Roland UA-4FX2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Roland UA-4FX2 es un dispositivo de interfaz de audio USB-C de 2 entradas y 2 salidas que permite conectar instrumentos musicales, micrófonos y otros equipos de audio a un ordenador. Con su diseño compacto y alimentado por USB, el UA-4FX2 es ideal para músicos, podcasters y creadores de contenido que necesitan una forma fácil y portátil de grabar y mezclar audio.

El UA-4FX2 cuenta con un preamplificador de micrófono de alta calidad con alimentación fantasma de 48 V, una entrada de guitarra con modelado de amplificador y una entrada de línea estéreo. También tiene dos salidas de línea balanceadas y una salida de auriculares con control de volumen independiente.

Roland UA-4FX2 es un dispositivo de interfaz de audio USB-C de 2 entradas y 2 salidas que permite conectar instrumentos musicales, micrófonos y otros equipos de audio a un ordenador. Con su diseño compacto y alimentado por USB, el UA-4FX2 es ideal para músicos, podcasters y creadores de contenido que necesitan una forma fácil y portátil de grabar y mezclar audio.

El UA-4FX2 cuenta con un preamplificador de micrófono de alta calidad con alimentación fantasma de 48 V, una entrada de guitarra con modelado de amplificador y una entrada de línea estéreo. También tiene dos salidas de línea balanceadas y una salida de auriculares con control de volumen independiente.

1
Manual del usuario
UA-4FX2
Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” (p.13) y “NOTAS IMPORTANTES” (p.14).
Trassulectura, guarde el documento o documentos en un lugar accesible para que pueda consultarlos de inmediato si le hiciera falta.
Copyright © 2017 ROLAND CORPORATION
Contenido de la caja
5 UA-4FX2
5 Manual del usuario (este documento)
5 Cable USB
Instalación del controlador
* No use un cable micro USB cable que esté diseñado únicamente para cargar un dispositivo. Los cables de solo carga no pueden transmitir datos.
Usuarios de Windows 10
1. Utilice el cable USB incluido para conectar el UA-4FX2 a su ordenador.
El controlador se instala automáticamente.
Usuarios de Windows 7 o Windows 8.1
NOTA
No conecte el UA-4FX2 a su ordenador antes de haber instalado el controlador.
Si ya ha conectado el UA-4FX2, desconéctelo temporalmente.
Cuando la pantalla indique “Listo para instalar el controlador. ---”, conecte el UA-4FX2.
1. Inicie Windows con todos los cables USB desconectados, menos los cables del teclado y del ratón.
2. Descargue el controlador de la siguiente URL.
&
http://roland.cm/ua4fx2
3. Antes de empezar la instalación,cierre todas las aplicaciones.
4. Descomprima el archivo .zip descargado y haga doble clic en “Instalar”.
5. Si aparece una pantalla de conrmación de control de cuenta del usuario, haga clic en [Sí].
6. En el cuadro de diálogo que indica “UA-4FX2 Driver will be installed on your computer. ---”, haga clic en [Siguiente].
* Si aparece cualquier otro mensaje, proceda como le indica ese mensaje.
7. Para iniciar la instalación, haga clic en [Siguiente].
8. Si aparece un cuadro de diálogo de seguridad de Windows, haga clic en [Instalar].
9. Tenga en cuenta el cuadro de diálogo que indica “Ready to install the driver. ---”
* Si aparece cualquier otro mensaje, proceda como le indica ese mensaje.
10. Utilice el cable USB incluido para conectar el UA-4FX2 a su ordenador.
El controlador se instala automáticamente.
11. En el cuadro de diálogo que indica “Installation has been completed”, haga clic en [Cerrar].
12. Si aparece el cuadro de diálogo “Cambio de conguración del sistema”, haga clic en [Sí] y reinicie Windows.
2
Usuarios de equipos Mac
NOTA
No conecte el UA-4FX2 a su ordenador antes de haber instalado el controlador.
Si ya ha conectado el UA-4FX2, desconéctelo temporalmente.
Conecte el UA-4FX2 después de haber nalizado la instalación del controlador.
1. Inicie su equipo Mac con todos los cables USB desconectados, menos los cables del teclado y del ratón.
2. Descargue el controlador de la siguiente URL.
&
http://roland.cm/ua4fx2
3. Antes de empezar la instalación,cierre todas las aplicaciones.
4. Descomprima el archivo descargado y haga doble clic en “UA4FX2_USBDriver”.
5. En el cuadro de diálogo que dice This package checks whether the software can be installed. ---”, haga clic en
[Continuar].
* Si aparece cualquier otro mensaje, proceda como le indica ese mensaje.
6. En el cuadro de diálogo Welcome to the UA-4FX2 Driver Installer”, haga clic en [Continuar].
7. Para iniciar la instalación, haga clic en [Instalar].
* Si aparece cualquier otro mensaje, proceda como le indica ese mensaje.
8. Cuando la instalación nalice, haga clic en [Reiniciar] para reiniciar el equipo.
9. Utilice el cable USB incluido para conectar el UA-4FX2 a su equipo Mac.
Comprobación de si se oye el sonido
1. Conecte unos auriculares o unos altavoces amplicados.
Usuarios de Windows
2. Abra el “Panel de control”, haga clic en [Hardware y sonido] y, a continuación, haga clic en [Sonido].
Si la “Vista” seleccionada es [Iconos grandes] o [Iconos pequeños], haga doble clic en [Sonido].
3. Haga clic en la pestaña [Reproducción], haga clic en [OUT] del UA-4FX2 y luego haga clic en [Predeterminar].
4. Haga clic con el botón derecho del ratón en “OUT” del UA-4FX2 y haga clic en [Probar] para vericar si se oye el sonido.
5. Haga clic en [Aceptar].
Usuarios de equipos Mac
2. Abra “Preferencias del sistema y haga clic en el icono [Sonido].
3. Haga clic en la cha [Salida] y haga clic en [UA-4FX2].
4. Haga clic en la cha [Efectos de sonido] y haga clic en el control deslizante [Volumen de salida] para comprobar el sonido.
5. Cierre “Preferencias del sistema.
3
Descripción de los paneles
Lado izquierdo
Conector MIC/GUITAR
Conecte aquí un micrófono o una guitarra. Utilice el
mando [MIC/GUITAR] para ajustar el volumen.
No se suministra potencia fantasma.
Conector MIC (tipo XLR)
Este es un conector de entrada de audio analógico que
proporciona un preamplicador de micrófono. Admite
tanto las conexiones balanceadas como no balanceadas.
Micrófono de
condensador
Active el interruptor [PHANTOM].
Rango de entrada: -50 – -18 dBu
Micrófono
dinámico
El interruptor [PHANTOM] debe estar
desactivado.
Rango de entrada: -56 – -24 dBu
* Asignación de los pines del conector MIC (tipo XLR)
1: GND
2: HOT
3: COLD
※ 入力端子の場合
1: GND 2: HOT
3: COLD
※ 出力端子の場合
TIP: HOT
RING: COLD
SLEEVE: GND
Conector PHONES/HEADSET
Conecte unos auriculares externos o de botón que sean
compatibles con las entradas de micrófono de cuatro
conductores.
Utilice el mando
[MIC/GUITAR] para ajustar
el volumen del micrófono
de los auriculares.
Conector LINE IN
Aquí entra la señal de audio de un dispositivo de audio o
módulo de sonido MIDI. Use un cable con miniconector
estéreo para establecer la conexión.
Use el mando [LINE IN] para ajustar el volumen de la señal
de audio.
Lado derecho
Interruptor [PHANTOM]
Activa o desactiva la potencia fantasma suministrada al
conector MIC (tipo XLR).
Debe dejar este interruptor en posición OFF a menos que
el micrófono de condensador requiera que la potencia
fantasma esté conectada. El suministro de potencia
fantasma a un micrófono dinámico o un dispositivo de
reproducción de audio provocará fallos de funcionamiento.
Para obtener más información sobre las especicaciones del
micrófono, consulte el manual del usuario del micrófono.
(Suministro de potencia fantasma del UA-4FX2: 48 V CC,
6 mA máx.)
Interruptor [MIC/GUITAR]
Seleccione la posición “MIC” si va a usar un micrófono,
o “GUITAR” si va a usar una guitarra.
* Antes de cambiar el ajuste de este interruptor, baje al
mínimo el volumen del dispositivo conectado.
Puerto USB
Use el cable USB incluido para conectar la unidad a su
ordenador y poder enviar y recibir las señales de audio.
4
Parte superior
Indicador USB
Se ilumina si el UA-4FX2 se ha conectado al ordenador
mediante un cable USB.
Mando [MIC/GUITAR]
Ajusta el volumen que entra por el conector MIC
(tipo XLR), el conector PHONES/HEADSET o el conector
MIC/GUITAR.
* Si no va a usar una guitarra ni un micrófono, coloque
este mando en la posición mínima.
Mando [LINE IN]
Ajusta el volumen que entra por el conector LINE IN.
Indicador LEVEL
Estos diodos LED se iluminan según el nivel de la señal
que entra por los conectores de entrada, o que sale por los
conectores de salida. Si está entrando una señal, funcionan
como indicadores de entrada. Cuando ha transcurrido cierto
tiempo desde el término de la señal de entrada, cambian
y empiezan a funcionar como indicadores de salida.
Cuando funcionan como indicadores de entrada:
Los diodos LED se iluminan en rojo justo antes de (-2 dB)
que el sonido se distorsione. Ajuste el mando [MIC/GUITAR]
o el mando [LINE IN] para que el indicador no se ilumine
en rojo.
Cuando funcionan como indicadores de salida:
Los diodos LED indican el volumen de salida por los
conectores LINE OUT L y R.
Botón [LOOP-BACK]
Si pulsa este botón para que se ilumine, el audio que entra
en el UA-4FX2 desde su ordenador a través de USB se
envía de vuelta al ordenador.
Botón [ON AIR]
Pulse este botón para que se ilumine si desea que la señal
de los conectores de entrada se envíe a los conectores de
salida y al ordenador.
Pulse este botón para que se apague si no desea que
la señal de entrada de audio se envíe como salida, por
ejemplo durante un descanso de la emisión.
Mando [OUTPUT]
Ajusta el volumen de salida por el conector PHONES/
HEADSET y los conectores LINE OUT L y R.
* Cuando conecte el cable USB, coloque este mando en la
posición mínima.
Botón [ADVANCED EFFECT]
Si desea aplicar un efecto, pulse este botón para que
se ilumine.
Botón [SELECT]
Este botón cambia el tipo de efecto.
Para obtener más información, consulte Aplicación de
un efecto”.
Indicador TUBE SIMULATOR
Se ilumina si se aplica un efecto que simula un amplicador
a tubos de vacío.
Simula el sonido grueso y cálido distintivo de un tubo
de vacío.
Mandos [EFFECT]
Ajusta la profundidad del efecto. El parámetro que se
puede controlar diere según el tipo de efecto.
Para obtener más información, consulte Aplicación de
un efecto”.
Parte posterior
Conectores LINE OUTPUT L, R
Conecte estos conectores a altavoces amplicados, o a un
equipo estéreo u otro dispositivo de audio.
Use el mando [OUTPUT] para ajustar el volumen del
sonido que se emite por estos
conectores.
5
Especicación del dispositivo de entrada/salida en el software del ordenador
Congure el software del ordenador para poder reproducir y grabar el audio. Para obtener más información sobre la conguración, consulte el manual
del usuario del software que esté usando.
Dispositivo de entrada/salida de audio
Windows
Mac
Dispositivo de salida de audio OUT (UA-4FX2) UA-4FX2
Dispositivo de entrada de audio IN (UA-4FX2) UA-4FX2
Conexión de dispositivos de entrada
Aquí se explica la forma básica de conectar diversos dispositivos de entrada al UA-4FX2.
* Para evitar que el equipo deje de funcionar correctamente o que sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las unidades antes de
realizar cualquier conexión.
* Si usa un micrófono, podría producirse cierto retorno acústico (un silbido o ruido), depende de la posición del micrófono y el altavoz. En este caso,
pruebe las acciones siguientes.
1. Cambie el ángulo del micrófono.
2. Aleje el micrófono del altavoz.
3. Baje el volumen.
NOTA
5 Cuando conecte el UA-4FX2 al ordenador, el sonido deja de emitirse por los altavoces del ordenador. Conecte unos auriculares o un sistema de
reproducción de audio (monitores externos) al UA-4FX2.
5 Si desea que el sonido se oiga por los altavoces del ordenador, desconecte el UA-4FX2 del ordenador.
5 Para grabar en el ordenador, necesitará el software DAW.
Conexión de un micrófono
1 2
Si conecta un micrófono al conector MIC (tipo XLR), coloque el
interruptor “PHANTOM” en la posición adecuada para el tipo de
micrófono en cuestión.
Micrófono de condensador “ON”
Micrófono dinámico “OFF”
3
Conecte el micrófono.
4
Ajuste el volumen.
6
Conexión de un micrófono y un dispositivo de audio
Puede agregar una voz o narración junto con la música que se reproduce por el dispositivo de audio.
5
4
Conecte un dispositivo de audio.
Ajuste el volumen.
3
Conecte un micrófono.
1 2
Si conecta un micrófono al conector MIC (tipo XLR), coloque el
interruptor “PHANTOM” en la posición adecuada
para el tipo de micrófono en cuestión.
Micrófono de condensador “ON”
Micrófono dinámico “OFF”
Conexión de unos auriculares con micrófono
1
2
Conecte unos auriculares que lleven un micrófono incorporado.
* Quítese los auriculares de los oídos antes de desconectarlos.
Asegúrese de que el conector se ha introducido todo lo
posible en el conector.
* Como el micrófono y los auriculares están situados próximos
entre sí, tenga cuidado para evitar el retorno acústico.
3
Ajuste el volumen.
* Si conecta unos auriculares que lleven un micrófono incorporado, se aplica un limitador. Para obtener más información, consulte “Diagrama de ujo
de las señales”. Puede parecer que el volumen del sonido es algo más bajo, pero esto no es ningún fallo de funcionamiento.
* Quítese los auriculares de los oídos antes de desconectar los auriculares con micrófono del conector PHONES/HEADSET.
7
Conexión de una guitarra
1
2
3
Conecte una guitarra.
Ajuste el volumen.
Aplicación de efectos
Pulse el botón de efectos avanzados (ADVANCED EFFECTS) del UA-4FX2 para que se ilumine, ahora puede modicar fácilmente el carácter del sonido de
formas muy prácticas a la hora de editar el audio.
Puede aplicar efectos a la reproducción de audio del ordenador, o a la entrada de audio de los conectores MIC, MIC/GUITAR y LINE IN.
El UA-4FX2 proporciona tres tipos de efectos digitales que son útiles cuando se reproduce sonido o al grabar un micrófono o guitarra. Puede usar los
cuatro mandos de efecto para, con facilidad, dar forma al sonido de los efectos digitales.
Aplicación de un efecto
1
Pulse para que se ilumine.
2
Seleccione el tipo.
3
Utilice los mandos de efecto para ajustar el efecto.
8
Tipos
Pulse el botón [SELECT] para cambiar entre los tres tipos de efecto.
MIC/GUITAR
Aplica efectos a un micrófono o una guitarra.
También puede usarlo par aplicar efectos a una voz o narración, o para que el sonido de la guitarra sea más potente.
MASTERING
Hace más consistentes el volumen y la intensidad globales.
El simulador de amplicador a tubos de vacío (TUBE SIMULATOR) proporciona el sonido grueso y cálido distintivo de un tubo de
vacío, y el nivel automático (AUTO-LEVEL) ajusta automáticamente el sonido si, de repente, el volumen es excesivo o insuciente.
Esto también puede mejorar la calidad del tono de fuentes analógicas antiguas, como las cintas de casete o discos de vinilo.
TOTAL MIX Aplica efectos a un micrófono o guitarra mientras da forma a un sonido global bien balanceado.
Lo que hacen los mandos de efecto
Tipo
: MIC/GUITAR
FX VOICE/DRIVE
Cuando el interruptor
[MIC/GUITAR] está
en “MIC”
La modicación de los formantes y la altura tonal de la voz le permite darle al sonido un carácter
completamente distinto. Colocar el mando de efecto en la posición central hace posible el
sonido natural de la voz; si se gira el mando hacia la izquierda, se produce una voz más grave
y profunda; si se gira el mando hacia la derecha, se produce una voz más aguda y más na.
Cuando el interruptor
[MIC/GUITAR] está
en “GUITAR”
Ajusta la cantidad de distorsión para el simulador de amplicador. Si gira el mando hacia la
derecha, el efecto será más acusado. Para obtener más información sobre el simulador de
amplicador, consulte “Cambio del tipo de amplicador de guitarra”.
ENHANCER Da nitidez a la denición del sonido y aumenta la región de frecuencias altas, lo que permite aclarar el sonido.
CHORUS Añade profundidad y espacio al sonido, aportándole una sensación de estéreo.
REVERB Añade reverberación para crear un sonido espacioso y dinámico.
Tipo: MASTERING
TUBE - FAT&WARM Simula el sonido cálido y grueso distintivo de los tubos de vacío.
AUTO-LEVEL
Mantiene el volumen uniforme y estable, incluso si hay un aumento o una reducción repentinos del volumen del sonido que
se está reproduciendo desde el ordenador o de la señal de los conectores de entrada.
MASTER-Lo Suprime la distorsión en la región de frecuencias bajas, lo que produce un sonido grueso, estable y consistente.
MASTER-Hi Suprime la distorsión en la región de frecuencias altas, lo que produce un sonido estable y consistente.
Tipo: TOTAL MIX
TUBE - FAT&WARM Simula el sonido cálido y grueso distintivo de los tubos de vacío.
AUTO-LEVEL
Mantiene el volumen uniforme y estable, incluso si hay un aumento o una reducción repentinos del volumen del sonido que
se está reproduciendo desde el ordenador o de la señal de los conectores de entrada.
FX VOICE/DRIVE
Cuando el interruptor
[MIC/GUITAR] está
en “MIC”
La modicación de los formantes y la altura tonal de la voz le permite darle al sonido un carácter
completamente distinto. Colocar el mando de efecto en la posición central hace posible el
sonido natural de la voz; si se gira el mando hacia la izquierda, se produce una voz más grave
y profunda; si se gira el mando hacia la derecha, se produce una voz más aguda y más na.
Cuando el interruptor
[MIC/GUITAR] está
en “GUITAR”
Ajusta la cantidad de distorsión para el simulador de amplicador. Si gira el mando hacia la
derecha, el efecto será más acusado. Para obtener más información sobre el simulador de
amplicador, consulte “Cambio del tipo de amplicador de guitarra”.
REVERB Añade reverberación para crear un sonido espacioso y dinámico.
9
Funciones prácticas
No emisión del sonido del micrófono, la guitarra o el dispositivo de audio
Cuando esté tomándose un descanso o no quiera que se emita el sonido, desactive el botón [ON AIR].
No emisión de la reproducción del ordenador
Si el botón [LOOP-BACK] está desactivado, la reproducción del ordenador no sonará.
Ajuste de la profundidad del supresor de ruido
El UA-4FX2 proporciona un “supresor de ruido” que puede suprimir el ruido de la señal de audio procedente del conector MIC (tipo XLR), del conector
PHONES/HEADSET o del conector MIC/GUITAR.
Para obtener más información sobre el ujo de las señales, consulte “Diagrama de ujo de las señales”.
Este ajuste se guarda internamente.
1
3
Mantenga pulsado el botón unos
instantes para que se ponga
a parpadear.
Pulse para que el botón se apague.
2
Ajuste.
Cambio del tipo de amplicador de guitarra
El UA-4FX2 proporciona un simulador de amplicador” que puede aplicar un efecto a la señal de audio de la guitarra conectada al conector MIC/GUITAR.
Para obtener más información sobre el ujo de las señales, consulte “Diagrama de ujo de las señales”.
Este ajuste se guarda internamente.
1
Mantenga pulsado el botón unos
instantes para que se ponga a
parpadear.
3
Pulse para que el botón se apague.
2
Cambie el tipo de amplicador de guitarra.
Sonido crunch de
blues (ajuste de
fábrica)
JC
Sonido metálico
extravagante
Sonido rock americano
Sonido rock británico
Ajuste la
ganancia y la
presencia del
amplicador
de guitarra.
10
Desactivación de la entrada del micrófono de los auriculares con micrófono incorporado
Si va a usar unos auriculares con micrófono incorporado como auriculares solamente, puede desactivar la entrada del micrófono.
Este ajuste se guarda internamente.
1
3
Mantenga pulsado el botón unos
instantes para que se ponga a
parpadear.
Pulse para que el botón se apague.
2
Especica si la señal del micrófono entra por el conector
PHONES/HEADSET. Apáguelo si no desea que entre la
señal del micrófono.
Desactivación del monitor de directo
Si desea que la señal del conector de entrada llegue al ordenador sin salir directamente por los conectores de salida, desactive el monitor de directo.
Para obtener más información, consulte “Diagrama de ujo de las señales”.
Mantenga pulsado el botón [ON AIR] unos instantes para que se ponga a parpadear. Para regresar al ajuste anterior, vuelva a mantener pulsado el botón
[ON AIR] unos instantes.
Este ajuste no se guarda internamente.
Restablecimiento de los ajustes de fábrica
1
Mantenga pulsado el interruptor [ADVANCED EFFECTS] y el botón
[SELECT].
2
Conecte el UA-4FX2 al ordenador.
Todos los indicadores parpadean un segundo y el UA-4FX2 recupera
su ajuste de fábrica.
11
Diagrama de ujo de las señales
[LOOP-BACK] button
INPUT
[ON AIR] button
[MIC/GUITAR] volume
[MIC/GUITAR] switch
[LINE] volume
[OUTPUT] volume
USB
OUT
IN
LINE OUT (L)
LINE OUT (R)
PHONES/HEADSET
jack
LINE IN jack
MIC/GUITAR jack
ENHANCER CHORUS
TUBE
LIMITER
Cuando se conectan auriculares
con micrófono incorporado
REVERB
Direct
Monitor
-2
-6
-12
-24
-42
-42dBFS
LEVEL indicator
VOICE
CHANGE
Howling
Canceler
Noise
Supp.
Mastering
Mastering
Over
Drive
AMP Sim
Noise
Supp.
Mastering
Plug-in Power
[PHANTOM] switch
+48 V
MIC jack
PHONES/HEADSET
jack
12
Especicaciones principales
Roland STREAM STATION (UA-4FX2): Interfaz de audio USB
Número de canales de grabación/
reproducción de audio
Frecuencia de muestreo 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz, 192 kHz
Grabación 2 canales
Reproducción 2 canales
Procesamiento de la señal
Interfaz de PC 24 bits
Conversión AD/DA 24 bits
Interna 32 bits
Frecuencia de muestreo Conversión AD/DA 48 kHz
Nivel de entrada nominal
Entrada MIC (tipo XLR) -56 – -18 dBu
Conector PHONES/HEADSET (miniclavija de
3,5 mm de 4 polos)
-50 – -24 dBu
Conector de entrada MIC/GUITAR (clavija de
6,35 mm)
-56 – -24 dBu (MIC), -32 – -6 dBu (GUITAR)
Conector LINE INPUT (clavija estéreo de
3,5 mm)
-4 dBu
Nivel de salida nominal Conectores LINE OUTPUT L, R -4 dBu
Margen de sobrecarga 12 dB
Impedancia de salida
Conectores LINE OUTPUT L, R 660 Ω
Conector PHONES/HEADSET 20 Ω
Respuesta de frecuencia 48,0 kHz 20 Hz – 22 kHz (+0/-2 dB)
Nivel de ruido residual
LINE INPUT
0
LINE OUTPUT L, R
-95 dBu típico
(entrada terminada con 600 Ω, IHF-A, típico)
* Ajuste de mezclador de monitor de directo
interno
Atenuador de canal de entrada: 0 dB
Controladores
Mando [EFFECT] x 4, botón [ADVANCED EFFECT], botón [SELECT], botón [ON AIR],
botón [LOOP-BACK], mando [MIC/GUITAR], mando [LINE IN], mando [OUTPUT]
Indicador luminoso Indicador LEVEL
Conectores
Conectores MIC
Tipo XLR
(balanceado, potencia fantasma: +48 V, 6 mA máx.)
Conector MIC/GUITAR clavija de 6,35 mm (admite impedancia alta)
Conector LINE INPUT Clavija estéreo de 3,5 mm
Conectores LINE OUTPUT L, R Tipo pin RCA
Conector PHONES/HEADSET Miniclavija de 3,5 mm de 4 polos
Puerto USB COMPUTER Puerto USB COMPUTER B
Interfaz Hi-Speed USB
Alimentación Suministrada desde el ordenador a través de USB
Consumo eléctrico 400 mA
Dimensiones 146 (Anch.) x 110 (Prof.) x 42 (Alt.) mm
Peso 240 g
Accesorios Manual del usuario, cable USB
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Este documento explica las especicaciones del producto en el momento de la publicación del documento. Para obtener la información más reciente,
visite el sitio web de Roland.
13
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
No desmonte ni modi que la unidad
usted mismo
No lleve a cabo ninguna acción
a menos que así se indique en
el manual del usuario. En caso
contrario, podría provocar fallos de
funcionamiento.
No repare ni sustituya ninguna pieza
usted mismo
Si la unidad necesitara algún
tipo de reparación, póngase en
contacto con su proveedor, con el
centro de servicio Roland o con un
distribuidor Roland autorizado; encontrará
una lista en la página de información.
No use ni almacene la unidad en lugares
• expuestos a temperaturas
extremas (por ejemplo, bajo la
luz directa del sol en un vehículo
cerrado, cerca de un conducto
de calefacción, encima de algún
equipo que genere calor);
• mojados (por ejemplo, cuartos
de baño o suelos mojados);
• expuestos al vapor o a humos;
• expuestos a entornos salinos;
• expuestos a la lluvia;
• con polvo o con arena;
• expuestos a niveles altos de vibración
ysacudidas;
• con poca ventilación.
No coloque la unidad en un lugar inestable
En caso contrario, podría lesionarse
si la unidad se vuelca o se cae.
Evite el uso prolongado a un volumen alto
Si utiliza la unidad a un
volumen alto durante períodos
prolongados de tiempo puede
provocar la pérdida de audición.
Si experimenta pérdida de audición
ozumbido en los oídos, debe dejar de
utilizarla inmediatamente y consultar a un
otorrinolaringólogo.
ADVERTENCIA
No permita que entren en la unidad
objetos extraños ni líquidos; no coloque
nunca recipientes con líquido sobre la
unidad
No coloque ningún recipiente con
agua encima de este producto (por
ejemplo,  oreros). No permita que
penetren objetos (p. ej. material
in amable, monedas, alambres) ni
líquidos (p. ej. agua o zumo) en el
interior de este producto. Si esto
sucede podría producirse un cortocircuito,
derivar en un funcionamiento incorrecto
oalguna otra de ciencia.
Apague la unidad si se produce alguna
anomalía o fallo de funcionamiento
Apague inmediatamente la
unidad y póngase en contacto
con su distribuidor, con el centro
de servicio Roland más cercano o
con un distribuidor Roland autorizado, tal
como se indica en la página “Información”,
siempreque:
• la unidad genere humo u olores extraños;
• haya penetrado algún objeto o se haya
derramado algún líquido en el interior de
la unidad;
• la unidad haya estado expuesta a la lluvia
o se haya mojado por algún otro motivo;
• la unidad no funcione con normalidad o
muestre cambios notables de rendimiento.
Proteja a los niños de posibles lesiones
Cuando la unidad se vaya a usar
en lugares donde hay niños, o si
es un niño quien va a utilizar la
unidad, procure siempre que haya
un adulto presente que supervise y oriente la
utilización de la unidad.
No deje que la unidad se caiga ni sufra un
impacto fuerte
En caso contrario, podría
provocar daños o de ciencias de
funcionamiento.
PRECAUCIÓN
Coloque todos los cables de
alimentación y el resto de los cables de
forma que no puedan enredarse entre sí
Si alguien tropezara con el cable
y la unidad se cayera o se volcara,
podrían producirse lesiones.
No se suba sobre la unidad, ni coloque
objetos pesados encima de la misma
En caso contrario, podría lesionarse
si la unidad se vuelca o se cae.
Desconecte todos los cables antes de
mover la unidad
Si no desconecta todos los cables
antes de mover la unidad, podría
provocar daños o de ciencias de
funcionamiento.
Precauciones relacionadas con el uso del
suministro de potencia fantasma
Apague siempre la potencia
fantasma al conectar dispositivos
distintos de micrófonos de
condensador que precisen
de este tipo de potencia. Si suministra
potencia fantasma a micrófonos dinámicos,
dispositivos de reproducción de audio u
otros equipos que no necesiten este tipo de
potencia, corre el riesgo de provocar daños.
Compruebe las especi caciones de todos
los micrófonos que vaya a usar en el manual
suministrado con cada modelo.
(Potencia fantasma de este instrumento:
48 V CC, 6 mA máx.)
14
NOTAS IMPORTANTES
Colocación
• La utilización de la unidad cerca de
ampli cadores de potencia (u otros
equipos con transformadores de energía
de gran tamaño) puede producir
zumbidos. Para solucionar este problema,
cambie la orientación de la unidad o aléjela
de la fuente emisora de las interferencias.
• Esta unidad puede interferir en la
recepción de radio y televisión. No utilice
esta unidad en las proximidades de este
tipo de receptores.
• La utilización de dispositivos de
comunicación inalámbricos (por ejemplo
los teléfonos móviles) cerca de la unidad
puede originar ruidos. Este tipo de ruido
se puede producir al recibir o hacer una
llamada, o bien durante la conversación.
Siexperimenta este tipo de problemas,
aleje los dispositivos inalámbricos de la
unidad o apáguelos.
• Si se traslada la unidad a un lugar cuyas
condiciones de temperatura y/o humedad
sean sustancialmente diferentes, es
posible que en su interior se origine
condensación. Si intenta utilizar la unidad
en estas circunstancias, podrían producirse
daños o de ciencias de funcionamiento.
Enconsecuencia, antes de utilizar la unidad
déjela en reposo varias horas para dar
tiempo a que la condensación se haya
evaporado por completo.
• En función del material y la temperatura
de la super cie donde se coloca la unidad,
los tacos de goma podrían manchar
oestropear la super cie.
• No coloque recipientes ni otros objetos
que contengan líquidos encima de la
unidad. Si se derrama líquido sobre
la super cie de esta unidad, límpielo
inmediatamente con un paño suave y seco.
Mantenimiento
• No utilice aguarrás, disolvente, alcohol ni
solventes de ningún tipo para evitar que la
unidad se deforme y/o decolore.
Precauciones adicionales
• Utilice los botones, mandos deslizantes
u otros controles de la unidad, así como
los enchufes y conectores de la misma
con el cuidado necesario. Una utilización
incorrecta puede dar lugar a de ciencias
de funcionamiento.
• Cuando desconecte los cables, sujete
siempre el conector propiamente dicho,
es decir, no tire nunca del cable. De este
modo evitará provocar cortocircuitos o
daños a los elementos internos del cable.
• Para evitar molestias a terceros, mantenga
el volumen de la unidad en un nivel
razonable.
• No utilice cables de conexión con
resistencias integradas.
Derechos de propiedad intelectual
• La ley prohíbe realizar grabaciones de
audio, grabaciones de vídeo, copias o
revisión del trabajo protegido por derechos
de autor de un tercero (trabajo musical,
de vídeo, difusión, actuación en directo u
otro tipo de trabajos), ya sea parcialmente
o en su totalidad; también está
prohibida la distribución, venta, alquiler,
representación o difusión de ese trabajo
sin el consentimiento del propietario de los
derechos de autor.
• No utilice este producto con  nes que
puedan infringir los derechos de autor
propiedad de terceros. No asumimos
ninguna responsabilidad sobre posibles
infracciones de los derechos de autor de
terceros debidas al uso de este producto.
• ASIO es una marca comercial y software de
Steinberg Media Technologies GmbH.
• Este producto contiene la plataforma de
software integrada eParts de eSOL Co.,Ltd.
• eParts es una marca comercial de eSOL
Co.,Ltd. en Japón.
• Roland es una marca comercial registrada,
o bien una marca comercial de Roland
Corporation en los Estados Unidos y/o en
otros países.
• Todos los nombres de empresas yde
productos mencionados en este
documento son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de sus
respectivos propietarios.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Roland UA-4FX2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Roland UA-4FX2 es un dispositivo de interfaz de audio USB-C de 2 entradas y 2 salidas que permite conectar instrumentos musicales, micrófonos y otros equipos de audio a un ordenador. Con su diseño compacto y alimentado por USB, el UA-4FX2 es ideal para músicos, podcasters y creadores de contenido que necesitan una forma fácil y portátil de grabar y mezclar audio.

El UA-4FX2 cuenta con un preamplificador de micrófono de alta calidad con alimentación fantasma de 48 V, una entrada de guitarra con modelado de amplificador y una entrada de línea estéreo. También tiene dos salidas de línea balanceadas y una salida de auriculares con control de volumen independiente.