrescribir algunos archivos: debería seleccionar
“YES” cada vez. Si selecciona “NO”, aunque sea
solo una vez, la operación de recuperación será
incompleta y es posible que el BR-1200CD no
funcione correctamente.
Bandeja
de tareas
Barra
de tareas
Bandeja
de tareas
Barra
de tareas
263
Con Windows
Sección 7
Rev0.02
Guardar datos de pista
del BR-1200CD en
formato WAV/AIFF
(exportar WAV/AIFF)
Puede convertir los datos de pista del BR-1200CD a archivos
WAV o AIFF y guardarlos en el ordenador. Después de
convertir las pistas masterizadas a archivos WAV o AIFF,
puede utilizar fácilmente el ordenador para crear CDs de
audio con los datos, como también cargar los datos en
aplicaciones de audio.
1. Conecte el ordenador y el BR-1200CD mediante un
cable USB.
2.
Compruebe que el grabador está detenido y pulse
[UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d
3.
Mueva el cursor hasta el icono USB y pulse [ENTER/
YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F1] (USB) si el
icono USB ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla USB.
fig.52-05d
4.
Mueva el cursor a "EXPORT" y pulse [ENTER/YES].
Alternativamente, puede pulsar [F1] (EXPORT).
Aparecerá la pantalla Export USB.
fig.52-15ad
5.
Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar la pista/ V-Track que debe guardarse.
Al guardar en mono
Seleccione la pista 1–8.
fig.52-15d
Al guardar en estéreo
Seleccione la combinación de pista 1/2 –11/12.
fig.52-16d
6.
Mueva el cursor a "TYPE" y utilice el dial TIME/
VALUE para seleccionar el formato de archivo.
WAV: Se trata de un formato de archivo que en
principio se usa con Windows.
AIFF: Se trata de un formato de archivo que en
principio se usa con Macintosh.
7.
Pulse [F3] (GO).
Se inicia la conversión de los archivos WAV o AIFF.
La correspondencia entre las pistas y los nombres de
archivos convertidos es la siguiente.
(Mono) (Estéreo)
Track 1, V-Track 1Track 1/2, V-Track 1
T01_ _ _01.WAV o T0102 _01.WAV o
T01_ _ _01.AIFT0102 _01.AIF
Track 1, V-Track 2Track 1/2, V-Track 2
T01_ _ _02.WAV o T0102 _02.WAV o
T01_ _ _02.AIFT0102 _02.AIF
::
Track 8, V-Track 15Track 11/12, V-Track 15
Si la canción actual contiene datos de audio
grabados de nuevo o ajustes modificados de
nuevo, aparecerá el mensaje “Save Current?”
durante el proceso de recuperación. Si desea
guardar la canción antes de iniciar el proceso de
recuperación, pulse [ENTER/YES];
Si no es necesario, pulse [EXIT/NO]. Recuerde
que si no guarda las canciones modificadas en
este punto los datos de audio grabados o editados
de nuevo, los ajustes de mezclador modificados,
etc.se perderán.
264
Con Windows
Rev0.02
T08_ _ 15.WAV o T1112_15.WAV o
T08_ _ 15.AIFT1112_15.AIF
Track 8, V-Track 16Track 11/12, V-Track 16
T08_ _ 16.WAV o T1112_16.WAV o
T08_ _ 16.AIFT1112_16.AIF
Cuando finalice la conversión, aparecerá el mensaje “Copy
1 Wave File From BR-1200CD’s USB Folder.”.
En breves momentos el ordenador reconocerá el
BR-1200CD, y se abrirá “Mi PC” en el ordenador.
El icono de “BR-1200CD” (o de “disco extraíble (*:)”)
aparece en “Mi PC”.
fig.52-07
8.
Cuando visualice el icono de “BR-1200CD” (o de
“disco extraíble (*:)”) haga doble clic en este icono.
Visualizará todas las carpetas y archivos del disco duro del
BR-1200CD en el monitor del PC.
fig.52-18
9.
Haga clic en la carpeta USB.
fig.52-19
10.
Arrastre el archivo WAV o AIFF a la carpeta del
ordenador y suéltelo dentro de esta carpeta.
11.
Desconéctese del ordenador.
Con Windows XP
En Mi PC, haga clic con el botón derecho del ratón en el
icono del "BR-1200CD” (o de “disco extraíble (*:)”) para
“extraer” el disco.
Si no puede extraer el disco, utilice el siguiente
procedimiento
1) Haga clic en el icono de la bandeja de
tareas, haga clic en el mensaje “Stop USB Disk-
drive (*:)” que se visualiza.
fig.52-100
2) Haga clic en [OK] en el cuadro de diálogo
“Safe To Remove Hardware” que aparece.
Con Windows 2000/Me
1) En Mi PC, haga clic con el botón derecho del
ratón en el icono del "BR-1200CD” (o de “disco
extraíble (*:)”) para “extraer” el disco.
2) Haga clic en el icono de la bandeja de
tareas, haga clic en el mensaje “Stop USB Disk-
drive (*:)” que se visualiza.
fig.52-100
3) Haga clic en [OK] en el cuadro de diálogo
“Safe To Remove Hardware” que aparece.
12.
Pulse [EXIT/NO] en el BR-1200CD.
Aparecerá de nuevo la pantalla de selección de tipo de
archivo.
Los archivos WAV o AIFF se eliminarán automáticamente
del disco duro interno del BR-1200CD.
Si utiliza un SO que no sea Windows Me, el BR-1200CD
volverá automáticamente a la pantalla USB cuando se
realice “Remove Hardware” (extraer Hardware).
Si pulsa [EXIT/NO] sin desconectar el ordenador,
parecerá “Disconnect USB, OK?” en el ordenador. En
este caso, si pulsa [ENTER/YES] volverá a la pantalla de
selección de formato de archivo.
13.
Cuando haya finalizado la exportación del (de los)
archivo(s) WAV o AIFF, pulse [EXIT/NO] varias
veces para volver a la pantalla principal.
En este punto, puede desconectar el cable USB del
BR-1200CD y del ordenador con seguridad.
BR-1200CD
Disco extraíble (*:)
(Ej.)
Bandeja
de tareas
Barra
de tareas
Bandeja
de tareas
Barra
de tareas
Si la canción actual contiene datos de audio
grabados de nuevo o ajustes modificados de
nuevo, aparecerá el mensaje “Save Current?”
durante el proceso exportación. Si desea guardar
la canción antes de empezar a realizar copias de
seguridad, pulse [ENTER/YES]; si no es
necesario, pulse [EXIT/NO]. Recuerde que si no
guarda las canciones modificadas en este punto
los datos de audio grabados o editados de nuevo,
los ajustes de mezclador modificados, etc.se
perderán.
265
Con Windows
Sección 7
Rev0.02
Cargar archivos WAV/
AIFF en pistas BR-1200CD
(WAV/AIFF Import)
Puede tomar archivos WAV o AIFF del ordenador, como
archivos creados con aplicaciones de software de audio, y
cargarlos a las pistas del BR-1200CD.
Se pueden importar datos de los formatos
siguientes. No puede importar datos wave en ningún
otro formato.
Formato WAV o AIFF
Mono o estéreo
8 bits o 16 bits
Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz
Añada la extensión “WAV” a los archivos WAV
importados y la extensión “AIF” a los archivos AIFF
importados.
Los archivos WAV o AIFF comprimidos no pueden
cargarse.
Los datos de forma de onda extremadamente cortos
(menos que 1 seg. aproximadamente) no pueden
cargarse.
Los ajustes de punto de loop dentro de un archivo AIFF
se ignorarán.
1. Conecte el ordenador y el BR-1200CD mediante un
cable USB.
2.
Compruebe que el grabador está detenido y pulse
[UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d
3.
Mueva el cursor hasta el icono USB y pulse [ENTER/
YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F1] (USB) si el
icono USB ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla USB.
fig.52-05d
4.
Mueva el cursor hasta el icono IMPORT y pulse
[ENTER/YES].
Alternativamente, puede pulsar [F3] (IMPORT).
Aparecerá la pantalla USB Import.
fig.52-22d
5.
Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar la pista y la V-Track que debe cargarse.
Al cargar a las pistas en mono
Seleccione la pista 1–8.
fig.52-23d
Al cargar a las pistas en estéreo
Seleccione la combinación de pista 1/2 –11/12.
fig.52-24d
6.
Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
especificar el compás o la posición en la pista donde
debe iniciarse la carga.
Si pulsa [F1] (DISP) en este momento, podrá conmutar entre
los métodos de especificación para las posiciones (es decir,
por compás, tiempo, o marcador).
fig.52-25d
7.
Pulse [F3] (GO).
Cuando finalice la conexión, aparecerá el mensaje “Copy 1
Wave File To BR-1200CD’s USB Folder”.
En breves momentos el ordenador reconocerá el
BR-1200CD, y se abrirá “Mi PC” en el ordenador.
El icono de “BR-1200CD” (o de “disco extraíble (*:)”)
aparece en “Mi PC”.
fig.52-07
BR-1200CD
Disco extraíble (*:)
(Ej.)
266
Con Windows
Rev0.02
8.
Cuando visualice el icono de “BR-1200CD” (o de
“disco extraíble (*:)”) haga doble clic en este icono.
Visualizará las carpetas y los archivos del disco duro del
BR-1200CD en el monitor del PC.
En algunos casos, pasarán unos momentos antes de
visualizar el disco duro.
9.
Haga un doble clic en la carpeta USB.
La carpeta USB se abrirá. Compruebe que la carpeta USB
esté vacía. La presencia de cualquier archivo en la carpeta
USB hará que la importación de archivos WAV y AIFF no se
realice correctamente, por eso debe asegurarse de eliminar
estes archivos.
10.
Arrastre y suelte en la carpeta USB los archivos
WAV o AIFF que desee importar al ordenador.
Sólo se puede importar un archivo en cada operación.
No arrastre y suelte más de un archivo cada vez. Es
posible que la importación no se realice correctamente
si hay dos o más archivos en la carpeta USB.
11.
Desconéctese del ordenador.
Con Windows XP
En Mi PC, haga clic con el botón derecho del ratón en el
icono del "BR-1200CD” (o de “disco extraíble (*:)”) para
“extraer” el disco.
Si no puede extraer el disco, utilice el siguiente
procedimiento
1) Haga clic en el icono de la bandeja de
tareas, haga clic en el mensaje “Stop USB Disk-
drive (*:)” que se visualiza.
fig.52-100
2) Haga clic en [OK] en el cuadro de diálogo
“Safe To Remove Hardware” que aparece.
Con Windows 2000/Me
1) En Mi PC, haga clic con el botón derecho del
ratón en el icono del "BR-1200CD” (o de “disco
extraíble (*:)”) para “extraer” el disco.
2) Haga clic en el icono de la bandeja de
tareas, haga clic en el mensaje “Stop USB Disk-
drive (*:)” que se visualiza.
fig.52-100
3) Haga clic en [OK] en el cuadro de diálogo
“Safe To Remove Hardware” que aparece.
12.
Pulse [EXIT/NO] en el BR-1200CD.
Los archivos WAV y/o AIFF se convertirán a datos de pista
de audio.
Al finalizar el proceso, aparecerá de nuevo la pantalla USB
Import. Los archivos WAV y/o AIFF se eliminarán
automáticamente.
Con algunos SO, la conversión se iniciará
automáticamente sin tener que pulsar [EXIT/NO].
13.
Pulse [EXIT/NO] del [EXIT/NO] varias veces para
volver a la pantalla principal.
En este punto, puede desconectar el cable USB del
BR-1200CD y del ordenador con seguridad.
Si pulsa [EXIT/NO] sin desconectar el ordenador,
parecerá “Disconnect USB, OK?” en el ordenador. En
este caso, pulse [ENTER/YES].
Bandeja
de tareas
Barra
de tareas
Bandeja
de tareas
Barra
de tareas
Si la canción actual contiene datos de audio
grabados de nuevo o ajustes modificados de
nuevo, aparecerá el mensaje “Save Current?”
durante el proceso de importación. Si desea
guardar la canción antes de empezar a importar,
pulse [ENTER/YES]; si no es necesario, pulse
[EXIT/NO]. Recuerde que si no guarda las
canciones modificadas en este punto los datos de
audio grabados o editados de nuevo, los ajustes
de mezclador modificados, etc.se perderán.
267
Sección 7
Rev0.02
Con Macintosh
Realizar copias de
seguridad de los datos
del BR-1200CD
1. Conecte el ordenador y el BR-1200CD mediante un
cable USB.
2.
Compruebe que el grabador está detenido y pulse
[UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d
3.
Mueva el cursor hasta el icono USB y pulse [ENTER/
YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F1] (USB) si el
icono USB ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla USB.
fig.52-05d
4.
Mueva el cursor hasta el icono "BACKUP" y pulse
[ENTER/YES].
Alternativamente, puede pulsar [F1] (BACKUP).
Aparecerá “Waiting...” en la pantalla, y a continuación se
visualizará “Connecting...”.
Cuando se haya establecido la conexión al PC, el mensaje
cambiará a “Copy Files From BR-1200CD.”
fig.52-06ed
Pocos instantes después de establecerse la conexión,
aparecerá el icono del BR-1200CD en la pantalla.
fig.52-07a
5.
Haga doble clic en “BR-1200CD”.
Visualizará las carpetas y los archivos del disco duro del
BR-1200CD en el monitor del PC.
fig.52-08
6.
Seleccione todas las carpetas y todos los archivos y
cópielos en la carpeta para copias de seguridad del
ordenador.
Es recomendable crear una nueva carpeta para guardar los
datos de las copias de seguridad.
7.
Desconéctese del ordenador.
Arrastre el icono del “BR-1200CD” en la papelera.
8.
Pulse [EXIT/NO] en el BR-1200CD.
Aparecerá de nuevo la pantalla USB.
Si pulsa [EXIT/NO] sin desconectar el ordenador,
parecerá “Disconnect USB, OK?” en el ordenador. En
este caso, si pulsa [ENTER/YES] volverá a la pantalla
del menú USB.
9.
Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla principal.
En este punto, puede desconectar el cable USB del
BR-1200CD y del ordenador con seguridad.
BR-1200CD
(Ej.)
Tome una especial precaución y asegúrese que
todos y cada uno de los archivos y carpetas está
seleccionado y copiado. Si faltan archivos o
carpetas, las copias de seguridad serán
incompletas y las posteriores operaciones de
recuperación serán imposibles.
Si la canción actual contiene datos de audio
grabados de nuevo o ajustes modificados de
nuevo, aparecerá el mensaje “Save Current?”
durante el proceso de realización de copias de
seguridad. Si desea guardar la canción antes de
empezar a realizar copias de seguridad, pulse
[ENTER/YES]; si no es necesario, pulse [EXIT/
NO]. Recuerde que si no guarda las canciones
modificadas en este punto los datos de audio
grabados o editados de nuevo, los ajustes de
mezclador modificados, etc.se perderán.
268
Con Macintosh
Rev0.02
Leer los datos de las copias de
seguridad en el BR-1200CD
desde el PC (recuperar)
1. Inicialice el disco duro del BR-1200CD. (página 285)
Tenga en cuenta que con esta operación se eliminarán
todos los datos del disco duro del BR-1200CD. Si es
necesario, realice una copia de seguridad separada.
2.
Conecte el ordenador y el BR-1200CD mediante un
cable USB.
3.
Compruebe que el grabador está detenido y pulse
[UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d
4.
Mueva el cursor hasta el icono USB y pulse [ENTER/
YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F1] (USB) si el
icono USB ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla USB.
fig.52-05d
5.
Mueva el cursor hasta el icono "RECOVER" y pulse
[ENTER/YES].
Alternativamente, puede pulsar [F2] (RECOVER).
Aparecerá “Waiting...” en la pantalla, y a continuación se
visualizará “Connecting...”.
Cuando se haya establecido la conexión al PC, el mensaje
cambiará a “Copy Files To BR-1200CD”.
fig.52-11ed
Pocos instantes después de establecerse la conexión,
aparecerá el icono del BR-1200CD en la pantalla.
fig.52-07b
Con Mac OS 9.1.x / 9.2.x
6.
Abra la carpeta del PC donde haya guardado los
datos de copia de seguridad.
Todos los archivos o carpetas de copias de seguridad
aparecerán en la pantalla.
7.
Seleccione todos los archivos y copias de seguridad.
8.
Cópielos en el icono de “BR-1200CD” del ordenador.
Todos los archivos y carpetas copiados en el paso 7 se
devolverán en el disco interno del BR-1200CD.
9.
Desconéctese del ordenador.
Arrastre el icono del BR-1200CD en la papelera.
10.
Pulse [EXIT/NO] en el BR-1200CD.
Aparecerá el mensaje “Now Re-Loading...” en la pantalla
del BR-1200CD, y se recargará la última canción
seleccionada.
Cuando haya finalizado la recarga, volverá a aparecer la
pantalla USB.
Si pulsa [EXIT/NO] sin desconectar el ordenador,
parecerá “Disconnect USB, OK?” en el ordenador. En
este caso, si pulsa [ENTER/YES] volverá a la pantalla
del menú USB.
11.
Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla principal.
En este punto, puede desconectar el cable USB del
BR-1200CD y del ordenador con seguridad.
BR-1200CD
(Ej.)
Tome una especial precaución y asegúrese que
todos y cada uno de los archivos y carpetas está
seleccionado y copiado. Si faltan archivos o carpetas,
la recuperación será incompletas y las posteriores
operaciones de recuperación serán imposibles.
Durante la operación de recuperación pueden
aparecer mensajes preguntando si desea
sobrescribir algunos archivos: debería seleccionar
“YES” cada vez. Si selecciona “NO”, aunque sea
solo una vez, la operación de recuperación será
incompleta y es posible que el BR-1200CD no
funcione correctamente.
269
Con Macintosh
Sección 7
Rev0.02
Con Mac OS X
6. Haga doble clic en el icono de BR-1200CD.
Visualizará las carpetas y los archivos del disco duro del
BR-1200CD en el monitor del PC.
fig.52-08ax
7.
Abra la carpeta del PC donde haya guardado los
datos de copia de seguridad.
Todos los archivos o carpetas de copias de seguridad
aparecerán en la pantalla.
8.
Seleccione todos los archivos y copias de seguridad.
9.
Cópielos en la carpeta USB del ordenador.
Todos los archivos y carpetas copiados en el paso 8 se
devolverán en el disco interno del BR-1200CD.
10.
Desconéctese del ordenador.
Arrastre el icono del BR-1200CD en la papelera.
11.
Pulse [EXIT/NO] en el BR-1200CD.
Aparecerá “Now Checking...” en la pantalla del BR-1200CD,
a continuación aparecerá “Now Copying...”, y se iniciará la
recuperación.
Cuando la recuperación haya finalizado, aparecerá el
mensaje “Now Re-Loading...” en la pantalla y se recargará
la última canción seleccionada.
Cuando haya finalizado la recarga, volverá a aparecer la
pantalla USB.
Si pulsa [EXIT/NO] sin desconectar el ordenador,
parecerá “Disconnect USB, OK?” en el ordenador. En
este caso, si pulsa [ENTER/YES] volverá a la pantalla
del menú USB.
12.
Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla principal.
En este punto, puede desconectar el cable USB del
BR-1200CD y del ordenador con seguridad.
Si la canción actual contiene datos de audio
grabados de nuevo o ajustes modificados de
nuevo, aparecerá el mensaje “Save Current?”
durante el proceso de recuperación. Si desea
guardar la canción antes de iniciar el proceso de
recuperación, pulse [ENTER/YES];
Si no es necesario, pulse [EXIT/NO]. Recuerde
que si no guarda las canciones modificadas en
este punto los datos de audio grabados o editados
de nuevo, los ajustes de mezclador modificados,
etc.se perderán.
Tome una especial precaución y asegúrese que
todos y cada uno de los archivos y carpetas está
seleccionado y copiado. Si faltan archivos o carpetas,
la recuperación será incompletas y las posteriores
operaciones de recuperación serán imposibles.
Durante la operación de recuperación pueden
aparecer mensajes preguntando si desea
sobrescribir algunos archivos: debería seleccionar
“YES” cada vez. Si selecciona “NO”, aunque sea
solo una vez, la operación de recuperación será
incompleta y es posible que el BR-1200CD no
funcione correctamente.
Si la canción actual contiene datos de audio
grabados de nuevo o ajustes modificados de
nuevo, aparecerá el mensaje “Save Current?”
durante el proceso de recuperación. Si desea
guardar la canción antes de iniciar el proceso de
recuperación, pulse [ENTER/YES];
Si no es necesario, pulse [EXIT/NO]. Recuerde
que si no guarda las canciones modificadas en
este punto los datos de audio grabados o editados
de nuevo, los ajustes de mezclador modificados,
etc.se perderán.
270
Con Macintosh
Rev0.02
Guardar datos de pista
del BR-1200CD en
formato WAV/AIFF
(exportar WAV/AIFF)
Puede convertir los datos de pista del BR-1200CD a archivos
WAV o AIFF y guardarlos en el ordenador. Después de
convertir las pistas masterizadas a archivos WAV o AIFF,
puede utilizar fácilmente el ordenador para crear CDs de
audio con los datos, como también cargar los datos en
aplicaciones de audio.
1. Conecte el ordenador y el BR-1200CD mediante un
cable USB.
2.
Compruebe que el grabador está detenido y pulse
[UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d
3.
Mueva el cursor hasta el icono USB y pulse [ENTER/
YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F1] (USB) si el
icono USB ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla USB.
fig.52-05d
4.
Mueva el cursor a "EXPORT" y pulse [ENTER/YES].
Alternativamente, puede pulsar [F1] (EXPORT).
Aparecerá la pantalla Export USB.
fig.52-15ad
5.
Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar la pista/ V-Track que debe guardarse.
Al guardar en mono
Seleccione la pista 1–8.
fig.52-15d
Al guardar en estéreo
Seleccione la combinación de pista 1/2 –11/12.
fig.52-16d
6.
Mueva el cursor a "TYPE" y utilice el dial TIME/
VALUE para seleccionar el formato de archivo.
WAV: Se trata de un formato de archivo que en
principio se usa con Windows.
AIFF: Se trata de un formato de archivo que en
principio se usa con Macintosh.
7.
Pulse [F3] (GO).
Se inicia la conversión de los archivos WAV o AIFF.
La correspondencia entre las pistas y los nombres de
archivos convertidos es la siguiente.
(Mono) (Estéreo)
Track 1, V-Track 1Track 1/2, V-Track 1
T01_ _ _01.WAV o T0102 _01.WAV o
T01_ _ _01.AIFT0102 _01.AIF
Track 1, V-Track 2Track 1/2, V-Track 2
T01_ _ _02.WAV o T0102 _02.WAV o
T01_ _ _02.AIFT0102 _02.AIF
::
Track 8, V-Track 15Track 11/12, V-Track 15
T08_ _ 15.WAV o T1112_15.WAV o
T08_ _ 15.AIFT1112_15.AIF
Track 8, V-Track 16Track 11/12, V-Track 16
T08_ _ 16.WAV o T1112_16.WAV o
T08_ _ 16.AIFT1112_16.AIF
Cuando finalice la conversión, aparecerá el mensaje “Copy
1 Wave File From BR-1200CD’s USB Folder.”.
En pocos momentos el icono “BR-1200CD” se añadirá en el
ordenador.
fig.52-07a
BR-1200CD
(Ej.)
271
Con Macintosh
Sección 7
Rev0.02
8.
Haga doble clic en el icono "BR-1200CD".
Visualizará todas las carpetas y archivos del disco duro del
BR-1200CD en el monitor del PC.
fig.52-08a
9.
Haga un doble clic en la carpeta USB.
fig.52-19a
10.
Arrastre el archivo WAV o AIFF a la carpeta del
ordenador y suéltelo dentro de esta carpeta.
11.
Desconéctese del ordenador.
Arrastre el icono del “BR-1200CD” en la papelera.
12.
Pulse [EXIT/NO] en el BR-1200CD.
Aparecerá de nuevo la pantalla de selección de tipo de
archivo.
Los archivos WAV o AIFF se eliminarán automáticamente
del disco duro interno del BR-1200CD.
Si pulsa [EXIT/NO] sin desconectar el ordenador,
parecerá “Disconnect USB, OK?” en el ordenador. En
este caso, si pulsa [ENTER/YES] volverá a la pantalla
de selección de formato de archivo.
13.
Cuando haya finalizado la exportación del (de los)
archivo(s) WAV o AIFF, pulse [EXIT/NO] varias
veces para volver a la pantalla principal.
En este punto, puede desconectar el cable USB del
BR-1200CD y del ordenador con seguridad.
Cargar archivos WAV/
AIFF en pistas BR-1200CD
(WAV/AIFF Import)
Puede tomar archivos WAV o AIFF del ordenador, como
archivos creados con aplicaciones de software de audio, y
cargarlos a las pistas del BR-1200CD.
Se pueden importar datos de los formatos
siguientes. No puede importar datos wave en ningún
otro formato.
Formato WAV o AIFF
Mono o estéreo
8 bits o 16 bits
Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz
Añada la extensión “WAV” a los archivos WAV
importados y la extensión “AIF” a los archivos AIFF
importados.
Los archivos WAV o AIFF comprimidos no pueden
cargarse.
Los datos de forma de onda extremadamente cortos
(menos que 1 seg. aproximadamente) no pueden
cargarse.
Los ajustes de punto de loop dentro de un archivo AIFF
se ignorarán.
1. Conecte el ordenador y el BR-1200CD mediante un
cable USB.
2.
Compruebe que el grabador está detenido y pulse
[UTILITY].
Aparecerá la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d
3.
Mueva el cursor hasta el icono USB y pulse [ENTER/
YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F1] (USB) si el
icono USB ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla USB.
fig.52-05d
Si la canción actual contiene datos de audio
grabados de nuevo o ajustes modificados de
nuevo, aparecerá el mensaje “Save Current?”
durante el proceso exportación. Si desea guardar
la canción antes de empezar a realizar copias de
seguridad, pulse [ENTER/YES]; si no es
necesario, pulse [EXIT/NO]. Recuerde que si no
guarda las canciones modificadas en este punto
los datos de audio grabados o editados de nuevo,
los ajustes de mezclador modificados, etc.se
perderán.
272
Con Macintosh
Rev0.02
4.
Mueva el cursor hasta el icono IMPORT y pulse
[ENTER/YES].
Alternativamente, puede pulsar [F3] (IMPORT).
Aparecerá la pantalla USB Import.
fig.52-22d
5.
Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
especificar la pista que debe cargarse.
Al cargar a las pistas en mono
Seleccione la pista 1–8.
fig.52-23d
Al cargar a las pistas en estéreo
Seleccione la combinación de pista 1/2 –11/12.
fig.52-24d
6.
Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
especificar el compás o la posición en la pista donde
debe iniciarse la carga.
Si pulsa [F1] (DISP) en este momento, podrá conmutar entre
los métodos de especificación para las posiciones (es decir,
por compás, tiempo, o marcador).
fig.52-25d
7.
Pulse [F3] (GO).
Cuando finalice la conexión, aparecerá el mensaje “Copy 1
Wave File To BR-1200CD’s USB Folder”.
Después de unos segundos, aparecerá el icono BR-1200CD
en el monitor del PC.
fig.52-07a
8.
Haga doble clic en el icono de BR-1200CD.
Visualizará las carpetas y los archivos del disco duro del
BR-1200CD en el monitor del PC.
En algunos casos, pasarán unos momentos antes de
visualizar el disco duro.
9.
Haga un doble clic en la carpeta USB.
La carpeta USB se abrirá.
Compruebe que la carpeta USB esté vacía. La presencia de
cualquier archivo en la carpeta USB hará que la importación
de archivos WAV y AIFF no se realice correctamente, por
eso debe asegurarse de eliminar estes archivos.
10.
Arrastre y suelte en la carpeta USB los archivos
WAV o AIFF que desee importar al ordenador.
Sólo se puede importar un archivo en cada operación.
No arrastre y suelte más de un archivo cada vez. Es
posible que la importación no se realice correctamente
si hay dos o más archivos en la carpeta USB.
11.
Desconéctese del ordenador.
Arrastre el icono del BR-1200CD en la papelera.
12.
Pulse [EXIT/NO] en el BR-1200CD.
Los archivos WAV y/o AIFF se convertirán a datos de pista
de audio.
Al finalizar el proceso, aparecerá de nuevo la pantalla USB
Import. Los archivos WAV y/o AIFF se eliminarán
automáticamente.
13.
Pulse [EXIT/NO] del [EXIT/NO] varias veces para
volver a la pantalla principal.
En este punto, puede desconectar el cable USB del
BR-1200CD y del ordenador con seguridad.
Si pulsa [EXIT/NO] sin desconectar el ordenador,
parecerá “Disconnect USB, OK?” en el ordenador. En
este caso, pulse [ENTER/YES].
BR-1200CD
(Ej.)
Si la canción actual contiene datos de audio
grabados de nuevo o ajustes modificados de
nuevo, aparecerá el mensaje “Save Current?”
durante el proceso de importación. Si desea
guardar la canción antes de empezar a importar,
pulse [ENTER/YES]; si no es necesario, pulse
[EXIT/NO]. Recuerde que si no guarda las
canciones modificadas en este punto los datos de
audio grabados o editados de nuevo, los ajustes
de mezclador modificados, etc.se perderán.
273
Sección 8 Otras funciones útiles
Sección 8
Otras
funciones
útiles
274
Rev0.02
Ajustar el contraste de la pantalla
Es posible que algunos lugares, sea difícil leer la pantalla del
BR-1200CD. En estos casos, utilice el procedimiento siguiente
para ajustar el contraste de la pantalla.
fig.53-25
1. Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla Utility.
fig.53-26d
2. Mueva el cursor hacia el icono LCD y pulse [ENTER/
YES].
Como alternativa, pulse [F1] (LCD) si ya se visualiza el
icono LCD.
Aparecerá la pantalla LCD Contrast.
fig.53-27d
3. Gire el dial TIME/VALUE para ajustar el contraste.
Gama de ajustes: de 1 a 16
Con unos valores más altos, la pantalla es más oscura y
viceversa.
4. Después de ajustar el contraste, pulse [EXIT/NO] varias
veces para volver a la pantalla principal.
2
2
1
3
Si mantiene pulsado [UTILITY] al girar el dial
TIME/VALUE, podrá cambiar el contraste a tiempo
real. Seleccione el método que se adapte mejor a la
configuración del BR-1200CD.
275
Sección 8
Rev0.02
Afinar instrumentos (Afinador)
El BR-1200CD dispone de un afinador cromático integrado
que le permite afinar los instrumentos.
Ajustar la afinación de
referencia
Antes de utilizar el afinador, deberá ajustar su afinación de
referencia (o frecuencia).
Esta afinación se utiliza para definir la frecuencia para A4 (es
decir, A por encima de Middle C en un teclado de piano).
Originalmente, en el BR-1200CD una frecuencia de 440 Hz está
ajustada para A4 y, si resulta adecuado, no será necesario
cambiar el ajuste.
Sin embargo, cuando desee grabar un conjunto, a menudo
será necesario afinar todos los instrumentos del conjunto al
instrumento que sea más difícil afinar (por ejemplo, el piano)
y, por lo tanto, la afinación de referencia de este instrumento
no necesariamente será de 440 Hz.
Para adaptarse a esta situación, el BR-1200CD le permite
cambiar la afinación de referencia del afinador de la forma
que se describe a continuación.
fig.53-01
1. Pulse [TUNER ON/OFF]
Aparecerá la pantalla Tuner.
fig.53-02d
2. Gire el dial TIME/VALUE para modificar la afinación
de referencia.
Gama de ajustes: de 435 a 445 Hz
Originalmente, la afinación de referencia está ajustada a 440 Hz.
3. Cuando haya realizado el ajuste necesario, vuelva a
pulsar [TUNER ON/OFF] o pulse [EXIT/NO].
El afinador se desactivará.
4. Si desea guardar los ajustes modificados, guarde la
canción actual (página 70).
Afinación
A continuación se describe el procedimiento de afinación
tomando como ejemplo una guitarra o un bajo.
1. Conecte la guitarra o el bajo a una fuente de entrada del
BR-1200CD y compruebe que se recibe audio.
Consulte “Conectar otros dispositivos” (página 34).
2. Pulse [TUNER ON/OFF]
Aparecerá la pantalla del afinador.
fig.53-02d
El nombre de la nota se visualiza a la izquierda de la
pantalla y la afinación de referencia se visualiza a la
derecha. A la derecha y a la izquierda del contador se
visualizan guías de afinación que muestran la diferencia
entre la nota correcta y la nota interpretada.
3. Toque la cuerda que desea afinar.
Se visualizará la nota más cerca a esta afinación de
cuerda.
4. Si la nota que se visualiza no es correcta para la cuerda
que se toca, primero tendrá que realizar una afinación
aproximada para que se visualice la nota correcta.
Las notas correctas para una afinación estándar son las
siguientes.
5. Al monitorizar las guías de afinación, afine cada cuerda
de forma que ambas guías se activen al tocar la cuerda.
Cuando la diferencia entre la nota interpretada y la nota
3
1,3
2
cuerda
cuerda
cuerda
cuerda
cuerda
cuerda
cuerda
Guitarra B E A D G B E
Bajos B E A D G
El ajuste de la afinación de referencia se guardará en
cada canción.
El ajuste de la afinación de referencia para el
afinador también se utilizará como afinación de
referencia para los patrones de bajo del arreglo de
ritmo (página 171).
276
Afinar instrumentos (Afinador)
Rev0.02
correcta es de unas ±50 centésimas, las guías de afinación
indican la magnitud de esta diferencia.
Por ejemplo, cuando la guía de afinación de la derecha
está iluminada, indica que que la afinación de la cuerda
es superior (o más sostenida) que la afinación correcta, y
debería aflojar la clavija correspondiente. Por otro lado,
cuando la guía de afinación de la izquierda está
iluminada, indica que la afinación de la cuerda es
inferior (o más bemol) que la afinación correcta, y
debería apretar la clavija correspondiente.
Cuando la afinación es superior a la nota que se
visualiza
Cuando la afinación coincide con la nota que se
visualiza
Cuando la afinación es inferior a la nota que se
visualiza
6. Repita los pasos 4 y 5 para afinar el resto de cuerdas del
instrumento.
7. Cuando haya afinado todas las cuerda, pulse [TUNER
ON/OFF] o pulse [EXIT/NO].
El afinador se desactivará.
Precauciones para el uso del afinador
Cuando se utiliza el afinador, no se puede
reproducir ni grabar. En este momento, los efectos
también estarán inactivados.
Asegúrese de que sólo se reproduce el sonido que
desea afinar. Si se incluyen otros sonidos en la
entrada de audio, no podrá utilizar el afinador
correctamente.
El afinador no podrá determinar correctamente las
afinaciones cuando el nivel de la fuente de entrada
sea demasiado alto o demasiado bajo. Si tiene
problemas para afinar el instrumento, intente ajustar
su volumen de entrada utilizando el mando INPUT
SENS correspondiente.
Si no desea que el sonido que afina se dirija al jack
LINE OUT o de auriculares, desactive el mando
INPUT LEVEL o baje el deslizador MASTER. Tenga
en cuenta que si el mando INPUT SENS está
desactivado, es posible que no pueda realizar la
afinación.
Si afina una guitarra con una palanca de vibración,
es posible que al afinar una cuerda, se pierda la
afinación de las otras cuerdas. En este caso, deberá
realizar una afinación aproximada de forma que se
visualice la nota correcta para cada cuerda y luego
deberá afinar repetidamente cada cuerda hasta que
todas se hayan afinado.
277
Sección 8
Rev0.02
Mezclar la salida del dispositivo de audio con la salida del BR-1200CD (Audio Sub Mix)
La función Audio Sub Mix permite que la entrada LINE IN
se mezcle directamente con el audio que se emite a través de
los jacks LINE OUT.
Por ello, podrá utilizar esta función para mezclar la salida de
audio del BR-1200CD con el audio de un dispositivo de
audio externo sin tener que preparar un mezclador distinto.
Audio Sub Mix está configurado de la forma siguiente.
fig.53-21
1. Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla Utility.
fig.12-12d
2. Mueva el cursor hasta el icono SYSTEM y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F2] (SYSTEM)
si el icono SYSTEM ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla de parámetros del sistema.
fig.10-03d
3. Mueva el cursor hasta “Sub Mixer” y seleccione "ON"
con el dial TIME/VALUE.
fig.53-24d
2,3
1
2,3
Precauciones para el uso de Audio Sub Mix
El ajuste Audio Sub Mix regresa a “OFF” cuando el
BR-1200CD se activa.
Cuando haya seleccionado una LINE de INPUT
SELECT, LINE IN dará prioridad a la grabación de
pistas. Por lo tanto, la función Audio Sub Mix
permanecerá inactiva aunque se active.
278
Rev0.02
Utilizar micrófonos condensadores (Potencia virtual)
La mayoría de micrófonos condensadores necesitan una
fuente de alimentación conocida como potencia virtual para
poder funcionar.
Por ello, el BR-1200CD puede suministrar potencia virtual de
+48 V a los micrófonos condensadores conectados a
cualquiera de los conectores tipo XLR para MIC 1 y MIC 2.
fig.53-17
1. Antes de continuar, gire los mandos INPUT SENS 1 y 2
completamente en sentido antihorario para reducir los
volúmenes de entrada y, a continuación, desplace el
deslizador MASTER y los mandos INPUT LEVEL
completamente hacia abajo.
Si alguno de estos volúmenes no se baja, es posible que
se emita un click fuerte cuando se active o se desactive la
potencia virtual.
2. Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla Utility.
fig.12-12d
3. Mueva el cursor hasta el icono SYSTEM y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F2] (SYSTEM)
si el icono SYSTEM ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla de parámetros del sistema.
fig.10-03d
Potencia virtual
Normalmente, los micrófonos condensadores
contienen un par electrodos opuestos finos. Cuando
se aplica voltaje en estos electrodos, cualquier
vibración procedente del audio de entrada se
enviará como ondas eléctricas. Sin embargo, puesto
que estas ondas son muy débiles, deberán ampliarse
utilizando un circuito de amplificación en el
micrófono. La potencia virtual se utiliza para
conducir este circuito de amplificación.
Determinados tipos de micrófonos condensadores
utilizan baterías internas como fuente de
alimentación. Por lo tanto, en estos casos no será
necesario suministrarles potencia virtual.
La potencia virtual siempre deberá desactivarse
cuando se conecten fuentes de audio que no sean
micrófonos condensadores al BR-1200CD. De hecho,
esta fuente de alimentación podría dañar
micrófonos dinámicos, reproductores de audio y
similares. Consulte siempre el manual del usuario
del micrófono que desee utilizar para confirmar sus
especificaciones de potencia virtual.
El deslizador MASTER, los mandos INPUT SENS 1/
2 y los mandos INPUT LEVEL del BR-1200CD deben
estar completamente bajados cuando se active o se
desactive la potencia virtual. Si no se toman estas
medidas, existe la posibilidad de que los
amplificadores, altavoces y similares se dañen
debido a los ruidos altos que se generan al cambiar.
3
3,4
2
1,5 1,5
4
1,5
279
Utilizar micrófonos condensadores (Potencia virtual)
Sección 8
Rev0.02
4. Mueva el cursor hasta “Phantom” y seleccione “ON”
con el dial TIME/VALUE.
fig.53-20d
ON: Se suministrará potencia virtual.
Tenga en cuenta que cuando está activada, la
potencia virtual se suministrará a todos los
conectores XLR para MIC 1 y 2.
OFF: No se suministrará potencia virtual.
5. Suba lentamente los mandos INPUT SENS, el
deslizador MASTER y los mandos INPUT LEVEL, y
confirme que se recibe una señal de audio del (los)
micrófono(s) condensador(es).
6. Para desactivar la potencia virtual, repita los pasos del 1
al 3, y a continuación ajuste “Phantom” a “OFF” en el
paso 4.
Precauciones para el uso de la potencia virtual
La potencia virtual no puede activarse ni
desactivarse de forma individual para MIC 1 y 2.
La potencia virtual no se suministra a los jacks
phone de 1/4” para IMIC 1 y 2 ni al jack GUITAR/
BASS.
El ajuste de la potencia virtual regresa a “OFF”
cuando se activa el BR-1200CD. Por lo tanto,
recuerde activar esta fuente de alimentación cuando
sea necesario.
La potencia virtual no será necesaria para
determinados tipos de micrófonos condensadores
(es decir, micrófonos que dispongan de baterías
internas, micrófonos condensadores eléctricos, etc.).
Asegúrese de que la potencia virtual esté ajustada a
“OFF” cuando conecte alguno de estos micrófonos.
No necesitará potencia virtual del BR-1200CD
cuando utilice un preamplificador de micrófono
externo o una fuente de alimentación virtual,
externa y específica. En estos casos, asegúrese de
que la potencia virtual esté ajustada a “OFF”.
280
Rev0.02
Crear un MD protegido contra copia digital
Cuando mezcle de forma digital audio del BR-1200CD a un
grabador de MDs u otro dispositivo digital parecido, podrá
utilizar el procedimiento siguiente para prohibir la creación
de copias digitales desde una cinta de mezclas.
fig.53-10
1. Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla Utility.
fig.12-12d
2. Mueva el cursor hasta el icono SYSTEM y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F2] (SYSTEM)
si el icono SYSTEM ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla de parámetros del sistema.
fig.10-03d
3. Mueva el cursor hasta “D.CpProtect” y seleccione
“ON” con el dial TIME/VALUE.
fig.53-12d
D.CpProtect ("Digital Copy Protect",
Protección de copia digital)
Este parámetro especifica si será posible crear copias
digitales.
OFF: Pueden realizarse copias digitales.
OFF: No pueden realizarse copias digitales.
4. Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la pantalla
principal.
5. Mezcle la(s) canción(es) del BR-1200CD a un grabador
de MDs u otro dispositivo digital parecido.
No podrá utilizar este MD maestro para crear copias
digitales en otro dispositivo de grabación digital
parecido.
2
2,3
1
4
3
Determinados grabadores DAT no son compatibles
con SCMS ni con una conexión digital con
reproductores de CDs. Si ajusta “D.CpProtect” a
“ON”, no podrá grabar las canciones a este tipo de
grabador a través de la salida digital del BR-1200CD.
En este caso, asegúrese de ajustar “D.CpProtect” a
“OFF”.
¿Qué es SCMS?
Es la abreviación de "Serial Copy Management
System" (Sistema de Gestión de Copias en Serie).
SCMS es una función que se aplica a dispositivos de
audio digital de consumo como por ejemplo
grabadores DAT y grabadores de MDs para evitar
que se generen copias segundas y siguientes a través
de una grabación digital repetida, protegiendo de
esta manera el copyright del creador. Cuando se
realiza una grabación digital en un dispositivo de
grabación que dispone de la funcionalidad SCMS,
los indicadores SCMS se grabarán juntamente con
las señales de audio digital. Entonces, no podrá
grabar señales de audio digital que contengan este
tipo de indicadores con una conexión digital.
281
Sección 8
Rev0.02
Cambiar el contenido de la pantalla del vúmetro (Pre/Post deslizador)
Normalmente, los vúmetros para las pistas, que se visualizan
en la pantalla principal, indicarán los niveles que tienen las
distintas señales después de pasar por los deslizadores
correspondientes (es decir, los volúmenes del post-
deslizador).
Sin embargo, puede utilizar el procedimiento siguiente para
visualizar los niveles en los que se encuentran las señales
antes de que pasen por los deslizadores (es decir, los
volúmenes del pre-deslizador).
fig.53-13
1. Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla Utility.
fig.12-12d
2. Mueva el cursor hasta el icono SYSTEM y pulse
[ENTER/YES].
Como alternativa, también puede pulsar [F2] (SYSTEM)
si el icono SYSTEM ya está visualizado.
Aparecerá la pantalla de parámetros del sistema.
fig.10-03d
3. Mueva el cursor hasta “Level Disp.” y seleccione “PRE
FADER” con el dial TIME/VALUE.
fig.53-16d
PRE FADER:
Se visualizan los niveles que tienen las señales antes de
llegar a los deslizadores.
PST FADER:
Se visualizan los niveles que tienen las señales después
de pasar por los deslizadores. Es el ajuste original del
BR-1200CD.
4. Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la pantalla
principal.
2
2,3
1
4
3
282
Rev0.02
Inicializar todos los ajustes del BR-1200CD (Initialize)
La función Initialize le permite restablecer los siguientes
parámetros del BR-1200CD a sus ajustes originales.
Parámetros globales
Parámetros de afinación de referencia en el afinador
Parámetros del sistema
Parámetros del sincronizador
Parámetros MIDI
Parámetros del marcador
Parámetros de escena
Parámetros Scrub y Preview
Parámetros del mezclador
Track Compressor, EQ, Pan
Efectos de bucle
Input Select
Modo de grabación
Datos del patch de efectos
Patches de usuario de todos los bancos de efectos
insertados
Patches de usuario de Vocal Tool Box
Patches de usuario de Mastering Tool Kit
Patches de usuario de Speaker Modeling
fig.53-28
1. Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla Utility.
fig.12-12d
2. Mueva el cursor hasta el icono INITIALIZE y pulse
[ENTER/YES].
Aparecerán iconos que representan los distintos
elementos que pueden inicializarse.
fig.53-30d
Icono GLOBAL
fig.53-30d
Al seleccionar este icono, los
Parámetros de afinación de referencia en el afinador
Parámetros del sistema
Parámetros del sincronizador
Parámetros MIDI
Parámetros del marcador
Parámetros de escena
Parámetros Scrub y Preview
se inicializarán y se restablecerán a los valores que tenían
originalmente.
2,3
4,5
2,3
1
283
Inicializar todos los ajustes del BR-1200CD (Initialize)
Sección 8
Rev0.02
Icono MIXER
fig.53-33d
Al seleccionar este icono,
Track Compressor, EQ, Pan
Loop Effects
Input Select
Modo Recording
se restablecerán a los valores que tenían inmediatamente
después de que se realice Song New (página 48).
Icono EFFECTS
fig.53-32d
Al seleccionar este icono,
Patches de usuario de todos los bancos de efectos
insertados
Patches de usuario de Vocal Tool Box
Patches de usuario de Mastering Tool Kit
Patches de usuario de Speaker Modeling
se inicializarán y se restablecerán a sus valores originales
(es decir, los valores para los patches predefinidos).
Icono ALL
fig.53-34d
Al seleccionar este icono, todos los parámetros globales,
patches de efectos y parámetros del mezclador se
inicializarán.
Además, todos los datos de los marcadores de la
canción, mapas de tempo, pistas de sincronización,
escenas y similares se borrarán. El contraste de la
pantalla también se restablecerá al ajuste de contraste
por defecto.
3. Mueva el cursor hasta el icono de los parámetros que
desea inicializar y pulse [ENTER/YES].
Como alternativa, puede pulsar el botón FUNCTION
que se encuentra debajo del icono pertinente.
Aparecerá el mensaje “Initialize *** OK?”.
Ejemplo: Al seleccionar el icono GLOBAL
fig.53-35d
4. Pulse [ENTER/YES].
Aparecerá el mensaje “Sure?”.
fig.53-36d
5. Pulse [ENTER/YES] otra vez.
El BR-1200CD empezará el proceso de inicialización.
Cuando este proceso haya terminado, aparecerá el
mensaje “Complete!” y automáticamente regresará a la
pantalla principal.
Precauciones para la inicialización
Pulse [EXIT/NO] si desea cancelar un proceso de
inicialización.
En determinados casos, aparecerá el mensaje “Save
Current?” durante el procedimiento de
inicialización, que indicará que la canción actual
contiene audio que se acaba de grabar o editar o
parámetros modificados que aún no se han
guardado. Si desea guardar la canción antes de
empezar el proceso de inicialización, pulse
[ENTER/YES]; si no es necesario, pulse [EXIT/NO].
Si continúa sin guardar la canción, se perderán todas
las grabaciones y ediciones de audio nuevas y todos
los ajustes nuevos del parámetro.
284
Rev0.02
Realizar operaciones con el disco duro
Visualizar información del disco
duro (Información del disco duro)
Para visualizar los datos del disco duro, siga el
procedimiento que se describe a continuación.
fig.53-28
1. Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla Utility.
fig.12-12d
2. Mueva el cursor hasta el icono HDD y pulse [ENTER/
YES].
Aparecerá la pantalla Hard Disk.
fig.54-02d
3. Mueva el cursor hasta el icono INFO y pulse [ENTER/
YES].
Aparecerá el tamaño de cada partición.
fig.54-03d
La capacidad del disco duro se visualiza en unidades de
1 MB (es decir, 1,04,576 bytes).
La partición seleccionada se indica con un asterisco (“*”).
Por defecto, el BR-1200CD está ajustado con una
partición, por lo tanto, sólo aparecerá una partición en la
pantalla.
4. Si desea cambiar la partición que se utiliza, mueva el
cursor hasta la partición que desea utilizar y pulse [F3]
(SELECT).
Aparecerá el mensaje “Now Loading...”.
Cuando aparezca “Complete!”, el cambio se habrá
completado.
2,3
2,3
4
1
4
En determinados casos, aparecerá el mensaje “Save
Current?” durante el procedimiento de
inicialización, que indicará que la canción actual
contiene audio que se acaba de grabar o editar o
parámetros modificados que aún no se han
guardado. Si desea guardar la canción antes cambiar
la partición, pulse [ENTER/YES]; si no es necesario,
pulse [EXIT/NO]. Si continúa sin guardar la
canción, se perderán todas las grabaciones y
ediciones de audio nuevas y todos los ajustes nuevos
del parámetro.
Las unidades sólo podrán cambiarse si se han creado
varias unidades.
285
Realizar operaciones con el disco duro
Sección 8
Rev0.02
Inicializar el disco duro (Disk
Initialize)
Los ajustes adecuados para el disco duro interno se
realizaron antes de que el BR-1200CD saliera de fábrica, por
lo tanto está disponible para un uso inmediato.
Si por algún motivo no puede escribir en el disco duro o leer
de él o si inmediatamente desea eliminar todos los datos del
disco, puede realizar Disk Initialize.
fig.53-28
1. Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla Utility.
fig.12-12d
2. Mueva el cursor hasta el icono HDD y pulse [ENTER/
YES].
Aparecerá la pantalla Hard Disk.
fig.54-02d
3. Mueva el cursor hasta el icono INITIALIZE y pulse
[ENTER/YES].
Aparecerá el mensaje “FORMAT MODE: NORMAL”.
fig.54-04d
4. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el modo
de inicialización.
NORMAL
Es el formato habitual. El disco duro se formatea como
una partición única. El tamaño máximo de la partición es
de 40 GB.
SURFACE SCAN
Todo el disco duro se formatea como “NORMAL”
después de que todos los sectores de almacenamiento
del disco duro se hayan comprobado.
Con un disco duro de 40 GB, esta comprobación tarda de
2 a 3 horas aproximadamente.
Si pulsa [EXIT/NO] mientras se realiza la comprobación,
la comprobación se detendrá en este punto y el formateo
continuará en el modo “NORMAL”.
DIV 2 a 8
Separa el disco duro en unidades (particiones) de
tamaño igual. No puede ajustar unidades de distintos
tamaños.
Ejemplo: Al utilizar “DIV 5” para formatear las
particiones de un disco duro de 40 GB.
40GB / 5 = 8 GB
Crea cinco particiones, cada una de 8 GB.
El tamaño máximo de una partición es de 40 GB.
Por defecto, la inicialización está ajustada a “NORMAL”.
ONLY CUR. PARTITION ("Only Current Partition",
Sólo partición actual)
Sólo inicializa la partición seleccionada cuando el disco
duro se divide en varias particiones. Si el disco duro no
se ha dividido en particiones distintas, el ajuste
NORMAL se utilizará para inicializar todo el disco duro.
5. Pulse [F3] (GO).
Aparecerá el mensaje “Sure?”.
fig.54-05d
Tenga en cuenta que todos los datos del disco duro
se perderán al ejecutar Disk Initialize. También se
borrarán las canciones de demostración
programadas por defecto.
Le recomendamos que cree una copia de seguridad
de los datos en un disco CD-R/RW o en algún otro
material según sea necesario.
2,3,6
2,3
1
5
4
286
Realizar operaciones con el disco duro
Rev0.02
6. Pulse [ENTER/YES]. (Si desea cancelar la inicialización,
pulse [EXIT/NO]).
“Now Initializing...” aparecerá en la pantalla, y la
inicialización empezará.
Después de que la inicialización se haya completado
correctamente, aparecerá el mensaje “Complete!” y se
volverá a visualizar la pantalla principal.
Se creará una canción nueva, “SONG 001”, en el disco
duro.
Inicializar sólo una de varias
particiones
Si lo desea, puede inicializar sólo una partición al utilizar
varias particiones.
fig.53-28
1. Primero, seleccione la unidad que desea inicializar.
Consulte el paso 4 de la sección “Visualizar información
del disco duro (Información del disco duro)” (página
284).
2. Pulse [UTILITY].
Aparecerá la pantalla Utility.
fig.12-12d
3. Mueva el cursor hasta el icono HDD y pulse [ENTER/
YES].
Aparecerá la pantalla Hard Disk.
fig.54-02d
4. Mueva el cursor hasta el icono INITIALIZE y pulse
[ENTER/YES].
Aparecerá la pantalla Hard disk Initialize.
fig.54-04d
5. Gira el dial TIME/VALUE para ajustar “Format Mode”
a “ONLY CUR. PARTITION.”
Tenga en cuenta que si selecciona un ajuste que no sea
“ONLY CUR.PARTITION”, se inicializará todo el disco
duro.
6. Pulse [F3] (GO).
Aparecerá el mensaje “Sure?”.
7. Pulse [ENTER/YES].
“Now Initializing...” aparecerá, y la inicialización de la
unidad empezará. El proceso finaliza cuando aparece
“Complete!” en la pantalla.
El estado del progreso de inicialización se
visualizará en la pantalla. No desactive el
BR-1200CD hasta que este procedimiento se haya
completado. Si no toma esta medida, se podría
reducir considerablemente la vida del disco duro o
se podría dañar permanentemente el disco duro.
3,4,7
3,4
2
6
5
Si utiliza los ajustes por defecto (sin ningún cambio), no
será necesario que utilice esta función.
287
Sección 9 Apéndices
Sección 9
Apéndices
288
Rev0.02
Lista de algoritmos de efectos de inserción
Los algoritmos (los efectos disponibles y su orden de
conexión) que pueden utilizarse como efecto de inserción son
los siguientes.
Los algoritmos que pueden seleccionarse serán diferentes en
función del banco. Para seleccionar el algoritmo que desea
utilizar, seleccione primero el banco de efectos que incluye
este algoritmo y, a continuación, consulte la sección “Lista de
Patches de efectos de inserción” (página 327) y seleccione un
patch que utilice el algoritmo deseado.
Para obtener más detalles acerca de la selección de bancos y
patches, consulte la sección “Modificar los ajustes de los
efectos de inserción” (página 119).
Si desea conocer más detalles de los efectos, consulte la
sección “Funciones de los parámetros de los efectos de
inserción” (página 293).
BANK: GUITARRA
1. COSM OD GUITAR AMP
Este multiefecto se utiliza con las guitarras eléctricas. Si utiliza
COSM Amplifier Modeling y COSM Overdrive/Distortion
como se indica en el GT-6 de BOSS, este efecto le permitirá
recrear una amplia gama de sonidos de amplificador de guitarra
y distorsión. Además, el BR-1200CD también le permite cambiar
libremente la forma en la que se conectan los bloques de efectos
internos de este algoritmo.
fig.31-12
COSM Overdrive/Distortion
COSM PreAmp&Speaker
Equalizer/Wah
- 4Band Equalizer
- Wah
Noise Suppressor
Foot Volume
FX
- Compressor (compressor)
- Limiter
- Acoustic Guitar Simulator
- Pickup Simulator
- Tremolo
- Slow Gear
- Defretter
- Phaser
- Flanger
- Pitch Shifter
- 2x2 Chorus
- Pan
- Vibrato
- Uni-V
- Short Delay
- Humanizer
- Ring Modulator
- Sub Equalizer
Delay
Chorus
2. ACOUSTIC SIM
Es un multiefecto diseñado para guitarras eléctricas. Le
permite utilizar una guitarra eléctrica para producir sonidos
parecidos a los de una guitarra acústica.
fig.31-13
Acoustic Guitar Simulator
Compressor
4Band Equalizer
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Delay
3. BASS SIM
Simula el sonido de un bajo, y puede utilizarlo para obtener
el sonido de un bajo al tocar con una guitarra eléctrica.
* Al utilizar Bass Simulator, evite tocar acordes.
fig.31-14
Bass Simulator
Compressor/Defretter
- Compressor
- Defretter
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
289
Lista de algoritmos de efectos de inserción
Sección 9
Rev0.02
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
4. COSM COMP GUITAR AMP
Es un multiefecto diseñado para guitarras eléctricas. Además
de un COSM compressor/limiter, utiliza un simulador de
altavoz y preamplificador para producir los característicos
sonidos de amplificador.
fig.31-15
COSM Comp/Limiter
PreAmp
Speaker Simulator
4Band Equalizer/Wah
- 4Band Equalizer
- Wah
Noise Suppressor
Foot Volume
Delay
5. ACOUSTIC GUITAR
Es un multiefecto diseñado para guitarras acústicas. Aunque
un instrumento eléctrico-acústico esté conectado al nivel de
línea, este efecto ofrece un sonido cálido parecido al que se
obtiene a través de un micrófono.
fig.31-16
Acoustic Processor
Compressor
4Band Equalizer
Noise Suppressor
Delay
6. BASS MULTI
Es un multiefecto diseñado para bajos, y es adecuado para
crear sonidos de bajo estándares.
fig.31-17
Compressor/Defretter
- Compressor
- Defretter
Octave
Enhancer
4Band Equalizer/Wah
- 4Band Equalizer
- Wah
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Delay
7. COSM BASS AMP
Es un multiefecto diseñado para bajos. Ofrece un sonido de
amplificador que se crea utilizando un preamplificador y un
simulador de altavoz.
fig.31-18
Compresor
PreAmp
Speaker Simulator
4Band Equalizer/Wah
- 4Band Equalizer
- Wah
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Delay
8. COSM OD BASS AMP
Este multiefecto se utiliza con los bajos eléctricos. Si utiliza
COSM Amplifier Modeling y COSM Overdrive/Distortion
como se indica en el GT-6B de BOSS, este efecto le permitirá
recrear una amplia gama de sonidos de amplificador de bajo y
290
Lista de algoritmos de efectos de inserción
Rev0.02
distorsión. Además, el BR-1200CD también le permite cambiar
libremente la forma en la que se conectan los bloques de efectos
internos de este algoritmo.
fig.09-080
COSM Comp/Limiter
COSM Overdrive/Distortion
COSM PreAmp&Speaker
Equalizer/Wah
- 3Band Equalizer
- Wah
Noise Suppressor
Foot Volume
FX
- Octave
- Enhancer
- Slow Gear
- Defretter
- Ring Modulator
- Phaser
- Flanger
- Pitch Shifter
- 2x2 Chorus
- Short Delay
- Vibrato
- Humanizer
- Tremolo
- Pan
Chorus
Delay
9. COSM COMP BASS AMP
Es un multiefecto diseñado para bajos.
Además de un COSM compressor/limiter, utiliza un
simulador de altavoz y preamplificador para producir los
característicos sonidos de amplificador.
fig.31-19
COSM Comp/Limiter
PreAmp
Speaker Simulator
4Band Equalizer/Wah
- 4Band Equalizer
- Wah
Noise Suppressor
Foot Volume
Delay
BANK: MIC
10. VOCAL MULTI
Es un multiefecto diseñado para las voces. Ofrece los efectos
básicos necesarios para las partes vocales.
fig.31-20
Compressor
De-esser
Enhancer
4Band Equalizer
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Delay
11. VOICE TRANSFORMER
Es un multiefecto diseñado para las voces. Le permite
producir efectos únicos utilizando un transformador de voz.
fig.31-21
Voice Transformer
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Delay
291
Lista de algoritmos de efectos de inserción
Sección 9
Rev0.02
12. COSM VOCAL COMP
Es un multiefecto diseñado para las voces. El COSM
compressor/limiter es perfecto para crear sonidos básicos.
fig.31-22
COSM Comp/Limiter
De-esser
Enhancer
4Band Equalizer
Noise Suppressor
Foot Volume
Delay
13. MIC MODELING
Modifica el sonido grabado utilizando un micrófono
dinámico convencional, micrófono lapel o de línea directa,
haciendo que suene como si se hubiera grabado con un
micrófono condensador o con un micrófono de estudio
especial.
El simulador de micrófono también puede simular efectos de
proximidad.
fig.31-23
Mic Converter
Bass Cut Filter
Distance
Limiter
BANK: STEREO
14. STEREO MULTI
Este algoritmo conecta siete tipos de efectos, todos en estéreo.
fig.31-24
Compressor
Ring Modulator
4Band Equalizer/Wah
- 4Band Equalizer
- Wah
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Delay
15. LO-FI BOX
Le permite simular el sonido del audio que se reproduce en
una radio AM, el sonido de viejas grabaciones reproducidas
en un gramófono antiguo e incluso degradación extrema del
sonido producida por Lo-Fi digital.
fig.31-25
Lo-Fi Box
Noise Suppressor
BANK: SIMUL
16. VO+GT.AMP
Este algoritmo se utiliza para grabar simultáneamente una
parte vocal y la guitarra eléctrica.
Puede crear un sonido de amplificador para la guitarra
utilizando un preamplificador y un simulador de altavoz.
fig.31-26
(MIC)
Compressor
4Band Equalizer
Noise Suppressor
Delay
(GUITAR)
Compressor
PreAmp
Speaker Simulator
Noise Suppressor
Delay
292
Lista de algoritmos de efectos de inserción
Rev0.02
17. VO+AC.SIM
Este algoritmo se utiliza para grabar simultáneamente una
parte vocal y la guitarra eléctrica.
Permite que la guitarra eléctrica suene como una guitarra
acústica.
fig.31-27
(MIC)
Compressor
4Band Equalizer
Noise Suppressor
Delay
(GUITAR)
Acoustic Guitar Simulator
Compresor
Noise Suppressor
Delay
18. VO+ACOUSTIC
Este algoritmo se utiliza para grabar simultáneamente una
parte vocal y la guitarra acústica.
Puede crear un sonido cálido para la guitarra y hacer que
suene como si se estuviera utilizando un micrófono, aunque
un instrumento eléctrico-acústico esté conectado utilizando
una línea directa.
fig.31-28
(MIC)
Compresor
Noise Suppressor
(GUITAR)
Acoustic Processor
Compressor
Noise Suppressor
293
Sección 9
Rev0.02
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción
Acoustic Guitar Simulator
Simula el sonido de una guitarra acústica. Le permite utilizar
una guitarra eléctrica para producir sonidos parecidos a los
de una guitarra acústica.
Será más fácil conseguir el efecto deseado si ajusta el selector
de pastillas de la guitarra a la posición frontal.
Effect On/Off OFF, ON
Este parámetro activa y desactiva el efecto Acoustic guitar simulator.
Level 0–100
Ajusta el volumen de Acoustic guitar simulator.
Si el algoritmo “COSM OD GUITAR
AMP” está seleccionado
Top 0–100
Ajusta la interferencia a las cuerdas que realiza la placa superior. Es
decir, ajusta la sensación de ataque o el contenido armónico.
Body 0–100
Ajusta la resonancia del sonido provocada por la caja. Es decir, ajusta
la suavidad y el grosor del sonido, que es la característica típica de
las guitarras acústicas.
Cuando el algoritmo “ACOUSTIC SIM” o
“VO+AC.SIM” está seleccionado
Pickup Type SINGLE, HUMBUCK
Ajústelo al tipo de pastilla en la guitarra que tocará.
Character
Selecciona uno de cuatro tipos de sonido.
STD (STANDARD):
Una guitarra acústica normal.
JUMBO:
Una guitarra acústica con una caja más grande que la de la guitarra
STANDARD. Esta guitarra tiene un sonido de bajos más potente.
ENHANCE:
Una guitarra acústica con un ataque más sensible. Con este ajuste, la
guitarra conservará un grado más elevado de presencia en
prácticamente cualquier situación.
PIEZO:
Simula el sonido que obtendría de una pastilla instalada en una
guitarra eléctrico-acústica. Con este ajuste, se aplicará una cantidad
determinada de compresión durante el ataque.
Top-Hi -100–+100
Ajusta el nivel del sonido directo de las cuerdas. En otras palabras,
ajusta el contenido armónico.
Top-Mid -100–+100
Ajusta la forma con la que la placa superior afecta a las cuerdas. Es
decir, ajusta la sensación de ataque.
Body -100–+100
Ajusta la resonancia generada por la caja. En otras palabras, ajusta la
suavidad y el grosor del sonido para simular las características
típicas de las guitarras acústicas.
* SI Top-Hi, Top-Mid y Body están ajustados a “-100”, no se producirá
ningún sonido.
Acoustic Processor
Este procesador permite cambiar el sonido que produce la
pastilla de una guitarra eléctrico-acústica y crea un sonido
más rico parecido al que se obtiene con un micrófono
colocado cerca de la guitarra. Se obtendrán mejores
resultados si se utiliza la salida estéreo.
Effect On/Off OFF, ON
Este parámetro activa o desactiva el efecto Acoustic processor.
Body 0–100
Ajusta la resonancia generada por la caja. En otras palabras, ajusta la
suavidad y el grosor del sonido para simular las características
típicas de las guitarras acústicas.
Mic Distance 0–100
Ajusta la distancia simulada entre la guitarra acústica y el micrófono
utilizado para capturar el sonido.
Level0–100
Ajusta el volumen general del Acoustic processor.
Las marcas comerciales indicadas en este documento son
propiedad de sus respectivas compañías. Las compañías
mencionadas no están afiliadas con BOSS y no tienen
licencia ni autorización sobre el BR-1200CD de BOSS.
Sus marcas comerciales se utilizan únicamente para
identificar el equipo cuyo sonido se simula con el
BR-1200CD.
294
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción
Rev0.02
3 Band Equalizer
Es el ecualizador de 3 bandas.
High Gain -20–+20 dB
Este parámetro ajusta el gain (cantidad de impulso o corte) para el
ecualizador de gama alta.
High Freq 1.0 –16 kHz
Este parámetro ajusta la frecuencia para el ecualizador de gama alta.
High Q 0.5–16
Este parámetro ajusta el intervalo de cambio de gain para la
frecuencia determinada por “High Freq”. Un valor más grande
provoca un intervalo de cambio de gain más reducido.
Mid Gain -20–+20 dB
Este parámetro ajusta el gain (cantidad de impulso o corte) para el
ecualizador de gama de medios.
Mid Freq 164 Hz–2.6 kHz
Este parámetro ajusta la frecuencia central para el ecualizador de
gama de medios.
Mid Q 0.5–16
Este parámetro ajusta el intervalo de cambio de gain para la
frecuencia determinada por “Mid Freq”. Un valor más grande
provoca un intervalo de cambio de gain más reducido.
Low Gain -20–+20 dB
Este parámetro ajusta el gain (cantidad de impulso o corte) para el
ecualizador de gama baja.
Low Freq 31–500 Hz
Este parámetro ajusta la frecuencia para el ecualizador de gama baja.
Low Q 0.5–16
Este parámetro ajusta el intervalo de cambio de gain para la
frecuencia determinada por “Low Freq”. Un valor más grande
provoca un intervalo de cambio de gain más reducido.
Level -20–+20 dB
Ajusta el nivel de volumen general después de la ecualización.
4 Band Equalizer
Es el ecualizador de 4 bandas.
Effect On/Off OFF, ON
Este parámetro activa o desactiva el ecualizador.
Low Gain -20–+20 dB
Este parámetro ajusta el gain (cantidad de impulso o corte) para el
ecualizador de gama baja.
Low-Mid Freq 100 Hz–10.0 kHz
Este parámetro ajusta la frecuencia central para el ecualizador de
gama de medios-baja.
Low-Mid Q 0.5–16
Este parámetro ajusta el intervalo de cambio de gain para la
frecuencia determinada por “Low-Mid Freq”. Un valor más grande
provoca un intervalo de cambio de gain más reducido.
Low-Mid Gain -20–+20 dB
Este parámetro ajusta el gain (cantidad de impulso o corte) para el
ecualizador de gama de medios-baja.
Hi-Mid Freq 100 Hz–10.0 kHz
Este parámetro ajusta la frecuencia para el ecualizador de gama de
medios-alta.
Hi-Mid Q 0.5–16
Este parámetro ajusta el intervalo de cambio de gain para la frecuencia
determinada por “Hi-Mid Freq”. Un valor más grande provoca un
intervalo de cambio de gain más reducido.
Hi-Mid Gain -20–+20 dB
Este parámetro ajusta el gain (cantidad de impulso o corte) para el
ecualizador de gama de medios-alta.
High Gain -20–+20 dB
Este parámetro ajusta el gain (cantidad de impulso o corte) para el
ecualizador de gama alta.
Level -20–+20 dB
Ajusta el nivel de volumen general después de la ecualización.
Bass Simulator
Simula el sonido de un bajo. Puede utilizarlo para recrear el
sonido de un bajo al tocar una guitarra eléctrica. Tenga en
cuenta que al utilizar Bass Simulator deberá evitar tocar
acordes.
Effect On/Off OFF, ON
Este parámetro activa o desactiva el efecto Bass simulator.
Character LOOSE, TIGHT
Ajusta las características del tono del bajo. LOOSE hace que el sonido
sea de una cuerda más gruesa.
Level 0–100
Ajusta el volumen general del Bass simulator.
Bass Cut Filter
Este filtro corta los ruidos secos de la voz y otras
interferencias no deseadas de gama más baja. En este caso,
simula el conmutador corta bajos de determinados
micrófonos.
Effect On/Off OFF, ON
Este ajuste activa o desactiva el Bass Cut Filter.
295
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción
Sección 9
Rev0.02
Cut Off Freq THRU, 20–2000 Hz
Normalmente deberá utilizar Thru. Sin embargo, puede utilizar este
parámetro para ajustar la frecuencia si el ataque contiene un
componente de banda baja no deseado.
Chorus
Este efecto añade un sonido con una afinación sutilmente
cambiada al sonido directo, que ofrece al sonido final más
amplitud y profundidad. Se obtendrán mejores resultados si
se utiliza la salida estéreo.
Effect On/Off OFF, ON
Este parámetro activa o desactiva el efecto Chorus.
Rate 0–100
Ajusta la frecuencia del chorus.
Depth 0–100
Ajusta la profundidad del chorus.
Effect Level 0–100
Este parámetro ajusta el volumen general del sonido del efecto.
Si el algoritmo “COSM OD GUITAR
AMP” está seleccionado
Mode MONO, STEREO
Selección para el modo chorus.
MONO:
Este efecto de chorus emite el mismo sonido de L y de R.
STEREO:
Es un efecto de chorus estéreo que añade sonidos de chorus distintos a L y a
R.
Pre Delay 0.0–40.0 ms
Ajusta el tiempo necesario para que el sonido del efecto se emita
después de emitirse el sonido directo. Si ajusta un tiempo de Pre
delay más largo, podrá obtener un efecto que suene más parecido al
sonido que se está reproduciendo (efecto de duplicación).
Hi Cut Freq 700 Hz–11.0 kHz, Flat
Permite obtener un sonido de efecto suave cortando el componente
de gama alta por encima de la frecuencia ajustada.
Si selecciona “Flat”, la frecuencia de corte alta no tendrá ningún
efecto.
Si el algoritmo “COSM OD BASS AMP”
está seleccionado
Mode MONO, STEREO
Selección para el modo chorus.
MONO:
Este efecto de chorus emite el mismo sonido de L y de R.
STEREO:
Es un efecto de chorus estéreo que añade sonidos de chorus distintos a L y a
R.
Pre Delay 0.0–40.0 ms
Ajusta el tiempo necesario para que el sonido del efecto se emita
después de emitirse el sonido directo. Si ajusta un tiempo de Pre
delay más largo, podrá obtener un efecto que suene más parecido al
sonido que se está reproduciendo (efecto de duplicación).
LowCutFilter FLAT, 55.0–800 Hz
Permite obtener un sonido de efecto suave cortando el componente
de gama alta por encima de la frecuencia ajustada.
Si selecciona “FLAT”, la frecuencia de corte alta no tendrá ningún
efecto.
Cuando está seleccionado un algoritmo diferente
de “COSM OD GUITAR AMP” y “COSM OD BASS
AMP”
Pre Delay 0.5–50.0 ms
Ajusta el tiempo necesario para que el sonido del efecto se emita
después de emitirse el sonido directo.
2x2 Chorus
Se utilizan dos chorus estéreo separados para las bandas de
frecuencia baja y frecuencia alta para crear un sonido chorus
más natural.
Xover Freq 100 Hz–4.00 kHz
Este parámetro ajusta la frecuencia en la que los componentes de
frecuencia del sonido directo se divide en banda de graves y agudos.
Low Rate 0–100
Ajusta la velocidad del efecto chorus para la gama de frecuencia baja.
Low Depth 0–100
Ajusta la profundidad del efecto chorus para la gama de frecuencia baja.
Si desea utilizarlo como efecto doubling, utilice un valor de ajuste de
“0.”
Low Pre-Dly 0.0–40.0 ms
Ajusta el tiempo desde que sale el sonido directo de frecuencia baja
hasta que sale el sonido de efecto. Extendiendo el pre-delay se
conseguirá una sensación de sonidos múltiples (efecto doubling).
Low Level 0–100
Ajusta el volumen de la gama de frecuencia baja.
High Rate 0–100
Ajusta la velocidad del efecto chorus para la gama de frecuencia alta.
High Depth 0–100
Ajusta la profundidad del efecto chorus para la gama de frecuencia
alta. Si desea utilizarlo como efecto doubling, utilice un valor de
ajuste de “0.”
296
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción
Rev0.02
High Pre-Dly 0.0–40.0 ms
Ajusta el tiempo desde que sale el sonido directo de frecuencia alta
hasta que sale el sonido de efecto. Extendiendo el pre-delay se
conseguirá una sensación de sonidos múltiples (efecto doubling).
High Level 0–100
Ajusta el volumen de la gama de frecuencia alta.
Compressor
Este efecto se puede utilizar para producir un sonido sustain
largo nivelando los niveles de volumen en la señal de
entrada.
Si el algoritmo “COSM OD GUITAR AMP” está
seleccionado
On/Off OFF, ON
Este parámetro activa o desactiva el efecto compresor.
Sustain 0–100
Ajusta el intervalo (o tiempo) a partir del cual se realzarán los
señales de bajo nivel. Los valores mayores producirán un sustain
más largo.
Attack 0–100
Ajusta la potencia del ataque. Los valores más altos producirán un
ataque más pronunciado, creando un sonido más claramente
definido.
Tone -50 –+50
Ajusta el tone.
Level 0–100
Ajusta el volumen general del efecto.
Si ha seleccionado un algoritmo distinto a “COSM OD
GUITAR AMP”
On/Off OFF, ON
Este parámetro activa o desactiva el efecto compresor.
Sustain 0–100
Ajusta el intervalo (o tiempo) a partir del cual se realzarán los
señales de bajo nivel. Los valores mayores producirán un sustain
más largo.
Attack 0–100
Ajusta la potencia del ataque. Los valores más altos producirán un
ataque más pronunciado, creando un sonido más claramente
definido.
Level 0–100
Éste ajusta el volumen del sonido de efecto.
COSM Comp/Limiter
(Compresor/Limitador
COSM)
Este efecto se puede utilizar para producir un sonido sustain
largo nivelando los niveles de volumen en la señal de
entrada. Además, también puede usarlo como limitador para
suprimir sólo los picos en el volumen y evitar que el sonido
se distorsione.
Un limiter es un efecto que evita la distorsión suprimiendo
las señales de entrada que superen un valor específico (es
decir, el umbral). También puede conseguir el mismo efecto
que realiza un compresor ajustando el umbral a un valor
bajo.
El BR-1200CD utiliza tecnología COSM para modelar cuatro
tipos de efectos compressor/limiter, que combinan las
funciones de un compresor con las de un limitador.
Effect On/Off OFF, ON
Ajusta el compressor/limiter a ON o a OFF.
Type
Selecciona el tipo de compresor/limitador.
Attack 0–100
(Si está ajustado a BOSSCmp o D-Comp)
Este parámetro ajusta la fuerza del ataque de punteado producido al
tocar las cuerdas. Los valores más altos producirán un ataque más
pronunciado, creando un sonido más claramente definido.
Sustain 0–100
(Si está ajustado a BOSSCmp o D-Comp)
Realza las señales de bajo nivel, ajustando el tiempo a partir del cual
se mantendrán los sonidos. Los valores más altos profundizan el
efecto, produciendo un mantenimiento mayor.
Threshold 0–100
(Si está ajustado a Rack160)
Ajuste este parámetro para igualar la señal de entrada del bajo. Se
comprimirán todos los niveles de entrada que sobrepasen este nivel.
Cuanto menor sea el valor ajustado aquí, menor será el nivel en que
irrumpa el limitador.
Level 0–100
(Si está ajustado a VtgRack)
Este parámetro controla el nivel de entrada. Si incrementa el valor,
producirá un efecto más profundo.
BOSSCmp
Modela el procesador de efectos
compacto BOSS CS-3.
D-Comp
Modela el MXR dyna comp.
Rack160
Modela dbx 160x.
VtgRack
Modela el UREI 1178.
297
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción
Sección 9
Rev0.02
Ratio (Rack160) 1:1–20:1, inf:1 (VtgRack) 4:1–20:1
(Si está ajustado a Rack160 o a VtgRack)
Ajusta la proporción de compresión del limitador. Las proporciones
más altas producen un efecto de compresión mayor.
Attack Time 0–100
(Si está ajustado a VtgRack)
Este parámetro ajusta el tiempo desde que el nivel de entrada
sobrepasa el nivel umbral y la compresión se inicia hasta que se
alcanza la frecuencia de compresión ajustada por “Ratio”. Cuanto
mayor sea el valor ajustado aquí, más rápido se aplicará la
compresión.
Release Time 0–100
(Si está ajustado a VtgRack)
Ajusta el tiempo desde que el nivel de la señal cae por debajo del
umbral hasta que la compresión de detiene. Los valores más altos
provocan que la compresión se detenga más rápido, haciendo que
sea más fácil distinguir el sonido de las cuerdas interpretadas
sucesivamente.
Tone -50–+50
(Si está ajustado a BOSSCmp)
Este parámetro ajusta el tono. Los valores más altos realzan más las
frecuencias altas, provocando un sonido más fuerte.
Level 0–100
Ajusta el volumen general del efecto.
COSM Overdrive/
Distortion
Este efecto distorsiona el sonido para crear un sustain largo
Effect On/Off OFF, ON
Activa y desactiva la saturación/distorsión.
Type
Selecciona el tipo de distorsión.
Drive 0–100
Ajusta la profundidad de distorsión.
Bass -50–+50
Ajusta el tono de la gama de frecuencia baja.
Treble -50–+50
Ajusta el tono de la gama de frecuencia alta.
Level 0–100
Ajusta el volumen general del sonido de saturación/distorsión.
Effect Level
0–100 (sólo COSM OD BASS AMP)
Direct Level
0–100 (sólo COSM OD BASS AMP)
Ajusta el nivel del volumen para el sonido de efecto y el sonido
directo.
COSM PreAmp&Speaker
La tecnología COSM juega un papel indispensable en la
simulación y distinción de las características de varios
amplificadores de guitarra en la sección “Preamp”, también
se utiliza para simular varios tamaños de altavoz y
construcciones de mueble en el “simulador de altavoz”.
Effect On/Off OFF, ON
Activa y desactiva el efecto Preamp/Speaker Simulator.
Si el algoritmo “COSM OD GUITAR
AMP” está seleccionado
Type
Ajusta el tipo de preamplificador de guitarra. A continuación se
muestran la distorsión y las características de cada amplificador:
BLUESOD
Es un sonido crujiente del BD-2 de
BOSS.
TURBOOD
Éste es el sonido de saturación de
gain alto del OD-2 de BOSS.
BASS OD
Es un sonido de saturación de gama
amplia parecido al de ODB-3 de
BOSS, que se extiende a la gama
baja.
(Sólo COSM OD BASS AMP)
BOOSTER
Es un booster que funciona muy
bien con los amplificadores COSM.
(Sólo COSM OD GUITAR AMP)
DISTORT
Ofrece un sonido de distorsión
básico y tradicional.
AMERCAN
Modela un Proco RAT.
(Sólo COSM OD GUITAR AMP)
GUV DS
Modela un Marshall GUV’ NOR.
OD-1,
Es el sonido del OD-1 de BOSS.
(Sólo COSM OD GUITAR AMP)
TSCREAM
Modela un Ibanez TS-808.
(Sólo COSM OD GUITAR AMP)
DST+
Modela un MXR DISTORTION+.
(Sólo COSM OD GUITAR AMP)
60S FUZ
Modela un FUZZFACE.
OCT FUZ
Modela un ACETONE FUZZ.
MUF FUZ
Modela un Electro-Harmonix Big
Muff π.
MT-2
Es el sonido del MT-2 de BOSS.
R-MAN
Modela un ROCKMAN.
(Sólo COSM OD GUITAR AMP)
HVY MTL
Crea un sonido de distorsión más
fuerte.
(Sólo COSM OD GUITAR AMP)
BLUESOD
Es un sonido crujiente del BD-2 de
BOSS.
298
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción
Rev0.02
Gain 0 –100
Ajusta la distorsión del amplificador.
Bass 0 –100
Ajusta el tono de la gama de frecuencia baja.
Middle 0–100
Ajusta el tono de la gama de frecuencia media.
Treble 0–100
Ajusta el tono de la gama de frecuencia alta.
Presence 0–100
Ajusta el tono de la gama de frecuencia ultra alta.
* Si ha seleccionado “VO DRV,” “VO LEAD,” “VOCLEAN,” “MCH
DRV,” “MCHLEAD,” o “FAT MCH” como tipo, si aumenta la
presencia se cortará la gama alta (el valor cambiará de 0 a -100).
Level 0 –100
Ajusta el volumen general de todo el preamplificador.
* Vaya con cuidado y no aumente demasiado el valor de Level.
Bright OFF, ON
Activa o desactiva el ajuste bright
OFF:
No se añade brillantez.
ON:
Se añade brillantez para crear un tono más ligero y nítido.
* No se visualizará para algunos ajustes Type.
Gain SW LOW, MIDDLE, HIGH
Ajusta la distorsión generada por el amplificador, con el nivel
aumentando en secuencia para LOW, MIDDLE, y HIGH.
* El sonido de cada tipo se crea suponiendo que el gain está ajustado a
MIDDLE. Por lo tanto, es normal utilizar este ajuste.
Speaker SW OFF, ON
Activa o desactiva el simulador de altavoz
Speaker Type
Mic Setting CENTER, 1–10 cm
Simula la posición del micrófono. “CENTER” simula la condición de
que el micrófono está ajustado al centro del cono del altavoz. “1-10
cm” simula que el micrófono está desplazado del centro del cono del
altavoz.
Mic Level 0–100
Ajusta el volumen del micrófono.
Direct Level 0–100
Ajusta el volumen del sonido directo.
* Si ha seleccionado el tipo de preamplificador FULLRNG, el valor de
“Mic Level” debería ser 100; y el de “Direct Level”, 0.
JC-120
El sonido del Roland JC-120.
JAZZCMB
El sonido adecuado para el jazz.
FULLRNG
Sonido con respuesta plana.
CLEANTW
Modela un Fender Twin Reverb.
PROCRNC
Modela un Fender Pro Reverb.
TWEED
Modela un combo Fender Bassman 4 x 10
pulgadas.
CRUNCH
Es un sonido crujiente que puede producir una
distorsión natural.
BLUES
Es un sonido adecuado para el blues.
STKCRNC
Sonido crujiente con gain alto.
VO DRV
Modela el sonido drive de un VOX AC-30TB.
VO LEAD
Modela el sonido metálico del VOX AC-30TB.
VOCLEAN
Modela el sonido limpio del VOX AC-30TB.
MCH DRV
Modela la entrada de sonido a la entrada
izquierda en un Matchless D/C-30.
MCHLEAD
Modela la entrada de sonido a la entrada
derecha en un Matchless D/C-30.
FAT MCH
Modela el sonido de un MATCHLESS con gain
alto modificado.
BG LEAD
Modela el sonido solista de un amplificador de
conjunto MESA/Boogie.
BG DRV
Modela un MESA/Boogie con TREBLE SHIFT
SW activado.
BG RHY
Modela el canal de ritmo de un MESA/Boogie.
MS(1)
Modela la entrada de sonido de la entrada I en
un Marshall 1959.
MS(1+2)
Modela el sonido de un Marshall 1959 con las
entradas I y II conectadas en paralelo.
MS HI-G
Modela el sonido de un Marshall con un realce
de la gama de medios modificada.
RF RED
Modela el canal solista de un MESA/Boogie
Dual Rectifier.
RF ORNG
Modela el canal de percusión de un MESA/
Boogie Dual Rectifier.
RF VNTG
Modela un MESA/Boogie Rectifier con
TREBLE SHIFT SW activado.
SLDN
Modela un Soldano SLO-100.
DRV STK
Sonido drive con gain alto.
LEADSTK
Sonido solista con gain alto.
5150DRV
Modela el canal solista de un Peavey EVH
5150.
MTL STK
Es un sonido adecuado para el metal.
MTLLEAD
Es un sonido solista adecuado para el metal.
1x10”
Bafle compacto abierto por detrás
con un altavoz de 10 pulgadas
1x12”
Bafle compacto abierto por detrás
con un altavoz de 12 pulgadas
2x12”
Bafle general abierto por detrás con
dos altavoces de 12 pulgadas
4x12”
Bafle óptimo para un amplificador
grande cerrado con cuatro altavoces
de 12 pulgadas.
8x12”
Doble apilado de dos bafles, cada
uno con cuatro altavoces de 12
pulgadas.
ORG
El altavoz integrado del
amplificador seleccionado con
“Type.”
299
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción
Sección 9
Rev0.02
Amb Pre-Dly 0.5–50.0 ms
Este parámetro ajusta el retardo entre el sonido original y la salida
del ambiente (es decir, reflexiones de habitación).
Amb Size 5.0–15.0 m
Este parámetro ajusta el sonido de ambiente variando el tamaño de
la habitación. Los valores más grandes producen un ambiente más
grande y aumentan la sensación de amplitud.
Amb Density 0–10
Este parámetro ajusta la densidad del ambiente. Los valores más
altos producen un sonido más denso.
Amb HF Damp DARK, NORMAL, BRIGHT
Este parámetro ajusta el tono del ambiente.
DARK:
Las frecuencias altas caen relativamente rápido y producen un
ambiente que suena más oscuro.
NORMAL:
Este ajuste produce ambiente con un sonido estándar.
BRIGHT:
Las frecuencias altas caen relativamente lento y producen un
ambiente que suena más claro.
Amb Level 0–100
Ajusta el volumen del ambiente.
Si el algoritmo “COSM OD BASS AMP”
está seleccionado
Type
Ajusta el tipo de preamplificador de bajo. A continuación se
muestran la distorsión y las características de cada amplificador:
Gain 0 –100
Ajusta la distorsión del amplificador.
Bass -50 –+50 (o 0–100)
Ajusta el tono de la gama de frecuencia baja.
Middle -50–+50 (o 0–100)
Ajusta el tono de la gama de frecuencia media.
* Mientras que algunos amplificadores no disponen de control de medios,
este control funciona incluso al simular estes amplificadores. Si desea
recrear el sonido como salida por el amplificador original, ajuste Middle
a “0.”
Middle Freq 220 Hz–3.0 kHz
Ajusta la frecuencia de la gama de frecuencia media.
* No se puede ajustar este parámetro si TYPE está ajustado a “BASS360”
(no se visualiza).
Treble -50–+50
Ajusta el tono de la gama de frecuencia alta.
Bright OFF, ON
(Si está ajustado a FLIPTOP, BASS360, o CONCERT)
Activa o desactiva el ajuste bright
OFF:
No se añade brillantez.
ON:
Se añade brillantez para crear un tono más ligero y nítido.
Response BASS, FLAT
(Si está ajustado a FLIPTOP)
Controla las características generales de amplificador. Seleccione la
posición correspondiente para uno de los dos tipos de sonido.
Deep OFF, ON
(Si está ajustado a B MAN)
Este conmutador cambia el carácter de la gama más baja.
Pre Shape OFF,1, 2
(Si está ajustado a T.E)
Es un conmutador de forma que añade un matiz particular a la gama
de medios.
Enhancer 0–100
(Si está ajustado a SESSION)
Controla la claridad y presencia del sonido.
Ultra Hi OFF, ON
(Si está ajustado a CONCERT)
Controla la gama de frecuencia ultra alta situada por más allá de los
agudos.
Ultra Lo -, 0, +
(Si está ajustado a CONCERT)
Controla el carácter de la gama inferior.
Speaker SW OFF, ON
Activa o desactiva el simulador de altavoz
Speaker Type
FLIPTOP
Modela el Ampeg B-15.
B MAN
Modela el Fender Bassman 100.
BASS360
Modela el acoustic 360.
T.E.
Modela el Trace Elliot AH600SMX.
SESSION
Modela el SWR SM-400.
CONCERT
Modela el Ampeg SVT.
1x15”
Bafle compacto abierto por detrás
con un altavoz de 15 pulgadas
1x18”
Bafle compacto abierto por detrás
con un altavoz de 18 pulgadas
2x15”
Bafle general abierto por detrás con
dos altavoces de 15 pulgadas
4x10”
Bafle óptimo para un amplificador
grande cerrado con cuatro altavoces
de 10 pulgadas.
8x10”
Doble apilado de dos bafles, cada
uno con cuatro altavoces de 10
pulgadas.
ORG
El altavoz integrado del
amplificador seleccionado con
“Type.”
300
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción
Rev0.02
Mic Setting CENTER, 1–10 cm
Simula la posición del micrófono. “CENTER” simula la condición de
que el micrófono está ajustado al centro del cono del altavoz. “1-10
cm” simula que el micrófono está desplazado del centro del cono del
altavoz.
Mic Level 0–100
Ajusta el volumen del micrófono.
Direct Level 0–100
Ajusta el volumen del sonido directo.
De-esser
Este efecto es útil para disminuir el carácter sibilante (o los
discordantes sonidos de "S") producidos por los vocalistas.
Effect On/Off OFF, ON
Este parámetro activa o desactiva el efecto de-esser.
Sibilant Lvl 0–100
Ajusta la sensibilidad con respecto al volumen de entrada, y controla
la forma como se aplica el efecto.
Level 0–100
Ajusta el volumen general del efecto.
Defretter
Este efecto simula el sonido de un bajo sin trastes.
Effect On/Off OFF, ON
Este parámetro activa o desactiva el efecto defretter.
Sensitivity 0–100
Controla la sensibilidad de entrada del defretter. Ajuste este
parámetro hasta que los cambios armónicos de la guitarra suenen
naturales.
Attack 0–100
Este parámetro controla el ataque del defretter. Si aumenta el valor, los
armónicos cambiarán más lentamente, produciendo un sonido de ataque
relativamente inferior, parecido al de un bajo sin trastes.
Depth 0–100
Controla la proporción de armónicos. Si aumenta el valor, aumentará el
contenido armónico y, por lo tanto, se creará un sonido más inusual.
Si el algoritmo “COSM OD GUITAR
AMP” está seleccionado
Tone -50–+50
Ajusta la cantidad de disipación entre las notas.
Resonance 0–100
Añade una calidad característicamente resonante al sonido.
Effect Level 0–100
Ajusta el volumen del sonido defretter.
Direct Level 0–100
Ajusta el volumen del sonido directo.
Si ha seleccionado un algoritmo distinto
a “COSM OD GUITAR AMP”
Level 0–100
Ajusta el volumen del sonido defretter.
301
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción
Sección 9
Rev0.02
Delay
Este efecto crea un sonido más grueso aplicando un sonido
retardado al sonido directo.
Effect On/Off OFF, ON
Este parámetro activa o desactiva el efecto delay.
Type SINGLE, PAN
Este parámetro selecciona el tipo de delay que se utilizará.
* No se visualiza cuando el algoritmo es “VO+GT.AMP” o
“VO+AC.SIM”.
SINGLE:
Un delay simple.
Pan:
El sonido retardado se panoramiza a través de los canales izquierdo
y derecho. Este tipo de delay será eficaz cuando se utilice la salida
estéreo.
Feedback 0–100
Este parámetro ajusta la cantidad de feedback. Cambiar la cantidad
de feedback también hace cambiar el número de repeticiones
individuales del sonido retardado.
Effect Level 0–120
Ajusta el volumen general del sonido de delay.
Si el algoritmo “COSM OD GUITAR AMP” o
“COSM OD BASS AMP” está seleccionado
Delay Time 0–1800 ms
Este parámetro ajusta el tiempo de delay (es decir, el intervalo en
que se retarda el sonido).
Tap Time 0–100% (Type = Pan)
Ajusta el tiempo de delay del delay del canal derecho. Este ajuste
define el tiempo de delay del canal R relativo al tiempo de delay del
canal L (considerado como 100%).
Hi Cut Freq 700 Hz–11.0 kHz, Flat
Ajusta la frecuencia en la que el filtro de corte alto empezará a tener
efecto. Permite obtener un sonido de efecto suave cortando el
componente de gama alta por encima de la frecuencia ajustada.
Si está ajustado a “Flat”, la frecuencia de corte alta estará desactivada
o no tendrá ningún efecto.
Cuando está seleccionado un algoritmo diferente
de “COSM OD GUITAR AMP” y “COSM OD BASS
AMP”
Delay Time SINGLE: 1–1400 ms, PAN: 1–700 ms
Este parámetro ajusta el tiempo de retardo (es decir, el intervalo en
que se retarda el sonido).
Distance
A menudo, los micrófonos muestran un aumento del
volumen de las frecuencias inferiores cuando se colocan
cerca de la fuente de sonido. Se conoce como efecto de
proximidad.
El efecto Distance se utiliza para simular este fenómeno.
Effect On/Off OFF, ON
Este ajuste activa o desactiva Distance.
Prox.Fx -12 dB–+12 dB
Este parámetro se utiliza para ajustar el efecto de proximidad, como se
describe anteriormente. Si define los ajustes en la dirección [+], acercará el
micrófono a la fuente de sonido; si los define en la dirección [-], lo alejará de
la fuente de sonido.
Time 0–3000 cm
Simula la diferencia de tiempo que se produce como resultado de la
distancia de la fuente de sonido.
Doubling
Si añade un sonido ligeramente retardado en el tiempo al
sonido directo, un efecto Doubling dará la impresión que se
están tocando varias fuentes a la vez. Se obtendrán mejores
resultados si se utiliza la salida estéreo.
Effect On/Off OFF, ON
Este parámetro activa o desactiva el efecto doubling.
Delay Time 0.5–50.0 ms
Este parámetro ajusta el tiempo de delay (es decir, el intervalo en
que se retarda el sonido).
Separation -100–+100
Este parámetro ajusta la difusión. En otras palabras, la
panoramización del sonido directo y del sonido del efecto a la
izquierda y a la derecha. Será eficaz cuando se utilice la salida
estéreo.
Effect Level 0–120
Ajusta el volumen general del sonido delay.
302
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción
Rev0.02
Enhancer
Añadiendo sonidos desfasados al sonido directo, este efecto
mejora la definición del sonido y hace que esté más presente
en la mezcla.
Effect On/Off OFF, ON
Este parámetro activa o desactiva el efecto enhancer.
Sensitivity 0–100
Ajusta la forma en que se aplicará el enhancer con relación a las
señales de entrada.
Frequency 1.0–10.0 kHz
Ajusta la frecuencia en la que el enhancer se empezará a aplicar. El
efecto será más notable en frecuencias superiores a la frecuencia que se
ajuste aquí.
Mix Level 0–100
Ajusta la cantidad de sonido desfasado del intervalo ajustado por
“Frequency” que se mezclará con la entrada.
Si el algoritmo “COSM OD BASS AMP”
está seleccionado
Frequency 800 Hz–4.00 kHz
Ajusta la frecuencia en la que el enhancer se empezará a aplicar. El
efecto será más notable en frecuencias superiores a la frecuencia que se
ajuste aquí.
Si ha seleccionado un algoritmo distinto
a “COSM OD BASS AMP”
Frequency 1.0–10.0 kHz
Ajusta la frecuencia en la que el enhancer se empezará a aplicar. El
efecto será más notable en frecuencias superiores a la frecuencia que se
ajuste aquí.
Low Mix Level 0–100
Ajusta la cantidad de sonido desfasado del intervalo de frecuencia
baja que se mezclará con la entrada. La extensión de este intervalo de
frecuencia baja es fijo.
Level 0–100
Ajusta el volumen general del sonido mejorado.
Flanger
Este algoritmo produce un efecto flanging, que hace que el
sonido parezca girar.
Effect On/Off OFF, ON
Este parámetro activa o desactiva el efecto flanger.
Rate 0–100
Determina la velocidad del efecto flanging.
Depth 0–100
Determina la profundidad del efecto flanging.
Manual 0–100
Este parámetro ajusta la frecuencia central a la que se aplicará el
efecto.
Resonance 0–100
Determina la cantidad de resonancia (o de feedback). Al aumentar
este valor se resaltará el efecto flanging, produciendo un sonido más
inusual.
Separation 0–100
Este parámetro ajusta la difusión. Los valores elevados producen
una mayor difusión, y esto será efectivo al utilizar una salida estéreo.
Si el algoritmo “COSM OD GUITAR
AMP” está seleccionado
Effect Level 0–100
Ajusta el volumen del sonido flanger.
Direct Level 0–100
Ajusta el volumen del sonido directo.
Si el algoritmo “COSM OD BASS AMP”
está seleccionado
Level 0–100
Ajusta el volumen del sonido flanger.
LowCutFilter FLAT, 55.0–800 Hz
Permite obtener un sonido de efecto suave cortando el componente
de gama alta por encima de la frecuencia ajustada.
Si selecciona “Flat”, la frecuencia de corte alta no tendrá ningún
efecto.
Foot Volume
Especifica el volumen entre efectos. Si utiliza un pedal de
expresión para controlar el interruptor de volumen, puede
cambiar suavemente el volumen del sonido de salida. Para
una explicación detallada, consulte la sección “Utilizar un
pedal de expresión” (página 124).
Foot Volume On/Off OFF, ON
Activa o desactiva el interruptor de volumen.
303
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción
Sección 9
Rev0.02
Humanizer
Permite crear sonidos humanos similares a las vocales.
Vowel1
A, E, I, O, U
Selecciona la primera vocal.
Vowel2
A, E, I, O, U
Selecciona la segunda vocal.
Rate 0–100
Ajusta el ciclo para cambiar las dos vocales.
Depth 0–100
Ajusta la profundidad del efecto.
Manual 0–100
Determina el punto donde se pasa de una vocal a otra. Si selecciona
“50,” se pasa de la vocal 1 a la vocal 2 en el mismo intervalo de tiempo.
Si selecciona un valor inferior a “50,” el tiempo para la vocal 1 es más
corto. Si selecciona un valor superior a “50,” el tiempo para la vocal 1 es
más largo.
Level 0–100
Ajusta el volumen del sonido humanizer.
Limiter
Un limiter es un efecto que evita la distorsión suprimiendo
las señales de entrada que superen un valor específico (es
decir, el umbral).
Effect On/Off OFF, ON
Este parámetro activa o desactiva el efecto limiter.
Si el algoritmo “COSM OD GUITAR
AMP” está seleccionado
Threshold 0–100
Ajuste este parámetro para igualar la señal de entrada. Se aplicará un
límite a los niveles de entrada que sobrepasen este nivel.
Release 0–100
Ajusta el tiempo que tarda en eliminarse el límite cuando el nivel de
señal cae por debajo del umbral.
Tone -50–+50
Ajusta el tone.
Level 0–100
Ajusta el volumen general del efecto.
Si ha seleccionado un algoritmo distinto
a “COSM OD GUITAR AMP”
Threshold -60–0 dB
Ajuste este parámetro para igualar la señal de entrada. Se aplicará un
límite a los niveles de entrada que sobrepasen este nivel.
Attack 0–100
Ajusta el tiempo que tarda el efecto en activarse una vez que el nivel
de entrada sobrepasa el nivel del umbral.
Release 0–100
Ajusta el tiempo que tarda en eliminarse el límite cuando el nivel de
señal cae por debajo del umbral.
Detect HPF THRU, 20–2000 Hz
Ajusta la frecuencia de corte para la detección del nivel. Si selecciona
“Thru”, funcionará como un limitador convencional.
Level -60–+24 dB
Ajusta el volumen general del efecto.
Low Cut Filter
Este filtro se utiliza para eliminar sonidos de gama baja no deseados,
como los ruidos secos de los micrófonos.
Effect On/Off OFF, ON
Activa y desactiva el filtro pasa bajos.
Invert OFF, ON
Este parámetro cambia la fase del micrófono entre OFF (misma fase
que la entrada) y ON (fase contraria a la entrada).
Freq 40–800 Hz
Este parámetro ajusta la frecuencia de corte del filtro pasa bajos.
Lo-Fi Box
Este efecto se utiliza para producir un sonido de baja
fidelidad.
Effect On/Off OFF, ON
Este parámetro activa o desactiva el efecto lo-fi box.
Effect Type
Selecciona el modo operativo para lo-fi box.
RADIO:
El audio sonará como si se reprodujera en una radio AM.
Ajustando “Tuning” puede simular los sonidos transitorios que se
producirían al ajustar la frecuencia de sintonización de la radio.
PLAYER:
El audio sonará como si se reprodujera en un gramófono. También se
simula el ruido de la aguja causado por los arañazos y el polvo en el
disco.
DIGITAL:
Este ajuste permite crear un sonido de baja fidelidad bajando la
frecuencia de muestreo y/o disminuyendo el número de bits. Un banco
de filtros modificadores a tiempo real conectados en serie permiten
cambiar libremente la forma del sonido.
Si selecciona “RADIO” o “PLAYER”
Tuning 0–100
Este parámetro se utiliza con el ajuste RADIO. Simula los sonidos
304
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción
Rev0.02
transitorios que se producirían al ajustar la frecuencia de sintonización
de la radio AM
Wow Flutter 0–100
Este parámetro se utiliza con el ajuste PLAYER. Simula los sonidos
irregulares que se producen cuando la velocidad del giradiscos no es
constante.
Noise 0–100
Este parámetro se utiliza para simular ruido.
Filter 0–100
Este parámetro ajusta el filtro.
D:E Balance 100:0–0:100
Ajusta el balance de los volúmenes directo y de efectos.
Si “DIGITAL” está seleccionado
Pre Filter OFF, ON
Este filtro reduce la cantidad de distorsión digital. Cuando está desactivado,
permite crear un intenso sonido de baja fidelidad que incluye distorsión
digital.
Sample Rate OFF, 1/2–1/32
Este parámetro permite modificar la frecuencia de muestreo.
Bit OFF, 15–1
Modifica el número de bits de datos. Cuando está desactivado, el
número de bits de datos no se modificará.
Si selecciona un número de bits extremadamente bajo, algunas
fuentes de entrada pueden provocar que se introduzcan ruidos de
gran volumen, incluso cuando no haya sonido de entrada. En este
caso, aumente el umbral del supresor de interferencias.
Post Filter OFF, ON
Este filtro reduce la cantidad de distorsión digital producida por la
baja fidelidad. Si lo desactiva, podrá crear un sonido fidelidad
extremadamente baja.
Effect Level 0–100
Ajusta el volumen general del sonido de baja fidelidad.
Direct Level 0–100
Ajusta el volumen del sonido directo.
Modify Filter
Este parámetro selecciona el tipo de filtro.
Cutoff Freq 0–100
Este parámetro ajusta la frecuencia de corte.
Resonance 0–100
Este parámetro ajusta la resonancia.
Gain 0– +24 dB
Ajusta el nivel del volumen del sonido que ha pasado por el filtro de
modificación.
Mic Converter
Este efecto puede convertir las características de un
micrófono económico de uso general en las de un micrófono
de estudio caro (es decir, conversión de micrófono). Además,
si se utiliza con una parte ya grabada, puede reproducir los
mismos cambios de tono que se producirían si el tipo de
micrófono o distancia hubiera cambiado. Al hacerlo, añade la
sensación de un espacio acústico al instrumento que se grabó
a través de la entrada de línea directa, y parece que se haya
grabado con un micrófono (es decir, Línea Conversión de
micrófono).
Effect On/Off OFF, ON
Este ajuste activa o desactiva Mic converter.
Input
Selecciona el tipo de micrófono que se utilizó para grabar la parte.
Output
Especifica el micrófono que se simulará.
OFF
No se utilizará ningún filtro de
modificación.
LPF
Se utilizará un filtro pasa bajos.
BPF
Se utilizará un filtro pasa banda.
HPF
Se utilizará un filtro pasa altos.
DR-20
DR-20 de Roland
Sml.Dy
Micrófono dinámica pequeño
Hed.Dy
Micrófono dinámico de cabeza
Min.Cn
Micrófono condensador en miniatura
Flat
Entrada de línea
AKGC3K
AKG C3000B
Sml.Dy
Micrófono dinámico de uso general
para utilizar con instrumentos o voces.
Es perfecto para amplificadores de
guitarra o cajas.
Voc.Dy
Micrófono dinámico popular utilizado
para las voces y para ofrecer una gama
media ampliada.
Lrg.Dy
Micrófono dinámico con una gama de
bajos ampliada. Es eficaz cuando se
utiliza con bombos, timbales y otros
sonidos parecidos.
Sml.Cn
Micrófono condensador pequeño que se
utiliza con distintos instrumentos y ofrece
una gama alta nítida. Es particularmente
efectivo cuando se utiliza con instrumentos
de percusión metálicos y guitarras acústicas.
Lrg.Cn
Micrófono condensador de respuesta
plana eficaz cuando se utiliza con
voces, partes narradas, instrumentos
acústicos y similares.
Vnt.Cn
Micrófono condensador clásico VA
eficaz cuando se utiliza con voces,
instrumentos acústicos y similares.
Flat
Micrófono con respuesta de frecuencia
plana. Puede seleccionarse para eliminar
las características del micrófono que se
utilizó para la grabación.
305
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción
Sección 9
Rev0.02
* La respuesta de gama baja se ampliará cuando se seleccione un modelo de
micrófono tipo condensador para “Output”, hecho que podría ampliar
cualquier interferencia de gama baja que se transmitiera por el soporte para
micrófono. En este caso, utilice un filtro corta bajos para eliminar las
interferencias de gama baja no deseadas o utilice un soporte aislante* con su
soporte para micrófono al grabar. (*: Soporte para micrófono que utiliza un
material parecido a la goma para absorber las vibraciones.)
Phase
Especifica la phase del micrófono.
NORMAL La salida tiene la misma phase que la entrada
INVERSE La salida tiene la phase opuesta a la entrada
Noise Suppressor
Este efecto se utiliza para reducir interferencias y zumbidos.
Puesto que este efecto se lleva a cabo de acuerdo con la
envolvente del sonido (es decir, la forma en la que el volumen
aumenta y disminuye en el tiempo), tiene muy poco efecto en el
sonido y no afecta a su carácter natural.
Effect On/Off OFF, ON
Este parámetro activa o desactiva el efecto noise suppressor.
Threshold 0–100
Ajuste este parámetro para igualar el volumen de las interferencias.
Si las interferencias son relativamente altas, le recomendamos que
utilice un ajuste más elevado. Si el nivel de las interferencias es bajo,
seleccione un ajuste más bajo. Ajuste este valor hasta que la forma en
la que el sonido cae sea lo más natural posible.
* Unos ajustes altos de “Threshold” podrían provocar que no se emitiera
ningún sonido cuando el instrumento se tocara con el volumen bajado.
Release 0–100
Ajusta el tiempo desde la activación del supresor de interferencias
hasta que el volumen se reduce a cero.
Octave
Este efecto duplica las partes en una octava inferior para
crear un sonido más rico.
Effect On/Off OFF, ON
Este parámetro activa o desactiva el efecto octave.
Octave Level 0–100
Ajusta el volumen del sonido una octava por debajo.
Direct Level 0–100
Ajusta el volumen del sonido directo.
Pan
Si el nivel del volumen de las partes izquierda y derecha
cambia de forma alternativa, cuando reproduzca un sonido
en estéreo, podrá conseguir un efecto que haga que el sonido
de la guitarra parezca que se mueva de un altavoz al otro.
Wave Shape 0–100
Ajusta cambios en el nivel del volumen.
Rate 0–100
Ajusta la frecuencia (velocidad) del cambio.
Depth 0–100
Ajusta la profundidad del efecto.
Phaser
Si añade porciones de fase variada al sonido directo, el efecto
phaser ofrecerá un carácter de movimiento al sonido.
Effect On/Off OFF, ON
Este parámetro activa o desactiva el efecto phaser.
Si el algoritmo “COSM OD GUITAR AMP” o
“COSM OD BASS AMP” está seleccionado
Type
Selecciona el número de fases que utilizará el efecto phaser.
Rate 0–100
Ajusta la frecuencia del phaser.
Depth 0–100
Ajusta la profundidad del phaser.
Manual 0–100
Ajusta la frecuencia central del phaser.
Resonance 0–100
Este parámetro ajusta la cantidad de resonancia (o de feedback). Al
aumentar el valor se resaltará el efecto, produciendo un sonido más
inusual.
Step OFF, ON
Activa o desactiva la función step. Cuando la función step está
activada, el cambio del sonido será en pasos.
Step Rate 0–100
Ajusta el ciclo de la función step que cambia la frecuencia y la
profundidad. Cuando está ajustado a un valor más elevado, el
cambio es más sutil.
Effect Level
0–100 (sólo COSM OD GUITAR AMP
)
Ajusta el volumen del phaser.
4 STAGE
Efecto de cuatro phases. Se obtiene un
efecto phaser ligero.
8 STAGE
Efecto de ocho phases. Popular efecto
phaser.
12STAGE
Efecto de doce phases. Se obtiene un
efecto phase profundo.
BIPHASE
Es el phaser con dos circuitos de
cambio de phase conectados en serie.
306
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción
Rev0.02
Direct Level
0–100 (sólo COSM OD GUITAR AMP
)
Ajusta el volumen del sonido directo.
Level
0–100 (sólo COSM OD BASS AMP)
Ajusta el volumen.
Cuando está seleccionado un algoritmo diferente
de “COSM OD GUITAR AMP” y “COSM OD BASS
AMP”
Rate 0–100
Ajusta la frecuencia del efecto Phaser.
Depth 0–100
Determina la profundidad del efecto Phaser.
Manual 0–100
Ajusta la frecuencia central del efecto phaser.
Resonance 0–100
Determina la cantidad de resonancia (feedback). Al aumentar el
valor se resaltará el efecto, produciendo un sonido más inusual.
Pickup Simulator
Produce el sonido de distintos tipos de pastilla. Puede
producir sonidos gruesos de estilo humbucking incluso con
una guitarra de bobina única.
Type
Selecciona el tipo de pastilla.
Tone -50–+50
Ajusta el tone.
Level 0–100
Ajusta el volumen.
Pitch Shifter
Este efecto desplaza la afinación del sonido original hacia
arriba o hacia abajo dentro de un intervalo de dos octavas.
Effect On/Off OFF, ON
Este parámetro activa o desactiva el efecto pitch shifter.
Cuando está seleccionado el algoritmo
“COSM OD GUITAR AMP” o “COSM OD
BASS AMP”
Voice 1-VOICE, 2-MONO, 2-ST, 1-PEDAL
Selecciona el número de voces para el sonido desafinado.
1-VOICE:
Sonido desafinado de una voz que se emite en mono.
2-MONO:
Sonido desafinado de dos voces (PS1, PS2) que se emite en mono.
2-ST (2-stereo):
Sonido desafinado de dos voces (PS1, PS2) que se emite por los
canales izquierdo y derecho.
1-PEDAL:
El sonido desafinado de una única fuente se emite en mono. Cuando
se pulsa el pedal de expresión, la afinación puede variar en función
de la cantidad de desplazamiento de afinación que se ajuste con
“Pitch”. Para más información, consulte la sección “Utilizar un pedal
de expresión” (página 124).
Mode FAST, MEDIUM, SLOW
Selección para el modo pitch shifter.
FAST, MEDIUM, SLOW:
La respuesta disminuye siguiendo el orden FAST, MEDIUM y
SLOW, pero la modulación disminuye en el mismo orden.
Pitch 1/2 -24–+24
Ajusta la cantidad de afinación (la cantidad de cambio de afinación)
en intervalos de semitonos. Si se selecciona “1-PEDAL” para
“Voice”, la afinación puede variar según la cantidad de
desplazamiento de afinación que se ajuste con este parámetro
cuando se pulse el pedal de expresión.
Fine 1/2 -50–+50
Define ajustes precisos para el desplazamiento de afinación.
* La cantidad de cambio en Fine “100” equivale a la de Pitch “1”.
Pre Delay 1/2 0 ms–300 ms
Ajusta el tiempo que transcurre desde que se oye el sonido directo
hasta que se oyen los sonidos desafinados. Normalmente, puede
dejarlo ajustado a “0 ms”.
Feedback 1 0–100
Ajusta el total de feedback del sonido desafinado.
Level 1/2 0–100
Ajusta el volumen del sonido desafinado.
S TO H
(Single to Hum)
Convierte el sonido de una pastilla de
bobina única al sonido de una pastilla
humbucking.
H TO S
(Hum to Single)
Convierte el sonido de una pastilla
humbucking al sonido de una pastilla
de bobina única.
H TO HF
(Hum to Half-tone)
Convierte el sonido de una pastilla
humbucking al sonido de tono
medio de una pastilla de bobina
única.
307
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción
Sección 9
Rev0.02
Direct Level 0–100
Ajusta el volumen del sonido directo.
Cuando está seleccionado un algoritmo diferente
de “COSM OD GUITAR AMP” y “COSM OD BASS
AMP”
P.Shift Type
Selecciona un pitch shifter manual o de tipo pedal.
MANUAL:
Un pitch shifter sencillo.
PEDAL:
El efecto del pitch shifter tipo pedal puede duplicarse utilizando un
pedal de expresión. Cuando se pulsa el pedal de expresión, la
afinación puede variar en función de la cantidad de desplazamiento
de afinación que se ajuste con “Pitch”. Para más información,
consulte la sección “Utilizar un pedal de expresión” (página 124).
Pitch -24–DETUNE–24
Ajusta la cantidad de desplazamiento de afinación (es decir, el grado
de cambio en la afinación) en unidades de un semitono. Si selecciona
DETUNE, podrá añadir un sonido ligeramente desafinado al sonido
de entrada para producir un efecto de desafinación. Si se selecciona
“PEDAL” para “P.Shift Type”, la afinación puede variar según la
cantidad de desplazamiento de afinación que se ajuste con este
parámetro cuando se pulse el pedal de expresión.
D:E Balance 100:0–0:100
Ajusta el balance de los volúmenes directo y de efectos.
Separation -100–+100
Este parámetro ajusta la difusión. En otras palabras, la
panoramización del sonido directo y del sonido del efecto a la
izquierda y a la derecha. Será eficaz cuando se utilice la salida
estéreo.
Preamp
Este efecto se utiliza para ajustar la distorsión y el tono de los
sonidos de guitarra.
* Cuando Bass, Middle y Treble estén ajustados a 0, es posible que
determinados ajustes de Amp Type no emiten ningún sonido.
Effect On/Off OFF, ON
Activa o desactiva el efecto preamp.
Amp Type
Ajusta el tipo de preamp que se utilizará. A continuación se
muestran la distorsión y las características de cada amplificador:
Con los algoritmos “COSM COMP
GUITAR AMP” o “VO+GT.AMP”
JC-120
Sonido del “JC-120” de Roland, uno de
los instrumentos preferidos de los
músicos profesionales de todo el
mundo.
CLEAN
Sonido de un amplificador de válvulas
integrado convencional.
CRUNCH
Permite reproducir un efecto crunch y
recrear una distorsión natural.
MATCH
El último sonido de amplificador de
válvulas que más se ha utilizado en
todos los estilos, desde el blues al rock.
VO DRV
El sonido de Liverpool de los años 60.
BLUES
Sonido metálico con unos sonidos
medios ricos ideal para el blues.
BG LEAD
Sonido de un amplificador de válvulas
típico de finales de los 70 y de los 80
que se caracteriza por una gama de
medios muy distintiva.
MS
Sonido de un gran amplificador de
válvulas que era indispensable para el
hard rock británico de los 70 y que hoy
en día aún lo utilizan muchos
guitarristas de hard rock.
1
Un sonido tiple creado
utilizando la entrada I del
amplificador de guitarra.
2
Un sonido tiple creado
utilizando la entrada II del
amplificador de guitarra.
1+2
Sonido que se consigue
conectando las entradas I y II del
amplificador de guitarra en
paralelo. Ofrece una gama baja
más potente que puede
conseguirse utilizando sólo la
entrada I.
SLDN
Sonido de amplificador de válvulas con
distorsión versátil, que se puede
utilizar en una amplia gama de estilos.
METAL
Sonido de una gran amplificador de
válvulas, adecuado para el heavy
metal.
METAL D
Potente sonido metal de alta ganancia.
308
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción
Rev0.02
Con los algoritmos “COSM BASS AMP”
o “COSM COMP BASS AMP”
Volume 0–100
Ajusta el volumen y la distorsión del amplificador.
Bass GUITAR AMP: 0–100, BASS AMP: -100–+100
Ajusta el tono de la gama de frecuencia baja.
Middle GUITAR AMP: 0–100, BASS AMP:-100–+100
Ajusta el tono de la gama de frecuencia media.
* Si ha seleccionado “MATCH” o “VO DRV” como el tipo de preamp, el
control de medios no tendrá ningún efecto.
Treble GUITAR AMP: 0-100, BASS AMP: -100–+100
Ajusta el tono de la gama de frecuencia alta.
Presence 0–100
Ajusta el tono de la gama de frecuencia ultra alta.
* No se visualiza si el algoritmo es “COSM BASS AMP” o “COSM
COMP BASS AMP.”
* Si ha seleccionado “MATCH” o “VO DRV” como tipo de
preamplificador, si aumenta la presencia se corta la gama alta (es decir,
el valor cambiará desde “0” a “-100”).
Master 0–100
Ajusta el volumen general del preamplificador.
Bright OFF, ON
Activa o desactiva el ajuste bright
OFF:
No se añade brillantez.
ON:
Se añade brillantez para crear un tono más ligero y nítido.
* No se visualizará para algunos ajustes Amp Type.
Gain LOW, MIDDLE, HIGH
Ajusta la distorsión generada por el amplificador, con el nivel
aumentando en secuencia para LOW, MIDDLE, y HIGH.
* El sonido de cada tipo se crea suponiendo que el gain está ajustado a
MIDDLE. Por lo tanto, es normal utilizar este ajuste.
Ring Modulator
Crea un sonido parecido al de una campana modulando en
anillo el sonido de guitarra con la señal del oscilador interno.
El sonido no será musical y faltarán afinaciones distintivas.
Effect On/Off OFF, ON
Este parámetro activa o desactiva el efecto del modulador en anillo.
Frequency 0–100
Ajusta la frecuencia del oscilador interno.
Effect Level 0–100
Ajusta el volumen del sonido de efecto.
Direct Level 0–100
Ajusta el volumen del sonido directo.
Short Delay
Es el delay con tiempo de retardo máximo de 400 ms. Este
efecto es útil para hacer el sonido más lleno.
Effect On/Off OFF, ON
Este parámetro activa o desactiva el efecto de delay corto.
Delay Time
0–400 ms (COSM OD GUITAR AMP)
0–400 ms (COSM OD BASS AMP)
Ajusta el tiempo de retardo.
Feedback 0–100
Feedback se refiere a devolver la señal retardada a la entrada del
delay. Este parámetro ajusta el volumen que se devuelve a la
entrada. Cuanto mayores sean los valores de los ajustes, más
repeticiones se producirán.
Effect Level 0–120
Ajusta el volumen del sonido delay.
Slow Gear
Produce el efecto volume-swell (sonido “como de violín”).
Effect On/Off OFF, ON
Este parámetro activa o desactiva el efecto slow gear.
Sensitivity 0–100
Ajusta la sensibilidad del slow gear. Si está ajustado a un valor más bajo,
se puede obtener el efecto de slow gear con sólo un punteado con más
potencia, y no se consigue ningún efecto con un punteado más flojo. Si el
valor es más alto, el efecto se obtiene incluso con un punteado más flojo.
Rise Time 0–100
Ajusta el tiempo que necesita el volumen para alcanzar el máximo
desde el momento en que se empieza a puntear.
AC
Sonido clásico de un amplificador
transistor anterior.
AMG
Sonido de un gran amplificador de
válvulas de vacío de apilación doble
con graves pronunciados y agudos
nítidos.
309
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción
Sección 9
Rev0.02
Speaker Simulator
Este efecto simula las características de varios tipos de
altavoces. Cuando la salida del BR-1200CD se conecta
directamente a un mezclador o dispositivo similar, este
efecto puede utilizarse para crear el sonido de su sistema de
altavoces favorito.
Effect On/Off OFF, ON
Este parámetro activa o desactiva el efecto speaker simulator.
Speaker Type
Selecciona el tipo de altavoz que se simulará.
“On Mic” simula el sonido obtenido utilizando un micrófono
dinámico; “Off Mic” simula el sonido obtenido utilizando un
micrófono condensador.
Con los algoritmos “COSM COMP
GUITAR AMP” o “VO+GT.AMP”
fig.S03-01
Con los algoritmos “COSM BASS AMP”
o “COSM COMP BASS AMP”
fig.S03-02
Mic Setting CENTER, 1–10 cm
Esto ajusta la posición del micrófono simulada. CENTER reproduce
el sonido obtenido al ajustar el micrófono en el medio del cono del
altavoz. De 1 a 10 cm representa la distancia del micrófono desde el
centro del cono del altavoz.
Mic Level 0–100
Ajusta el volumen del micrófono.
Direct Level 0–100
Ajusta el volumen del sonido directo.
Sub Equalizer
Ajusta el tono como un sub ecualizador. Se adopta un tipo
paramétrico para la gama media alta y media baja.
Effect On/Off OFF, ON
Este parámetro activa o desactiva el efecto del sub ecualizador.
Low Gain -20–+20 dB
Este parámetro ajusta el gain (cantidad de impulso o corte) para el
ecualizador de bajos.
Low-Mid Gain -20–+20 dB
Este parámetro ajusta el gain (cantidad de impulso o corte) para el
ecualizador de gama de medios-baja.
Low-Mid Freq 100 Hz–10.0 kHz
Este parámetro ajusta la frecuencia central para el ecualizador de gama de
medios-baja.
Low-Mid Q 0.5–16
Este parámetro ajusta el intervalo de cambio de gain para la frecuencia
determinada por “Low-Mid Freq”. Un valor más grande provoca un
intervalo de cambio de gain más reducido.
Hi-Mid Gain -20–+20 dB
Este parámetro ajusta el gain (cantidad de impulso o corte) para el
ecualizador de gama de medios-alta.
Hi-Mid Freq 100 Hz–10.0 kHz
Este parámetro ajusta la frecuencia central para el ecualizador de gama de
medios-alta.
Hi-Mid Q 0.5–16
Este parámetro ajusta el intervalo de cambio de gain para la frecuencia
determinada por “Hi-Mid Freq”. Un valor más grande provoca un
intervalo de cambio de gain más reducido.
High Gain -20–+20 dB
Este parámetro ajusta el gain (cantidad de impulso o corte) para el
ecualizador de agudos.
Level -20–+20 dB
Este parámetro ajusta el volumen después de la fase del ecualizador.
Tremolo
Tremolo es un efecto que crea un cambio cíclico en el
volumen.
Wave Shape 0–100
Ajusta cambios en el nivel del volumen.
Rate 0–100
Ajusta la frecuencia (velocidad) del cambio.
Depth 0–100
Ajusta la profundidad del efecto.
ComentariosCaja
Ajuste ideal para Clean
On Mic
Simula el JC-120 de Roland
10”
12”
12” (2 unidades)
12” (4 unidades)
Mueble pequeño con abertura posterior
Mueble con abertura posterior
Mueble grande cerrado
Mueble grande cerrado
Mueble grande apilable dual
On Mic
On Mic
On Mic
Off Mic
On Mic
Off Mic
OnMic
Off Mic
On Mic
Off Mic
Off Mic
Mueble con abertura posterior
Mueble con abertura posterior
Mueble con abertura posterior
Mueble con abertura posterior
Mueble con abertura posterior
Mueble grande cerrado
Mueble grande cerrado
12” (2 unidades)
12” (2 unidades)
12” (2 unidades)
12” (2 unidades)
12” (2 unidades)
12” (2 unidades)
12” (4 unidades)
12” (4 unidades)
Ajuste ideal para Clean
Ajuste ideal para Match
Ajuste ideal para Match
Ajuste ideal para BG Lead
Ajuste ideal para for BG Lead
SMALL
MIDDLE
JC-120
TWIN
twin
MATCH
match
BG STK
bg stk
MS STK
ms stk
METAL
Ajuste ideal para for MS
Ajuste ideal para for MS
On Mic
Off Mic
Mueble con abertura posterior
Mueble con abertura posterior
12” (2 unidades)
12” (2 unidades)
Ajuste ideal para Vo
Ajuste ideal para Vo
VO DRV
vo drv
Ajuste
de micro
Unidad
de altavoz
Tipo de simula-
dor de altavoz
Comentarios
Ajuste
de micro
Unidad
de altavoz
Tipo de simula-
dor de altavoz
Caja
Ajuste ideal para AMG
Ajuste ideal para AMG
On Mic
15” (2 unidades)
15” (2 unidades)
10” (8 unidades)
Mueble grande cerrado
Mueble grande cerrado
Off Mic
On Mic
Off Mic
Mueble grande cerrado
Mueble grande cerrado
10” (8 unidades)
Ajuste ideal para AC
Ajuste ideal para AC
AC
ac
AMG
amg
310
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción
Rev0.02
Tremolo/Pan
El tremolo es un efecto que crea un cambio cíclico en el
volumen, y la panoramización mueve la posición estéreo de
forma cíclica entre la izquierda y la derecha (al utilizar la
salida estéreo).
Effect On/Off OFF, ON
Este parámetro activa o desactiva el efecto tremolo/pan.
Mode
Este parámetro selecciona tremolo o pan, y también selecciona el
efecto que se aplicará.
TRM-TRI:
El volumen cambiará de forma cíclica y se producirán cambios
suaves.
TRM-SQR:
El volumen cambiará de forma cíclica y se producirán cambios
pronunciados.
PAN-TRI:
El sonido se moverá cíclicamente entre la izquierda y la derecha. Se
producirán cambios suaves.
PAN-SQR:
El sonido se moverá cíclicamente entre la izquierda y la derecha. Se
producirán cambios pronunciados.
Rate 0–100
Ajusta la frecuencia a la cual funcionará el efecto.
Depth 0–100
Ajusta la profundidad del efecto.
Uni-V
Aunque esto se parece a un efecto phaser, también
proporciona una ondulación única que no conseguiría con un
phaser normal.
Rate 0–100
Ajusta la frecuencia del efecto Uni-V.
Depth 0–100
Ajusta la profundidad del efecto Uni-V.
Level 0–100
Ajusta el volumen.
Vibrato
Este efecto crea vibrato modulando ligeramente la afinación.
Type MANUAL, PEDAL
Este parámetro ajusta si el vibrato se controlará con el pedal.
MANUAL:
El Vibrato se aplica de forma normal.
PEDAL:
La profundidad del vibrato se puede controlar según el grado en que
se aplica el pedal de expresión.
Rate 0–100
Esto ajusta la frecuencia del vibrato.
Depth 0–100
Cuando se ha seleccionado “PEDAL” para “Type”, al aplicar
totalmente el pedal de expresión se producirá vibrato a esta
profundidad.
Voice Transformer
Este efecto controla los formantes de una parte de voz,
permitiendo crear una gran variedad de caracteres de voz
diferentes. Específicamente, añade dos caracteres de voz con
formantes diferentes al sonido directo.
Effect On/Off OFF, ON
Este parámetro activa o desactiva el efecto voice transformer.
Formant1 -100–+100
Ajusta el formante del carácter de voz 1.
Formant2 -100–+100
Ajusta el formante del carácter de voz 2.
Effect Level1 0–100
Ajusta el volumen del carácter de voz 1.
Effect Level2 0–100
Ajusta el volumen del carácter de voz 2.
Direct Level 0–100
Ajusta el volumen del sonido directo.
311
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción
Sección 9
Rev0.02
Wah
El efecto wah crea un tono único cambiando las
características de respuesta de frecuencia de un filtro.
Auto wah modifica el filtro de forma cíclica o en respuesta al
volumen de la fuente de entrada para crear efectos wah
automáticos.
Touch wah crea un wah automático cambiando el filtro en
respuesta al volumen de la entrada. Pedal wah permite
utilizar un pedal de expresión o similar para obtener un
control del efecto wah a tiempo real.
Effect On/Off OFF, ON
Activa o desactiva el efecto touch wah.
Cuando está seleccionado el algoritmo
“COSM OD GUITAR AMP” o “COSM OD
BASS AMP”
Tipo de efecto
WAH, TW
(sólo COSM OD BASS AMP)
, AW
Selecciona pedal wah “WAH” o auto wah “AW”.
WAH:
El efecto funcionará como pedal wah.
AW:
El efecto funcionará como auto wah.
TW (sólo COSM OD BASS AMP):
El efecto funcionará como touch wah.
Cuando se selecciona “WAH”
El pedal de expresión se puede utilizar para funcionar como efecto
wah.
Type
Selecciona el tipo de wah.
Pedal Pos. 0–100
Esto ajusta la posición del pedal wah.
Level 0–100
Ajusta el volumen.
Cuando está seleccionado “TW” (sólo COSM
ODBASS AMP)
El efecto se aplicará automáticamente según el volumen de la
interpretación.
Mode LPF, BPF, HPF
Selección para el modo wah.
LPF:
Esto crea un efecto wah en una amplia gama de frecuencia.
BPF:
Esto crea un efecto wah en una gama de frecuencia más reducida.
HPF:
Esto proporciona un efecto wah distintivo cuando se aplica al sonido
de bajo.
Polarity UP, DOWN
Selección de la dirección en la que cambiará el filtro en respuesta a la
entrada.
UP:
La frecuencia del filtro aumentará.
DOWN:
La frecuencia del filtro disminuirá.
Sensitivity 0–100
Ajusta la sensibilidad del filtro en la dirección especificada por el
ajuste polarity. Los valores más altos producirán una respuesta más
fuerte. Cuando el ajuste es 0, la fuerza del punteado no producirá
efecto.
Frequency 0–100
Ajusta la frecuencia central del efecto wah.
Peak 0–100
Ajusta la forma en que el efecto wah se aplica al área alrededor de la
frecuencia central. Los valores más bajos producirán un efecto wah
en un área más amplia; los valores más altos, producirán un efecto
wah en un área más reducida. Cuando el ajuste es 50, se producirá
un sonido wah estándar.
* Con un valor de “50” se producirá un sonido wah estándar.
Depth 0–100
Ajusta la profundidad del efecto auto wah.
Level 0–100
Este parámetro ajusta el volumen.
Cuando está seleccionado “AW”
El efecto se aplicará automáticamente según el volumen de la
interpretación. Como alternativa, también puede aplicar wah de
forma cíclica.
Mode
LPF, BPF, HPF
(sólo COSM OD BASS AMP)
Selección para el modo wah.
LPF:
Esto crea un efecto wah en una amplia gama de frecuencia.
CRY WAH
Esto modela el sonido del popular pedal
CRY BABY wah de los 70.
VO WAH
Esto modela el sonido de la VOX V846.
FAT
Esto es un sonido wah con un sonido
grueso.
(Sólo COSM OD GUITAR AMP)
LIGHT
Este wah tiene un sonido refinado sin
características inusuales.
(Sólo COSM OD GUITAR AMP)
7STRING
Wah con un intervalo de variaciones más
amplio para las guitarras de siete cuerdas.
(Sólo COSM OD GUITAR AMP)
BASSWAH
Se trata de un wah utilizado para los bajos.
(Sólo COSM OD BASS AMP)
312
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción
Rev0.02
BPF:
Esto crea un efecto wah en una gama de frecuencia más reducida.
HPF:
Esto proporciona un efecto wah distintivo cuando se aplica al sonido
de bajo (sólo COSM OD BASS AMP).
Polarity DOWN, UP
Selección de la dirección en la que cambiará el filtro en respuesta a la
entrada.
UP:
La frecuencia del filtro aumentará.
DOWN:
La frecuencia del filtro disminuirá.
Sensitivity 0–100
Ajusta la sensibilidad del filtro en la dirección especificada por el
ajuste polarity. Los valores más altos producirán una respuesta más
fuerte. Cuando el ajuste es 0, la fuerza del punteado no producirá
efecto.
Frequency 0–100
Ajusta la frecuencia central del efecto wah.
Peak 0–100
Ajusta la forma en que el efecto wah se aplica al área alrededor de la
frecuencia central. Los valores más bajos producirán un efecto wah
en un área más amplia; los valores más altos, producirán un efecto
wah en un área más reducida. Cuando el ajuste es 50, se producirá
un sonido wah estándar.
* Con un valor de “50” se producirá un sonido wah estándar.
Rate 0–100
Ajusta la frecuencia del efecto auto wah.
Depth 0–100
Ajusta la profundidad del efecto auto wah.
Level 0–100
Este parámetro ajusta el volumen.
Cuando está seleccionado un algoritmo diferente
de “COSM OD GUITAR AMP” y “COSM OD BASS
AMP”
Wah Type
Selecciona touch wah “TOUCH” o pedal wah “PEDAL”.
TOUCH:
El efecto funcionará como touch wah.
PEDAL:
El efecto funcionará como pedal wah.
Polarity UP, DOWN
Selección de la dirección en la que cambiará el filtro en respuesta a la
entrada.
UP:
La frecuencia del filtro aumentará.
DOWN:
La frecuencia del filtro disminuirá.
Sensitivity 0–100
Ajusta la sensibilidad del filtro en la dirección especificada por el
ajuste polarity. Los valores más altos producirán una respuesta más
fuerte. Cuando el ajuste es 0, la fuerza del punteado no producirá
efecto.
Frequency 0–100
Ajusta la frecuencia central del efecto wah.
Peak 0–100
Ajusta la forma en que el efecto wah se aplica al área alrededor de la
frecuencia central. Los valores más bajos producirán un efecto wah
en un área más amplia; los valores más altos, producirán un efecto
wah en un área más reducida. Cuando el ajuste es 50, se producirá
un sonido wah estándar.
* Con un valor de “50” se producirá un sonido wah estándar.
Level 0–100
Este parámetro ajusta el volumen.
Cuando se selecciona “PEDAL”
El efecto del pedal wah se puede reproducir utilizando un pedal de
expresión.
Para una explicación más detallada, consulte la sección “Utilizar un
pedal de expresión” (página 124).
Peak 0–100
Ajusta la forma en que el efecto wah se aplica al área alrededor de la
frecuencia central. Los valores más bajos producirán un efecto wah
en un área más amplia; los valores más altos, producirán un efecto
wah en un área más reducida. Cuando el ajuste es 50, se producirá
un sonido wah estándar.
Level 0–100
Este parámetro ajusta el volumen.
313
Sección 9
Rev0.02
Funciones del parámetro Speaker Modeling
Este efecto simula la respuesta de una gran variedad de
altavoces, desde altavoces monitores profesionales de gran
calidad utilizados en estudios de todo el mundo hasta
altavoces de televisores compactos o radios portátiles.
fig.37-13d
SP Modeling
Bass Cut Filter
Low Freq Trimmer
High Freq Trimmer
Limiter
SP Modeling (speaker
modeling)
On/Off OFF, ON
Activa o desactiva speaker modeling.
Model
Selecciona el altavoz cuyas características desea simular.
Output Sp.
Este parámetro se utiliza para especificar el tipo de altavoz
conectado al BR-1200CD.
DS-90A: Los altavoces DS-90A están conectados.
DS-50A: Los altavoces DS-50A están conectados.
DS-30A: Los altavoces DS-30A están conectados.
CM-30: Los altavoces CM-30 están conectados.
Phase
Especifica la fase de los altavoces.
Thru
No se llevará a cabo el modelado.
Spr Flat
El modelado se utilizará para
compensar los monitores DS-90A,
DS-90A, DS-50A, o CM-30,
proporcionando al sonido una
gama aún más amplia y una
respuesta más plana.
Pwd. BLK
Monitor con alimentación modelo
estándar (tipo de dos vías, diámetro
del woofer = 170 mm (o 6 1/2
pulgadas)).
Pwd. E-B
Monitores con alimentación
caracterizados por un tono más
brillante.
Pwd. MAC
Monitores con alimentación
caracterizados por una gama baja
más amplia.
SmlCUBE
Pequeños altavoces de gama
completa ampliamente utilizados
en los estudios de grabación.
Wh.CONE
Altavoz de dos vías sellado,
ampliamente utilizado en los
estudios de grabación y
caracterizado por su woofer blanco.
WhTISUE
Un tono más suave que cubre los
tweeters de los altavoces de "cono
blanco" con papel de seda.
Radio
Una pequeña radio de bolsillo.
SmallTV
Los altavoces de un televisor de 14
pulgadas.
BoomBox
Un grabador de radio-cassette.
BoomLoB
Un grabador de radio-cassette con
su función Low Boost activada.
314
Funciones del parámetro Speaker Modeling
Rev0.02
NORMAL: La fase de salida será la misma que la de entrada.
INVERSE: La fase de salida será lo contrario a la de entrada.
Bass Cut Filter
Este filtro corta los ruidos secos de la voz y otras
interferencias no deseadas de gama baja.
On/Off OFF, ON
Este ajuste activa o desactiva el Bass Cut Filter.
Cut Off Freq THRU, 20 –2000 Hz
Este parámetro ajusta la frecuencia bajo la cual los ruidos secos de la
voz y otras interferencias de gama baja no deseadas se filtran.
Low Freq Trimmer
Este cortador se utiliza para procesar las frecuencias bajas.
On/Off OFF, ON
Activa o desactiva el cortador de frecuencias bajas.
Gain -12–+12 dB
Ajusta el gain (es decir, la cantidad de realce o corte) para el cortador
de baja frecuencia.
Frequency 20–2000 Hz
Especifica la frecuencia central para el cortador de baja frecuencia.
High Freq Trimmer
Este cortador se utiliza para procesar las frecuencias altas.
On/Off OFF, ON
Activa o desactiva el cortador de frecuencias altas.
Gain -12–+12 dB
Ajusta el gain (es decir, la cantidad de realce o corte) para el cortador
de alta frecuencia.
Frequency 1.0–10.0 kHz
Especifica la frecuencia central para el cortador de alta frecuencia.
Limiter
El limitador reduce los altos niveles de entrada para evitar la
distorsión.
On/Off OFF, ON
Activa y desactiva el limitador.
Threshold -60–0 dB
Ajuste este parámetro para igualar la señal de entrada. Se aplicará un
límite a los niveles de entrada que sobrepasen este nivel.
Release 0–100
Ajusta el tiempo que tarda en eliminarse el límite cuando el nivel de
señal cae por debajo del umbral.
Level -60–+24 dB
Este parámetro ajusta el volumen general.
315
Sección 9
Rev0.02
Funciones del parámetro Mastering Tool Kit
Se trata de un efecto compresor que controla el nivel de
volumen para cada intervalo de frecuencia (intervalo
inferior, intervalo medio, intervalo superior) de forma
separada para igualar las diferencias entre ellos.
Esto le permite conseguir el nivel óptimo al mezclar a MD o
DAT, y al utilizar discos CD-R para crear CDs de audio
originales.
Efecto de la entrada “delay time”
Con compresores normales, cuando se detectan
niveles excesivos, se produce un retardo momentáneo
antes de suprimir la señal. Este algoritmo soluciona
este problema utilizando el sonido de entrada sólo
para la detección del nivel, mientras que se aplica una
cantidad predeterminada de retardo al sonido que se
procesa y se emite. El tiempo de retardo de entrada es
el ajuste del tiempo de retardo utilizado para este
propósito.
Al dividir la señal en intervalos de frecuencia
separados
Para dividir el sonido en intervalos de frecuencia
separados, ajuste Low-Split Point (Split Freq L) y
High-Split Point (Split Freq H).
Equalizer
Effect On/Off OFF, ON
Este parámetro activa o desactiva el efecto del ecualizador.
Input Gain -24–+12 dB
Ajusta el volumen general antes de pasar por el ecualizador.
LowType SHLV, PEAK
Ajusta el tipo de ecualizador de banda baja a shelving o peak.
Low Gain -12 –+12 dB
Ajusta la cantidad de impulso o corte en la banda baja.
Low Freq 20 Hz–2.0 kHz
Ajusta la frecuencia central para la banda baja.
Low Q 0.3–16.0
Ajusta la evolución de la curva de respuesta de frecuencia en la
frecuencia central de la banda baja.
* El ajuste Low Q se desactiva cuando se selecciona “SHLV” para Low Type.
Low-Mid Gain -12–+12 dB
Ajusta la cantidad de impulso o corte en la banda baja-media.
Low-Mid Freq 20 Hz–8.0 kHz
Ajusta la frecuencia central para la banda baja-media.
Low-Mid Q 0.3–16.0
Ajusta la evolución de la curva de respuesta de frecuencia en la
frecuencia central de la banda baja-media.
Hi-Mid Gain -12–+12 dB
Ajusta la cantidad de impulso o corte en la banda alta-media.
Hi-Mid Freq 20 Hz–8.0 kHz
Ajusta la frecuencia central para la banda alta-media.
Hi-Mid Q 0.3–16.0
Ajusta la evolución de la curva de respuesta de frecuencia en la
frecuencia central de la banda alta-media.
High Type SHLV, PEAK
Ajusta el tipo de ecualizador de banda alta a shelving o peak.
High Gain -12–+12 dB
Ajusta la cantidad de impulso o corte en la banda alta.
High Freq 1.4–20.0 kHz
Ajusta la frecuencia central para la banda alta.
High Q 0.3–16.0
Ajusta la evolución de la curva de respuesta de frecuencia en la
frecuencia central de la banda alta.
* El ajuste High Q se desactiva cuando se selecciona “SHLV” para High
Type.
Output Level -24–+12 dB
Ajusta el nivel de volumen general después de la ecualización.
316
Funciones del parámetro Mastering Tool Kit
Rev0.02
Bass Cut Filter
Este filtro corta los ruidos secos de la voz y otras
interferencias no deseadas de gama baja.
Effect On/Off OFF, ON
Este ajuste activa o desactiva el Bass Cut Filter.
Cut Off Freq 20 Hz–2.0 kHz
Este parámetro ajusta la frecuencia bajo la cual los ruidos secos de la
voz y otras interferencias de gama baja no deseadas se filtran.
Enhancer
Este efecto hace el sonido más vivo y, por lo tanto, lo hace más presente
en la mezcla.
Effect On/Off OFF, ON
Este parámetro activa o desactiva el enhancer.
Sensitivity 0–100
Ajusta el grado al cual se aplica el Enhancer.
Frequency 1.0–10.0 kHz
Ajusta la frecuencia en la que el enhancer empezará a afectar al sonido.
Mix Level -24–+12 dB
Ajusta el volumen del sonido de efecto.
Input
Este efecto divide el sonido original en tres bandas de
frecuencia, es decir, la baja, la media y la alta.
Input Gain -24–+12 dB
Ajusta el nivel de volumen global antes de que la señal pase por el
ampliador/compresor.
Delay Time 0–10 ms
Este parámetro ajusta la cantidad de tiempo en que se retardará el sonido de
entrada.
Split Freq L 20–800 Hz
Ajusta la frecuencia de banda baja en la que el sonido fuente se
divide en bandas bajas y medias.
Split Freq H 1.6–16.0 kHz
Ajusta la frecuencia de banda alta en la que el sonido fuente se
divide en bandas medias y altas.
Expander
Este efecto amplía el intervalo de dinámicas a una
proporción fija.
Effect On/Off OFF, ON
Este ajuste activa o desactiva el ampliador.
ExpL: Thres -80–0 dB
Este parámetro ajusta el nivel de volumen en que el ampliador de
banda baja empieza a afectar al sonido.
ExpL: Ratio 1:1.00–1:16.0, 1:INF
Ajusta la relación para el incremento de salida en la banda baja
cuando el nivel de entrada cae por debajo del umbral Lo.
ExpL: Attack 0–100 ms
Ajusta el tiempo que tarda el ampliador de banda baja en empezar a
afectar al sonido después de que el nivel de entrada caiga por debajo
del umbral Lo.
ExpL: Release 50–5000 ms
Ajusta el tiempo que tarda el ampliador de banda baja en dejar de
afectar al sonido después de que el nivel de entrada sobrepase el
umbral Lo.
ExpM: Thres -80–0 dB
Ajusta el nivel del volumen en que se activa el ampliador de gama
media.
ExpM: Ratio 1:1.00–1:16.0, 1:INF
Este parámetro ajusta el nivel de volumen en que el ampliador de
banda media empieza a afectar el sonido.
ExpM: Attack 0–100 ms
Ajusta el tiempo que tarda el ampliador de banda de medios en dejar
de afectar al sonido después de que el nivel de entrada caiga por
debajo del umbral Middle.
ExpM: Release 50–5000 ms
Ajusta el tiempo que tarda el ampliador de banda de medios en dejar
de afectar al sonido después de que el nivel de entrada sobrepase el
umbral Middle.
ExpH: Thres -80–0 dB
Este parámetro ajusta el nivel de volumen en que el ampliador de
banda alta empieza a afectar el sonido.
ExpH: Ratio 1:1.00–1:16.0, 1:INF
Ajusta la relación para el aumento de salida en la banda alta cuando
el nivel de entrada cae por debajo del umbral Hi.
ExpH: Attack 0–100 ms
Ajusta el tiempo que tarda el ampliador de banda alta en empezar a
afectar al sonido después de que el nivel de entrada caiga por debajo
del umbral Hi.
ExpH: Release 50–5000 ms
Ajusta el tiempo que tarda el ampliador de banda alta en dejar de
afectar al sonido después de que el nivel de entrada sobrepase el
umbral Hi.
317
Funciones del parámetro Mastering Tool Kit
Sección 9
Rev0.02
Compressor
Este efecto se utiliza para comprimir la señal de entrada
general cuando el nivel de entrada sobrepasa un valor
determinado.
Effect On/Off OFF, ON
Este ajuste activa o desactiva el compresor.
CmpL: Thres -24–0 dB
Este parámetro ajusta el nivel de volumen en que el compresor de
banda baja empieza a afectar el sonido.
CmpL: Ratio 1:1.00–1:16.0, 1:INF
Este parámetro ajusta la relación para suprimir la salida de banda
baja cuando el nivel de entrada sobrepasa el umbral Lo.
CmpL: Attack 0–100 ms
Ajusta el tiempo que tarda el compresor de banda baja en dejar de
afectar al sonido después de que el nivel de entrada sobrepase el
umbral Lo.
CmpL: Release 50–5000 ms
Ajusta el tiempo que tarda el compresor de banda baja en dejar de
afectar al sonido después de que el nivel de entrada caiga por debajo
del umbral Lo.
CmpM: Thres -24–0 dB
Este parámetro ajusta el nivel de volumen en que el compresor de
banda de medios empieza a afectar el sonido.
CmpM: Ratio 1:1.00–1:16.0, 1:INF
Este parámetro ajusta la relación para suprimir la salida de banda de
medios cuando el nivel de entrada sobrepasa el umbral Middle.
CmpM: Attack 0–100 ms
Ajusta el tiempo que tarda el compresor de banda de medios en dejar de
afectar al sonido después de que el nivel de entrada sobrepase el umbral
Middle.
CmpM: Release 50–5000 ms
Ajusta el tiempo que tarda el compresor de banda de medios en dejar de
afectar al sonido después de que el nivel de entrada caiga por debajo del
umbral Middle.
CmpH: Thres -24–0 dB
Este parámetro ajusta el nivel de volumen en que el compresor de
banda alta empieza a afectar el sonido.
CmpH: Ratio 1:1.00–1:16.0, 1:INF
Este parámetro ajusta la relación para suprimir la salida de banda
alta cuando el nivel de entrada sobrepasa el umbral Hi.
CmpH: Attack 0–100 ms
Ajusta el tiempo que tarda el compresor de banda alta en dejar de
afectar al sonido después de que el nivel de entrada sobrepase el
umbral Hi.
CmpH: Release 50–5000 ms
Ajusta el tiempo que tarda el compresor de banda alta en dejar de
afectar al sonido después de que el nivel de entrada caiga por debajo
del umbral Hi.
Con este compresor, el nivel se ajusta automáticamente
al ajuste óptimo según los ajustes de umbral (threshold)
y relación (ratio). Además, como al prolongar el ajuste de
ataque (attack) pueden provocarse distorsiones, se
implementa un buffer (margen) de -6 dB. Ajuste el nivel
del mezclador si es necesario para compensarlo.
Mezclador
El mezclador se utiliza para ajustar el volumen de cada
banda de frecuencia.
Low Level -80–+6 dB
Ajusta el nivel del volumen de la banda baja después de que la señal
pase por el ampliador y el compresor.
Mid Level -80–+6 dB
Ajusta el nivel del volumen de la banda de medios después de que la
señal pase por el ampliador y el compresor.
High Level -80–+6 dB
Ajusta el nivel del volumen de la banda superior después de que la
señal pase por el ampliador y el compresor.
Limiter
Este efecto se utiliza para suprimir las señales de nivel alto
para evitar la distorsión.
Effect On/Off OFF, ON
Este ajuste activa o desactiva el limitador.
Threshold -24–0 dB
Ajuste este parámetro para igualar la señal de entrada.
Attack 0–100 ms
Ajusta el tiempo que tarda el limitador en activarse una vez que el
nivel de entrada sobrepasa el nivel del umbral.
Release 50–5000 ms
Ajusta el tiempo que tarda en eliminarse el límite cuando el nivel de
señal cae por debajo del umbral.
Output
Este componente se utiliza para controlar la salida general.
Level -80–+6 dB
Ajusta el volumen del sonido general una vez la señal ha pasado por
el limitador.
Soft Clip Off, On
El corte suave suprime la distorsión evidente que se puede producir
con un uso intenso de compresión y limitación.
Dither OFF, 24–8 BIT
Este ajuste se utiliza para evitar que la acción de enmudecer los
sonidos sea demasiado evidente.
318
Rev0.02
Parámetros de efecto asignados a los mandos VALUE
Si visualiza la pantalla del ajuste para los patches de efecto de inserción, podrá asignar los parámetros que desee controlar a los
mandos de valor de VALUE 1 a VALUE 3.
Si visualiza la pantalla para la selección de los patches de efecto, podrá asignar los parámetros que desee controlar a los mandos
de valor de VALUE 1 a VALUE 3.
Algoritmo: COSM OD GUITAR AMP
Bloque de efectos Parámetro Abreviación
COSM Overdrive/Distortion
On/Off OD/DS ON/OFF
Type OD/DS TYPE
Drive OD/DS DRIVE
Bass OD/DS BASS
Treble OD/DS TREBLE
Level OD/DS LEVEL
COSM Preamp & Speaker
Simulator
On/Off AMP ON/OFF
Type AMP TYPE
Gain AMP GAIN
Bass AMP BASS
Middle AMP MIDDLE
Treble AMP TREBLE
Presence AMP PRESNC
Level AMP LEVEL
Bright AMP BRIGHT
Gain SW AMP GAIN SW
Speaker SW SP.SIM SP SW
Speaker Type SP.SIM SP TYPE
Mic Setting SP.SIM MIC SET
Mic Level SP.SIM MIC LVL
Direct Level SP.SIM DIR.LVL
Amb Pre-Dly AMB PRE-DLY
Amb Size AMB SIZE
Amb Density AMB DENSITY
Amb HF Damp AMB HF DAMP
Amb Level AMB LEVEL
Equalizer/Wah
On/Off FILTER ON/OFF
Effect Type FILTER TYPE
4Band Equalizer
Low Gain EQ LOW
Low-Mid Freq EQ L.MID F
Low-Mid Q EQ L.MID Q
Low-Mid Gain EQ L.MID G
Hi-Mid Freq EQ H.MID F
Hi-Mid Q EQ H.MID Q
Hi-Mid Gain EQ H.MID G
High Gain EQ HIGH
Level EQ LEVEL
Wah
Type WAH TYPE
Pedal Pos. WAH PEDAL
Level WAH LEVEL
Mode A.WAH MODE
Polarity A.WAH POLARTY
Sensitivity A.WAH SENS
Frequency A.WAH FREQ
Peak A.WAH PEAK
Rate A.WAH RATE
Depth A.WAH DEPTH
Level A.WAH LEVEL
Noise Suppressor
On/Off NS ON/OFF
Threshold NS THRESH.
Release NS REL.
Foot Volume On/Off FOOT ON/OFF
FX
On/Off MOD ON/OFF
FX Select MOD SELECT
Compressor
Sustain COMP SUST
Attack COMP ATTACK
Tone COMP TONE
Level COMP LEVEL
Limiter
Threshold LIMITER THRESH.
Release LIMITER REL.
Tone LIMITER TONE
Level LIMITER LEVEL
Acoustic Guitar Simulator
Top ACOUSTC TOP
Body ACOUSTC BODY
Level ACOUSTC LEVEL
Pickup Simulator
Type PICKUP TYPE
Tone PICKUP TONE
Level PICKUP LEVEL
Tremolo
Wave Shape TREMOLO WAVE
Rate TREMOLO RATE
Depth TREMOLO DEPTH
Slow Gear
Sensitivity SLOW.G SENS
Rise Time SLOW.G TIME
Defretter
Tone DEFRET TONE
Sensitivity DEFRET SENS
Attack DEFRET ATTACK
Depth DEFRET DEPTH
Resonance DEFRET RESO
Effect Level DEFRET FX.LVL
Direct Level DEFRET DIR.LVL
Phaser
Type PHASER TYPE
Rate PHASER RATE
Depth PHASER DEPTH
Manual PHASER MANUAL
Resonance PHASER RESO
Step PHASER STEP
Step Rate PHASER S.RATE
Effect Level PHASER FX.LVL
Direct Level PHASER DIR.LVL
Flanger
Rate FLANGER RATE
Depth FLANGER DEPTH
Manual FLANGER MANUAL
Resonance FLANGER RESO
Separation FLANGER SEP
Effect Level FLANGER FX.LVL
Direct Level FLANGER DIR.LVL
Pitch Shifter
Voice P.SHIFT VOICE
Mode 1 P.SHIFT MODE1
Pitch 1 P.SHIFT PITCH1
Fine 1 P.SHIFT FINE1
Pre Delay 1 P.SHIFT PREDL1
Feedback 1 P.SHIFT FBK1
Level 1 P.SHIFT LEVEL1
Mode 2 P.SHIFT MODE2
Pitch 2 P.SHIFT PITCH2
Fine 2 P.SHIFT FINE2
Pre Delay 2 P.SHIFT PREDL2
Level 2 P.SHIFT LEVEL2
Direct Level P.SHIFT DIR.LVL
2x2 Chorus
Xover Freq 2CHORUS XOVER
Low Rate 2CHORUS L.RATE
Low Depth 2CHORUS L.DEPTH
Low Pre-Dly 2CHORUS L.PREDLY
Low Level 2CHORUS L.LEVEL
High Rate 2CHORUS H.RATE
High Depth 2CHORUS H.DEPTH
High Pre-Dly 2CHORUS H.PREDLY
High Level 2CHORUS H.LEVEL
Pan
Wave Shape PAN WAVE
Rate PAN RATE
Depth PAN DEPTH
Vibrato
Type VIBRATO TYPE
Rate VIBRATO RATE
Depth VIBRATO DEPTH
Bloque de efectos Parámetro Abreviación
319
Parámetros de efecto asignados a los mandos VALUE
Sección 9
Rev0.02
Algoritmo: ACOUSTIC SIM
Algoritmo: BASS SIM
Uni-V
Rate UNI.V RATE
Depth UNI.V DEPTH
Level UNI.V LEVEL
Short Delay
Delay Time SHT.DLY TIME
Feedback SHT.DLY FEEDBCK
Effect Level SHT.DLY LEVEL
Humanizer
Vowel1 HUMAN VOWEL1
Vowel2 HUMAN VOWEL2
Rate HUMAN RATE
Depth HUMAN DEPTH
Manual HUMAN MANUAL
Level HUMAN LEVEL
Ring Modulator
Freqency RING.M FREQ
Effect Level RING.M FX.LVL
Direct Level RING.M DIR.LVL
Sub Equalizer
Low Gain SUB EQ LOW
Low-Mid Freq SUB EQ L.MID F
Low-Mid Q SUB EQ L.MID Q
Low-Mid Gain SUB EQ L.MID G
Hi-Mid Freq SUB EQ H.MID F
Hi-Mid Q SUB EQ H.MID Q
Hi-Mid Gain SUB EQ H.MID G
High Gain SUB EQ HIGH
Level SUB EQ LEVEL
Delay
On/Off DELAY ON/OFF
Type DELAY TYPE
Delay Time DELAY TIME
Tap Time DELAY T.TIME
Feedback DELAY FEEDBCK
Hi Cut Freq DELAY HI CUT
Effect Level DELAY LEVEL
Chorus
On/Off CHORUS ON/OFF
Mode CHORUS MODE
Rate CHORUS RATE
Depth CHORUS DEPTH
Pre Delay CHORUS PREDLY
Hi Cut Freq CHORUS HI CUT
Effect Level CHORUS LEVEL
Bloque de efectos Parámetro Abreviación
Acoustic Guitar Simulator
On/Off ASIM ON/OFF
Pickup Type ASIM PICKUP
Character ASIM CHAR
Top-Hi ASIM TOP-HI
Top-Mid ASIM TOP-MID
Body ASIM BODY
Level ASIM LEVEL
Compressor
On/Off COMP ON/OFF
Sustain COMP SUST
Attack COMP ATTACK
Level COMP LEVEL
4Band Equalizer
On/Off EQ ON/OFF
Low Gain EQ LOW
Low-Mid Gain EQ L.MID G
Low-Mid Freq EQ L.MID F
Low-Mid Q EQ L.MID Q
Hi-Mid Gain EQ H.MID G
Hi-Mid Freq EQ H.MID F
Hi-Mid Q EQ H.MID Q
High Gain EQ HIGH
Level EQ LEVEL
Noise Suppressor
On/Off NS ON/OFF
Threshold NS THRESH.
Release NS REL.
Foot Volume On/Off FOOT ON/OFF
Modulation
On/Off MOD ON/OFF
Effect Type MOD TYPE
Bloque de efectos Parámetro Abreviación
Flanger
Rate FLANGER RATE
Depth FLANGER DEPTH
Manual FLANGER MANUAL
Resonance FLANGER RESO
Separation FLANGER SEP
Chorus
Rate CHORUS RATE
Depth CHORUS DEPTH
Pre Delay CHORUS PREDLY
Effect Level CHORUS LEVEL
Phaser
Rate PHASER RATE
Depth PHASER DEPTH
Manual PHASER MANUAL
Resonance PHASER RESO
Pitch Shifter
P.Shift Type P.SHIFT TYPE
Pitch P.SHIFT PITCH
D:E Balance P.SHIFT D:E
Separation P.SHIFT SEP
Doubling
Delay Time DOUBL'N DELAY
Separation DOUBL'N SEP
Effect Level DOUBL'N LEVEL
Tremolo/Pan
Mode TRM/PAN MODE
Rate TRM/PAN RATE
Depth TRM/PAN DEPTH
Delay
On/Off DELAY ON/OFF
Type DELAY TYPE
Feedback DELAY FEEDBCK
Effect Level DELAY LEVEL
Delay Time DELAY TIME
Bloque de efectos Parámetro Abreviación
Bass Simulator
On/Off B.SIM ON/OFF
Character B.SIM CHAR
Level B.SIM LEVEL
Compressor/Defretter
On/Off CMP/DEF ON/OFF
Effect Type CMP/DEF TYPE
Compressor
Sustain COMP SUST
Attack COMP ATTACK
Level COMP LEVEL
Defretter
Sensitivity DEFRET SENS
Attack DEFRET ATTACK
Depth DEFRET DEPTH
Level DEFRET LEVEL
Noise Suppressor
On/Off NS ON/OFF
Threshold NS THRESH.
Release NS REL.
Foot Volume On/Off FOOT ON/OFF
Modulation
On/Off MOD ON/OFF
Effect Type MOD TYPE
Flanger
Rate FLANGER RATE
Depth FLANGER DEPTH
Manual FLANGER MANUAL
Resonance FLANGER RESO
Separation FLANGER SEP
Chorus
Rate CHORUS RATE
Depth CHORUS DEPTH
Pre Delay CHORUS PREDLY
Effect Level CHORUS LEVEL
Phaser
Rate PHASER RATE
Depth PHASER DEPTH
Manual PHASER MANUAL
Resonance PHASER RESO
Pitch Shifter
P.Shift Type P.SHIFT TYPE
Pitch P.SHIFT PITCH
D:E Balance P.SHIFT D:E
Separation P.SHIFT SEP
Doubling
Delay Time DOUBL'N DELAY
Separation DOUBL'N SEP
Effect Level DOUBL'N LEVEL
Bloque de efectos Parámetro Abreviación
320
Parámetros de efecto asignados a los mandos VALUE
Rev0.02
Algoritmo: COSM COMP GUITAR AMP
Algoritmo: ACOUSTIC GUITAR
Algoritmo: BASS MULTI
Tremolo/Pan
Mode TRM/PAN MODE
Rate TRM/PAN RATE
Depth TRM/PAN DEPTH
Bloque de efectos Parámetro Abreviación
COSM Comp/Limiter
On/Off CMP/LM ON/OFF
Type CMP/LM TYPE
Attack CMP/LM ATTACK
Sustain CMP/LM SUST
Threshold CMP/LM THRESH.
Input CMP/LM INPUT
Ratio CMP/LM RATIO
Attack Time CMP/LM ATTACK
Release Time CMP/LM REL.
Tone CMP/LM TONE
Level CMP/LM LEVEL
PreAmp
On/Off AMP ON/OFF
Amp Type AMP TYPE
Volume AMP VOLUME
Bass AMP BASS
Middle AMP MIDDLE
Treble AMP TREBLE
Presence AMP PRESNC
Master AMP MASTER
Bright AMP BRIGHT
Gain AMP GAIN
Speaker Simulator
On/Off SP.SIM ON/OFF
Speaker Type SP.SIM TYPE
Mic Setting SP.SIM MIC SET
Mic Level SP.SIM MIC LVL
Direct Level SP.SIM DIR.LVL
Equalizer/Wah
On/Off FILTER ON/OFF
Effect Type FILTER TYPE
4Band Equalizer
Low Gain EQ LOW
Low-Mid Gain EQ L.MID G
Low-Mid Freq EQ L.MID F
Low-Mid Q EQ L.MID Q
Hi-Mid Gain EQ H.MID G
Hi-Mid Freq EQ H.MID F
Hi-Mid Q EQ H.MID Q
High Gain EQ HIGH
Level EQ LEVEL
Wah
Wah Type WAH TYPE
Polarity T.WAH POLARTY
Sensitivity T.WAH SENS
Frequency T.WAH FREQ
Peak WAH PEAK
Level WAH LEVEL
Noise Suppressor
On/Off NS ON/OFF
Threshold NS THRESH.
Release NS REL.
Foot Volume On/Off FOOT ON/OFF
Delay
On/Off DELAY ON/OFF
Type DELAY TYPE
Feedback DELAY FEEDBCK
Effect Level DELAY LEVEL
Delay Time DELAY TIME
Bloque de efectos Parámetro Abreviación
Acoustic Processor
On/Off AC ON/OFF
Body AC BODY
Mic Distance AC MIC DIST
Level AC LEVEL
Compressor
On/Off COMP ON/OFF
Sustain COMP SUST
Attack COMP ATTACK
Level COMP LEVEL
Bloque de efectos Parámetro Abreviación
4Band Equalizer
On/Off EQ ON/OFF
Low Gain EQ LOW
Low-Mid Gain EQ L.MID G
Low-Mid Freq EQ L.MID F
Low-Mid Q EQ L.MID Q
Hi-Mid Gain EQ H.MID G
Hi-Mid Freq EQ H.MID F
Hi-Mid Q EQ H.MID Q
High Gain EQ HIGH
Level EQ LEVEL
Noise Suppressor
On/Off NS ON/OFF
Threshold NS THRESH.
Release NS REL.
Delay
On/Off DELAY ON/OFF
Type DELAY TYPE
Feedback DELAY FEEDBCK
Effect Level DELAY LEVEL
Delay Time DELAY TIME
Bloque de efectos Parámetro Abreviación
Compressor/Defretter
On/Off CMP/DEF ON/OFF
Effect Type CMP/DEF TYPE
Compressor
Sustain COMP SUST
Attack COMP ATTACK
Level COMP LEVEL
Defretter
Sensitivity DEFRET SENS
Attack DEFRET ATTACK
Depth DEFRET DEPTH
Level DEFRET LEVEL
Octave
On/Off OCTAVER ON/OFF
Octave Level OCTAVER OCT.LVL
Direct Level OCTAVER DIR.LVL
Enhancer
On/Off ENHANCE ON/OFF
Sensitivity ENHANCE SENS
Frequency ENHANCE FREQ
Mix Level ENHANCE MIX
LowMix Level ENHANCE LO.MIX
Level ENHANCE LEVEL
Equalizer/Wah
On/Off FILTER ON/OFF
Effect Type FILTER TYPE
4Band Equalizer
Low Gain EQ LOW
Low-Mid Gain EQ L.MID G
Low-Mid Freq EQ L.MID F
Low-Mid Q EQ L.MID Q
Hi-Mid Gain EQ H.MID G
Hi-Mid Freq EQ H.MID F
Hi-Mid Q EQ H.MID Q
High Gain EQ HIGH
Level EQ LEVEL
Wah
Wah Type WAH TYPE
Polarity T.WAH POLARTY
Sensitivity T.WAH SENS
Frequency T.WAH FREQ
Peak WAH PEAK
Level WAH LEVEL
Noise Suppressor
On/Off NS ON/OFF
Threshold NS THRESH.
Release NS REL.
Foot Volume On/Off FOOT ON/OFF
Modulation
On/Off MOD ON/OFF
Effect Type MOD TYPE
Flanger
Rate FLANGER RATE
Depth FLANGER DEPTH
Manual FLANGER MANUAL
Resonance FLANGER RESO
Separation FLANGER SEP
Bloque de efectos Parámetro Abreviación
321
Parámetros de efecto asignados a los mandos VALUE
Sección 9
Rev0.02
Algoritmo: COSM BASS AMP
Algoritmo: COSM OD BASS AMP
Chorus
Rate CHORUS RATE
Depth CHORUS DEPTH
Pre Delay CHORUS PREDLY
Effect Level CHORUS LEVEL
Phaser
Rate PHASER RATE
Depth PHASER DEPTH
Manual PHASER MANUAL
Resonance PHASER RESO
Pitch Shifter
P.Shift Type P.SHIFT TYPE
Pitch P.SHIFT PITCH
D:E Balance P.SHIFT D:E
Separation P.SHIFT SEP
Doubling
Delay Time DOUBL'N DELAY
Separation DOUBL'N SEP
Effect Level DOUBL'N LEVEL
Tremolo/Pan
Mode TRM/PAN MODE
Rate TRM/PAN RATE
Depth TRM/PAN DEPTH
Delay
On/Off DELAY ON/OFF
Type DELAY TYPE
Feedback DELAY FEEDBCK
Effect Level DELAY LEVEL
Delay Time DELAY TIME
Bloque de efectos Parámetro Abreviación
Compressor
On/Off COMP ON/OFF
Sustain COMP SUST
Attack COMP ATTACK
Level COMP LEVEL
PreAmp
On/Off AMP ON/OFF
Amp Type AMP TYPE
Volume AMP VOLUME
Bass AMP BASS
Middle AMP MIDDLE
Treble AMP TREBLE
Master AMP MASTER
Bright AMP BRIGHT
Gain AMP GAIN
Speaker Simulator
On/Off SP.SIM ON/OFF
Speaker Type SP.SIM TYPE
Mic Setting SP.SIM MIC SET
Mic Level SP.SIM MIC LVL
Direct Level SP.SIM DIR.LVL
Equalizer/Wah
On/Off FILTER ON/OFF
Effect Type FILTER TYPE
4Band Equalizer
Low Gain EQ LOW
Low-Mid Gain EQ L.MID G
Low-Mid Freq EQ L.MID F
Low-Mid Q EQ L.MID Q
Hi-Mid Gain EQ H.MID G
Hi-Mid Freq EQ H.MID F
Hi-Mid Q EQ H.MID Q
High Gain EQ HIGH
Level EQ LEVEL
Wah
Wah Type WAH TYPE
Polarity T.WAH POLARTY
Sensitivity T.WAH SENS
Frequency T.WAH FREQ
Peak WAH PEAK
Level WAH LEVEL
Noise Suppressor
On/Off NS ON/OFF
Threshold NS THRESH.
Release NS REL.
Foot Volume On/Off FOOT ON/OFF
Modulation
On/Off MOD ON/OFF
Effect Type MOD TYPE
Bloque de efectos Parámetro Abreviación
Flanger
Rate FLANGER RATE
Depth FLANGER DEPTH
Manual FLANGER MANUAL
Resonance FLANGER RESO
Separation FLANGER SEP
Chorus
Rate CHORUS RATE
Depth CHORUS DEPTH
Pre Delay CHORUS PREDLY
Effect Level CHORUS LEVEL
Phaser
Rate PHASER RATE
Depth PHASER DEPTH
Manual PHASER MANUAL
Resonance PHASER RESO
Pitch Shifter
P.Shift Type P.SHIFT TYPE
Pitch P.SHIFT PITCH
D:E Balance P.SHIFT D:E
Separation P.SHIFT SEP
Doubling
Delay Time DOUBL'N DELAY
Separation DOUBL'N SEP
Effect Level DOUBL'N LEVEL
Tremolo/Pan
Mode TRM/PAN MODE
Rate TRM/PAN RATE
Depth TRM/PAN DEPTH
Delay
On/Off DELAY ON/OFF
Type DELAY TYPE
Feedback DELAY FEEDBCK
Effect Level DELAY LEVEL
Delay Time DELAY TIME
Bloque de efectos Parámetro Abreviación
COSM Comp/Limiter
On/Off CMP/LM ON/OFF
Type CMP/LM TYPE
Attack CMP/LM ATTACK
Sustain CMP/LM SUST
Threshold CMP/LM THRESH.
Input CMP/LM INPUT
Ratio CMP/LM RATIO
Ratio CMP/LM RATIO
Attack Time CMP/LM ATTACK
Release Time CMP/LM REL.
Tone CMP/LM TONE
Level CMP/LM LEVEL
COSM Overdrive/Distortion
On/Off OD/DS ON/OFF
Type OD/DS TYPE
Drive OD/DS DRIVE
Bass OD/DS BASS
Treble OD/DS TREBLE
Level OD/DS FX.LVL
Level OD/DS DIR.LVL
COSM Preamp &
Speaker Simulator
On/Off AMP ON/OFF
Type AMP TYPE
Bright AMP BRIGHT
Response AMP RESPONS
Deep AMP DEEP
Pre Shape AMP P.SHAPE
Enhancer AMP ENHANCE
Gain AMP GAIN
Treble AMP TREBLE
Ultra Hi AMP ULTRA HI
Middle AMP MIDDLE
Middle freq AMP M.FREQ
Bass AMP BASS
Ultra Lo AMP ULTRA LO
Level AMP LEVEL
Speaker SW SP.SIM SP SW
Speaker Type SP.SIM SP TYPE
Mic Setting SP.SIM MIC SET
Mic Level SP.SIM MIC LVL
Direct Level SP.SIM DIR.LVL
Bloque de efectos Parámetro Abreviación
322
Parámetros de efecto asignados a los mandos VALUE
Rev0.02
Equalizer/Wah
On/Off FILTER ON/OFF
Effect Type FILTER TYPE
3Band Equalizer
Low Gain EQ L.GAIN
Low Freq EQ L.FREQ
Low Q EQ L.Q
Mid Gain EQ M.GAIN
Mid Freq EQ M.FREQ
Mid Q EQ M.Q
High Gain EQ H.GAIN
High Freq EQ H.FREQ
High Q EQ H.Q
Level EQ LEVEL
Wah
Type WAH TYPE
Pedal Pos. WAH PEDAL
Level WAH LEVEL
TW Mode T.WAH MODE
TW Polarity T.WAH POLARTY
TW Sensitivity T.WAH SENS
TW Frequency T.WAH FREQ
TW Peak T.WAH PEAK
TW Depth T.WAH DEPTH
TW Level T.WAH LEVEL
AW Mode A.WAH MODE
AW Rate A.WAH RATE
AW Depth A.WAH DEPTH
AW Frequency A.WAH FREQ
AW Peak A.WAH PEAK
AW Polarity A.WAH POLARTY
AW Sensitivity A.WAH SENS
AW Level A.WAH LEVEL
Noise Suppressor
On/Off NS ON/OFF
Threshold NS THRESH.
Release NS REL.
Foot Volume On/Off FOOT ON/OFF
FX
On/Off MOD ON/OFF
FX Select MOD SELECT
Octave
Effect Level OCT FX.LVL
Direct Level OCT DIR.LVL
Enhancer
Sensitivity ENH SENS
Frequency ENH FREQ
Mix Level ENH MIX.LVL
Slow Gear
Sensitivity SLOW.G SENS
Rise Time SLOW.G TIME
Defretter
Sensitivity DEFRET SENS
Attack DEFRET ATTACK
Depth DEFRET DEPTH
Level DEFRET LEVEL
Ring Modulator
Freqency RING.M FREQ
Effect Level RING.M FX.LVL
Direct Level RING.M DIR.LVL
Phaser
Type PHASER TYPE
Rate PHASER RATE
Depth PHASER DEPTH
Manual PHASER MANUAL
Resonance PHASER RESO
Step PHASER STEP
Step Rate PHASER S.RATE
Level PHASER LEVEL
Flanger
Rate FLANGER RATE
Depth FLANGER DEPTH
Manual FLANGER MANUAL
Resonance FLANGER RESO
Separation FLANGER SEP
Low Cut FLANGER LO CUT
Level FLANGER LEVEL
Bloque de efectos Parámetro Abreviación
Pitch Shifter
Voice P.SHIFT VOICE
Mode 1 P.SHIFT MODE1
Pitch 1 P.SHIFT PITCH1
Fine 1 P.SHIFT FINE1
Pre Delay 1 P.SHIFT PREDL1
Feedback 1 P.SHIFT FBK1
Level 1 P.SHIFT LEVEL1
Mode 2 P.SHIFT MODE2
Pitch 2 P.SHIFT PITCH2
Fine 2 P.SHIFT FINE2
Pre Delay 2 P.SHIFT PREDL2
Level 2 P.SHIFT LEVEL2
Direct Level P.SHIFT DIR.LVL
2x2 Chorus
Xover Freq 2CHORUS XOVER
Low Rate 2CHORUS L.RATE
Low Depth 2CHORUS L.DEPTH
Low Pre-Dly 2CHORUS L.PREDLY
Low Level 2CHORUS L.LEVEL
High Rate 2CHORUS H.RATE
High Depth 2CHORUS H.DEPTH
High Pre-Dly 2CHORUS H.PREDLY
High Level 2CHORUS H.LEVEL
Short Delay
Delay Time SHT.DLY TIME
Feedback SHT.DLY FEEDBCK
Effect Level SHT.DLY LEVEL
Vibrato
Type VIBRATO TYPE
Rate VIBRATO RATE
Depth VIBRATO DEPTH
Humanizer
Vowel1 HUMAN VOWEL1
Vowel2 HUMAN VOWEL2
Rate HUMAN RATE
Depth HUMAN DEPTH
Manual HUMAN MANUAL
Level HUMAN LEVEL
Tremolo
Wave Shape TREMOLO WAVE
Rate TREMOLO RATE
Depth TREMOLO DEPTH
Pan
Wave Shape PAN WAVE
Rate PAN RATE
Depth PAN DEPTH
Chorus
On/Off CHORUS ON/OFF
Mode CHORUS MODE
Rate CHORUS RATE
Depth CHORUS DEPTH
Pre Delay CHORUS PREDLY
Low Cut Freq CHORUS LO CUT
Effect Level CHORUS LEVEL
Delay
On/Off DELAY ON/OFF
Type DELAY TYPE
Delay Time DELAY TIME
Tap Time DELAY T.TIME
Feedback DELAY FEEDBCK
Hi Cut Freq DELAY HI CUT
Effect Level DELAY LEVEL
Bloque de efectos Parámetro Abreviación
323
Parámetros de efecto asignados a los mandos VALUE
Sección 9
Rev0.02
Algoritmo: COSM COMP BASS AMP
Algoritmo: VOCAL MULTI
Algoritmo: VOICE TRANSFORMER
Bloque de efectos Parámetro Abreviación
COSM Compressor/Limiter
On/Off CMP/LM ON/OFF
Type CMP/LM TYPE
Attack CMP/LM ATTACK
Sustain CMP/LM SUST
Threshold CMP/LM THRESH.
Input CMP/LM INPUT
Ratio CMP/LM RATIO
Ratio CMP/LM RATIO
Attack Time CMP/LM ATTACK
Release Time CMP/LM REL.
Tone CMP/LM TONE
Level CMP/LM LEVEL
PreAmp
On/Off AMP ON/OFF
Amp Type AMP TYPE
Volume AMP VOLUME
Bass AMP BASS
Middle AMP MIDDLE
Treble AMP TREBLE
Master AMP MASTER
Bright AMP BRIGHT
Gain AMP GAIN
Speaker Simulator
On/Off SP.SIM ON/OFF
Speaker Type SP.SIM TYPE
Mic Setting SP.SIM MIC SET
Mic Level SP.SIM MIC LVL
Direct Level SP.SIM DIR.LVL
Equalizer/Wah
On/Off FILTER ON/OFF
Effect Type FILTER TYPE
4Band Equalizer
Low Gain EQ LOW
Low-Mid Gain EQ L.MID G
Low-Mid Freq EQ L.MID F
Low-Mid Q EQ L.MID Q
Hi-Mid Gain EQ H.MID G
Hi-Mid Freq EQ H.MID F
Hi-Mid Q EQ H.MID Q
High Gain EQ HIGH
Level EQ LEVEL
Wah
Wah Type WAH TYPE
Polarity T.WAH POLARTY
Sensitivity T.WAH SENS
Frequency T.WAH FREQ
Peak WAH PEAK
Level WAH LEVEL
Noise Suppressor
On/Off NS ON/OFF
Threshold NS THRESH.
Release NS REL.
Foot Volume On/Off FOOT ON/OFF
Delay
On/Off DELAY ON/OFF
Type DELAY TYPE
Feedback DELAY FEEDBCK
Effect Level DELAY LEVEL
Delay Time DELAY TIME
Bloque de efectos Parámetro Abreviación
Compressor
On/Off COMP ON/OFF
Sustain COMP SUST
Attack COMP ATTACK
Level COMP LEVEL
De-esser
On/Off DESSER ON/OFF
Sibilant Lvl DESSER S.LVL
Level DESSER LEVEL
Enhancer
On/Off ENHANCE ON/OFF
Sensitivity ENHANCE SENS
Frequency ENHANCE FREQ
Mix Level ENHANCE MIX
LowMix Level ENHANCE LO.MIX
Level ENHANCE LEVEL
4Band Equalizer
On/Off EQ ON/OFF
Low Gain EQ LOW
Low-Mid Gain EQ L.MID G
Low-Mid Freq EQ L.MID F
Low-Mid Q EQ L.MID Q
Hi-Mid Gain EQ H.MID G
Hi-Mid Freq EQ H.MID F
Hi-Mid Q EQ H.MID Q
High Gain EQ HIGH
Level EQ LEVEL
Noise Suppressor
On/Off NS ON/OFF
Threshold NS THRESH.
Release NS REL.
Foot Volume On/Off FOOT ON/OFF
Modulation
On/Off MOD ON/OFF
Effect Type MOD TYPE
Flanger
Rate FLANGER RATE
Depth FLANGER DEPTH
Manual FLANGER MANUAL
Resonance FLANGER RESO
Separation FLANGER SEP
Chorus
Rate CHORUS RATE
Depth CHORUS DEPTH
Pre Delay CHORUS PREDLY
Effect Level CHORUS LEVEL
Phaser
Rate PHASER RATE
Depth PHASER DEPTH
Manual PHASER MANUAL
Resonance PHASER RESO
Pitch Shifter
P.Shift Type P.SHIFT TYPE
Pitch P.SHIFT PITCH
D:E Balance P.SHIFT D:E
Separation P.SHIFT SEP
Doubling
Delay Time DOUBL'N DELAY
Separation DOUBL'N SEP
Effect Level DOUBL'N LEVEL
Tremolo/Pan
Mode TRM/PAN MODE
Rate TRM/PAN RATE
Depth TRM/PAN DEPTH
Delay
On/Off DELAY ON/OFF
Type DELAY TYPE
Feedback DELAY FEEDBCK
Effect Level DELAY LEVEL
Delay Time DELAY TIME
Bloque de efectos Parámetro Abreviación
Voice Transformer
On/Off VOICE ON/OFF
Formant1 VOICE FORM1
Formant2 VOICE FORM2
EffectLevel1 VOICE FX1.LVL
EffectLevel2 VOICE FX2.LVL
Direct Level VOICE DIR.LVL
Noise Suppressor
On/Off NS ON/OFF
Threshold NS THRESH.
Release NS REL.
Foot Volume On/Off FOOT ON/OFF
Modulation
On/Off MOD ON/OFF
Effect Type MOD TYPE
Flanger
Rate FLANGER RATE
Depth FLANGER DEPTH
Manual FLANGER MANUAL
Resonance FLANGER RESO
Separation FLANGER SEP
Chorus
Rate CHORUS RATE
Depth CHORUS DEPTH
Pre Delay CHORUS PREDLY
Effect Level CHORUS LEVEL
Bloque de efectos Parámetro Abreviación
324
Parámetros de efecto asignados a los mandos VALUE
Rev0.02
Algoritmo: COSM VOCAL COMP
Algoritmo: MIC MODELING
Algoritmo: STEREO MULTI
Phaser
Rate PHASER RATE
Depth PHASER DEPTH
Manual PHASER MANUAL
Resonance PHASER RESO
Pitch Shifter
P.Shift Type P.SHIFT TYPE
Pitch P.SHIFT PITCH
D:E Balance P.SHIFT D:E
Separation P.SHIFT SEP
Doubling
Delay Time DOUBL'N DELAY
Separation DOUBL'N SEP
Effect Level DOUBL'N LEVEL
Tremolo/Pan
Mode TRM/PAN MODE
Rate TRM/PAN RATE
Depth TRM/PAN DEPTH
Delay
On/Off DELAY ON/OFF
Type DELAY TYPE
Feedback DELAY FEEDBCK
Effect Level DELAY LEVEL
Delay Time DELAY TIME
Bloque de efectos Parámetro Abreviación
COSM Compressor/Limiter
On/Off CMP/LM ON/OFF
Type CMP/LM TYPE
Attack CMP/LM ATTACK
Sustain CMP/LM SUST
Threshold CMP/LM THRESH.
Input CMP/LM INPUT
Ratio CMP/LM RATIO
Ratio CMP/LM RATIO
Attack Time CMP/LM ATTACK
Release Time CMP/LM REL.
Tone CMP/LM TONE
Level CMP/LM LEVEL
De-esser
On/Off DESSER ON/OFF
Sibilant Lvl DESSER S.LVL
Level DESSER LEVEL
Enhancer
On/Off ENHANCE ON/OFF
Sensitivity ENHANCE SENS
Frequency ENHANCE FREQ
Mix Level ENHANCE MIX
LowMix Level ENHANCE LOW MIX
Level ENHANCE LEVEL
4Band Equalizer
On/Off EQ ON/OFF
Low Gain EQ LOW
Low-Mid Gain EQ L.MID G
Low-Mid Freq EQ L.MID F
Low-Mid Q EQ L.MID Q
Hi-Mid Gain EQ H.MID G
Hi-Mid Freq EQ H.MID F
Hi-Mid Q EQ H.MID Q
High Gain EQ HIGH
Level EQ LEVEL
Noise Suppressor
On/Off NS ON/OFF
Threshold NS THRESH.
Release NS REL.
Foot Volume On/Off FOOT ON/OFF
Delay
On/Off DELAY ON/OFF
Type DELAY TYPE
Feedback DELAY FEEDBCK
Effect Level DELAY LEVEL
Delay Time DELAY TIME
Bloque de efectos Parámetro Abreviación
Bloque de efectos Parámetro Abreviación
Mic Converter
On/Off MIC ON/OFF
Input MIC INPUT
Output MIC OUTPUT
Phase MIC PHASE
Bass Cut Filter
On/Off BASS CUT ON/OFF
Cut Off Freq BASS CUT FREQ
Distance
On/Off DS ON/OFF
Prox.Fx DS PROXFX
Time DS TIME
Limiter
On/Off LIMITER ON/OFF
Attack LIMITER ATTACK
Release LIMITER REL.
Detect HPF LIMITER D.HPF
Threshold LIMITER THRESH.
Level LIMITER LEVEL
Bloque de efectos Parámetro Abreviación
Compressor
On/Off COMP ON/OFF
Sustain COMP SUST
Attack COMP ATTACK
Level COMP LEVEL
Ring Modulator
On/Off RING ON/OFF
Frequency RING FREQ
Effect Level RING FX.LVL
Direct Level RING DIR.LVL
Equalizer/Wah
On/Off FILTER ON/OFF
Effect Type FILTER TYPE
4Band Equalizer
Low Gain EQ LOW
Low-Mid Gain EQ L.MID G
Low-Mid Freq EQ L.MID F
Low-Mid Q EQ L.MID Q
Hi-Mid Gain EQ H.MID G
Hi-Mid Freq EQ H.MID F
Hi-Mid Q EQ H.MID Q
High Gain EQ HIGH
Level EQ LEVEL
Wah
Wah Type WAH TYPE
Polarity T.WAH POLARTY
Sensitivity T.WAH SENS
Frequency T.WAH FREQ
Peak WAH PEAK
Level WAH LEVEL
Noise Suppressor
On/Off NS ON/OFF
Threshold NS THRESH.
Release NS REL.
Foot Volume On/Off FOOT ON/OFF
Modulation
On/Off MOD ON/OFF
Effect Type MOD TYPE
Flanger
Rate FLANGER RATE
Depth FLANGER DEPTH
Manual FLANGER MANUAL
Resonance FLANGER RESO
Separation FLANGER SEP
Chorus
Rate CHORUS RATE
Depth CHORUS DEPTH
Pre Delay CHORUS PREDLY
Effect Level CHORUS LEVEL
Phaser
Rate PHASER RATE
Depth PHASER DEPTH
Manual PHASER MANUAL
Resonance PHASER RESO
Pitch Shifter
P.Shift Type P.SHIFT TYPE
Pitch P.SHIFT PITCH
D:E Balance P.SHIFT D:E
Separation P.SHIFT SEP
Doubling
Delay Time DOUBL'N DELAY
Separation DOUBL'N SEP
Effect Level DOUBL'N LEVEL
325
Parámetros de efecto asignados a los mandos VALUE
Sección 9
Rev0.02
Algoritmo: LO-FI BOX
Algoritmo: VO+GT.AMP
Algoritmo: VO+AC.SIM
Tremolo/Pan
Mode TRM/PAN MODE
Rate TRM/PAN RATE
Depth TRM/PAN DEPTH
Delay
On/Off DELAY ON/OFF
Type DELAY TYPE
Feedback DELAY FEEDBCK
Effect Level DELAY LEVEL
Delay Time DELAY TIME
Bloque de efectos Parámetro Abreviación
Lo-Fi
On/Off LO-FI ON/OFF
Effect Type LO-FI TYPE
Tuning LO-FI TUNING
Noise LO-FI NOISE
Filter LO-FI FILTER
D:E Balance LO-FI D:E
Wow Flutter LO-FI WOW
Noise LO-FI NOISE
Filter LO-FI FILTER
D:E Balance LO-FI D:E
Pre Filter LO-FI PRE FLT
Sample Rate LO-FI SMPL.R
Bit LO-FI BIT
Post Filter LO-FI POST FLT
Effect Level LO-FI FX.LVL
Direct Level LO-FI DIR.LVL
ModifyFilter LO-FI MOD FLT
Cutoff Freq LO-FI CUTOFF
Resonance LO-FI RESO
Gain LO-FI GAIN
Noise Suppressor
On/Off NS ON/OFF
Threshold NS THRESH.
Release NS REL.
Bloque de efectos Parámetro Abreviación
Compressor (Mic)
On/Off M:COMP ON/OFF
Sustain M:COMP SUST
Attack M:COMP ATTACK
Level M:COMP LEVEL
4Band Equalizer
On/Off M:EQ ON/OFF
Low Gain M:EQ LOW
Low-Mid Gain M:EQ L.MID G
Low-Mid Freq M:EQ L.MID F
Low-Mid Q M:EQ L.MID Q
Hi-Mid Gain M:EQ H.MID G
Hi-Mid Freq M:EQ H.MID F
Hi-Mid Q M:EQ H.MID Q
High Gain M:EQ HIGH
Level M:EQ LEVEL
Noise Suppressor (Mic)
On/Off M:NS ON/OFF
Threshold M:NS THRESH.
Release M:NS REL.
Delay (Mic)
On/Off M:DELAY ON/OFF
Delay Time M:DELAY TIME
Feedback M:DELAY FEEDBCK
Effect Level M:DELAY LEVEL
Compressor (Guitar)
On/Off E:COMP ON/OFF
Sustain E:COMP SUST
Attack E:COMP ATTACK
Level E:COMP LEVEL
Bloque de efectos Parámetro Abreviación
PreAmp
On/Off E:AMP ON/OFF
Amp Type E:AMP TYPE
Volume E:AMP VOLUME
Bass E:AMP BASS
Middle E:AMP MIDDLE
Treble E:AMP TREBLE
Presence E:AMP PRESNC
Presence E:AMP PRESNC
Master E:AMP MASTER
Bright E:AMP BRIGHT
Gain E:AMP GAIN
Speaker Simulator
On/Off E:SP.SIM ON/OFF
Speaker Type E:SP.SIM TYPE
Mic Setting E:SP.SIM MIC SET
Mic Level E:SP.SIM MIC LVL
Direct Level E:SP.SIM DIR.LVL
Noise Suppressor (Guitar)
On/Off E:NS ON/OFF
Threshold E:NS THRESH.
Release E:NS REL.
Delay (Guitar)
On/Off E:DELAY ON/OFF
Delay Time E:DELAY TIME
Feedback E:DELAY FEEDBCK
Effect Level E:DELAY LEVEL
Bloque de efectos Parámetro Abreviación
Compressor (Mic)
On/Off M:COMP ON/OFF
Sustain M:COMP SUST
Attack M:COMP ATTACK
Level M:COMP LEVEL
4Band Equalizer (Mic)
On/Off M:EQ ON/OFF
Low Gain M:EQ LOW
Low-Mid Gain M:EQ L.MID G
Low-Mid Freq M:EQ L.MID F
Low-Mid Q M:EQ L.MID Q
Hi-Mid Gain M:EQ H.MID G
Hi-Mid Freq M:EQ H.MID F
Hi-Mid Q M:EQ H.MID Q
High Gain M:EQ HIGH
Level M:EQ LEVEL
Noise Suppressor (Mic)
On/Off M:NS ON/OFF
Threshold M:NS THRESH.
Release M:NS REL.
Delay (Mic)
On/Off M:DLY ON/OFF
Delay Time M:DLY TIME
Feedback M:DLY FEEDBCK
Effect Level M:DLY LEVEL
Acoustic Guitar Simulator
(Guitar)
On/Off E:ASIM ON/OFF
Pickup Type E:ASIM PICKUP
Character E:ASIM CHAR
Top-Hi E:ASIM TOP-HI
Top-Mid E:ASIM TOP-MID
Body E:ASIM BODY
Level E:ASIM LEVEL
Compressor (Guitar)
On/Off E:COMP ON/OFF
Sustain E:COMP SUST
Attack E:COMP ATTACK
Level E:COMP LEVEL
Noise Suppressor (Guitar)
On/Off E:NS ON/OFF
Threshold E:NS THRESH.
Release E:NS REL.
Delay (Guitar)
On/Off E:DLY ON/OFF
Delay Time E:DLY TIME
Feedback E:DLY FEEDBCK
Effect Level E:DLY LEVEL
Bloque de efectos Parámetro Abreviación
326
Parámetros de efecto asignados a los mandos VALUE
Rev0.02
Algoritmo: VO+ACOUSTIC
Bloque de efectos Parámetro Abreviación
Compressor (Mic)
On/Off M:COMP ON/OFF
Sustain M:COMP SUST
Attack M:COMP ATTACK
Level M:COMP LEVEL
Noise Suppressor (Mic)
On/Off M:NS ON/OFF
Threshold M:NS THRESH.
Release M:NS REL.
Acoustic Processor
On/Off A:AC ON/OFF
Body A:AC BODY
Mic Distance A:AC MIC.D
Level A:AC LEVEL
Compressor (Guitar)
On/Off A:COMP ON/OFF
Sustain A:COMP SUST
Attack A:COMP ATTACK
Level A:COMP LEVEL
Noise Suppressor (Guitar)
On/Off A:NS ON/OFF
Threshold A:NS THRESH.
Release A:NS REL.
327
Sección 9
Rev0.02
Lista de Patches de efectos de inserción
GUITARRA
Nombre del Patch Algoritmo
P001 CLEAN JC-120 COSM OD GUITAR AMP
P002 JAZZ TONE AM COSM OD GUITAR AMP
P003 CLASIC DIST COSM OD GUITAR AMP
P004 FAT CRNC AMB COSM OD GUITAR AMP
P005 FUZZ+MS1959 COSM OD GUITAR AMP
P006 R-FIER METAL COSM OD GUITAR AMP
P007 HiGain BG COSM OD GUITAR AMP
P008 SOLID DRIVE COSM OD GUITAR AMP
P009 VO CHORD! COSM OD GUITAR AMP
P010 METAL LD AMB COSM OD GUITAR AMP
P011 WARM DRIVE COSM OD GUITAR AMP
P012 70s US ROCK COSM OD GUITAR AMP
P013 Studio Amp M COSM COMP GUITAR AMP
P014 DIRTY FUZZ COSM OD GUITAR AMP
P015 BG CLEAN AMB COSM OD GUITAR AMP
P016 EARLY 60s UK COSM OD GUITAR AMP
P017 MATCH LEAD COSM OD GUITAR AMP
P018 MsHigain AMB COSM OD GUITAR AMP
P019 CRUNCH AMBI COSM OD GUITAR AMP
P020 PRE FLANGER COSM OD GUITAR AMP
P021 ST DETUNE CR COSM OD GUITAR AMP
P022 HEAVY!! COSM OD GUITAR AMP
P023 D-Comp Lead COSM COMP GUITAR AMP
P024 SMOOTH LEAD COSM OD GUITAR AMP
P025 SLDN STACK COSM OD GUITAR AMP
P026 R&R DRIVE COSM OD GUITAR AMP
P027 FAT DRIVE COSM OD GUITAR AMP
P028 60s UK COSM COMP GUITAR AMP
P029 HEAVY FLANGE COSM OD GUITAR AMP
P030 OCT AW LEAD COSM OD GUITAR AMP
P031 CountryCOMP COSM COMP GUITAR AMP
P032 TREMOLO TWIN COSM OD GUITAR AMP
P033 PEDAL VIBRT COSM OD GUITAR AMP
P034 LFO FILTER COSM OD GUITAR AMP
P035 MS1959 LEAD COSM OD GUITAR AMP
P036 SPACY CLEAN COSM OD GUITAR AMP
P037 BIG FUNK COSM COMP GUITAR AMP
P038 UNI-V FUZZ COSM OD GUITAR AMP
P039 HiGain Boost COSM OD GUITAR AMP
P040 VO STACK COSM OD GUITAR AMP
P041 STACK DIST COSM OD GUITAR AMP
P042 DETUNE BG COSM OD GUITAR AMP
P043 UK StudioGTR COSM COMP GUITAR AMP
P044 FAT STRAT COSM OD GUITAR AMP
P045 COMPRE-BILLY COSM COMP GUITAR AMP
P046 HEAVY RECT COSM OD GUITAR AMP
P047 COOL AC DRIV COSM OD GUITAR AMP
P048 DS+MS HiGain COSM OD GUITAR AMP
P049 Scoop'dMetal COSM OD GUITAR AMP
P050 WAH STACK COSM OD GUITAR AMP
P051 OCT FUZZ COSM OD GUITAR AMP
P052 WOMAN TONE COSM OD GUITAR AMP
P053 SCREAM TWEED COSM OD GUITAR AMP
P054 WAH LEAD COSM OD GUITAR AMP
P055 BIG| COSM OD GUITAR AMP
P056 PEDAL OCT UP COSM OD GUITAR AMP
P057 Clean Lead COSM COMP GUITAR AMP
P058 FUNK CRY WAH COSM OD GUITAR AMP
P059 ANOTHER BRIC COSM OD GUITAR AMP
P060 COOL CRUNCH COSM OD GUITAR AMP
P061 Fat Clean COSM COMP GUITAR AMP
P062 R'BILLY CRUN COSM OD GUITAR AMP
P063 TOUCH WAH COSM OD GUITAR AMP
P064 AUSTIN BOOGI COSM OD GUITAR AMP
P065 SPACE PHASER COSM OD GUITAR AMP
P066 DELAY GATE COSM OD GUITAR AMP
P067 SLOW GEAR COSM OD GUITAR AMP
P068 FRETLESS COSM OD GUITAR AMP
P069 PEDAL OCT EC COSM OD GUITAR AMP
P070 SPACE ECHO COSM OD GUITAR AMP
P071 ACOUSTY ACOUSTIC SIM
P072 Brite Acustc ACOUSTIC SIM
P073 ACO w/PZO ACOUSTIC SIM
P074 AC Sim4Slide ACOUSTIC SIM
P075 Dream Acustc ACOUSTIC SIM
P076 Tight Bass BASS SIM
P077 Loose Bass BASS SIM
P078 BASS SIMw/Ch BASS SIM
P079 UPRT PHSD! BASS SIM
P080 GT>FRETLESS! BASS SIM
P081 Natural AG ACOUSTIC GUITAR
P082 AcousticSolo ACOUSTIC GUITAR
P083 MIC'D ACUSTC ACOUSTIC GUITAR
P084 NICE ACUSTC ACOUSTIC GUITAR
P085 WIDE ACUSTC ACOUSTIC GUITAR
P086 SLAP 'n POP BASS MULTI
P087 Phase Bass BASS MULTI
P088 FLIPTOP SOUL COSM BASS AMP
P089 SQUEEZ BASS COSM COMP BASS AMP
P090 C-StudioBASS COSM COMP BASS AMP
P091 COSMBsTUBES COSM BASS AMP
P092 PUNK BASS COSM BASS AMP
P093 SUSTAIN BASS COSM COMP BASS AMP
P094 BIG 8-STG BS BASS MULTI
P095 MIAMI FRETLS BASS MULTI
P096 STADIUM BASS COSM COMP BASS AMP
P097 OCTAVE BASS BASS MULTI
P098 NO FRET SOLO BASS MULTI
P099 DRIVIN' BASS COSM BASS AMP
P100 GRUNGE BASS COSM BASS AMP
Nombre del Patch Algoritmo
328
Lista de Patches de efectos de inserción
Rev0.02
P101 MtownLowdown COSM OD BASS AMP
P102 Liverpool COSM OD BASS AMP
P103 B-M Exprosed COSM OD BASS AMP
P104 Geddy's COSM OD BASS AMP
P105 No.1 Player COSM OD BASS AMP
P106 Bare Bass360 COSM OD BASS AMP
P107 Brite Isle COSM OD BASS AMP
P108 Roto Drive COSM OD BASS AMP
P109 CloseSession COSM OD BASS AMP
P110 Fieldy's COSM OD BASS AMP
P111 Deep&Throaty COSM OD BASS AMP
P112 Grunge COSM OD BASS AMP
P113 Anthony FLNG COSM OD BASS AMP
P114 Pitch Double COSM OD BASS AMP
P115 PseudoDefret COSM OD BASS AMP
P116 Graham Slap COSM OD BASS AMP
P117 Lowdown COSM OD BASS AMP
P118 EnhancedSlap COSM OD BASS AMP
P119 Demon Child COSM OD BASS AMP
P120 Funkadelic COSM OD BASS AMP
Nombre del Patch Algoritmo
MIC
Nombre del Patch Algoritmo
P001 VOCAL COMP 1 COSM VOCAL COMP
P002 VOCAL COMP 2 COSM VOCAL COMP
P003 KICK COMP COSM VOCAL COMP
P004 SNARE COMP COSM VOCAL COMP
P005 BRASS COMP COSM VOCAL COMP
P006 VOCAL EFX 1 VOCAL MULTI
P007 VOCAL EFX 2 VOCAL MULTI
P008 VOCAL EFX 3 VOCAL MULTI
P009 VOCAL EFX 4 VOCAL MULTI
P010 NARRATION VOCAL MULTI
P011 VOX DOUBLER VOCAL MULTI
P012 VOX DETUNE VOCAL MULTI
P013 KARAOKE VOX VOCAL MULTI
P014 UNISON VOX VOICE TRANSFORMER
P015 STUTTER VOX VOICE TRANSFORMER
P016 D. VADER VOICE TRANSFORMER
P017 ALIEN VOX... VOICE TRANSFORMER
P018 BULL HORN VOCAL MULTI
P019 SEAGULLS? VOICE TRANSFORMER
P020 SOOO DEEP!!! VOICE TRANSFORMER
P021 BRIGHT CHOIR VOCAL MULTI
P022 RICH BRASS VOCAL MULTI
P023 CM+DARK EQ VOCAL MULTI
P024 CM+VOCAL EQ VOCAL MULTI
P025 CM+BRIGHT EQ VOCAL MULTI
P026 ENH+BASS CUT VOCAL MULTI
P027 ST.AUTOPAN VOCAL MULTI
P028 SLOW FLANGE VOCAL MULTI
P029 FAST FLANGE VOCAL MULTI
P030 SLOW CHORUS VOCAL MULTI
P031 SLAPBACK DLY VOCAL MULTI
P032 BIG EQ+S.DLY VOCAL MULTI
P033 BALLAD EFX VOCAL MULTI
P034 PTCH FIX-1/2 VOCAL MULTI
P035 PTCH FIX+1/2 VOCAL MULTI
P036 CMP+DES+ENH VOCAL MULTI
P037 CMP+ENH+EQ VOCAL MULTI
P038 CMP+DES+EQ VOCAL MULTI
P039 CMP+EQ+DBL VOCAL MULTI
P040 CMP+EQ+DTUNE VOCAL MULTI
P041 57 to 58 MIC MODELING
P042 57 to 421 MIC MODELING
P043 57 to 451 MIC MODELING
P044 DR20 to 421 MIC MODELING
P045 DR20 to 451 MIC MODELING
P046 DR20 to 87 MIC MODELING
P047 C3KB to 57 MIC MODELING
P048 C3KB to 58 MIC MODELING
P049 C3KB to 421 MIC MODELING
P
050 C3KB to 451 MIC MODELING
329
Lista de Patches de efectos de inserción
Sección 9
Rev0.02
ESTÉREO SIMUL
Nombre del Patch Algoritmo
P001 CMP+FAT EQ STEREO MULTI
P002 CMP+THIN EQ STEREO MULTI
P003 CMP+TIGHT EQ STEREO MULTI
P004 CMP+BIG EQ STEREO MULTI
P005 CMP+SMALL EQ STEREO MULTI
P006 T'WAH : UP STEREO MULTI
P007 T'WAH : DOWN STEREO MULTI
P008 RING MOD:LO STEREO MULTI
P009 RING MOD:HI STEREO MULTI
P010 TOTAL RNGMOD STEREO MULTI
P011 DEEP FLANGE STEREO MULTI
P012 LO&SLOW FLNG STEREO MULTI
P013 LO&FAST FLNG STEREO MULTI
P014 HI&SLOW FLNG STEREO MULTI
P015 HI&FAST FLNG STEREO MULTI
P016 ST CHORUS STEREO MULTI
P017 SLOW CHORUS STEREO MULTI
P018 FAST CHORUS STEREO MULTI
P019 PRE-DLY CHRS STEREO MULTI
P020 VNTG PHASER STEREO MULTI
P021 MDRN PHASER STEREO MULTI
P022 DEEP PHASE STEREO MULTI
P023 PHAT PHASE STEREO MULTI
P024 PS: DETUNE STEREO MULTI
P025 PS: -1 OCTV STEREO MULTI
P026 PS: +1 OCTV STEREO MULTI
P027 ST DOUBLER STEREO MULTI
P028 MONO>>STEREO STEREO MULTI
P029 SLOW PANNER STEREO MULTI
P030 FAST PANNER STEREO MULTI
P031 CHORUS+DELAY STEREO MULTI
P032 CHRS+TAP DLY STEREO MULTI
P033 PHS+SLAPBACK STEREO MULTI
P034 FLNG+TAP DLY STEREO MULTI
P035 LO COMB FLTR STEREO MULTI
P036 HI COMB FLTR STEREO MULTI
P037 120BPM R-MOD STEREO MULTI
P038 ST PAN+DELAY STEREO MULTI
P039 ST TREMOLO STEREO MULTI
P040 120BPM SLICE STEREO MULTI
P041 1920's RADIO LO-FI BOX
P042 1940's RADIO LO-FI BOX
P043 1960's RADIO LO-FI BOX
P044 EARLY EDISON LO-FI BOX
P045 VINTAGE 45's LO-FI BOX
P046 CLASSIC LP LO-FI BOX
P047 VNTG SAMPLER LO-FI BOX
P048 1985 SAMPLER LO-FI BOX
P049 R-MOD SAMPLE LO-FI BOX
P
050 2-BIT DISTOR LO-FI BOX
Nombre del Patch Algoritmo
P001 EQ + JC120 VO+GT.AMP
P002 DELAY+ JC120 VO+GT.AMP
P003 COMP +CLN TW VO+GT.AMP
P004 EQ + DRV TW VO+GT.AMP
P005 COMP +SM AMP VO+GT.AMP
P006 EQ + CRUNCH VO+GT.AMP
P007 EQ + MATCH VO+GT.AMP
P008 DELAY+ match VO+GT.AMP
P009 BRT. EQ + VO VO+GT.AMP
P010 LITE CM + vo VO+GT.AMP
P011 EQ&CMP+BLUES VO+GT.AMP
P012 COMP&EQ + BG VO+GT.AMP
P013 EQ&DELAY +bg VO+GT.AMP
P014 EQ&DL+ML (1) VO+GT.AMP
P015 CM&DL+ml (1) VO+GT.AMP
P016 DELAY+ML 1+2 VO+GT.AMP
P017 CM&EQ+ml LD VO+GT.AMP
P018 CHRS&DL+SLDN VO+GT.AMP
P019 HVY CM+MTLms VO+GT.AMP
P020 BIG EQ+METAL VO+GT.AMP
P021 DIRECT+H-STD VO+AC.SIM
P022 BRT.EQ+S-STD VO+AC.SIM
P023 CMP&EQ+H-JUM VO+AC.SIM
P024 CMP&EQ+S-JUM VO+AC.SIM
P025 LNG DL+H-ENH VO+AC.SIM
P026 BIG CM+S-ENH VO+AC.SIM
P027 BIG EQ+H-PZO VO+AC.SIM
P028 DL EFX+S-PZO VO+AC.SIM
P029 CMP&EQ+PZO 1 VO+AC.SIM
P030 DL EFX+PZO 2 VO+AC.SIM
P031 DIRECT+SIM 1 VO+AC.SIM
P032 HVY CM+SIM 2 VO+AC.SIM
P033 HVY EQ+SIM 3 VO+AC.SIM
P034 50msDL+SIM 4 VO+AC.SIM
P035 CMP&EQ+SIM 5 VO+AC.SIM
P036 COMP +AC.MIC VO+ACOUSTIC
P037 COMP+CLS.MIC VO+ACOUSTIC
P038 COMP+DIS.MIC VO+ACOUSTIC
P039 COMP+FAR MIC VO+ACOUSTIC
P040 COMP+DYN.MIC VO+ACOUSTIC
P041 COMP+CDN.MIC VO+ACOUSTIC
P042 COMP +DIRECT VO+ACOUSTIC
P043 N.S.+VNT.CDN VO+ACOUSTIC
P044 COMP +COMP 1 VO+ACOUSTIC
P045 D.I. +COMP 2 VO+ACOUSTIC
P046 COMP +COMP 3 VO+ACOUSTIC
P047 N.SUP+COMP 4 VO+ACOUSTIC
P048 COMP +COMP 5 VO+ACOUSTIC
P049 COMP+SML.MIC VO+ACOUSTIC
P050 COMP+LRG.MIC VO+ACOUSTIC
330
Rev0.02
Lista de patches de Vocal Tool Box
Nombre del Patch Algoritmo
P001 Smooth Alto PITCH CORRECTION
P002 Smooth Sop. PITCH CORRECTION
P003 Smooth Tenor PITCH CORRECTION
P004 Smooth Bari. PITCH CORRECTION
P005 Machine Tune PITCH CORRECTION
P006 Clean Harmny HARMONY SEQUENCE
P007 Natural Cho. HARMONY SEQUENCE
P008 Wide Chorus HARMONY SEQUENCE
P009 Spacy Chorus HARMONY SEQUENCE
P010 Bad Harmony HARMONY SEQUENCE
Nombre del Patch Algoritmo
Lista de patches de Speaker Modeling
Nombre del Patch
P001 SuperFlt 90
P002 P.GenBlk 90
P003 P.E-Bs 90
P004 P.Mack 90
P005 SmalCube 90
P006 WhiteCon 90
P007 W.C+tiss 90
P008 S.Radio 90
P009 SmallTV 90
P010 BoomBox 90
P011 BB.LowBs 90
P012 SuperFlt 50
P013 P.GenBlk 50
P014 P.E-Bs 50
P015 P.Mack 50
P016 SmalCube 50
P017 WhiteCon 50
P018 W.C+tiss 50
P019 S.Radio 50
P020 SmallTV 50
P021 BoomBox 50
P022 BB.LowBs 50
P023 SuperFlt 30
P024 P.GenBlk 30
P025 P.E-Bs 30
P026 P.Mack 30
P027 SmalCube 30
P028 WhiteCon 30
P029 W.C+tiss 30
P030 S.Radio 30
Nombre del Patch
P031 SmallTV 30
P032 BoomBox 30
P033 BB.LowBs 30
P034 SuperFlt CM
P035 P.GenBlk CM
P036 P.E-Bs CM
P037 P.Mack CM
P038 SmalCube CM
P039 WhiteCon CM
P040 W.C+tiss CM
P041 S.Radio CM
P042 SmallTV CM
P043 BoomBox CM
P044 BB.LowBs CM
Nombre del Patch
Lista de patches de Mastering Tool Kit
Nombre del Patch
P001 Mix Down
P002 Pre Master
P003 Live Mix
P004 Pop Mix
P005 Dance Mix
P006 Jingl Mix
P007 Hard Comp
P008 Soft Comp
P009 Clean Comp
P010 Dance Comp
P011 Orch Comp
P012 Vocal Comp
P013 Acoustic
P014 Rock Band
P015 Orchestra
P016 Low Boost
P017 Brighten
P018 DJs Voice
P019 Phone Vox
Nombre del Patch
331
Sección 9
Rev0.02
Lista de arreglos de ritmo predefinidos
Nombre Tempo Tiempo Kit Bajo
P001 ARG.ROCK 01 130 4/4 HEAVY FINGERED
P002 ARG.ROCK 02 88 4/4 ROOM FINGERED
P003 ARG.ROCK 03 72 4/4 ROOM PICK
P004 ARG.ROCK 04 92 4/4 ROOM FINGERED
P005 ARG.ROCK 05 184 4/4 ROOM FINGERED
P006 ARG.ROCK 06 120 4/4 HEAVY PICK
P007 ARG.ROCK 07 236 4/4 HEAVY PICK
P008 ARG.ROCK 08 76 4/4 ROOM FINGERED
P009 ARG.ROCK 09 150 4/4 ROOM PICK
P010 ARG.ROCK 10 168 4/4 ROOM FINGERED
P011 ARG.ROCK 11 210 4/4 HEAVY PICK
P012 ARG.ROCK 12 168 4/4 HEAVY FINGERED
P013 ARG.ROCK 13 250 4/4 HEAVY FINGERED
P014 ARG.ROCK 14 94 4/4 HEAVY PICK
P015 ARG.ROCK 15 98 4/4 ROOM PICK
P016 ARG.ROCK 16 108 4/4 ROOM FINGERED
P017 ARG.ROCK 17 130 4/4 HEAVY FINGERED
P018 ARG.ROCK 18 98 4/4 ROOM FINGERED
P019 ARG.ROCK 19 126 4/4 ROOM FINGERED
P020 ARG.ROCK 20 113 4/4 ROOM PICK
P021 ARG.ROCK 21 126 4/4 ROOM PICK
P022 ARG.ROCK 22 118 4/4 HEAVY PICK
P023 ARG.ROCK 23 120 4/4 ROOM FINGERED
P024 ARG.ROCK 24 114 4/4 ROOM FINGERED
P025 ARG.ROCK 25 140 4/4 HEAVY FINGERED
P026 ARG.ROCK 26 98 4/4 ROOM SLAP
P027 ARG.ROCK 27 110 4/4 ROOM PICK2
P028 ARG.ROCK 28 130 4/4 STD1 FINGERED
P029 ARG.ROCK 29 126 4/4 STD1 FINGERED
P030 ARG.ROCK 30 113 4/4 ROOM FRETLESS
P031 ARG.ROCK 31 104 4/4 STD1 FINGERED
P032 ARG.ROCK 32 86 4/4 ROOM PICK
P033 ARG.ROCK 33 137 5/4 HEAVY FINGERED
P034 ARG.ROCK 35 128 4/4 ROOM FINGERED
P035 ARG.ROCK 36 102 4/4 ROOM PICK
P036 ARG.ROCK 37 138 4/4 STD1 FINGERED
P037 ARG.POP 01 120 4/4 ROOM PICK
P038 ARG.POP 02 86 4/4 STD2 FINGERED
P039 ARG.POP 03 130 4/4 STD1 FINGERED
P040 ARG.POP 04 215 4/4 JAZZ FINGERED2
P041 ARG.POP 05 124 4/4 HEAVY PICK
P042 ARG.POP 06 92 5/4 ROOM PICK
P043 ARG.POP 07 185 4/4 JAZZ ACOUSTIC
P044 ARG.POP 08 100 4/4 JAZZ FINGERED
P045 ARG.POP 09 96 4/4 STD1 ACOUSTIC
P046 ARG.POP 10 151 4/4 JAZZ PICK
P047 ARG.POP 11 120 4/4 HEAVY FINGERED
P048 ARG.POP 12 112 4/4 STD2 MUTED
P049 ARG.POP 13 110 4/4 ROOM FINGERED
P050 ARG.BALAD 01 66 4/4 808 FRETLESS
P051 ARG.BALAD 02 70 4/4 STD2 FINGERED
P052 ARG.BALAD 03 60 4/4 JAZZ FINGERED
P053 ARG.BALAD 04 58 4/4 STD2 FINGERED
P054 ARG.BALAD 05 64 4/4 ROOM FINGERED
P055 ARG.BALAD 06 72 4/4 STD2 FRETLESS
P056 ARG.BALAD 07 89 6/8 STD2 FINGERED
P057 ARG.BALAD 08 50 6/8 ROOM FINGERED
P058 ARG.BALAD 09 89 4/4 STD2 PICK
P059 ARG.BLUES 01 120 4/4 STD1 FINGERED
P060 ARG.BLUES 02 55 4/4 STD2 FINGERED
P061 ARG.BLUES 03 148 4/4 JAZZ ACOUSTIC
P062 ARG.BLUES 04 192 4/4 STD1 FINGERED
P063 ARG.BLUES 05 160 4/4 ROOM PICK2
P064 ARG.BLUES 06 178 4/4 STD1 FINGERED
P065 ARG.BLUES 07 124 4/4 STD1 PICK
P066 ARG.BLUES 08 124 4/4 ROOM FINGERED
P067 ARG.R&B 01 100 4/4 ROOM FINGERED2
P068 ARG.R&B 02 131 4/4 STD1 SLAP
P069 ARG.R&B 03 92 4/4 STD1 FINGERED
P070 ARG.R&B 04 145 4/4 STD1 FINGERED
P071 ARG.R&B 05 108 4/4 JAZZ FINGERED2
P072 ARG.R&B 06 92 4/4 ROOM PICK
P073 ARG.R&B 07 154 4/4 STD1 FINGERED
P074 ARG.R&B 08 148 4/4 STD1 FINGERED
P075 ARG.R&B 09 96 4/4 STD1 FINGERED
P076 ARG.JAZZ 01 140 4/4 JAZZ ACOUSTIC
P077 ARG.JAZZ 02 180 5/4 JAZZ ACOUSTIC
P078 ARG.JAZZ 03 168 4/4 JAZZ FINGERED
P079 ARG.JAZZ 04 192 4/4 JAZZ ACOUSTIC
P080 ARG.JAZZ 05 150 4/4 JAZZ ACOUSTIC
P081 ARG.JAZZ 06 93 6/8 JAZZ ACOUSTIC
P082 ARG.FUSON 01 126 4/4 ROOM SLAP
P083 ARG.FUSON 02 148 4/4 ROOM FINGERED
P084 ARG.FUSON 03 116 4/4 ROOM SLAP
P085 ARG.FUSON 04 136 4/4 ROOM SLAP
P086 ARG.FUSON 05 100 4/4 STD1 FINGERED
P087 ARG.DANCE 01 102 4/4 808 SOLID
P088 ARG.DANCE 02 93 4/4 HIP-HOP SOLID
P089 ARG.DANCE 03 114 4/4 HOUSE SOLID
P090 ARG.DANCE 04 165 4/4 808 PLUCK
P091 ARG.DANCE 05 117 4/4 HOUSE SOLID
P092 ARG.LATIN 01 108 4/4 STD1 ACOUSTIC
P093 ARG.LATIN 02 125 4/4 JAZZ ACOUSTIC
P094 ARG.LATIN 03 146 4/4 JAZZ FINGERED
P095 ARG.LATIN 04 132 4/4 REGGAE FRETLESS
P096 ARG.CNTRY 01 94 4/4 ROOM FINGERED
P097 ARG.CNTRY 02 100 4/4 JAZZ FINGERED
P098 ARG.CNTRY 03 72 4/4 STD1 FINGERED
P099 ARG.CNTRY 04 100 4/4 JAZZ FINGERED
P100 ARG.CNTRY 05 144 4/4 JAZZ FINGERED
Nombre Tempo Tiempo Kit Bajo
332
Rev0.02
Lista de patrones de percusión predefinidos
Nombre
de patrón
Tempo
recomen-
dado
Tiempo
Número de compases
IN V1 F1 V2 F2 FIN
ROCK 01 140 4/4 4 2 1 2 1 4
ROCK 02 88 4/4 4 2 1 2 1 4
ROCK 03 72 4/4 2 2 1 2 1 2
ROCK 04 92 4/4 4 4 1 2 1 1
ROCK 05 184 4/4 4 4 1 2 1 5
ROCK 06 120 4/4 2 2 1 2 1 2
ROCK 07 236 4/4 4 2 1 4 1 4
ROCK 08 76 4/4 4 4 1 4 1 5
ROCK 09 150 4/4 5 2 1 2 1 6
ROCK 10 168 4/4 4 4 1 4 1 5
ROCK 11 210 4/4 8 4 2 4 2 4
ROCK 12 168 4/4 4 2 1 2 1 3
ROCK 13 250 4/4 8 4 1 4 1 3
ROCK 14 94 4/4 4 2 1 2 1 4
ROCK 15 98 4/4 4 4 1 4 1 4
ROCK 16 108 4/4 4 2 1 2 1 3
ROCK 17 130 4/4 4 2 1 2 1 5
ROCK 18 98 4/4 4 2 1 2 1 3
ROCK 19 126 4/4 4 2 1 2 1 6
ROCK 20 113 4/4 4 2 1 2 1 2
ROCK 21 126 4/4 4 2 1 2 1 5
ROCK 22 118 4/4 5 2 1 2 1 3
ROCK 23 120 4/4 4 4 1 4 1 2
ROCK 24 114 4/4 4 2 1 2 1 6
ROCK 25 140 4/4 4 2 1 2 1 4
ROCK 26 98 4/4 4 4 1 4 1 3
ROCK 27 110 4/4 4 2 1 4 1 5
ROCK 28 130 4/4 6 2 1 2 1 5
ROCK 29 126 4/4 4 2 1 2 1 4
ROCK 30 113 4/4 4 4 1 4 1 5
ROCK 31 104 4/4 4 2 1 2 1 6
ROCK 32 86 4/4 1 4 1 4 1 2
ROCK 33 137 5/4 2 4 1 4 1 6
ROCK 34 128 4/4 4 4 1 4 1 6
ROCK 35 102 4/4 4 2 1 2 1 2
ROCK 36 138 4/4 4 2 1 2 1 4
POP 01 120 4/4 2 2 1 2 1 4
POP 02 86 4/4 4 4 1 4 1 7
POP 03 130 4/4 2 2 1 2 1 4
POP 04 215 4/4 2 2 1 2 1 4
POP 05 124 4/4 6 2 1 2 1 6
POP 06 92 5/4 5 2 1 2 1 4
POP 07 185 4/4 2 2 1 2 1 4
POP 08 100 4/4 4 1 1 2 1 3
POP 09 96 4/4 2 2 1 2 1 3
POP 10 151 4/4 4 2 1 4 1 4
POP 11 120 4/4 2 2 1 2 1 4
POP 12 112 4/4 4 2 1 2 1 6
POP 13 110 4/4 2 2 1 2 1 4
BALLAD01 66 4/4 4 4 1 4 1 8
BALLAD02 70 4/4 4 2 1 2 1 5
BALLAD03 60 4/4 8 4 1 4 1 8
BALLAD04 58 4/4 4 4 1 4 1 6
BALLAD05 64 4/4 2 2 1 2 1 2
BALLAD06 72 4/4 4 2 1 2 1 5
BALLAD07 89 6/8 8 2 1 2 1 5
BALLAD08 50 6/8 4 4 1 2 1 5
BALLAD09 89 6/8 3 2 1 2 1 3
BLUES 01 120 4/4 5 4 1 4 1 6
BLUES 02 55 4/4 4 4 1 4 1 4
BLUES 03 148 4/4 4 4 1 4 1 7
BLUES 04 192 4/4 4 4 1 4 1 6
BLUES 05 160 4/4 4 4 1 4 1 5
BLUES 06 178 4/4 4 4 1 4 1 6
BLUES 07 124 4/4 4 4 1 4 1 5
BLUES 08 124 4/4 4 4 1 4 1 5
R&B 01 100 4/4 4 2 1 2 1 2
R&B 02 131 4/4 4 2 1 2 1 5
R&B 03 92 4/4 4 2 1 2 1 4
R&B 04 145 4/4 4 2 1 2 1 5
R&B 05 108 4/4 4 2 1 2 1 5
R&B 06 92 4/4 4 2 1 2 1 4
R&B 07 154 4/4 2 2 1 2 1 5
R&B 08 148 4/4 4 2 1 2 1 5
R&B 09 96 4/4 4 2 1 2 1 3
JAZZ 01 140 4/4 4 4 1 4 1 5
JAZZ 02 180 5/4 4 2 1 2 1 8
JAZZ 03 168 4/4 8 8 1 8 1 6
JAZZ 04 192 4/4 8 8 1 8 1 7
JAZZ 05 150 4/4 4 4 1 4 1 4
JAZZ 06 93 6/8 4 4 1 4 1 6
FUSION01 126 4/4 4 2 1 2 1 4
FUSION02 148 4/4 6 2 1 2 1 6
FUSION03 116 4/4 5 2 1 2 1 3
FUSION04 136 4/4 4 2 1 2 1 2
FUSION05 100 4/4 4 4 1 4 1 5
DANCE 01 102 4/4 2 4 1 4 1 2
DANCE 02 93 4/4 1 4 1 4 1 1
DANCE 03 114 4/4 4 2 1 2 1 4
DANCE 04 165 4/4 4 4 1 4 1 4
DANCE 05 117 4/4 4 2 1 2 1 4
LATIN 01 108 4/4 4 2 1 2 1 2
LATIN 02 125 4/4 6 4 1 4 1 5
LATIN 03 146 4/4 1 2 1 2 1 3
LATIN 04 132 4/4 1 4 1 4 1 3
CNTRY 01 94 4/4 5 4 1 4 1 7
CNTRY 01 100 4/4 1 4 1 4 1 4
CNTRY 01 72 4/4 4 2 1 2 1 5
CNTRY 01 100 4/4 5 4 1 4 1 5
CNTRY 01 144 4/4 8 4 1 4 1 7
Nombre
de patrón
Tempo
recomen-
dado
Tiempo
Número de compases
IN V1 F1 V2 F2 FIN
333
Sección 9
Rev0.02
Lista de patrones de bajo predefinidos
Nombre
de patrón
Tempo
recomen-
dado
Tiempo
Número de compases
IN V1 F1 V2 F2 FIN
ROCK 01 140 4/4 4 2 1 2 1 4
ROCK 02 88 4/4 4 2 1 2 1 4
ROCK 03 72 4/4 2 2 1 2 1 2
ROCK 04 92 4/4 4 4 1 2 1 1
ROCK 05 184 4/4 4 4 1 2 1 5
ROCK 06 120 4/4 2 2 1 2 1 2
ROCK 07 236 4/4 4 2 1 4 1 4
ROCK 08 76 4/4 4 4 1 4 1 5
ROCK 09 150 4/4 5 2 1 2 1 6
ROCK 10 168 4/4 4 4 1 4 1 5
ROCK 11 210 4/4 8 4 2 4 2 4
ROCK 12 168 4/4 4 2 1 2 1 3
ROCK 13 250 4/4 8 4 1 4 1 3
ROCK 14 94 4/4 4 2 1 2 1 4
ROCK 15 98 4/4 4 4 1 4 1 4
ROCK 16 108 4/4 4 2 1 2 1 3
ROCK 17 130 4/4 - 2 1 2 1 5
ROCK 18 98 4/4 4 2 1 2 1 3
ROCK 19 126 4/4 4 2 1 2 1 6
ROCK 20 113 4/4 - 2 1 2 1 2
ROCK 21 126 4/4 4 2 1 2 1 5
ROCK 22 118 4/4 5 2 1 2 1 3
ROCK 23 120 4/4 - 4 1 4 1 2
ROCK 24 114 4/4 4 2 1 2 1 6
ROCK 25 140 4/4 4 2 1 2 1 4
ROCK 26 98 4/4 4 4 1 4 1 3
ROCK 27 110 4/4 4 2 1 4 1 5
ROCK 28 130 4/4 6 2 1 2 1 5
ROCK 29 126 4/4 4 2 1 2 1 4
ROCK 30 113 4/4 4 4 1 4 1 5
ROCK 31 104 4/4 4 2 1 2 1 6
ROCK 32 86 4/4 1 4 1 4 1 2
ROCK 33 137 5/4 - 4 1 4 1 6
ROCK 34 128 4/4 4 4 1 4 1 6
ROCK 35 102 4/4 4 2 1 2 1 2
ROCK 36 138 4/4 4 2 1 2 1 4
POP 01 120 4/4 - 2 1 2 1 4
POP 02 86 4/4 4 4 1 4 1 7
POP 03 130 4/4 2 2 1 2 1 4
POP 04 215 4/4 - 2 1 2 1 4
POP 05 124 4/4 6 2 1 2 1 6
POP 06 92 5/4 5 2 1 2 1 4
POP 07 185 4/4 2 2 1 2 1 4
POP 08 100 4/4 4 1 1 2 1 3
POP 09 96 4/4 - 2 1 2 1 3
POP 10 151 4/4 - 2 1 4 1 4
POP 11 120 4/4 - 2 1 2 1 4
POP 12 112 4/4 4 2 1 2 1 6
POP 13 110 4/4 - 2 1 2 1 4
BALLAD01 66 4/4 4 4 1 4 1 8
BALLAD02 70 4/4 4 2 1 2 1 5
BALLAD03 60 4/4 8 4 1 4 1 8
BALLAD04 58 4/4 4 4 1 4 1 6
BALLAD05 64 4/4 2 2 1 2 1 2
BALLAD06 72 4/4 4 2 1 2 1 5
BALLAD07 89 6/8 8 2 1 2 1 5
BALLAD08 50 6/8 4 4 1 2 1 5
BALLAD09 89 6/8 3 2 1 2 1 3
BLUES 01 120 4/4 5 4 1 4 1 6
BLUES 02 55 4/4 4 4 1 4 1 4
BLUES 03 148 4/4 4 4 1 4 1 7
BLUES 04 192 4/4 4 4 1 4 1 6
BLUES 05 160 4/4 4 4 1 4 1 5
BLUES 06 178 4/4 4 4 1 4 1 6
BLUES 07 124 4/4 4 4 1 4 1 5
BLUES 08 124 4/4 4 4 1 4 1 5
R&B 01 100 4/4 4 2 1 2 1 2
R&B 02 131 4/4 4 2 1 2 1 5
R&B 03 92 4/4 - 2 1 2 1 4
R&B 04 145 4/4 4 2 1 2 1 5
R&B 05 108 4/4 4 2 1 2 1 5
R&B 06 92 4/4 4 2 1 2 1 4
R&B 07 154 4/4 2 2 1 2 1 5
R&B 08 148 4/4 4 2 1 2 1 5
R&B 09 96 4/4 4 2 1 2 1 3
JAZZ 01 140 4/4 4 4 1 4 1 5
JAZZ 02 180 5/4 4 2 1 2 1 8
JAZZ 03 168 4/4 8 8 1 8 1 6
JAZZ 04 192 4/4 8 8 1 8 1 7
JAZZ 05 150 4/4 4 4 1 4 1 4
JAZZ 06 93 6/8 4 4 1 4 1 6
FUSION01 126 4/4 4 2 1 2 1 4
FUSION02 148 4/4 6 2 1 2 1 6
FUSION03 116 4/4 5 2 1 2 1 3
FUSION04 136 4/4 4 2 1 2 1 2
FUSION05 100 4/4 4 4 1 4 1 5
DANCE 01 102 4/4 2 4 1 4 1 2
DANCE 02 93 4/4 - 4 1 4 1 1
DANCE 03 114 4/4 - 2 1 2 1 4
DANCE 04 165 4/4 - 4 - 4 1 -
DANCE 05 117 4/4 4 2 1 2 1 4
LATIN 01 108 4/4 4 2 1 2 1 2
LATIN 02 125 4/4 6 4 1 4 1 5
LATIN 03 146 4/4 1 2 1 2 1 3
LATIN 04 132 4/4 - 4 1 4 1 3
CNTRY 01 94 4/4 5 4 1 4 1 7
CNTRY 01 100 4/4 1 4 1 4 1 4
CNTRY 01 72 4/4 4 2 1 2 1 5
CNTRY 01 100 4/4 5 4 1 4 1 5
CNTRY 01 144 4/4 8 4 1 4 1 7
Nombre
de patrón
Tempo
recomen-
dado
Tiempo
Número de compases
IN V1 F1 V2 F2 FIN
334
Rev0.02
Lista de frases de loop de usuario
Nombre del archivo WAV
A001 \\AIRBRUSH\B NOHAT.WAV
A002 \\AIRBRUSH\BRSH BT.WAV
A003 \\AIRBRUSH\CRASH.WAV
A004 \\AIRBRUSH\VERSE.WAV
A005 \\AIRBRUSH\VERSE2.WAV
A006 \\BASH IT\BRIDGE.WAV
A007 \\BASH IT\BRIDGE2.WAV
A008 \\BASH IT\CHORFILL.WAV
A009 \\BASH IT\CHORUS.WAV
A010 \\BASH IT\CRASH.WAV
A011 \\BASH IT\CRASH2.WAV
A012 \\BASH IT\VERSE.WAV
A013 \\BASH IT\VERSE2.WAV
A014 \\BIG STICK\BREAK1.WAV
A015 \\BIG STICK\BRIDGE1.WAV
A016 \\BIG STICK\CHORUS1.WAV
A017 \\BIG STICK\END CRASH1.WAV
A018 \\BIG STICK\INTRO1.WAV
A019 \\BIG STICK\VERSE1.WAV
A020 \\BIG STICK\VERSE2.WAV
A021 \\BUBBLE\DR & PERC\BREAK1.WAV
A022 \\BUBBLE\DR & PERC\CHORUS1.WAV
A023 \\BUBBLE\DR & PERC\END CRASH1.WAV
A024 \\BUBBLE\DR & PERC\LIGHT.WAV
A025 \\BUBBLE\DR & PERC\VERSE1.WAV
A026 \\BUBBLE\DR & PERC\VERSE2.WAV
A027 \\BUBBLE\DRUMS\BREAK1.WAV
A028 \\BUBBLE\DRUMS\CHORUS1.WAV
A029 \\BUBBLE\DRUMS\END CRASH1.WAV
A030 \\BUBBLE\DRUMS\LIGHT.WAV
A031 \\BUBBLE\DRUMS\VERSE1.WAV
A032 \\BUBBLE\DRUMS\VERSE2.WAV
A033 \\BUBBLE\PERC LOOP\FULL LOOP END.WAV
A034 \\BUBBLE\PERC LOOP\FULL LOOP.WAV
A035 \\BUBBLE\PERC LOOP\LOOP1 END.WAV
A036 \\BUBBLE\PERC LOOP\LOOP1.WAV
A037 \\BUBBLE\PERC LOOP\LOOP2 END.WAV
A038 \\BUBBLE\PERC LOOP\LOOP2.WAV
A039 \\BUBBLE\PERC LOOP\LOOP3.WAV
A040 \\BUBBLE\PERC LOOP\LOOP4 END.WAV
A041 \\BUBBLE\PERC LOOP\LOOP4.WAV
A042 \\BUBBLE\PERC LOOP\LOOP5 END.WAV
A043 \\BUBBLE\PERC LOOP\LOOP5.WAV
A044 \\EASY GO\DR & PERC\BREAK.WAV
A045 \\EASY GO\DR & PERC\BRIDGE.WAV
A046 \\EASY GO\DR & PERC\CHORUS.WAV
A047 \\EASY GO\DR & PERC\END
A048 \\EASY GO\DR & PERC\INTRO.WAV
A049 \\EASY GO\DR & PERC\SOLO.WAV
A050 \\EASY GO\DR & PERC\VERSE.WAV
B001 \\EASY GO\DRUMS\BREAK.WAV
B002 \\EASY GO\DRUMS\BRIDGE.WAV
B003 \\EASY GO\DRUMS\CHORUS.WAV
B004 \\EASY GO\DRUMS\END CRSH.WAV
B005 \\EASY GO\DRUMS\INTRO.WAV
B006 \\EASY GO\DRUMS\SOLO.WAV
B007 \\EASY GO\DRUMS\VERSE.WAV
B008 \\EASY GO\PERC\PERC END.WAV
B009 \\EASY GO\PERC\PERC.WAV
B010 \\FAST ONE\DR & PERC\BREAK.WAV
B011 \\FAST ONE\DR & PERC\BRIDGE.WAV
B012 \\FAST ONE\DR & PERC\CHORUS.WAV
B013 \\FAST ONE\DR & PERC\END CRSH.WAV
B014 \\FAST ONE\DR & PERC\INTRO.WAV
B015 \\FAST ONE\DR & PERC\VERSE.WAV
B016 \\FAST ONE\DRUMS\BREAK.WAV
B017 \\FAST ONE\DRUMS\BRIDGE.WAV
B018 \\FAST ONE\DRUMS\CHORUS.WAV
B019 \\FAST ONE\DRUMS\END CRSH.WAV
B020 \\FAST ONE\DRUMS\INTRO.WAV
B021 \\FAST ONE\DRUMS\VERSE.WAV
B022 \\FAST ONE\PERC\PERC END.WAV
B023 \\FAST ONE\PERC\PERC.WAV
B024 \\FLY\DRUMS\ALT BEAT.WAV
B025 \\FLY\DRUMS\CHORUS.WAV
B026 \\FLY\DRUMS\END CRASH.WAV
B027 \\FLY\DRUMS\END CRASH2.WAV
B028 \\FLY\DRUMS\FILL.WAV
B029 \\FLY\DRUMS\FILL10.WAV
B030 \\FLY\DRUMS\FILL9.WAV
B031 \\FLY\DRUMS\HAT END.WAV
B032 \\FLY\DRUMS\INTRO5.WAV
B033 \\FLY\DRUMS\LIGHT.WAV
B034 \\FLY\DRUMS\SAMPLE2.WAV
B035 \\FLY\DRUMS\TOM BEAT.WAV
B036 \\FLY\DRUMS\VERSE.WAV
B037 \\FLY\PERC LOOP\FULL LOOP END.WAV
B038 \\FLY\PERC LOOP\FULL LOOP.WAV
B039 \\FLY\PERC LOOP\LESLIE END.WAV
B040 \\FLY\PERC LOOP\LESLIE.WAV
B041 \\FLY\PERC LOOP\LOOP1 END.WAV
B042 \\FLY\PERC LOOP\LOOP1.WAV
B043 \\FLY\PERC LOOP\LOOP2 END.WAV
B044 \\FLY\PERC LOOP\LOOP2.WAV
B045 \\FLY\PERC LOOP\LOOP3 END.WAV
B046 \\FLY\PERC LOOP\LOOP3.WAV
B047 \\FLY\PERC LOOP\LOOP4 END.WAV
B048 \\FLY\PERC LOOP\LOOP4.WAV
B049 \\FLY\DR & PERC\ALT BEAT.WAV
B050 \\FLY\DR & PERC\CHORUS.WAV
Nombre del archivo WAV
335
Lista de frases de loop de usuario
Sección 9
Rev0.02
C001 \\FLY\DR & PERC\END CRASH.WAV
C002 \\FLY\DR & PERC\END CRASH2.WAV
C003 \\FLY\DR & PERC\FILL.WAV
C004 \\FLY\DR & PERC\FILL10.WAV
C005 \\FLY\DR & PERC\FILL9.WAV
C006 \\FLY\DR & PERC\HAT END.WAV
C007 \\FLY\DR & PERC\INTRO5.WAV
C008 \\FLY\DR & PERC\LIGHT.WAV
C009 \\FLY\DR & PERC\SAMPLE2.WAV
C010 \\FLY\DR & PERC\TOM BEAT.WAV
C011 \\FLY\DR & PERC\VERSE.WAV
C012 \\HAIRY\CHORUS 1.WAV
C013 \\HAIRY\CHORUS 2.WAV
C014 \\HAIRY\END CRSH.WAV
C015 \\HAIRY\INTRO.WAV
C016 \\HAIRY\VER FILL.WAV
C017 \\HAIRY\VERSE.WAV
C018 \\HEAVY RAIN\BRIDGE.WAV
C019 \\HEAVY RAIN\CHORUS.WAV
C020 \\HEAVY RAIN\CHORUS2.WAV
C021 \\HEAVY RAIN\END CRASH.WAV
C022 \\HEAVY RAIN\FILL3.WAV
C023 \\HEAVY RAIN\INTRO.WAV
C024 \\HEAVY RAIN\VERSE.WAV
C025 \\HIGH STEP\BRIDGE.WAV
C026 \\HIGH STEP\BRIDGE2.WAV
C027 \\HIGH STEP\BRIDGE3.WAV
C028 \\HIGH STEP\BRIDGE4.WAV
C029 \\HIGH STEP\CHORUS.WAV
C030 \\HIGH STEP\CHORUS2.WAV
C031 \\HIGH STEP\END CRASH.WAV
C032 \\HIGH STEP\VERSE.WAV
C033 \\HIGH STEP\VERSE2.WAV
C034 \\ROCK HEAD\DR & PERC\ALT BEAT.WAV
C035 \\ROCK HEAD\DR & PERC\BRIDGE.WAV
C036 \\ROCK HEAD\DR & PERC\CHORUS.WAV
C037 \\ROCK HEAD\DR & PERC\END CRSH.WAV
C038 \\ROCK HEAD\DR & PERC\FILL.WAV
C039 \\ROCK HEAD\DR & PERC\FILL2.WAV
C040 \\ROCK HEAD\DR & PERC\INTRO.WAV
C041 \\ROCK HEAD\DR & PERC\TOM BEAT.WAV
C042 \\ROCK HEAD\DR & PERC\VERSE.WAV
C043 \\ROCK HEAD\DRUMS\ALT BEAT.WAV
C044 \\ROCK HEAD\DRUMS\BRIDGE.WAV
C045 \\ROCK HEAD\DRUMS\CHORUS.WAV
C046 \\ROCK HEAD\DRUMS\END CRSH.WAV
C047 \\ROCK HEAD\DRUMS\FILL.WAV
C048 \\ROCK HEAD\DRUMS\FILL2.WAV
C049 \\ROCK HEAD\DRUMS\INTRO.WAV
C050 \\ROCK HEAD\DRUMS\TOM BEAT.WAV
Nombre del archivo WAV
D001 \\ROCK HEAD\DRUMS\VERSE.WAV
D002 \\ROCK HEAD\PERC\LOOP1 END.WAV
D003 \\ROCK HEAD\PERC\LOOP1.WAV
D004 \\ROCK HEAD\PERC\LOOP2 END.WAV
D005 \\ROCK HEAD\PERC\LOOP2.WAV
D006 \\ROCK HEAD\PERC\LOOP3 END.WAV
D007 \\ROCK HEAD\PERC\LOOP3.WAV
D008 \\ROCK HEAD\PERC\PERC END.WAV
D009 \\ROCK HEAD\PERC\PERC.WAV
D010 \\STRAIGHT UP\BREAK.WAV
D011 \\STRAIGHT UP\BRIDGE.WAV
D012 \\STRAIGHT UP\CHORUS.WAV
D013 \\STRAIGHT UP\END CRASH.WAV
D014 \\STRAIGHT UP\INTRO.WAV
D015 \\STRAIGHT UP\SOLO.WAV
D016 \\STRAIGHT UP\TOM BEAT.WAV
D017 \\STRAIGHT UP\TOM BEAT2.WAV
D018 \\STRAIGHT UP\VERSE.WAV
D019 \\STRAIGHT UP\VERSE2.WAV
D020 \\TURBULENT FILTH\100_138.WAV
D021 \\TURBULENT FILTH\100_224A.WAV
D022 \\TURBULENT FILTH\100_231A.WAV
D023 \\TURBULENT FILTH\100_421A.WAV
D024 \\TURBULENT FILTH\100_422C.WAV
D025 \\TURBULENT FILTH\120_138.WAV
D026 \\TURBULENT FILTH\120_224A.WAV
D027 \\TURBULENT FILTH\120_231A.WAV
D028 \\TURBULENT FILTH\120_421A.WAV
D029 \\TURBULENT FILTH\120_422C.WAV
D030 \\TURBULENT FILTH\140_138.WAV
D031 \\TURBULENT FILTH\140_224A.WAV
D032 \\TURBULENT FILTH\140_231A.WAV
D033 \\TURBULENT FILTH\140_421A.WAV
D034 \\TURBULENT FILTH\140_422C.WAV
D035 \\YOUNG GUNS\BRIDGE.WAV
D036 \\YOUNG GUNS\CRASH.WAV
D037 \\YOUNG GUNS\ENDING.WAV
D038 \\YOUNG GUNS\TOM BEAT.WAV
D039 \\YOUNG GUNS\VERSE.WAV
D040 \\YOUNG GUNS\VERSE2.WAV
Nombre del archivo WAV
336
Rev0.02
Lista de notas de acorde de Harmony sequence
Los tipos de acordes que permitirán la conversión de acordes (26 tipos y N.C.) consisten de las notas siguientes.
A continuación se muestras los tipos de acordes con nota fundamental C.
fig.Chprd Type
* Los acordes se invierten automáticamente de forma que cada una de las notas que comprende el acorde cae dentro de una octava de la
afinación de voces solistas original.
* Como que Harmony Sequence dispone de tres voces, no permite que las notas constituyentes originales suenen en todas los acordes.
M9
M7
7
9
Maj
6
7
7
5
7(13)
7
9
6(9)
m6
m6(9)
9
add9
madd9
mM9
m
mM7
m9
dim
sus4
aug
aug7
– – (N.C)
m7
m7
5
7sus4
* La 13ª del acorde no se reproduce.
337
Sección 9
Rev0.02
Solucionar problemas
Si el BR-1200CD no funciona como esperaba, compruebe en
primer lugar los siguientes puntos antes de asumir que tiene
problemas con el funcionamiento del equipo. Si después de
estos pasos el problema aún persiste, consulte al servicio de
Roland o al distribuidor Roland más cercano.
Problemas con el sonido
No se emite ningún sonido
¿El BR-1200CD y los equipos conectados están
activados?
¿El cable de audio está conectado correctamente?
¿Los cables de audio están dañados?
¿El volumen del amplificador o mezclador
conectados está bajado?
¿El volumen del deslizador maestro o de los
auriculares del BR-1200CD está bajado?
¿El extremo del talón del pedal de expresión estaba
completamente bajado?
¿Está intentando reproducir una frase corta inferior
a 0,5 segundos? (Las frases de 0,5 segundos o
menos no pueden reproducirse.)
¿La función Auto Fade In/Out del Mastering Tool Kit
se ha ajustado a ON cuando el BR-1200CD se
utilizaba en el modo Mastering?
Cuando la función Auto Fade In/Out está ajustada a
ON, es posible que los sonidos no se reproduzcan en
función de la posición de la reproducción.
El nivel del volumen del instrumento conectado
al jack INPUT/MIC o GUITAR BASS es demasiado
bajo.
¿Es posible que utilice un cable de conexión con
una resistencia?
Utilice un cable de conexión que no contenga
resistencias.
No se puede oír una pista específica
¿El volumen de la pista se ha bajado?
En algunos casos, el nivel del volumen real es posible
que no coincida con la posición del deslizador, por
ejemplo cuando la escena se haya cambiado. En este
caso, suba o baje el deslizador para que el nivel del
volumen coincida con la posición del deslizador.
¿El ajuste V-Track es distinto para una V-Track?
¿El tipo de pista se ha ajustado correctamente?
¿La pista se ha enmudecido? (El indicador REC
TRACK parpadeará en verde.)
¿El BR-1200CD se encuentra en el modo Mastering?
En el modo Mastering, los sonidos sólo se emiten desde
las pistas 11/12.
La entrada no puede oírse
¿La fuente de sonido se ha conectado
correctamente a un conector o jack de entrada?
Si conecta tanto el jack mono tipo phone de 1/4” y el
conector XLR, el jack mono tipo phone de 1/4” tendrá
prioridad.
El jack INPUT 1/MIC 1 (o conector XLR) y el jack
GUITAR/BASS comparten el mismo circuito interno, y
si se conectan ambos jacks de entrada, el jack GUITAR/
BASS se selecciona automáticamente.
¿El mando SENS se ha ajustado?
¿INPUT SELECT se ha enmudecido? (El indicador
INPUT SELECT se apagará.)
¿El mando INPUT LEVEL se ha ajustado a “MIN”?
¿Si utiliza un micrófono condensador, ha activado la
potencia virtual?
¿El BR-1200CD se encuentra en el modo Mastering?
En el modo Mastering, no se emiten los sonidos de la
fuente de entrada. Utilice el BR-1200CD con el modo
Input.
¿El extremo del talón del pedal de expresión estaba
completamente bajado?
No se puede utilizar el pedal de
expresión para controlar un efecto
¿El volumen mínimo está ajustado a “0” o a un valor
adecuado? (página 124)
¿El efecto (Foot Volume, Pitch Shifter, Wah, Vibtaro)
que desea controlar del pedal de expresión está
activado?
El pedal de expresión puede controlar todos los efectos
anteriores a la vez.
¿El tipo (P.Shift Type, Wah Type) del efecto que
desea controlar está ajustado a “PEDAL” ?
No es posible grabar
¿La capacidad restante del disco duro es suficiente?
¿El modo de grabación (INPUT, BOUNCE,
MASTERING) se ha seleccionado correctamente?
¿La función Scrub Playback se ha activado?
338
Solucionar problemas
Rev0.02
El sonido grabado puede contener interferencias
o distorsiones
¿La sensibilidad de entrada está ajustada
correctamente?
Si la sensibilidad de entrada es demasiado alta, el sonido
grabado se distorsionará. Si es demasiado baja, el sonido
de entrada quedará ocultado por las interferencias.
Ajuste el mando SENS para que el vúmetro se desplace
tanto como sea posible sin provocar que el indicador
PEAK se ilumine.
¿Los ajustes de efectos son adecuados?
Si utiliza saturación, distorsión o compresión con los
efectos de inserción es posible que se aumenten las
interferencias y distorsiones.
¿Los ajustes de ecualizador son adecuados?
Algunos ajustes de ecualizador pueden causar que el
sonido se distorsione, aunque el indicador PEAK no se
ilumine. Reajuste el ecualizador.
¿Los niveles de salida de la pista son adecuados?
Si escucha interferencias o distorsiones después de
combinar pistas, significa que el nivel de salida de las
pistas era demasiado alto.
¿Hay algún micrófono con impedancia de salida alta
conectado directamente al BR-1200CD?
El BR-1200CD está diseñado con un amplio margen de
espacio. Además, puesto que los jacks MIC 1 y MIC 2
son entradas de impedancia baja, es posible que el nivel
de grabación sea demasiado bajo, en función de la
respuesta de algunos micrófonos. En estos casos, conecte
el micrófono a través de un preamplificador de
micrófono al BR-1200CD, para que puedan ajustarse al
nivel de línea antes de la grabación.
Problemas con el disco duro
Los datos del disco duro se han
dañado
Si los datos del disco duro se han dañado, es posible que se
produzcan las causas siguientes. Vuelva a inicializar el disco
duro otra vez (utilizando el formateo físico). (página 285)
¿La alimentación se ha interrumpido mientras la
unidad de discos estaba en funcionamiento?
¿Se ha dado algún impacto fuerte a la unidad de
discos?
Hay poco espacio disponible en el disco duro
¿Tiene muchas canciones grabadas y/o frases de
loop guardadas en el disco duro?
¿Ha seleccionado [SIMUL] o [LINE] para INPUT SELECT o
hay pistas estéreo seleccionadas para las pistas de
grabación?
Grabar con pistas estéreo, reduce a la mitad el tiempo de
grabación restante, que se indica en la pantalla.
¿La unidad dividió en varias unidades (particiones)
cuando se inicializó?
Problemas con la unidad de CD-
R/RW
No se puede extraer el disco CD-R/RW
¿El equipo está activado?
El disco CD-R/RW no podrá extraerse si el equipo está
desactivado.
¿Se visualiza una pantalla para leer desde o escribir
en discos CD-R/RW en la pantalla?
Los discos no podrán extraerse si se encuentra en una
pantalla para leer/escribir discos CD-R/RW. Pulse
[EXIT] varias veces para volver a la pantalla principal y a
continuación vuelva a pulsar el botón EJECT.
No es posible leer de/escribir en
discos CD-R/RW
¿El BR-1200CD se encuentra en una posición
nivelada?
¿Se ha dado algún impacto fuerte a la unidad de CD-
R/RW?
¿El disco se ha colocado correctamente en la unidad
de CD-R/RW?
¿Utiliza el tipo de disco CD-R/RW correcto?
¿Utiliza un disco CD-R que ya haya sido escrito o un
disco CD-RW que pudiera ser muy viejo?
¿La unidad de CD-R/RW se ha "extraído a la fuerza"?
Si pulsa con clip de papel desplegado o un objeto
parecido el "orificio de ejecución de emergencia" de la
parte frontal de la unidad de CD-R/RW, se forzará la
ejecución del disco CD-R/RW. Sin embargo, es posible
que después de hacerlo la unidad de CD-R/RW no
funcione correctamente. En este caso, desactive el equipo
y vuélvalo a activar.
339
Solucionar problemas
Sección 9
Rev0.02
Problemas de sincronización
No se puede sincronizar
Al utilizar MTC para sincronizar el BR-1200CD con un
secuenciador MIDI, el BR-1200CD debe ser el dispositivo
maestro.
¿El cable MIDI está conectado correctamente?
¿El cable MIDI está roto?
¿El generador de sincronización se ha ajustado al
método de sincronización deseado (MTC o MIDI
Clock)?
(página 246)
¿Si está sincronizando con MTC, ha ajustado el otro
dispositivo al mismo tipo de MTC? (página 246)
¿El secuenciador MIDI se ha ajustado
correctamente?
¿El secuenciador MIDI está preparado para
reproducir?
¿El otro dispositivo es compatible con los
comandos MMC del BR-1200CD?
No se puede grabar el MIDI Clock
(no se puede utilizar la pista de
sincronización)
¿El secuenciador MIDI externo está ajustado para
transmitir MIDI Clock/Start/Stop?
No se pueden controlar los
deslizadores utilizando MIDI
¿El cable MIDI que conecta el secuenciador MIDI
externo está conectado correctamente?
¿Ha realizado los ajustes que permiten que el
secuenciador MIDI externo grabe y reproduzca la
información de deslizador que se transmite del
BR-1200CD?
Los mensajes del deslizador se transmiten y se reciben
utilizando Control Change #7 (Volumen). El
secuenciador MIDI externo debe estar ajustado para que
pueda transmitir y recibir estos mensajes MIDI.
Problemas con USB
El mensaje "Waiting..." no se activa
¿El cable USB está conectado correctamente?
¿El sistema operativo de su ordenador es compatible
con el BR-1200CD?
Windows: Windows Me/2000 /XP
Macintosh: Mac OS 9.1.x, 9.2.x, OS X
Otros problemas
Cuando se activa el equipo, los datos
anteriores no se han guardado
correctamente
Es posible que se desactivara el BR-1200CD sin utilizar el
conmutador POWER. Los datos perdidos no pueden
recuperarse.
340
Rev0.02
Mensajes de error
Blank Disc!
Causa: El disco de la unidad de CD-R/RW no contiene
datos.
Acción: Cargue un disco CD-R/RW que contenga datos
escritos.
Cannot Punch In for CD-R/RW!
Causa: Ha intentado pulsar [REC] después de pulsar
[PLAY] al combinar pistas directamente en un disco
CD-R/RW (página 88).
Acción: Para combinar pistas directamente en un disco CD-
R/RW, primero pulse [REC] y a continuación
[PLAY].
Cannot Select Same Track!
Causa: Ha intentado seleccionar la misma pista más de una
vez durante la Edición de pistas (página 99–página
109), la Exportación de WAV/AIFF (página 263,
página 270), u otro procedimiento.
Acción: Seleccione una pista diferente.
CD Full!
Causa 1: El disco CD-R/RW está lleno y no pueden escribirse
más datos en él.
Acción 1: Reduzca la cantidad de datos que desea escribir y
vuélvalo a intentar.
Causa 2: Al crear un CD de audio, el tiempo total de las pistas
supera la capacidad del disco CD-R/RW.
Acción 2: Reduzca la cantidad de canciones que desea
escribir y vuélvalo a intentar.
CD Read Error!
Causa: Se ha producido un error al leer datos del disco CD-
R/RW.
Acción 1: Puede ser debido a que el disco sea de baja calidad
o haya caducado. Utilice un disco CD-R/RW
nuevo.
Acción 2: Es posible que el lector de la unidad de CD-R/RW
esté sucia. Limpie el lector (página 8).
CD Write Error!
Causa: Se ha producido un error al escribir datos en el disco
CD-R/RW.
Acción 1: Puede ser debido a que el disco sea de baja calidad
o haya caducado. Utilice un disco CD-R/RW
nuevo.
Acción 2: Es posible que el lector de la unidad de CD-R/RW
esté sucia. Limpie el lector (página 8).
Clock Error!
Causa: La recepción del reloj de temporización MIDI se ha
interrumpido durante la grabación de la pista de
sincronización.
Acción: Asegúrese de que el cable MIDI está correctamente
conectado y compruebe que el dispositivo MIDI
externo estaba desactivado durante el proceso de
grabación.
Data Too Large!
Causa 1:
Ha intentado importar un SMF superior a 250 KB.
Acción 1: Prepare el SMF que desea cargar para que no
supere los 250 KB.
Causa 2: Ha intentado crear una frase de loop utilizando
datos de forma de onda de treinta minutos o más.
Acción 2: Utilice datos de forma de onda inferiores a treinta
minutos.
Data Too Short!
Causa 1: Ha intentado cargar un archivo de forma de onda de
0,5 segundos o menos.
Acción 1: Prepare el archivo de forma de onda para que sea
superior a 0,5 segundos.
Causa 2: Ha intentado escribir un CD de audio con una pista
que tiene una duración inferior a cuatro segundos.
Acción 2: Prepare las pistas que se escribirán en CDs de
audio para que como mínimo tengan una duración
de cuatro segundos.
Causa 3: Ha intentado crear una frase de loop utilizando
datos de forma de onda con una longitud inferior a
0,5 segundos.
Acción 3: Utilice datos de forma de onda que como mínimo
tengan una duración de 0,5 segundos.
Data Type Not Supported!
Causa: Está intentando cargar un archivo o un disco en un
formato incompatible.
Acción: Utilice un archivo en un formato compatible.
Disc Not Ready!
Causa: No hay ningún disco CD-R/RW en la unidad.
Acción: Inserte un disco CD-R/RW en la unidad.
Drive Busy!
Causa: Los datos del disco duro se han fragmentado y
provocan retardos al leer y escribir datos.
Acción 1: Reduzca el número de pistas que se reproducen a
la vez. Utilice la combinación de pistas (u otros
métodos) para combinar pistas o borre o corte
datos de las pistas que no necesita reproducir y a
continuación vuelva a intentar la reproducción.
Acción 2: Reduzca el número de pistas que se graban a la
vez.
341
Mensajes de error
Sección 9
Rev0.02
Acción 3: Si utiliza los patrones de percusión y de bajo o
frases de loop, pulse el botón Track para que el
indicador del botón se apague.
Acción 4: Primero, realice una copia de seguridad de los
datos del disco duro en un disco CD-R/RW
(página 230), a continuación, después de inicializar
el disco duro (página 285), recupere los datos del
disco CD-R/RW (página 231).
* Cuando no se pueda acceder al disco con facilidad, como por
ejemplo al editar pistas, grabar pinchados, etc., se acostumbra
a conectar frases (datos musicales) de varios segundos.
Event Memory Full!
Causa: El BR-1200CD ha utilizado todos los eventos que
pueden ser gestionados por una canción.
Acción: Efectúe el procedimiento Song Optimize. (página
112)
Finalized Disc!
Causa: Ya se han escrito los datos en el disco CD-R/RW, y
los datos han finalizado.
Acción: Inserte un disco CD-R/RW que no haya finalizado
en la unidad.
HDD Damaged! Can't Access HDD.
Causa: Los datos no pueden leerse de o escribirse en el
disco duro.
Acción: Es posible que el disco duro se haya dañado.
Desactive el BR-1200CD de la forma indicada y
envíelo a reparar.
HDD Full!
Causa: No hay suficiente espacio libre en el disco duro.
Acción 1: Borre los datos innecesarios.
Acción 2: Efectúe el procedimiento Song Optimize. (página
112)
HDD Read Error!
Causa: Se ha producido un error al leer datos del disco
duro.
Acción: El disco duro debe estar inicializado (página 285).
HDD Write Error!
Causa: Se ha producido un error al escribir datos en el disco
duro.
Acción: El disco duro debe estar inicializado. Además, se
perderán los datos de la canción que intentaba
guardar.
Insert Disc #***!
Causa: Durante la recuperación de los datos de la copia de
seguridad situados en varios discos CD-R/RW, el
disco del número solicitado no se colocó en la
unidad.
Acción: Inserte el disco con el número solicitado en la
unidad.
Lack of Events!
Causa: No se puede ejecutar Undo ni Redo si quedan
menos de 200 eventos.
Acción: Efectúe el procedimiento Song Optimize. (página
112)
Marker Memory Full!
Causa: El BR-1200CD ha utilizado toda la memoria del
marcador (100 marcadores) que pueden ser
gestionada por una canción.
Acción: Elimine los marcadores innecesarios.
Medium Error!
Causa: Existe un problema con el disco CD-R/RW o el disco
duro. Como alternativa, el disco de la unidad de CD-
R/RW puede ser ilegible.
Acción 1: Confirme que ha insertado el tipo de disco correcto
en la unidad de CD-R/RW.
Acción 2: Utilice un disco CD-R/RW nuevo.
Acción 3: Utilice el procedimiento siguiente para inicializar
el disco duro.
MIDI Error!
Causa 1: Active Sensing está activado y ha detectado que no
se han producido transmisiones de mensajes MIDI
durante aproximadamente más de 400 ms.
Acción 1: Compruebe el dispositivo MIDI externo conectado
a MIDI IN para asegurarse de que está activado y
que los ajustes son los correctos. Además,
compruebe que el cable MIDI no se haya
desconectado.
Causa 2: El procesamiento se ha sobrecargado porque se han
recibido grandes cantidades de mensajes MIDI del
dispositivo MIDI externo.
Acción 2: Reduzca la cantidad de mensajes MIDI que
transmite el dispositivo MIDI externo.
No Data!
Causa 1: Ha intentado modificar un marcador o datos de
escena inexistentes.
Causa 2: Ha intentado UNDO (deshacer) una acción en una
pista que no contiene datos.
Causa 3: Ha intentado crear un CD de audio con pistas o
canciones que no contienen datos o ha intentado
exportar un archivo WAV o AIFF.
Acción: Cree los datos primero.
342
Mensajes de error
Rev0.02
No File!
Causa 1: Durante la importación de USB, no se ha copiado
ningún archivo del PC a la carpeta USB.
Acción 1: Copie el archivo del PC a la carpeta USB.
Causa 2: El archivo copiado no tiene el formato WAV o AIFF.
Acción 2: Copie un archivo de formato WAV o AIFF.
Not Blank Disc!
Causa: EL disco CD-R/RW aún tiene datos escritos.
Acción: Inserte un disco CD-R/RW que no contenga datos
escritos (un disco en blanco) en la unidad CD-R/
RW.
Si utiliza un disco CD-RW, puede borrar los datos
del disco para crear un disco en blanco (página
237).
Not CD-RW Disc!
Causa: El disco no es un disco CD-R/RW y, por lo tanto, los
datos no pueden borrarse.
Acción: Utilice un disco CD-R/RW.
Pattern Memory Full!
Causa: El número total de sonidos en los patrones de bajo y
de percusión es superior a 10.000.
Acción: Elimine los patrones innecesarios (página 169,
página 182).
Protected Song!
Causa: Dado que Song Protect está activado, la operación
no se puede realizar.
Acción: Desactive Song Protect. (página 113)
Select Track!
Causa: Ha intentado ejecutar una operación de edición de
pistas sin especificar la pista a la que se aplicará la
operación.
Acción: Especifique la pista y, a continuación, ejecute la
operación de edición.
Select Data!
Causa: Los datos o los archivos sobre los cuales debe
realizarse la operación aún no se han especificado.
Acción: Seleccione los datos o los archivos y repita la
operación.
Set Location!
Causa: El archivo o los datos de destino aún no se han
seleccionado.
Acción: Seleccione los datos antes de continuar.
Stop Recorder!
Causa: La operación que ha intentado realizar no puede
llevarse a cabo con el grabador en funcionamiento
(reproduciendo o grabando).
Acción: Pulse [STOP] para detener la reproducción o
grabación.
Sync Track Full!
Causa: Toda la memoria restante se ha utilizado durante el
proceso de grabación de la pista de sincronización.
Acción: No se puede grabar más. Reduzca el tiempo de
grabación y repita el proceso de grabación.
Too Many Songs!
Causa 1: La operación de creación de canciones tendría más
de 999 canciones.
Acción 1: Borre las canciones innecesarias (página 111) y
repita el proceso de creación de canciones.
Causa 2: La operación de importación de canciones tendría
más de 999 canciones.
Acción 2: Borre las canciones innecesarias (página 111) y
repita la operación de importación de canciones.
Too Long Name!
Causa: Los nombres de los archivos y carpetas del disco
CD-R/RW actual son demasiado largos.
Acción: Añada las longitudes de todos los nombres de
archivos y carpetas y, a continuación, modifique
estos nombres para reducir el número de caracteres
total a 236 o menos.
Too Many Tracks!
Causa: Ha intentado escribir más de 99 pistas en el CD de
audio que ha creado.
Acción: Reduzca el número de pistas que está escribiendo a
99 pistas o menos.
Wrong Disc!
Causa: En la unidad se ha insertado un disco distinto al
disco CD-R/RW necesario.
Acción: Inserte un disco CD-R/RW en la unidad.
343
Sección 9
Rev0.02
DIGITAL RECORDING STUDIO Fecha: 1 de diciembre de 2004
Implementación MIDI
Modelo: BR-1200CD Versión: 1.00
1. Datos de recepción
Mensajes Channel Voice
Note off
Estado 2º byte 3r. byte
8nH kkH vvH
n = Número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
kk = número nota: 00H - 7FH (0 - 127)
vv = velocidad Note off: 00H - 7FH (0 - 127)
Note on
Estado 2º byte 3r. byte
9nH kkH vvH
n = Número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
kk = número nota: 00H - 7FH (0 - 127)
vv = velocidad Note on: 01H - 7FH (1 - 127)
* Se recibe a través de canal MIDI de percusión si el valor del parámetro MIDI “Drums
Ch.” es 1–16; reproduce sonidos de percusión.
* Se recibe a través de canal MIDI de bajo si el valor del parámetro MIDI “Bass Ch.” es 1–
16; reproduce sonidos de bajo.
* Los sonidos de percusión corresponden a los números de nota como se muestra a
continuación.
Nombre de percusión Número de nota
Hi-Q D#1 (27)
Stick G 1 (31)
Metronome (click) A 1 (33)
Metronome (bell) A#1 (34)
Kick 2 B 1 (35)
Kick 1 C 2 (36)
Snare 1 D 2 (38)
Snare 2 E 2 (40)
Tom 1 F 2 (41)
Closed hi-hat F#2 (42)
Tom 2 A 2 (45)
Open hi-hat A#2 (46)
Tom 3 C3 (48)
Crash cymbal C#3 (49)
Tom 4 D 3 (50)
Ride cymbal D#3 (51)
Cow bell G#3 (56)
Claves D#5 (75)
Control Change
Bank Select (Controlador número 0, 32)
Estado 2º byte 3r. byte
BnH 00H 00H
BnH 20H llH
n = Número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
mm,ll = Número de banco: 00 00H - 7F 7FH (banco.1 - banco.16384)
* Si el valor del parámetro Effects P.C.de MIDI es PC+BANK, se transmitirá a través del
canal MIDI seleccionado en el ajuste Effects Ch. cuando se cambien los patches de
efectos de inserción.
Volume (Controlador número7)
Estado 2º byte 3r. byte
BnH 07H vvH
n = Número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
vv = Volumen: 00H - 7FH (0 - 127)
* Se recibe a través de cada canal MIDI de la pista cuando el valor del parámetro MIDI
“MIDI Fader” es ON; controla el volumen de pista.
Expression (Controlador número 11)
Estado 2º byte 3r. byte
BnH 0BH vvH
n = Número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
vv = Expresión: 00H - 7FH (0 - 127)
* Se recibe a través del canal MIDI ajustado para EXP PEDAL cuando el valor del
parámetro MIDI “MIDI Fader” es ON; controla los efectos de la misma manera que so
trabajase con EXP PEDAL.
Program Change
Estado 2º byte
CnH ppH
n = Número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
pp = Número programa: 00H - 7FH (prog.1 - prog.128)
* Si el valor del parámetro MIDI "Effects P.C." es PC ONLY o PC+BANK,se recibirá a
través del canal MIDI seleccionado en el ajuste Effects Channel y se utilizará para
cambiar los efectos de inserción.
* La selección de banco y los números de programa corresponden a los bancos y números
de patch de los efectos de inserción como se muestra a continuación.
Mensajes Channel Mode
All Sound OFF(Controlador número 120)
Estado 2º byte 3r. byte
BnH 78H 00H
n = Número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
* Se recibe a través de canal MIDI de percusión si el valor del parámetro MIDI “Drums
Ch.” es 1–16; enmudece la reproducción de los sonidos de percusión.
* Se recibe a través de canal MIDI de bajo si el valor del parámetro MIDI “Bass Ch.” es 1–
16; enmudece la reproducción de los sonidos de percusión.
Reset All Controllers (Controlador número 121)
Estado 2º byte 3r. byte
BnH 79H 00H
n = Número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
* Se recibe a través del canal MIDI ajustado para EXP PEDAL cuando el valor del
parámetro MIDI “MIDI Fader” es ON.
* Al recibir este mensaje, el valor de EXP PEDAL se reajusta a 127.
All Note Off (Control número 123)
Estado 2º byte 3r. byte
BnH 7BH 00H
n = Número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
* Se recibe a través de canal MIDI de bajo si el valor del parámetro MIDI “Bass Ch.” es 1–
16; desactiva la reproducción de las notas de bajo.
Selección de
banco
Número de
programa
Patch
MSB LSB Banco Número
00H
00H 00H–77H GUITARRA P001–P120
01H 00H–31H MIC P001–P050
03H 00H–31H STEREO P001–P050
04H 00H–31H SIMUL P001–P050
01H
00H 00H–77H GUITARRA U001–U120
01H 00H–31H MIC U001–U050
03H 00H–31H STEREO U001–U050
04H 00H–31H SIMUL U001–U050
02H
00H 00H–77H GUITARRA S001–S120
01H 00H–31H MIC S001–S050
03H 00H–31H STEREO S001–S050
04H 00H–31H SIMUL S001–S050
344
Implementación MIDI
Rev0.02
Mensajes System Realtime
Timing Clock
Estado
F8H
* Se recibe durante la creación de pistas de sincronización en la pantalla Sync Track.
Start
Estado
FAH
* Se recibe cuando la creación de pistas de sincronización se inicia en la pantalla Sync
Track.
Stop
Estado
FCH
* Se recibe cuando la creación de pistas de sincronización se finaliza en la pantalla Sync
Track.
Active Sensing
Estado
FEH
* Al recibir un Active Sensing, la unidad empezará a monitorizar los intervalos de todos
los mensajes. Mientras monitoriza, si el intervalo entre mensajes excede los 400 ms
aproximadamente, se ejecutará el mismo proceso que al recibir Reset All Controllers, y la
monitorización del intervalo entre mensajes será interrumpida.
Mensaje System Exclusive
Estado Byte de datos Estado
F0H iiH,ddH,......,eeH F7H
F0H: Estado del mensaje System Exclusive
ii = ID number: un número ID (ID original) para indicar el fabricante al que pertenece
este mensaje Exclusive. La ID original de Roland es 41H.
Los números ID 7EH y 7FH son extensiones de MIDI estándar;
mensajes Universal Non-realtime (7EH) y mensajes Universal
Realtime (7FH).
dd,..., ee = data: 00H - 7FH (0 - 127)
F7H: EOX (final de Exclusive)
Mensajes Universal Non-realtime System Exclusive
Mensaje Identity Request
Estado Byte de datos Estado
F0H 7EH,dev,06H,01H F7H
Byte Explicación
F0H Estado Exclusive
7EH Número ID (Mensaje Universal Non-realtime)
dev ID de dispositivo (dev: 10H - 1FH, 7FH)
06H Sub ID#1 (Información general)
01H Sub ID#2 (Identity Request)
F7H EOX (Final de Exclusive)
* Sólo se recibe ID de dispositivo de 7FH o mensajes que coincidan con la ID de
dispositivo del BR-1200CD.
* Al recibir este mensaje, se transmitirá un mensaje Identity Reply (página 346).
ID del dispositivo
Los mensajes Exclusive no se asignan a ningún canal MIDI particular. En lugar de esto,
disponen de un parámetro de control especial conocido como ID de dispositivo. Los
mensajes exclusive de Roland utilizan IDs de dispositivo para especificar varios
dispositivos.
Cómo ajustar la ID de dispositivo:
1. Pulse [UTILITY], mueva el cursor a [MIDI], y a continuación pulse [ENTER/YES].
Aparecerá la pantalla de ajustes MIDI.
2. Mueva el cursor a “Device ID" y gire el dial TIME/VALUE para ajustar la ID de
dispositivo.
El valor de la ID de dispositivo puede ir del 17 al 32. Originalmente, se ajusta a 17.
2. Transmisión de datos
Mensajes Channel Voice
Note off
Estado 2º byte 3r. byte
8nH kkH vvH
n = Número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
kk = número nota: 00H - 7FH (0 - 127)
vv = velocidad Note off: 00H - 7FH (0 - 127)
Note on
Estado 2º byte 3r. byte
9nH kkH vvH
n = Número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
kk = número nota: 00H - 7FH (0 - 127)
vv = velocidad Note on: 01H - 7FH (1 - 127)
* Los transmiten los patrones de percusión utilizando el número de canal MIDI
seleccionado cuando el valor del parámetro MIDI “Drums Ch.” es 1–16.
* Los transmiten los patrones de bajo utilizando el número de canal MIDI seleccionado
cuando el valor del parámetro MIDI “Bass Ch.” es 1–16.
* Transmitidos de acuerdo con el contenido de los SMF durante la reproducción de SMFs.
* Las notas del patrón de percusión corresponden a los números de nota como se indica a
continuación.
Tono de la guía de ritmoNúmero de nota
Hi-Q D#1 (27)
Stick G 1 (31)
Metronome (click) A 1 (33)
Metronome (bell) A#1 (34)
Kick 2 B 1 (35)
Kick 1 C 2 (36)
Snare 1 D 2 (38)
Snare 2 E 2 (40)
Tom 1 F 2 (41)
Closed hi-hat F#2 (42)
Tom 2 A 2 (45)
Open hi-hat A#2 (46)
Tom 3 C3 (48)
Crash cymbal C#3 (49)
Tom 4 D 3 (50)
Ride cymbal D#3 (51)
Cow bell G#3 (56)
Claves D#5 (75)
Polyphonic Key Pressure
Estado 2º byte 3r. byte
AnH kkH vvH
n = Número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
kk = número nota: 00H - 7FH (0 - 127)
vv = Presión de tecla polifónica: 00H - 7FH (0 - 127)
* Transmitidos de acuerdo con el contenido de los SMF durante la reproducción de SMFs.
Control Change
* Transmitidos de acuerdo con el contenido de los SMF durante la reproducción de SMFs.
Bank Select (Controlador número 0, 32)
Estado 2º byte 3r. byte
BnH 00H mmH
BnH 20H llH
n = Número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
mm, ll = Número de banco: 00 00H - 7F 7FH (banco.1 - banco.16384)
* Si el valor del parámetro Effects P.C.de MIDI es PC+BANK, se transmitirá a través del
canal MIDI seleccionado en el ajuste Effects Ch. cuando se cambien los patches de
efectos de inserción.
* Para más información acerca de la correspondencia entre la selección de banco /
números de programa y los patch/número de efecto de inserción, consulte la página 343.
Volume (Controlador número7)
Estado 2º byte 3r. byte
BnH 07H vvH
345
Implementación MIDI
Sección 9
Rev0.02
n = Número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
vv = Volumen: 00H - 7FH (0 - 127)
* Cuando el valor del parámetro MIDI “MIDI Fader” es ON, se transmitirá a través del
canal MIDI ajustado para una pista al mover el deslizador de pista.
Expression (Controlador número 11)
Estado 2º byte 3r. byte
BnH 0BH vvH
n = Número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
vv = Expresión: 00H - 7FH (0 - 127)
* Cuando el valor del parámetro MIDI “MIDI Fader” es ON, se transmitirá a través del
canal MIDI ajustado para EXP PEDAL al utilizar EXP PEDAL.
Cambio de programa (Program change)
Estado 2º byte
CnH ppH
n = Número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
pp = Número programa: 00H - 7FH (prog.1 - prog.128)
* Transmitidos de acuerdo con el contenido de los SMF durante la reproducción de SMFs.
* Si el valor del parámetro Effects P.C.de MIDI es PC ONLY o PC+BANK, se transmitirá a
través del canal MIDI seleccionado en el ajuste Effects Channel cuando se cambien los
patches de efectos de inserción.
* Para más información acerca de la correspondencia entre la selección de banco /
números de programa y los patch/número de efecto de inserción, consulte página 343.
Channel Pressure
Estado 2º byte
DnH vvH
n = Número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
vv = Presión del canal: 00H - 7FH (0 - 127)
* Transmitidos de acuerdo con el contenido de los SMF durante la reproducción de SMFs.
Pitch Bend Change
Estado 2º byte 3r. byte
EnH llH mmH
n = Número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
mm, ll = Valor Pitch Bend: 00 00H - 40 00H - 7F 7FH (- 8192 - 0 - +8191)
* Transmitidos de acuerdo con el contenido de los SMF durante la reproducción de SMFs.
Mensajes Channel Mode
* Transmitidos de acuerdo con el contenido de los SMF durante la reproducción de SMFs.
All Sound Off (Controlador número 120)
Estado 2º byte 3r. byte
BnH 78H 00H
n = Número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
Reset All Controllers (Controlador número 121)
Estado 2º byte 3r. byte
BnH 79H 00H
n = Número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
All Notes Off (Controlador número 123)
Estado 2º byte 3r. byte
BnH 7BH 00H
n = Número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
Omni Off (Controlador número 124)
Estado 2º byte 3r. byte
BnH 7CH 00H
n = Número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
Omni On (Controlador número 125)
Estado 2º byte 3r. byte
BnH 7DH 00H
n = Número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
Mono (Controlador número 126)
Estado 2º byte 3r. byte
BnH 7EH mmH
n = Número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
mm = número mono: 00H - 10H (0 - 16)
Poly (Controlador número 127)
Estado 2º byte 3r. byte
BnH 7FH 00H
n = Número de canal MIDI: 0H - FH (ch.1 - 16)
Mensajes comunes del sistema
Mensajes Quarter Frame
Estado Segundo
F1H mmH (= 0nnndddd)
nnn = Tipo de mensaje: 0 = Nibble LS del contador de fracciones
1 = Nibble MS del contador de fracciones
2 = Nibble LS del contador de segundos
3 = Nibble MS del contador de segundos
4 = Nibble LS del contador de minutos
5 = Nibble MS del contador de minutos
6 = Nibble LS del contador de horas
7 = Nibble MS del contador de horas
dddd = datos nibble de 4 bits: 0H - FH (0 - 15)
* Si el valor del parámetro Sync “Sync Gen.” es “MTC,” los mensajes quarter frame del
tipo de código de tiempo especificado por “MTC Type” se transmitirá si el BR-1200CD
está en funcionamiento (grabando o reproduciendo). Las cuentas de tiempo transmitidas
se suman a " SMPTE(MTC) Offset Time " con el inicio de la canción en "00:00:00:00."
El campo de bit se asigna de la siguiente forma.
Contador de fraccionesxxxyyyyy
xxx Reservado (000)
yyyyy N. de fracción (0-29)
Contador de segundosxxyyyyyy
xx Reservado (00)
yyyyyy Segundos (0-59)
Contador de minutosxxyyyyyy
xx Reservado (00)
yyyyyy Minutos (0-59)
Contador de horas xyyzzzzz
x Reservado (0)
yy Tipo de código de tiempo
* Los tipos de código de tiempo definidos por la especificación MIDI corresponden al
parámetro “MTC Type” de Sync del BR-1200CD.
Ajuste MIDI specification ajuste “MTC Type”
0 = 24 Fracciones/ Seg. 24
1 = 25 Fracciones/ Seg. 25
2 = 30 Fracciones/ Seg. (fracción con salto) 29D
3 = 30 Fracciones/Seg.(Fracción sin salto 29N o 30
zzzzz Horas
Puntero de posición de canción
Estado 2º byte 3r. byte
F2H mmH nnH
mm, nn=Punto de posición de la canción: 00H 00H - 7FH 7FH
* La posición actual se transmite a través del mensaje Song Position Pointer al detener el
BR-1200CD, o si se ha realizado la operación de localización, si el valor del parámetro
SYNC “Sync Gen.” es “MIDI CLOCK.”
346
Implementación MIDI
Rev0.02
Mensajes System Realtime
Timing Clock
Estado
F8H
* Transmitido cuando el valor de “Sync Gen.” es “MIDI CLOCK” en el parámetro SYNC.
Start
Estado
FAH
* Transmitido cuando el valor de “Sync Gen.” es “MIDI CLOCK” en el parámetro SYNC.
Continue
Estado
FBH
* Transmitido cuando el valor de “Sync Gen.” es “MIDI CLOCK” en el parámetro SYNC.
Stop
Estado
FCH
* Transmitido cuando el valor de “Sync Gen.” es “MIDI CLOCK” en el parámetro SYNC.
Active Sensing
Estado
FEH
* Se transmite en intervalos de aproximadamente 200 mseg.
Mensajes System Exclusive
Mensaje Universal System Exclusive
Mensaje Identity Reply
* Al recibir un mensaje Identity Request, el BR-1200CD envía este mensaje.
Estado Byte de datos Estado
F0H 7EH, dev, 06H, 02H, 41H, 71H, 01H F7H
00H, 00H, 00H, 00H, 00H, 00H
Byte Descripción
F0H Estado Exclusive
7EH Número ID (Mensaje Universal Non-realtime)
dev ID de dispositivo (dev: 10H - 1FH)
06H Sub ID#1 (Información general)
01H Sub ID#2 (Respuesta de identidad)
41H Número ID (Roland)
0AH 02H Código de familia de dispositivo
00H 00H Código del número de familia del dispositivo
00H 00H 00H 00H Nivel de revisión de software
F7H EOX (Final de Exclusive)
Para instrucciones acerca de la ID de dispositivo, consulte “cómo ajustar la ID de
dispositivo:” (página 344).
Comando de control de equipo MIDI
Estado Byte de datos Estado
F0H 7FH, Dev, 06H, aaH, ..., bbH F7H
Byte Descripción
F0H Estado Exclusive
7FH Universal System Exclusive Realtime Header
Dev ID de dispositivo (7FH)
06H Mensaje MMC command
aaH comando
: :
bbH comando
F7H EOX (Final de Exclusive)
STOP (MCS)
Estado Byte de datos Estado
F0H 7FH, Dev, 06H, 01H F7H
Byte Descripción
F0H Estado Exclusive
7FH Universal System Exclusive Realtime Header
Dev ID de dispositivo (7FH)
06H Mensaje MMC command
01H STOP (MCS)
F7H EOX (Final de Exclusive)
* Si pulsó el conmutador de transporte [STOP], el BR-1200CD transmite este mensaje.
DEFERRED PLAY(MCS)
Estado Byte de datos Estado
F0H 7FH, Dev, 06H, 03H F7H
Byte Descripción
F0H Estado Exclusive
7FH Universal System Exclusive Realtime Header
Dev ID de dispositivo (7FH)
06H Mensaje MMC command
03H DEFERRED PLAY (MCS)
F7H EOX (Final de Exclusive)
* Si pulsó el conmutador de transporte [PLAY], el BR-1200CD transmite este mensaje.
RECORD STROBE
Estado Byte de datos Estado
F0H 7FH, Dev, 06H, 06H F7H
Byte Descripción
F0H Estado Exclusive
7FH Universal System Exclusive Realtime Header
Dev ID de dispositivo (7FH)
06H Mensaje MMC command
06H RECORD STROBE
F7H EOX (Final de Exclusive)
* Se transmite al iniciarse la grabación en las pistas de audio.
RECORD EXIT
Estado Byte de datos Estado
F0H 7FH, Dev, 06H, 07H F7H
Byte Descripción
F0H Estado Exclusive
7FH Universal System Exclusive Realtime Header
Dev ID de dispositivo (7FH)
06H Mensaje MMC command
07H RECORD EXIT
F7H EOX (Final de Exclusive)
* Se transmite al finalizar la grabación en las pistas de audio.
MMC RESET
Estado Byte de datos Estado
F0H 7FH, Dev, 06H, 0DH F7H
Byte Descripción
F0H Estado Exclusive
7FH Universal System Exclusive Realtime Header
Dev ID de dispositivo (7FH)
06H Mensaje MMC command
0DH MMC RESET
F7H EOX (Final de Exclusive)
* Al conectarse, el BR-1200CD transmite este mensaje.
347
Implementación MIDI
Sección 9
Rev0.02
LOCATE [MCP]
Format2—LOCATE [TARGET]
Estado Byte de datos Estado
F0H 7FH, Dev, 06H, 44H, 06H, 01H, F7H
hrH, mnH, scH, frH, ffH
Byte Descripción
F0H Estado Exclusive
7FH Universal System Exclusive Realtime Header
Dev ID de dispositivo (7FH)
06H Mensaje MMC command
44H LOCATE(MCP)
06H Contador de Bytes
01H subcomando “TARGET”
hrH, mnH, scH, frH, ffH
Especificación de tiempo estándar con subfracciones
F7H EOX (Final de Exclusive)
* Si pulsa o mueve el marcador eficiente del conmutador de localización, el BR-1200CD
transmite este mensaje.
Comando de código de tiempo MIDI
Mensaje completo
Se gestionará la operación básica de los mensajes quarter frame.
Estado Byte de información Estado
F0H 7FH, Dev, 01H, 01H, hrH, mnH, scH, frH F7H
Byte Descripción
F0H Estado Exclusive
7FH Realtime Universal System Exclusive Header
Dev ID de dispositivo (7FH)
01H sub-ID #1 (código de tiempo MIDI)
01H sub-ID #2 (mensaje completo)
hrH horas y tipo: 0 yy zzzzz
yy tipo:
00 = 24 Flame/sec
01 = 25 Flame/sec
10 = 30 Flame/sec (Drop Format)
11 = 30 Flame/sec (Non Drop Format)
zzzzz : Horas (00 - 23)
mnH Minutos (00 - 59)
scH Segundos (00 - 59)
frH Fracciones (00 - 29)
F7H EOX (Final de Exclusive)
* Este mensaje se transmite cuando se desplaza la posición de canción.
3. Material suplementario
Tabla decimal y hexadecimal
(los valores hexadecimales se indican con una “H”)
MIDI utiliza valores hexadecimales de 7 bits para indicar los valores de datos y dirección y
tamaño de los mensajes exclusive. La siguiente tabla muestra la correspondencia entre los
números decimales y hexadecimales.
+——————+——————++——————+——————++——————+——————++——————+——————+
| D | H || D | H || D | H || D | H |
+——————+——————++——————+——————++——————+——————++——————+——————+
| 0 | 00H || 32 | 20H || 64 | 40H || 96 | 60H |
| 1 | 01H || 33 | 21H || 65 | 41H || 97 | 61H |
| 2 | 02H || 34 | 22H || 66 | 42H || 98 | 62H |
| 3 | 03H || 35 | 23H || 67 | 43H || 99 | 63H |
| 4 | 04H || 36 | 24H || 68 | 44H || 100 | 64H |
| 5 | 05H || 37 | 25H || 69 | 45H || 101 | 65H |
| 6 | 06H || 38 | 26H || 70 | 46H || 102 | 66H |
| 7 | 07H || 39 | 27H || 71 | 47H || 103 | 67H |
| 8 | 08H || 40 | 28H || 72 | 48H || 104 | 68H |
| 9 | 09H || 41 | 29H || 73 | 49H || 105 | 69H |
| 10 | 0AH || 42 | 2AH || 74 | 4AH || 106 | 6AH |
| 11 | 0BH || 43 | 2BH || 75 | 4BH || 107 | 6BH |
| 12 | 0CH || 44 | 2CH || 76 | 4CH || 108 | 6CH |
| 13 | 0DH || 45 | 2DH || 77 | 4DH || 109 | 6DH |
| 14 | 0EH || 46 | 2EH || 78 | 4EH || 110 | 6EH |
| 15 | 0FH || 47 | 2FH || 79 | 4FH || 111 | 6FH |
| 16 | 10H || 48 | 30H || 80 | 50H || 112 | 70H |
| 17 | 11H || 49 | 31H || 81 | 51H || 113 | 71H |
| 18 | 12H || 50 | 32H || 82 | 52H || 114 | 72H |
| 19 | 13H || 51 | 33H || 83 | 53H || 115 | 73H |
| 20 | 14H || 52 | 34H || 84 | 54H || 116 | 74H |
| 21 | 15H || 53 | 35H || 85 | 55H || 117 | 75H |
| 22 | 16H || 54 | 36H || 86 | 56H || 118 | 76H |
| 23 | 17H || 55 | 37H || 87 | 57H || 119 | 77H |
| 24 | 18H || 56 | 38H || 88 | 58H || 120 | 78H |
| 25 | 19H || 57 | 39H || 89 | 59H || 121 | 79H |
| 26 | 1AH || 58 | 3AH || 90 | 5AH || 122 | 7AH |
| 27 | 1BH || 59 | 3BH || 91 | 5BH || 123 | 7BH |
| 28 | 1CH || 60 | 3CH || 92 | 5CH || 124 | 7CH |
| 29 | 1DH || 61 | 3DH || 93 | 5DH || 125 | 7DH |
| 30 | 1EH || 62 | 3EH || 94 | 5EH || 126 | 7EH |
| 31 | 1FH || 63 | 3FH || 95 | 5FH || 127 | 7FH |
+——————+——————++——————+——————++——————+——————++——————+——————+
D: decimal
H: hexadecimal
Las expresiones decimales usadas en el canal MIDI, selección de banco y cambio de
programa serán de 1 unidad mayor que el valor de la tabla anterior.
Cada byte MIDI contiene 7 bits importantes de datos, por eso cada byte puede expresar 128
valores diferentes como máximo. Los datos que requieran una resolución mayor deberán
transmitirse utilizando dos o más bytes. Por ejemplo, un valor indicado como un valor de
dos bytes de aa bb HH tendría un valor de aa x 128 + bb.
Para un número con signo (+/-), 40H = -64, 00H = 0, y 3FH = +63. (es decir, el decimal
equivalente será 64 veces menor que el valor decimal de la tabla anterior). En el caso de un
número con signo de dos bytes, 40 00H = -8192, 00 00H = 0, 3F 7FH = +8191.
La notación hexadecimal en unidades de 4 bits se utiliza para los datos indicados
como`nibbled’ (incompleto). El valor de dos bytes "nibbled" (incompleto) de 0a 0b H sería a
x 16 + b.
<Ejemplo 1>
¿Cuál es la expresión decimal de 5AH?
En la tabla anterior, 5AH = 90
<Ejemplo 2>
¿Cuál es la expresión decimal de los valores hexadecimales de 7 bits 12 34H?
Según la tabla anterior, si 12H = 18 y 34H = 52
luego, 18 x 128 + 52 = 2356
<Ejemplo 3>
¿Cuál es la expresión decimal de la expresión "nibbled" (incompleta) 0A 03 09 0DH?
Según la tabla anterior, si 0AH = 10, 03H = 3, 09H = 9, 0DH = 13
luego el resultado es ((10 x 16 + 3) x 16 + 9) x 16 + 13 = 41885
<Ejemplo 4>
¿Cuál es la expresión "nibbled" incompleta del valor decimal 1258?
16 ) 1258
16 ) 78...10
16 ) 4...14
0... 4
Según la tabla anterior, si 0=00H, 4=04H, 14=0EH, 10=0AH
el resultado es 00 04 0E 0AH
348
Rev0.02
Diagrama de implementación MIDI
Función...
Basic
Channel
Mode
Note
Number :
Velocity
After
Tou ch
Pitch Bend
Control
Change
Program
Change
System Exclusive
System
Common
System
Real Time
Aux
Messages
Notas
Transmitido Reconocido
Observaciones
Default
Changed
Default
Messages
Altered
True Voice
Note On
Note Off
Key's
Channel's
0, 32
0–119
7
11
: True Number
: Quarter Frame
: Song Position
: Song Select
: Tune Request
: Clock
: Commands
Start
Continue
Stop
: All Sound Off
: Reset All Controllers
: Local On/Off
: All Notes Off
: Omni On/Off
: Mono/Poly
: Active Sensing
: System Reset
1–16
1–16
X
X
1–127
64
1–127 *1
0–127
O
O
*1
*1
O*1
O
O
O
O
*1
*2
*2
O
X
O
O
O
0–127
*1
O
O
O
X
X
*4
*5
O
O
O
O
*5
*5
*5
*5
O
O
O
O
O
O
O
X
*1
*1
*1
*1
*1
*1
1–16
1–16
Memorizado
X
X
X
1–127
X
X
0–127
DRUMS: 27–75, BASS: 0–72
X
X
X
O
0–119
O*3
*7
X
X
X
X
O
O
X
O
*6
*6
*6
O
O
X
O
X
X
O
X
*8
*2
*8
* 1 Al reproducir SMF, transmite en caso de SMF.
* 2 Carpeta MIDI = Sólo ON
* 3 Sólo petición de identidad
* 4 Sync Gen. = Sólo MTC
* 5 Sync Gen. = Sólo MIDI CLOCK
* 6 Sólo grabación de pista de sincronización
* 7 Sólo el canal de efectos, el canal de batería, o el canal de nota
* 8 Bass = Sólo el canal Bass y ON
DIGITAL RECORDING STUDIO
Modelo
BR-1200CD
Fecha: 1 de diciembre de 2004
Versión : 1.00
Diagrama de implementación MIDI
**************
**************
Modo 1 : OMNI ON, POLY
Modo 3 : OMNI OFF, POLY
Modo 2 : OMNI ON, MONO
Modo 4 : OMNI OFF, MONO
O : Sí
X : No
*2
*2
Bank Select
Volume
Expression
349
Sección 9
Rev0.02
Especificaciones
BR-1200CD: Digital Recording Studio
Pistas
Pista: 12 V-Track: 192 (16 V-Tracks por cada pista)
* Se pueden grabar hasta 2 pistas simultáneamente, y se pueden
reproducir hasta 12 pistas simultáneamente.
Capacidad útil máxima/Tiempo de
grabación
Disco duro interno:
40 G bytes (tiempo de grabación; 120 horas) (conversión en una
pista)
* Los tiempos de grabación de esta lista son aproximados. Los
tiempos pueden ser ligeramente más cortos en función del
número de canciones y del tamaño de las frases de loop que se
hayan creado.
* Los tiempos de grabación anteriores son el total para todas las
pistas que se utilicen. Si cada una de las doce pistas contiene la
misma cantidad de datos, la longitud de la canción resultante
será aproximadamente 1/12 parte del total.
Procesamiento de señal
Conversión AD: 24 bits, Método AF (Guitarra/Bajo)
24 bits, ∆∑ Modulación (VOCAL)
24 bits, ∆∑ Modulación (MULTI-TRACK)
24 bits, ∆∑ Modulación (STEREO TRACKS)
Conversión DA: 24 bits, ∆∑ Modulación
Procesamiento interno:24 bits (sección del mezclador digital)
Datos de grabación: lineal de 16 bits
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz
Respuesta de frecuencia
20 Hz–20 kHz (+1/-3 dB)
Distorsión total
0,05% o menos
(INPUT SENS: CENTER, 1 kHz a nivel de salida nominal)
Nivel de entrada nominal (variable)
Jack GUITAR/BASS: -20 dBu
Jacks MIC 1, 2: -40 dBu
(TRS balanceado/XLR)
Jacks LINE IN: -10 dBu
Impedancia de entrada
Jack GUITAR/BASS: 1 M
Jacks MIC 1, 2: 12.5 k (HOT-COLD)
(TRS balanceado/XLR)
6.5 k (HOT-GND, COLD-GND)
Jack LINE IN: 22 k
Nivel de salida nominal
Jacks LINE OUT: -10 dBu
Impedancia de salida
Jack LINE OUT: 2 k
Jack PHONES: 100
Impedancia de carga recomendada
Jack LINE OUT: 20 k o superior
Jack PHONES: 8–50
Nivel de ruido residual
Jack LINE OUT: -87 dBu o inferior
(INPUT SELECT: GUITAR/BASS, entrada terminada con 1 k,
INPUT SENS: CENTER, IHF-A, typ.)
Interface
DIGITAL OUT: S/PDIF 16–24 bits (tipo óptico)
Conector USB (tipo B)
Pantalla
64 x 40 mm (LCD retroiluminada)
Conectores
Conector MIDI IN
Conector MIDI OUT
Conector USB
Conector DIGITAL OUT (tipo óptico)
Jack FOOT SW para conmutador de pedal (tipo phone de 1/4
de pulgada)
Jack EXP PEDAL (estéreo tipo phone de 1/4 de pulgada)
Jacks LINE OUT (tipo phono RCA)
Jacks LINE IN (tipo phono RCA)
Jacks MIC 1, 2 (TRS balanceado/XLR)
Jack PHONES (estéreo tipo phone de 1/4 de pulgada)
Jack GUITAR/BASS (tipo phone de 1/4 de pulgada)
350
Especificaciones
Alimentación
12 V de CC; adaptador de CA (PSB-3U de Roland)
Consumo
3.0 A
Dimensiones
478 (ancho) x 297 (profundo) x 95 (alto) mm
Peso
4,1 kg (sin el adaptador de CA)
Accesorios
Adaptador de CA: PSB-3U
Manual del Usuario
Servicio de Roland (hoja informativa)
CD-ROM “DISCRETE DRUMS”
Opciones
Pedal de expresión: EV-5 (Roland)
Foot Volume/Expression
: FV-300L
Conmutador de pedal: FS-5U
Conmutador de pedal: DP-2 (Roland)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
Con el objetivo de mejorar el producto, las
especificaciones y/o el acabado del equipo están sujetos
a cambios sin previo aviso.
351
Sección 9
Rev0.02
Índice
Símbolos
*TMP ..................... 119, 138, 144, 150, 160, 174, 188, 199
*TMP(CURRENT) ............... 122–123, 140, 144–145, 150
+ ............................................. 101, 103, 105, 108, 204, 233
=>CHORD .................................................................... 214
=>COPY ........................................................ 168, 182, 207
=>DELETE ................................................... 169, 182, 207
=>FILL IN ..................................................................... 214
=>PRM. ......................................... 119, 133, 137, 143, 149
Numéricos
12 AUDIO TRACKS ...................................................... 49
12STAGE ...................................................................... 305
1-PEDAL ....................................................................... 306
1-VOICE ........................................................................ 306
1x10” .............................................................................. 298
1x12” .............................................................................. 298
1x15” .............................................................................. 299
1x18” .............................................................................. 299
2-MONO ....................................................................... 306
2-ST (2-stereo) .............................................................. 306
2x12” .............................................................................. 298
2x15” .............................................................................. 299
2x2 Chorus .................................................... 288, 290, 295
3 Band Equalizer ......................................................... 294
3Band Equalizer .......................................................... 290
4 Band Equalizer ......................................................... 294
4 STAGE ....................................................................... 305
4Band Equalizer .................................................. 288–292
4Band Equalizer/Wah ........................................ 289–291
4x10” .............................................................................. 299
4x12” .............................................................................. 298
5150DRV ....................................................................... 298
60S FUZ ......................................................................... 297
7STRING ....................................................................... 311
8 STAGE ....................................................................... 305
8x10” .............................................................................. 299
8x12” .............................................................................. 298
A
A<=>a ........................................... 122, 168, 181, 193, 206
ABSOLUTE TIME ....................................................... 247
AC .......................................................................... 308–309
ac .................................................................................... 309
ACC ............................................................... 166, 178–179
Acento ........................................................................... 178
Acorde ................................................................... 172–173
Eliminar ................................................................... 201
Insertar .................................................................... 202
Introducir ................................................................ 200
ACOUSTIC GUITAR .................................................. 289
Acoustic Guitar Simulator ......................... 288, 292–293
Acoustic Processor ...................................... 289, 292–293
ACOUSTIC SIM .......................................................... 288
Activar ............................................................................ 36
Adaptador de CA .......................................................... 36
Afinación de referencia ............................................... 275
Afinador ........................................................................ 275
AIFF ....................................................... 190, 234, 263, 270
Ajustar reverb .............................................................. 126
AKGC3K ....................................................................... 304
Algoritmo ............................................................. 118, 288
ALL ........ 101, 103, 108–109, 189, 191, 195, 204, 229, 233
Amb Density ................................................................ 299
Amb HF Damp ............................................................ 299
Amb Level .................................................................... 299
Amb Pre-Dly ................................................................ 299
Amb Size ....................................................................... 299
Ambience ...................................................................... 299
AMERCAN .................................................................. 297
AMG ...................................................................... 308–309
amg ................................................................................ 309
Amp Type ..................................................................... 307
Archivo AIFF ............................................................... 232
Archivo WAV .............................................................. 232
ARR EDIT ..................................................................... 202
ARRANGEMENT ....................................................... 229
ARRANGEMENT/PATTERN .......................... 156, 197
[ARRANGEMENT/PATTERN] ............... 55–56, 58, 60
Arreglo de ritmo .................................................. 156, 197
Arreglo de ritmo de canción .............................. 156, 197
Arreglo de ritmo de usuario .............................. 156, 197
Arreglo de ritmo predefinido ............................ 156, 197
AT.FADE ...................................................................... 152
ATK ................................................................................. 83
ATTACK ....................................................................... 128
Attack .................................................... 296, 300, 303, 317
Attack Time .................................................................. 297
AUDIO .......................................................... 157, 171, 185
AUDIO CD WRITE/PLAY ........................................ 218
Audio sub mix ............................................................. 277
AUTO FADE IN .......................................................... 151
AUTO PUNCH [ON/OFF] .......................................... 77
AUTO PUNCH IN/OUT ............................................. 21
AUTO PUNCH IN/OUT [IN] ..................................... 76
AUTO PUNCH IN/OUT [OUT] ................................. 76
Auto Scene .......................................................... 92, 94–95
Auto wah ...................................................................... 311
AW ................................................................................. 311
B
B MAN .......................................................................... 299
BACK ............................................................................ 178
BACKUP ....................................................................... 260
Bajo sin trastes .............................................................. 300
Bajos ....................................................... 154, 171, 297–299
Balance .......................................................................... 138
Banco ..................................................................... 118–119
Banco Guitar ................................................................. 118
Banco MIC .................................................................... 118
352
Índice
Rev0.02
Banco Simul .................................................................. 118
Banco Stereo ................................................................. 118
Bandeja del disco ........................................................... 26
BANK
GUITARRA ............................................................ 288
MIC .......................................................................... 290
SIMUL ..................................................................... 291
Barra de desplazamiento .............................................. 31
BASS .............................................................................. 171
Bass ................................................................................ 308
Bass Ch. ......................................................................... 243
Bass Cut Filter ...................................... 291, 294, 314, 316
BASS MULTI ................................................................ 289
BASS OD ....................................................................... 297
BASS SIM ...................................................................... 288
Bass Simulator ..................................................... 288, 294
BASS360 ........................................................................ 299
BASSWAH ................................................................... 311
BD-2 ............................................................................... 297
BEAT ..................................................................... 193, 210
BEEP .............................................................................. 211
BG DRV ........................................................................ 298
BG LEAD .............................................................. 298, 307
BG RHY ........................................................................ 298
BG STK .......................................................................... 309
bg stk ............................................................................. 309
BIPHASE ...................................................................... 305
Bit ................................................................................... 304
BLOCK<= ..................................... 119, 134, 138, 144, 149
Bloque de efectos ......................................... 118, 142, 149
BLUES ................................................................... 298, 307
BLUESOD ..................................................................... 297
Bobina única ................................................................. 306
Body .............................................................................. 293
BoomBox ....................................................................... 313
BoomLoB ...................................................................... 313
BOSSCmp ..................................................................... 296
Botón ARRANGEMENT/PATTERN ......................... 23
Botón AUDIO CD WRITE/PLAY .............................. 25
Botón CHORUS/DELAY ............................................. 22
Botón CLEAR ........................................................... 21, 90
Botón COMP .......................................................... 22, 128
Botón DATA SAVE/LOAD ......................................... 25
Botón de la pista ............................................................ 67
Botón DELETE ......................................................... 21, 76
Botón EDIT ..................................................................... 23
Botón EFFECTS ..................................................... 20, 119
Botón EJECT ........................................... 26, 220–221, 223
Botón ENTER/YES ....................................................... 25
Botón EQ ................................................................. 22, 130
Botón EXIT/NO ............................................................ 25
Botón FF .......................................................................... 22
Botón IN .......................................................................... 21
Botón LOOP PHRASE IMPORT ................................. 25
Botón MARK ............................................................ 21, 90
Botón MASTERING TOOL KIT .................................. 23
Botón ON/OFF .............................................................. 21
Botón OUT ...................................................................... 21
Botón PAN ..................................................................... 22
Botón PLAY .................................................................... 22
Botón REC ...................................................................... 22
Botón REC MODE ......................................................... 21
Botón REPEAT ............................................................... 22
Botón REVERB ....................................................... 23, 126
Botón REW ..................................................................... 22
Botón SEARCH ........................................................ 21, 90
Botón SPEAKER MODELING ..................................... 23
Botón STOP .................................................................... 22
Botón TAP ...................................................................... 24
Botón TRACK MUTE .................................................... 24
Botón TRACK TYPE SELECT ...................................... 24
Botón TUNER ON/OFF ............................................... 21
Botón UNDO/REDO .................................................... 25
Botón UTILITY ............................................................... 25
Botón VOCAL TOOL BOX .......................... 23, 132, 136
Botón V-TRACK ............................................................ 24
Botón ZERO ................................................................... 22
Botones CURSOR .......................................................... 25
Botones de pista ............................................................. 23
Botones de transporte ................................................... 41
Botones FUNCTION ..................................................... 31
Botones INPUT SELECT .............................................. 20
Botones PAGE SCROLL ............................................... 31
BOTTOM ...................................................................... 203
BOUNCE ........................................................................ 21
Bounce ....................................................................... 82, 86
BPF ................................................................. 304, 311–312
BPM ......................................... 58, 158, 161, 175, 187, 197
BRIGHT ................................................................ 127, 299
Bright ............................................................. 298–299, 308
Bus de serie universal ................................................. 258
BUTTON ....................................................................... 194
BY MARK ..................................................................... 223
BY SONG ...................................................................... 220
BY TRACK .................................................................... 188
C
Cable MIDI ................................................................... 242
Canal MIDI ................................................................... 242
CANCEL ....................................................................... 121
Canciones de demostración ......................................... 38
Capacidad del disco duro .......................................... 112
Capacidad útil máxima .............................................. 349
Carácter de voz ............................................................ 310
CD de muestras ................................................... 155, 190
CD HoldTime, (tiempo de mantenimiento del CD) ... 238
CD TRACK ..................................................................... 91
CD-R/RW ....................................................... 25, 217, 223
CENTER ........................................................ 298, 300, 309
CHANNEL EDIT ..................................................... 63, 82
353
Índice
Sección 9
Rev0.02
Character .............................................................. 293–294
CHORD ......................................................................... 200
CHORUS ................................................................ 85, 125
Chorus ............................. 85, 117, 125, 288, 290–291, 295
Chorus de acompañamiento ...................................... 136
Chorus Send ................................................................. 138
[CHORUS/DELAY] ...................................................... 85
CLEAN ......................................................................... 307
CLEANTW ................................................................... 298
CLICK ........................................................................... 212
CM-30 .................................................................... 142, 313
CmpH Attack ............................................................... 317
CmpH Ratio ................................................................. 317
CmpH Release ............................................................. 317
CmpH Thres ................................................................. 317
CmpL Attack ................................................................ 317
CmpL Ratio .................................................................. 317
CmpL Release .............................................................. 317
CmpM Attack .............................................................. 317
CmpM Ratio ................................................................. 317
CmpM Release ............................................................. 317
Código de tiempo MIDI ............................................. 246
COMMON .................................................................... 138
[COMP] ........................................................................... 82
Compás ................................................................. 209–210
Compatible con OS ..................................................... 258
Compresor .............................................. 82, 116, 288, 292
Compresor de tres bandas ......................................... 149
Compresor/Defretter ......................................... 288–289
Compressor .......................................... 288, 291, 296, 317
CONCERT .................................................................... 299
Conectar .......................................................................... 34
Conector DIGITAL OUT .............................................. 28
Conector MIDI ............................................................. 242
Conector MIDI IN ......................................................... 28
Conector MIDI OUT ..................................................... 28
Conector USB ................................................................. 28
Conexión de bloque de efecto ................................... 121
Conexión del efecto de inserción .............................. 123
Configurar patrón ............................................... 157, 171
Conmutador de pedal ............................................. 39, 76
Conmutador POWER ....................................... 28, 36–37
Contraste ...................................................................... 274
Contraste de la pantalla .............................................. 274
Controlador .................................................................. 258
Copia de seguridad ......................................................... 6
Copia de seguridad de la HDD ................................. 230
Copia de seguridad de usuario ................................. 228
Copia digital ................................................................. 280
Copiar ..................................................................... 99, 123
Arreglo de ritmo .................................................... 207
Frase de loop .......................................................... 194
Patrón de bajo ........................................................ 182
Patrón de percusión .............................................. 168
Copyright ..................................................................... 239
COSM ............................................................................ 116
COSM BASS AMP ....................................................... 289
COSM COMP BASS AMP .......................................... 290
COSM COMP GUITAR AMP .................................... 289
COSM Comp/Limiter ................................ 289–290, 296
COSM OD BASS AMP ................................................ 289
COSM OD GUITAR AMP .......................................... 288
COSM Overdrive/Distortion .................... 288, 290, 297
COSM PreAmp&Speaker ........................... 288, 290, 297
COSM VOCAL COMP ............................................... 291
Creación de frase de loop ........................................... 188
CRUNCH .............................................................. 298, 307
CRY WAH .................................................................... 311
Cursor ............................................................................. 32
CURVE .......................................................................... 152
Cut Off Freq ................................................. 295, 314, 316
Cutoff Freq ................................................................... 304
D
D E Balance ........................................................... 304, 307
D.CpProtect .................................................................. 280
DARK: ................................................................... 127, 299
DATA SAVE/LOAD .................................................. 226
Datos innecesarios ....................................................... 112
D-Comp ........................................................................ 296
De-esser ................................................................. 290, 300
DEFAULT ..................................................................... 127
Defretter ........................................................ 288–290, 300
DELAY ............................................................................ 86
Delay ....................................... 85, 117, 125, 288–292, 301
Delay Time ................................................... 301, 308, 316
DELAY TYPE ............................................................... 126
DELETE ..... 122, 166, 168, 179, 181, 193, 199, 201, 203, 206
Delete (Eliminar)
Patrón de bajo ......................................................... 182
Patrón de percusión .............................................. 169
DENSITY ...................................................................... 127
DEPTH .......................................................................... 125
Depth ............................. 295, 300, 302–303, 305, 309–312
Desactivar ....................................................................... 37
Descripciones del panel ................................................ 20
Deslizador MASTER ............................................... 25, 40
Deslizadores ................................................................... 23
Deslizadores AUDIO TRACK MIXER ....................... 23
Deslizadores de pista .............................................. 23, 40
Desplazamiento de afinación .................................... 306
Detect HPF .................................................................... 303
Detener ............................................................................ 39
Diagrama de implementación MIDI ......................... 242
Dial TIME/VALUE ........................................... 25, 32, 42
DIGITAL ....................................................................... 303
Direct Level .......................... 297–298, 300, 302, 304–310
DISC ...................................................................... 220, 223
Disc At Once By Marker ....................................... 91, 219
Disc At Once By Song ......................................... 219–220
354
Índice
Rev0.02
Disco CD-R ....................................................................... 8
Disco CD-R/RW ...................................................... 8, 223
Compatibilidad .......................................................... 9
Extraer ......................................................................... 9
Insertar ........................................................................ 9
Precauciones ............................................................... 8
Disco CD-RW ................................................................... 8
Disco duro ................................................................ 6, 338
Emergencia ................................................................. 6
Precaución .................................................................. 6
Setup (configuración) ................................................ 6
Disco extraíble ............................................................. 259
Disk Initialize ............................................................... 285
DISP ............... 100, 102, 105, 107, 109, 189, 204, 233, 265
Distance ................................................................ 291, 301
DISTORT ...................................................................... 297
Dither ............................................................................ 317
DIV ................................................................................ 285
DOUBLING .................................................................... 86
Doubling ......................... 85, 117, 125, 288, 290–291, 301
DOWN .................................................................. 311–312
DR-20 ............................................................................. 304
Drive .............................................................................. 297
Drive Busy! ................................................................... 203
DRUM&BASS PATTERN .......................................... 229
Drums ............................................................. 54, 154, 157
Drums Ch. .................................................................... 243
DRUMS&LP ......................................................... 157, 185
DRV STK ....................................................................... 298
DS-30A .................................................................. 142, 313
DS-50A .................................................................. 142, 313
DS-90A .................................................................. 142, 313
DST+ .............................................................................. 297
E
EDIT .............................................................................. 119
[EDIT] .............................................................................. 60
Editar ............................................................................... 99
EDITED ......................................................................... 110
Efecto de inserción ...................................................... 118
Efecto de proximidad ................................................. 301
Efecto Doubling ........................................................... 301
Efecto flanging ............................................................. 302
Efecto Volume-swell ................................................... 308
Efectos ..................................................................... 52, 116
[EFFECTS] ...................................................................... 52
Efectos de inserción .............................................. 52, 116
Efectos de loop ............................................... 84, 116, 125
Efectos de micrófono .................................................. 116
Efectos GUITAR/BASS .............................................. 116
Efectos SIMUL ............................................................. 116
Efectos STEREO ........................................................... 116
Effect Level ................... 295, 297, 300–302, 304–305, 308
Effect Level1 ................................................................. 310
Effect Level2 ................................................................. 310
Effect On/Off ....... 293–294, 296–297, 300–310, 315–317
Effect Type .................................................................... 311
EFFECTS (EFECTOS) .................................................. 229
Effects Ch. ..................................................................... 255
Effects P.C. .................................................................... 255
Effects Program Change ............................................. 255
Effects/Rhythm ........................................................... 228
Eliminar ................................................................ 107–108
Disco CD-RW ......................................................... 237
Eliminar CD-RW ......................................................... 237
END (punto final) ........ 100, 102, 107, 109, 189, 204, 233
ENHANCE ................................................................... 293
Enhancer ............................................... 289–290, 302, 316
[EQ] .................................................................................. 83
Equalizer ................................................................. 83, 315
Equalizer/Wah .................................................... 288, 290
ERASE ................................................... 161, 175, 199, 203
Erase (Eliminación)
Frase de loop .......................................................... 195
Escena ........................................................................ 92–93
[AUDIO CD WRITE/PLAY] ............. 219–220, 223–224
Especificaciones de acordes ....................................... 172
Estado de pista ............................................................... 23
Estilo humbucking ...................................................... 306
EV-5 ............................................................................... 124
EXP Pedal Ch. .............................................................. 253
Expander ....................................................................... 316
ExpH Attack ................................................................. 316
ExpH Ratio ................................................................... 316
ExpH Release ............................................................... 316
ExpL Attack .................................................................. 316
ExpL Ratio .................................................................... 316
ExpL Release ................................................................ 316
ExpL Thres ................................................................... 316
ExpM Attack ................................................................ 316
ExpM Ratio ................................................................... 316
ExpM Release ............................................................... 316
ExpM Thres .................................................................. 316
Exportar WAV/AIFF .................................. 233, 263, 270
Extensión .............................................................. 265, 271
Extraer ................................................... 260, 262, 264, 266
Extraer la protección de la canción ........................... 113
F
F1–F3 ............................................................................... 25
FADE OUT ................................................................... 152
FAST .............................................................................. 306
FAT ................................................................................ 311
FAT MCH ..................................................................... 298
FEEDBACK .................................................................. 126
Feedback ............................................................... 301, 308
Feedback 1 .................................................................... 306
[FF] ................................................................................... 41
Filtro .............................................................................. 304
Finalizar ........................................................................ 225
355
Índice
Sección 9
Rev0.02
FINALIZE ..................................................................... 225
Fine 1/2 ......................................................................... 306
Flanger .................................................. 288, 290–291, 302
Flat ......................................................................... 301, 304
FLIPTOP ....................................................................... 299
FOOT Switch .................................................................. 39
Foot Volume ......................................................... 288–291
Foot Volume On/Off .................................................. 302
Formant1 ...................................................................... 310
Formant2 ...................................................................... 310
Formante ....................................................................... 310
Formato drop ............................................................... 247
Formato non-drop ....................................................... 247
Fotograma .................................................................... 247
Frame .............................................................................. 27
Frase de loop ................................................ 155, 185, 228
Frase de loop de canción .................................... 155, 186
Frase de loop de usuario .................................... 155, 186
Freq ................................................................................ 303
Frequency ............................. 302, 308, 311–312, 314, 316
FROM (punto desde) .......................................... 101–102
FULLRNG .................................................................... 298
Fundido de entrada ..................................................... 151
Fundido de salida ........................................................ 151
FV-300L ......................................................................... 124
FX ........................................................................... 288, 290
G
Gain ....................................................... 298, 304, 308, 314
Gain SW ........................................................................ 298
Gancho para el cable ..................................................... 28
GATE ..................................................................... 178–179
Gate time ...................................................................... 178
Giradiscos ..................................................................... 304
GM ................................................................. 170, 184, 243
Grabación ....................................................................... 66
Grabación a tiempo real ............................. 160, 174–175
Grabación en loop ......................................................... 77
Grabación por pasos ........................... 160, 163, 174, 177
GS .................................................................. 170, 184, 243
Guardar ................................................................... 71, 122
Guardar canciones ........................................................ 37
Guardar una canción .................................................. 114
GUITAR/BASS .............................................................. 20
[GUITAR/BASS] ........................................................... 50
GUV DS ........................................................................ 297
H
H TO HF ....................................................................... 306
H TO S ........................................................................... 306
HALL ............................................................................ 127
HARD ........................................................................... 128
Harmony Sequence ..................................... 117, 131, 136
HDD .............................................................................. 231
Hed.Dy .......................................................................... 304
HF DAMP ............................................................. 126–127
Hi Cut Freq ........................................................... 295, 301
HI FREQ ........................................................................ 130
HI GAIN ....................................................................... 130
HI.FEML ............................................................... 134, 138
HI.MALE .............................................................. 133, 138
HIGH ....................................................................... 84, 308
High Depth ................................................................... 295
High Freq .............................................................. 294, 315
High Freq Trimmer ..................................................... 314
High Gain ..................................................... 294, 309, 315
High Level ............................................................ 296, 317
High Pre-Dly ................................................................ 296
High Q ................................................................... 294, 315
High Rate ...................................................................... 295
High Type ..................................................................... 315
Hi-Mid Freq .................................................. 294, 309, 315
Hi-Mid Gain ................................................. 294, 309, 315
Hi-Mid Q ...................................................... 294, 309, 315
HPF ........................................................................ 304, 311
Hum to Half-tone ........................................................ 306
Hum to Single .............................................................. 306
Human Feel .................................................................. 138
Humanizer .................................................... 288, 290, 303
HVY MTL ..................................................................... 297
I
Icono ALL ..................................................................... 283
Icono ARR.MOD ......................................................... 205
Icono BACKUP ............................................ 226, 228, 230
Icono BR-1600CD ......................................................... 259
Icono COPY .................................................. 100, 110, 194
Icono COPY INS .......................................................... 100
Icono CUT ..................................................................... 107
Icono EFFECTS ............................................................ 283
Icono ERASE ........................................ 108, 111, 195, 237
Icono FADER ............................................................... 253
Icono GLOBAL ............................................................ 282
Icono HDD ................................................................... 284
Icono IMPORT ............................................. 190, 265, 272
Icono INFO ........................................................... 110, 284
Icono INITIALIZE ....................................................... 282
Icono INSERT ............................................................... 104
Icono MIDI ........................................................... 243, 251
Icono MIXER ................................................................ 283
Icono MOVE ................................................................. 101
Icono MOVE INS ......................................................... 101
Icono NAME ................................................................ 114
Icono NORMALIZE .................................................... 106
Icono OPTIMIZE ......................................................... 112
Icono PROTECT ........................................................... 113
Icono SCENE .................................................................. 93
Icono SMF ............................................................. 170, 183
Icono SONG ................................................................. 110
Icono SYNC .......................................................... 245–246
356
Índice
Rev0.02
Icono SYNC TRK ......................................................... 248
Icono TO TRACK ........................................................ 204
Icono TRACK ................................................................. 99
Icono USB ..................................................................... 260
Icono XCHANGE ........................................................ 103
IMPORT ................................................ 170, 183, 232, 239
Indicador BOUNCE ...................................................... 87
Indicador de acceso ....................................................... 26
Indicador HD ACCESS ................................................. 25
Indicador MASTERING ............................................. 146
Indicador MIDI .............................................................. 25
Indicador PEAK ...................................................... 20, 51
Indicadores REC MODE .............................................. 21
Indicadores TRACK TYPE ........................................... 24
Información .................................................................... 27
Información del disco duro ....................................... 284
Initialize ........................................................................ 282
INPUT ............................................................................. 21
Input .............................................................. 296, 304, 316
Input Gain ............................................................ 315–316
Input Pan ........................................................................ 63
Input Select ............................................................... 50, 67
Input Type .................................................................... 138
INSERT ...... 121–122, 166, 168, 179, 181, 193, 200, 206, 221
Insert (Insertar)
Frase de loop .......................................................... 203
Insertar .......................................................................... 104
Intercambiar ................................................................. 103
Intervalo ........................................................................ 254
Intervalo de números de nota ................................... 254
INVERSE .............................................................. 305, 314
Invert ............................................................................. 303
ISO9660 ................................................. 169, 183, 190, 235
J
Jack DC IN (adaptador de CA) ................................... 28
Jack EXP PEDAL ................................................... 28, 124
Jack FOOT SW ............................................................... 28
Jack GUITAR/BASS ..................................................... 26
Jacks LINE OUT ............................................................ 29
JAZZCMB ..................................................................... 298
JC-120 ............................................................ 298, 307, 309
JUMBO .......................................................................... 293
K
Kit de percusión .................................................. 157, 164
KNEE ............................................................................. 128
L
LCD CONTRAST ........................................................ 274
LEADSTK ..................................................................... 298
LEN ............................................................................... 202
LENGTH ....................................................... 105, 152, 199
LEVEL ........................................................................... 126
Level 293–294, 296–297, 300, 302–303, 306, 309, 311–312, 314
Level 1/2 ....................................................................... 306
Level Disp. .................................................................... 281
LEVEL DR ............................................................ 186, 212
LEVEL LP ............................................................. 186, 212
LIGHT ........................................................................... 311
Limiter ................................... 288, 291, 296, 303, 314, 317
LINE .......................................................................... 20, 50
LINE IN ........................................................................... 29
LINK ON .............................................................. 129–130
Lista de algoritmos de efectos de inserción ..... 128, 288
LO.FEML .............................................................. 133, 138
LO.MALE ............................................................. 133, 138
LOC ............................................................................... 188
LOCATION .......................................................... 123, 136
LO-FI BOX .................................................................... 291
Lo-Fi Box ............................................................... 291, 303
Longitud en compases ................................................ 193
LOOP EFFECTS ....................................................... 64, 85
LOOP PHRASE A–H .................................................. 230
LOOP PHRASE ALL ................................................... 230
LOOP PHRASE IMPORT ........................................... 188
Loop phrase import .................................................... 190
LOW ........................................................................ 84, 308
LOW CUT ............................................................. 126–127
Low Cut Filter .............................................................. 303
Low Depth .................................................................... 295
LOW FREQ ................................................................... 130
Low Freq ............................................................... 294, 315
Low Freq Trimmer ...................................................... 314
LOW GAIN .................................................................. 130
Low Gain ...................................................... 294, 309, 315
Low Level ............................................................. 295, 317
Low Mix Level ............................................................. 302
Low Pre-Dly ................................................................. 295
Low Q .................................................................... 294, 315
Low Rate ....................................................................... 295
LowCutFilter ........................................................ 295, 302
Low-Mid Freq .............................................. 294, 309, 315
Low-Mid Gain .............................................. 294, 309, 315
Low-Mid Q ................................................... 294, 309, 315
LowType ....................................................................... 315
LPF ......................................................................... 304, 311
Lrg.Cn ........................................................................... 304
Lrg.Dy ........................................................................... 304
M
M.SCOPE ...................................................................... 179
Macintosh ............................................................. 258, 267
Mando INPUT LEVEL ............................................ 21, 62
Mando INPUT SENS .................................................... 51
Mandos INPUT SENS ................................................... 20
Mandos VALUE .................................................... 25, 120
MANUAL ............................................................. 307, 310
Manual .......................................................... 302–303, 305
MAP EDIT .................................................... 134, 200, 210
357
Índice
Sección 9
Rev0.02
Mapa de tempo ............................................................ 209
Mapa de tiempo ................................................... 209–210
Marcación del tempo .................................. 159, 187, 198
Marcador .................................................................. 43, 90
Marcador de la pista del CD ...................................... 222
MARKER ........................................................................ 21
Marker ............................................................................. 27
Marker Stop .................................................................... 92
Mas.Fader Ch. .............................................................. 253
MASTER ....................................................................... 251
Master ........................................................................... 308
Master sync .................................................................. 245
MASTERING ................................................................. 21
MASTERING TOOL KIT ........................................... 229
Mastering Tool Kit ...................................................... 117
Copiar Patches ....................................................... 151
Patch write .............................................................. 150
MATCH ................................................................ 307, 309
match ............................................................................. 309
MAX .............................................................................. 126
MCH DRV .................................................................... 298
MCHLEAD ................................................................... 298
MEAS ............................................................ 193, 199, 210
MEASURE ............................................................ 202, 209
Measure .................................................................. 27, 164
MEDIUM .............................................................. 128, 306
Memoria en disco utilizada para la canción ............ 110
Mensaje de error .......................................................... 340
METAL ................................................................. 307, 309
METAL D ..................................................................... 307
Método AF ..................................................................... 20
METRO ......................................................... 161, 175, 211
METRO&LP ......................................................... 185, 211
METRONOME ............................................................ 157
Metrónomo ................................................................... 211
Sonido ...................................................................... 211
MIC .................................................................................. 29
Mic Converter ...................................................... 291, 304
Mic Distance ................................................................. 293
Mic Level ...................................................... 298, 300, 309
MIC MODELING ........................................................ 291
Mic Setting .................................................... 298, 300, 309
Micrófono condensador ............................................. 278
Micrófono condensador eléctrico ............................. 279
Micrófono de dinámicas ............................................. 278
Microscope ........................................................... 165, 179
MID ................................................................................. 84
MID FREQ .................................................................... 130
Mid Freq ....................................................................... 294
MID GAIN .................................................................... 130
Mid Gain ....................................................................... 294
Mid Level ...................................................................... 317
MID Q ........................................................................... 130
Mid Q ............................................................................ 294
MIDDLE ............................................................... 308–309
Middle ........................................................... 298–299, 308
Middle Freq .................................................................. 299
MIDI .............................................................................. 242
MIDI CLK ..................................................................... 246
MIDI Fader ................................................................... 252
MIDI IN ......................................................................... 242
MIDI OUT .................................................................... 242
MIDI THRU .................................................................. 242
MIN ............................................................................... 126
Min.Cn .......................................................................... 304
Mix Level .............................................................. 302, 316
Mixer (Mezclador) ....................................................... 317
MMC ............................................................................. 251
Mode ..................................................... 295, 306, 310–311
Modelado de altavoz .................................................. 142
Copiar Patches ........................................................ 145
Patch write .............................................................. 144
Modelo .......................................................................... 313
Modify Filter ................................................................ 304
Modo Arrangement .................................................... 156
Modo MMC .................................................................. 251
Modo Pattern ............................................................... 156
[REC MODE] .......................................................... 87, 146
Modulation ........................................................... 290–291
Módulo de sonido MIDI ............................................. 243
MONO .......................................................................... 295
Motor interno de la unidad de CD-R/RW .............. 238
MOVE ............................................................ 121, 166, 179
Mover ............................................................................ 101
MS .................................................................................. 307
MS HI-G ........................................................................ 298
MS STK ......................................................................... 309
ms stk ............................................................................ 309
MS(1) ............................................................................. 298
MS(1+2) ......................................................................... 298
MT-2 .............................................................................. 297
MTC ............................................................................... 246
MTL STK ....................................................................... 298
MTLLEAD .................................................................... 298
MUF FUZ ...................................................................... 297
N
N.C. ................................................................................ 201
NAME ........................... 122, 144, 150, 168, 181, 193, 206
Naranja intermitente ..................................................... 23
Naranja y verde intermitente ....................................... 23
NEW .............................................................................. 202
Nivel de envío de reverberación ................................. 64
Nivel de grabación ........................................................ 62
Nivel de pista ................................................................. 93
FADER ....................................................................... 93
SCENE ....................................................................... 93
Nº ..................................................................................... 91
NO. ................................................................ 199, 202–203
Noise ............................................................................. 304
358
Índice
Rev0.02
Noise Suppressor ........................................ 288–292, 305
Nombre
Arreglo de ritmo .................................................... 206
Patrón de bajo ........................................................ 181
Patrón de percusión .............................................. 168
Nombre de la canción ......................................... 110, 114
Nombre de pista ............................................................ 80
Nombre del marcador .................................................. 91
Nombre del Patch ........................................ 122, 140, 150
Non-chord .................................................................... 137
Non-chord, "sin acorde" (- - -) ................................... 201
NORMAL ..................................... 127, 285, 299, 305, 314
Normalize ..................................................................... 105
NOTE ............................................................................ 179
NUEVO ........................................................................... 48
Número de la canción ................................................. 110
Número de patch ......................................................... 119
O
OCT FUZ ...................................................................... 297
Octave ........................................................... 289–290, 305
Octave Level ................................................................. 305
OD-1 .............................................................................. 297
OD-2 .............................................................................. 297
ODB-3 ............................................................................ 297
On/Off .................................................. 137, 296, 313–314
ONLY CUR. PARTITION .................................. 285–286
ORG ....................................................................... 298–299
Orificio de expulsión de emergencia .......................... 26
Output ................................................................... 304, 317
Output Level ................................................................ 315
Output Sp. .................................................................... 313
Overdubbing .................................................................. 68
P
P.Shift Type .................................................................. 307
Pan ......................................................... 288, 290, 301, 305
[PAN] ........................................................................ 63, 82
Panel posterior ............................................................... 28
Panoramización ............................................... 63, 82, 138
PAN-SQR ...................................................................... 310
Pantalla Audio CD ...................................................... 218
Pantalla Audio CD Menu ........................................... 239
Pantalla Audio CD Player .......................................... 239
Pantalla Audio CD Write ........................... 218–220, 223
Pantalla Backup Menu ................................ 226, 228, 230
Pantalla Beat Map ....................................................... 210
Pantalla Chord Map .................................................... 200
Pantalla Compressor Edit .......................................... 128
Pantalla Create By Track ............................................ 188
Pantalla Data CD ......................................................... 226
Pantalla de ajuste de la sincronización .................... 246
Pantalla de ajuste de Pre-gap .................................... 218
Pantalla de edición de Harmony Sequence ............. 137
Pantalla de edición Mastering Tool Kit .................... 149
Pantalla de edición Speaker Modeling ..................... 143
Pantalla de patch de modelado de altavoz .............. 143
Pantalla Delete para patrones de percusión ............ 169
Pantalla Effects Edit .................................................... 119
Pantalla Effects Location ............................................ 123
Pantalla Effects Patch .................................................. 119
Pantalla Effects Patch Write/Copy ........................... 122
Pantalla Equalizer ....................................................... 130
Pantalla Equalizer Edit ............................................... 130
Pantalla Hard Disk ...................................................... 284
Pantalla Loop Phrase .................................................. 188
Pantalla Loop Phrase Edit .......................................... 193
Pantalla Loop Phrase Erase ........................................ 195
Pantalla Marker ....................................................... 90, 92
Pantalla Mastering Tool Kit Patch Write/Copy ..... 150
Pantalla MIDI ....................................................... 243, 251
Pantalla Normalize ...................................................... 106
Pantalla para el ajuste Auto Fade In ......................... 152
Pantalla para el ajuste Auto Fade Out ...................... 152
Pantalla para importar los CDs de audio ................ 239
Pantalla Pattern Selection ................... 157, 171, 185, 187
Pantalla Pitch Correction Edit ........................... 133–134
Pantalla Pitch Correction Parameter ........................ 133
Pantalla principal .......................................................... 30
Pantalla que permite exportar datos de forma de onda .. 234
Pantalla Recover .......................................... 227, 229, 231
Pantalla Reverb Edit ................................................... 126
Pantalla Reverb Send .................................................. 126
Pantalla Scene ................................................................ 93
Pantalla Scrub/Preview ............................................... 98
Pantalla SMF Import ........................................... 170, 183
Pantalla Song Backup ................................................. 226
Pantalla Song Information ......................................... 110
Pantalla Song Menu .................................................... 110
Pantalla Song Name .................................................... 114
Pantalla Speaker Modeling Patch Write/Copy ...... 145
Pantalla Tempo Map ................................................... 209
Pantalla Track Compressor ........................................ 128
Pantalla Track Copy .................................................... 100
Pantalla Track Cut ....................................................... 107
Pantalla Track Erase .................................................... 108
Pantalla Track Exchange ............................................ 103
Pantalla Track Insert ................................................... 104
Pantalla Track Menu ..................................................... 99
Pantalla Track Move ................................................... 102
Pantalla Track Type Select ...... 157, 171, 185–186, 211–212
Pantalla Tuner .............................................................. 275
Pantalla USB ................................................................. 260
Pantalla User Backup .................................................. 228
Pantalla Vocal Tool Box Write/Copy ............... 140–141
Pantalla WAV/AIFF ........................................... 232, 234
Pantalla Write para patrones de percusión ............. 161
PAN-TRI ....................................................................... 310
Paramétrico .................................................................. 309
Parámetro Mastering Tool Kit ................................... 315
359
Índice
Sección 9
Rev0.02
Parámetro Speaker Modeling .................................... 313
Partición ........................................................................ 286
Patch de canción .................................................. 118, 132
Patch de efecto ............................................................. 118
Patch de usuario .................................................. 118, 132
Patches predefinidos ........................................... 118, 132
Pathes de modelado de altavoz ................................ 143
Patrón de bajo ...................................................... 154, 172
Patrón de bajo de canción .......................................... 154
Patrón de bajo de usuario .......................................... 154
Patrón de percusión .............................. 56, 154, 158, 160
Patrón de percusión de canción ................................ 154
Patrón de percusión de usuario ................................ 154
Patrón de percusión predefinido .............................. 154
Patrones de bajo predefinidos ................................... 154
Pausa ............................................................................. 137
PC ONLY ...................................................................... 255
PC+BANK .................................................................... 255
PEAK ............................................................................. 315
Peak ....................................................................... 311–312
PEDAL .......................................................... 307, 310, 312
Pedal de expresión .............................................. 124, 337
Pedal de volumen ........................................................ 124
Pedal Pitch Shifter ....................................................... 124
Pedal Pos. ..................................................................... 311
Pedal Vibrato ............................................................... 124
Pedal Wah .................................................................... 124
Pedal wah ..................................................................... 311
PERCENT ..................................................................... 106
Percusión ................................................................ 60, 158
Phantom ........................................................................ 279
Phase ..................................................................... 305, 313
Phaser .................................................... 288, 290–291, 305
PHONES ......................................................................... 26
PHONES VOLUME ...................................................... 26
Pickup Simulator ................................................. 288, 306
Pickup Type ................................................................. 293
PIEZO ............................................................................ 293
Pinchado de entrada ..................................................... 75
Pinchado de entrada/salida automático ................... 76
Pinchado de entrada/salida manual .......................... 75
Pinchado de salida ........................................................ 75
Pista de masterización final ................................... 79–80
Pista de sincronización ............................................... 248
Pitch 1/2 ....................................................................... 306
PITCH CORRECTION ............................................... 132
Pitch Correction ........................................... 117, 131–132
Pitch Shifter .......................................... 288, 290–291, 306
Pitch shifter tipo pedal ............................................... 307
PLATE ........................................................................... 127
[PLAY] ............................................................................ 39
PLAY ..................................................................... 236, 239
PLAYER ................................................................ 236, 303
Polarity .................................................................. 311–312
POS ................................................................................ 202
Posibles combinaciones de efectos ............................ 117
Posición ................................................................... 91, 202
Posición actual ............................................................... 30
Posición del deslizador ............................................... 253
POST FADER ............................................................... 281
Post Filter ...................................................................... 304
Post-deslizador ............................................................ 281
Potencia virtual ...................................................... 35, 278
Pre Delay .............................................................. 138, 295
Pre Delay 1/2 ............................................................... 306
PRE FADER .................................................................. 281
Pre Filter ........................................................................ 304
PRE GAP ....................................................................... 218
PreAmp ................................................................. 289–291
Preamp .......................................................................... 307
Preamplificador de micrófono ................................... 279
PRE-DELAY ......................................................... 125, 127
Pre-deslizador .............................................................. 281
Pre-gap .......................................................................... 218
Presence ................................................................ 298, 308
PREVIEW .............................................. 190, 193–195, 233
Preview SW .................................................................... 98
Previsualización ............................................................. 97
PROCRNC .................................................................... 298
PROGRAMMABLE RHYTHM ................................. 197
Progresión del acorde ................................................. 156
Protección de la canción ............................................. 110
PROTECTED ................................................................ 110
Proteger ......................................................................... 113
Prox.Fx .......................................................................... 301
Punch In/Out ................................................................. 75
Pwd. BLK ...................................................................... 313
Pwd. E-B ....................................................................... 313
Pwd. MAC .................................................................... 313
Q
QTZ ........................................................................ 162, 177
Quantize (Cuantización) .................................... 162, 177
R
Rack160 ......................................................................... 296
RADIO .......................................................................... 303
Radio ............................................................................. 313
Ranura de seguridad (SECURITY LOCK) ................. 29
RATE ............................................................. 125, 167, 180
Rate ................................ 295, 302–303, 305, 309–310, 312
RATIO ........................................................................... 128
Ratio .............................................................................. 297
[REC] ......................................................................... 66, 68
Recording Track ............................................................ 66
RECOVER ............................................. 227, 229, 231, 261
Recuperación de usuario ............................................ 229
Recuperación HDD ..................................................... 231
Recuperar canción ....................................................... 227
REHEARSAL ....................................................... 162, 176
360
Índice
Rev0.02
Rehearsal .............................................................. 162, 176
REL: ................................................................................. 83
RELATIVE TIME ......................................................... 247
RELEASE ...................................................................... 128
Release .......................................................... 305, 314, 317
Release Time ................................................................ 297
Reloj de temporización MIDI .................................... 245
Repetir ............................................................................. 77
Reproducir ...................................................................... 39
Reproducir SMFs ......................................................... 236
Reproductor de CD ..................................................... 218
Reproductor de SMF ................................................... 236
RES ........................................................................ 163, 177
Resonance ............................................. 300, 302, 304–305
REST .............................................................................. 178
REV SEND .................................................................... 126
Reverb ....................................................... 64, 85, 116, 125
Reverb Send ................................................................. 138
[REVERB] ................................................................. 64, 85
[REW] .............................................................................. 41
RF ORNG ...................................................................... 298
RF RED .......................................................................... 298
RF VNTG ...................................................................... 298
RHYTHM ..................................................................... 229
Ring Modulator ................................... 288, 290–291, 308
Rise Time ...................................................................... 308
Ritmo programable ..................................................... 154
R-MAN ......................................................................... 297
Rojo fijo ........................................................................... 23
Rojo intermitente ........................................................... 23
ROOM ........................................................................... 127
S
S TO H ........................................................................... 306
Safe To Remove Hardware ................ 260, 262, 264, 266
Sample Rate .................................................................. 304
Save ................................................................................. 70
SCMS ..................................................................... 239, 280
SCRUB ............................................................................ 98
Scrub ................................................................................ 97
Scrub FROM/TO
FROM ........................................................................ 98
TO .............................................................................. 98
[SEARCH] ...................................................................... 43
Secuenciador MIDI ..................................................... 245
SELECT ........................................................................... 38
Sensibilidad de entrada ................................................ 51
Sensitivity ............................. 300, 302, 308, 311–312, 316
Separation ..................................................... 301–302, 307
SESSION ....................................................................... 299
SETUP ................................................................... 164, 171
SHLV ............................................................................. 315
Short Delay ........................................... 126, 288, 290, 308
Sibilant Lvl ................................................................... 300
SIMUL ....................................................................... 20, 50
Sincronizar ............................................................ 245, 339
SINGLE ......................................................................... 301
Single to Hum .............................................................. 306
Sintonización ................................................................ 274
SLDN ..................................................................... 298, 307
SLOW ............................................................................ 306
Slow Gear ..................................................... 288, 290, 308
SMALL .......................................................................... 309
SmallTV ........................................................................ 313
SMF ................................................................ 169, 183, 236
SMF import ........................................................... 169, 183
Sml.Cn ........................................................................... 304
Sml.Dy ........................................................................... 304
SmlCUBE ...................................................................... 313
Smooth .......................................................................... 134
SOFT .............................................................................. 128
Soft Clip ........................................................................ 317
Solucionar problemas ................................................. 337
Song backup ................................................................. 226
Song Copy .................................................................... 110
Song Erase .................................................................... 111
Song Information ......................................................... 110
Song New ....................................................................... 48
Song Optimize ............................................................. 112
Song Protect ................................................................. 113
Song Save ................................................................ 70, 114
Song Select ...................................................................... 38
Sonido de bajo .............................................................. 171
Sonidos de percusión .................................................... 60
SP Modeling ................................................................. 313
SPEAKER MODELING .............................................. 229
Speaker Modeling ....................................................... 117
Speaker Simulator ....................................... 289–291, 309
Speaker SW ........................................................... 298–299
Speaker Type ................................................ 298–299, 309
Split Freq H .................................................................. 316
Split Freq L ................................................................... 316
Spr Flat .......................................................................... 313
START ........................................................................... 152
START (punto de inicio) 100, 102, 105, 107, 109, 189, 204, 233
STD ................................................................................ 293
STEP ...................................................................... 163, 177
Step ................................................................................ 305
Step Rate ....................................................................... 305
STEREO ......................................................................... 295
Stereo Link ............................................................ 129–130
STEREO MULTI .......................................................... 291
STKCRNC ..................................................................... 298
STOP ................................................................................ 41
[STOP] ............................................................................. 39
STORE ............................................................................. 71
Sub Equalizer ....................................................... 288, 309
Sub Mixer ...................................................................... 277
Superficie de control ..................................................... 20
SURFACE SCAN ......................................................... 285
361
Índice
Sección 9
Rev0.02
Sustain ........................................................................... 296
Swing .................................................................... 167, 180
SWING POS ......................................................... 167, 180
Sync Gen. ...................................................................... 246
Sync Offset ................................................................... 250
Sync Source .................................................................. 249
SYNC TRK .................................................................... 249
T
T.E. ................................................................................. 299
Tamaño de cada partición .......................................... 284
TAP ................................................................ 159, 187, 198
[TAP] ............................................................................... 59
Tap Time ....................................................................... 301
Teclado MIDI ............................................................... 254
TEMPO ........................................... 58, 158, 187, 203, 209
Tempo ............................................................. 58, 164, 209
Arreglo de ritmo .................................................... 197
Frase de loop .......................................................... 187
Patrón de bajo ........................................................ 173
Patrón de percusión .............................................. 158
Terminal de masa .......................................................... 29
THR ................................................................................. 83
THRESHOLD ............................................................... 128
Threshold ...................................... 296, 303, 305, 314, 317
THRU ............................................................................ 303
Tiempo .......................................................... 196, 209–210
Tiempo de grabación .................................................. 349
Tiempo de mantenimiento del CD ........................... 238
Tiempo de retardo ....................................................... 126
TIME ...................................................................... 126–127
Time ......................................................................... 27, 301
Time Disp. .................................................................... 247
Time Offset ................................................................... 247
TIMES (tiempo de copia) ........................................... 101
Tipo de acorde ............................................................. 200
Tipo de MTC ................................................................ 246
Tipo de pista ........................................... 49, 171, 185, 211
Tipos de pista ................................................................. 24
TMP ............................................................................... 119
TO .................................................................................. 122
TO (punto hasta) ................................................. 100, 102
Tone ............................................... 296–297, 300, 303, 306
TONE: ........................................................................... 127
TOP ................................................................................ 203
Top ................................................................................. 293
Top-Hi ........................................................................... 293
Top-Mid ........................................................................ 293
TOUCH ......................................................................... 312
Touch wah .................................................................... 311
[TRACK MUTE] ............................................................ 46
Track at Once ............................................................... 219
Track Copy ..................................................................... 99
Track Cut ...................................................................... 107
Track Edit ....................................................................... 99
Track Erase ................................................................... 108
Track Exchange ............................................................ 103
Track Insert ................................................................... 104
Track Move ................................................................... 101
Track Mute ..................................................................... 46
TRACK TYPE SELECT ....... 157, 171, 185–186, 211–212
Track Type Select ........................................................... 54
[TRACK TYPE SELECT] .............................................. 54
Treble ............................................................. 297, 299, 308
Tremolo ......................................................... 288, 290, 309
Tremolo/Pan ........................................ 288, 290–291, 310
Trk 1 Ch. ....................................................................... 253
Trk 11&12 Ch. .............................................................. 253
TRM-SQR ...................................................................... 310
TRM-TRI ....................................................................... 310
TRS ................................................................................... 34
TSCREAM .................................................................... 297
TUNER ON/OFF ........................................................ 275
Tuning ........................................................................... 303
TURBOOD .................................................................... 297
TW ................................................................................. 311
TWEED ......................................................................... 298
TWIN ............................................................................. 309
twin ................................................................................ 309
TYPE ................................................................ 85, 125, 127
Type ....................... 133, 296–297, 301, 305–306, 310–311
U
Unidad de CD-R/RW ........... 26, 219–220, 223–224, 338
Unidad de percusión .................................................. 245
Uni-V ..................................................................... 288, 310
UP .......................................................................... 311–312
USB ........................................................................ 258, 339
USE BASS ....................................................................... 49
USE DRUMS + BASS + LOOP ..................................... 49
USE DRUMS + LOOP ................................................... 49
V
Verde fijo ........................................................................ 23
Verde intermitente ........................................................ 23
Vibrato .......................................................... 288, 290, 310
VIEW ............................................................................. 200
Vnt.Cn ........................................................................... 304
VO DRV ........................................................ 298, 307, 309
vo drv ............................................................................ 309
VO LEAD ...................................................................... 298
VO WAH ...................................................................... 311
VO+AC.SIM ................................................................. 292
VO+ACOUSTIC .......................................................... 292
VO+GT.AMP ................................................................ 291
Voc.Dy ........................................................................... 304
VOCAL ........................................................................... 20
Vocal .............................................................................. 303
[VOCAL] ......................................................................... 50
VOCAL MULTI ........................................................... 290
362
Índice
Rev0.02
VOCAL TOOL BOX .................................................... 229
Vocal Tool Box ..................................................... 117, 131
Copiar Patches ....................................................... 141
Patch write .............................................................. 140
VOCLEAN ................................................................... 298
Voice .............................................................................. 306
VOICE TRANSFORMER ........................................... 290
Voice Transformer ............................................... 290, 310
VOICE1 ......................................................................... 137
VOL ............................................................................... 202
Volume .......................................................................... 308
Volumen ......................................................................... 40
Vowel1 .......................................................................... 303
Vowel2 .......................................................................... 303
VtgRack ......................................................................... 296
V-Track ........................................................................... 79
[V-TRACK] ..................................................................... 44
V-Tracks .......................................................................... 44
Vúmetro Master ............................................................. 27
Vúmetros de entrada/pista ......................................... 27
W
WAH ............................................................................. 311
Wah ............................................................... 288–291, 311
Wah Type ..................................................................... 312
WAV ...................................................... 190, 234, 263, 270
WAV/AIFF Import ..................................... 232, 265, 271
WAVE ................................................................... 232, 234
Wave Shape .......................................................... 305, 309
Wh.CONE ..................................................................... 313
WhTISUE ...................................................................... 313
Windows .............................................................. 258, 260
Wow Flutter ................................................................. 304
WR•CPY•DEL .................................... 161, 176, 178, 207
WRITE ........................................................... 218–220, 223
WRITE•COPY ............. 122–123, 140–141, 144–145, 150
X
XG .......................................................................... 170, 184
XLR ............................................................................ 34–35
Xover Freq .................................................................... 295
Z
[ZERO] ............................................................................ 41
Este producto cumple con los requisitos de la normativa europea 89/336/EEC.
Países de la UE
For Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
NOTICE
AVIS
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For the USA
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
BR-1200CD
Digital Recording Studio
Roland Corporation U.S.
5100 S.Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
2
UTILIZAR EL EQUIPO DE FORMA SEGURA
001
Antes de utilizar este equipo, lea las siguientes
instrucciones y el Manual del Usuario.
..........................................................................................................
001-50
Conecte el conector principal de este modelo a
una toma de zócalo principal con conexión con
protección a tierra.
..........................................................................................................
002c
No abra (ni modifique de ningún modo) el equipo
o el adaptador de CA.
..........................................................................................................
003
No intente reparar el equipo, ni reemplazar sus
elementos internos (excepto donde el manual lo
indique específicamente). Para cualquier
reparación, contacte con el establecimiento donde
adquirió el equipo, el Centro de Servicio Roland
más cercano, o un distribuidor Roland autorizado,
que aparecen listados en la página “Información”.
..........................................................................................................
004
Nunca utilice ni guarde el equipo en lugares:
Sujetos a temperaturas extremas (por ejemplo, a
la luz directa del sol dentro de un vehículo
cerrado, cerca de calefactores o encima de
aparatos generadores de calor); o
Mojados (por ejemplo, baños, servicios, suelos
mojados); o
Húmedos; o
Expuestos a la lluvia; o
Con polvo; o
Sujetos a altos niveles de vibración.
..........................................................................................................
007
Coloque siempre el equipo en posición horizontal
y sobre una superficie estable. No lo coloque
nunca sobre soportes que puedan tambalearse, o
sobre superficies inclinadas.
..........................................................................................................
008c
El equipo sólo se debe utilizar con el adaptador de
CA incluido. Además, compruebe que el voltaje
de línea en la instalación coincide con el voltaje de
entrada que se especifica en la carcasa del
adaptador de CA. Es posible que otros
adaptadores de CA utilicen polaridades
diferentes, o que estén diseñados para un voltaje
distinto, de modo que al utilizarlos podría causar daños,
un funcionamiento anómalo, o descargas eléctricas.
..........................................................................................................
008e
Utilice sólo el cable de alimentación incluido.
Además, el cable de alimentación incluido no
debería utilizarse en otros dispositivos.
..........................................................................................................
009
No doble excesivamente el cable de alimentación,
ni deposite objetos pesados encima del mismo.
Podría dañar el cable y causar desperfectos y
corto circuitos. ¡Un cable dañado puede provocar
incendios y descargas eléctricas!
..........................................................................................................
010
Este equipo, solo o combinado con un
amplificador y auriculares o altavoces, puede
producir niveles de sonido capaces de provocar
una pérdida de audición permanente. No use el
equipo durante períodos de tiempo prolongados a
altos niveles de volumen, ni tampoco en niveles
incómodos. Si experimenta cualquier pérdida de
audición u oye zumbidos en los oídos, deje de
utilizar el equipo inmediatamente y consulte con un
médico especialista.
..........................................................................................................
011
No permita que penetren objetos (por ejemplo,
material inflamable, monedas, alfileres), ni
líquidos de ningún tipo (agua, refrescos, etc.) en el
interior del equipo.
..........................................................................................................
Manual del Usuario
03890501 ‘04-12-1N
Manual del Usuario
Gracias y enhorabuena por elegir el BR-1200CD Digital Recording Studio
de BOSS.
Antes de utilizar este equipo, lea con atención las secciones tituladas:
“UTILIZAR EL EQUIPO DE FORMA SEGURA” (página 2–3)
“NOTAS IMPORTANTES” (página 4–5)
Estas secciones le proporcionan información importante acerca del correcto
uso y funcionamiento del equipo. Además, para familiarizarse con todas las
funciones que ofrece este nuevo equipo, lea con atención y por completo el
Manual del Usuario.
Guarde este manual y téngalo a mano para futuras consultas.
Convenciones de impresión de este manual
• El texto o los números entre corchetes [ ] indican botones.
[PLAY]
Botón PLAY
[CURSOR]
Botón CURSOR
Las referencias como (página **) indican páginas de este manual que
puede consultar.
Copyright © 2004 BOSS CORPORATION
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá reproducirse de
cualquier forma sin el permiso escrito de BOSS CORPORATION.
Sección 3
Utilizar
efectos
Sección 4
Utilizar
ritmo
Sección 5
Utilizar la
unidad CD-R/RW
Sección 6
Utilizar
MIDI
Sección 7
Utilizar
USB
Sección 8
Otras funciones
útiles
Sección 9
Apéndices
Sección 2
Editar
Sección 1
Grabar
y reproducir
Operaciones
básicas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364

Boss BR-1200CD Manual de usuario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para