Roland CD-2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
03903478 ’05-2-1KS
Manual del Usuario
To resize thickness, move all items on the front cover
and center registration marks to left or right
Antes de utilizar esta unidad lea atentamente las secciones tituladas:
UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA (p. 4-5) y PUNTOS
IMPORTANTES (p. 6-8). En estas secciones se ofrece información
importante sobre cómo utilizar de forma adecuada la unidad. Además,
debería leer el Manual del Usuario en su totalidad para informarse
acerca de las prestaciones que le ofrece esta nueva unidad. Sería
conveniente que tuviera siempre el manual a mano para poder realizar
cualquier consulta necesaria
.
Copyright © 2005 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos quedan reservados. No puede reproducir ninguna parte de esta
publicación de ninguna forma sin el permiso por escrito de ROLAND CORPORATION
Página Web Internacional de Roland: http://www.Roland.com
234
* CompactFlash y son marcas comerciales de SanDisk Corporation y licenciadas por CompactFlash association.
235
* Roland Corporation es un titular de licencia del uso autorizado de la marca CompactFlash
y del logotipo CF ( ).
236
* Fugue
©
2005 Kyoto Software Research, Inc. Todos los derechos quedan reservados.
MANUAL
DEL USUARIO
2
To resize thickness, move all items on the front cover
and center registration marks to left or right.
Introducción 4
UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD...................................................4
PUNTOS IMPORTANTES.............................................................................6
Comprobar los ítemes suministrados........................................................9
Prestaciones Principales...........................................................................10
Descripción de los Paneles.......................................................................12
Medios de Almacenamiento Utilizables con el CD-2 .............................. 17
Puntos de Interés acerca de las tarjetas CompactFlash (CF)....................................18
Puntos de Interés acerca de los Discos CD-R/RW....................................................18
Conectar Otros Aparatos a la Unidad ...................................................... 20
Conectar Micrófonos de Tipo Condensador a la Unidad ...........................................22
Funcionamiento Básico 23
Funcionamiento Básico.............................................................................24
El Encendido/Apagado...............................................................................................24
Ajustar el Contraste de la Pantalla.............................................................................25
Ajuste del Volumen ....................................................................................................25
Enmudecer Provisionalmente el Sonido (Speaker Mute)...........................................25
Introducir/Expulsar un CD.........................................................................26
Introducir/Extraer una Tarjeta CF.............................................................27
Grabar con el CD-2.....................................................................................28
Grabar con los Micrófonos Internos ........................................................ 30
Grabar con un Micrófono o Instrumento Conectado a la unidad..........31
Solapar su Interpretación con una Canción de un CD de Música (Overdubbing)
...32
Solapar su Interpretación con una Canción de una Tarjeta CF (Overdubbing)
......34
Ajustes de la Grabación ............................................................................ 36
Preparar una Tarjeta CF para Utilizarla (Formatting).................................................36
Seleccionar el Modo de Grabación de la Tarjeta CF .................................................36
Seleccionar la Fuente de la Grabación (MIC SELECT) .............................................37
Ajustar el Nivel de Entrada.........................................................................................37
Ajustar Provisionalmente el Nivel de la Reproducción del CD de Música (Tarjeta CF
............38
Al grabar con Micrófonos Conectados a la Unidad (Pan Setting)..............................39
Ajustar el Balance Izquierda/Derecha de los Micrófonos Internos.............................39
Reproducir un CD ......................................................................................40
Reproducir a un Tempo más Lento (Slow Playback).................................................40
Realizar Ajustes de Precisión en la Afinación de la Reproducción (Pitch).................41
Cambiar la Tonalidad de la Reproducción (Key)........................................................42
Quitar la Voz o la Guitarra Solista de la Reproducción (Center Cancel)....................42
Reproducir Repetidamente Pistas (1 Track/All Repeat).............................................43
Reproducir Repetidamente una Sección (A-B Repeat)..............................................43
Reproducir una Tarjeta CF........................................................................44
Reproducir Repetidamente Pistas (1 Track/All Repeat).............................................44
Reproducir Repetidamente una Sección (A-B Repeat)..............................................45
Crear un CD de Música de una Tarjeta CF ..............................................46
Crear CDs Profesionales (Mastering Effects) ............................................................49
Hacer que un Disco Sea Reproducible en un Reproductor de CDs
Convencional (Finalize
) ..................................................................................... 50
Comprobación
y
Preparativos
Empezar
Grabar en
CF/CD
Reproducción
Crear un CD de
Música
Tabla de Contenidos
Este producto cumple con los requisitos de las Directivas Europeas 89/336/CEE.
Para los países de la UE
Para Canadá
Este aparato digital de la Clase B cumple todos los requisitos establecidos en el Reglamento Canadiense de Equipos
que Provocan Interferencias
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
AVISO
AVIS
Para Estados Unidos
Declaración sobre la interferencia de radiofrecuencias de la
Comisión Federal de Comunicaciones
Este equipo ha sido comprobado y cumple con los límites establecidos para los aparatos digitales de la Clase B, según lo
establecido en la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Estos límites se han establecido para
ofrecer una protección razonable contra las interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza
e irradia energía de radiofrecuencia por lo que, si no se instala y se utiliza según las instrucciones, puede interferir
negativamente en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no puede garantizarse que no se produzcan interferencias en una
instalación particular. Si este equipo provoca interferencias en la recepción de señales de radio o de televisión, hecho que
puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario puede intentar corregir las interferencias siguiendo una o
más de las siguientes indicaciones:
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente o a un circuito diferente al que está conectado el receptor.
Consulte con el proveedor o con un técnico de radio/TV con experiencia.
Este aparato cumple con lo establecido en la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. La
utilización de este aparato está sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este aparato no puede causar interferencias dañinas, y
(2) Este aparato acepta cualquier interferencia que reciba, incluyendo las que pueden provocar que no funcione como se deseaba.
Los cambios o modificaciones sin autorización en este sistema pueden anular el permiso que tienen los usuarios para
manejar este equipo.
Este equipo requiere cables de interface blindados para cumplir con el Límite Clase B de la FCC.
.
.
.
2
Tabla de Contenidos
Introducción 4
UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD.................................................. 4
PUNTOS IMPORTANTES............................................................................. 6
Comprobar los ítemes suministrados ....................................................... 9
Prestaciones Principales .......................................................................... 10
Descripción de los Paneles ...................................................................... 12
Medios de Almacenamiento Utilizables con el CD-2.............................. 17
Puntos de Interés acerca de las tarjetas CompactFlash (CF)...................................18
Puntos de Interés acerca de los Discos CD-R/RW ...................................................18
Conectar Otros Aparatos a la Unidad...................................................... 20
Conectar Micrófonos de Tipo Condensador a la Unidad...........................................22
Funcionamiento Básico
Funcionamiento Básico ............................................................................ 24
El Encendido/Apagado ..............................................................................................24
Ajustar el Contraste de la Pantalla ............................................................................25
Ajuste del Volumen....................................................................................................25
Enmudecer Provisionalmente el Sonido (Speaker Mute)..........................................25
Introducir/Expulsar un CD ........................................................................ 26
Introducir/Extraer una Tarjeta CF............................................................. 27
Grabar con el CD-2 .................................................................................... 28
Grabar con los Micrófonos Internos........................................................ 30
Grabar con un Micrófono o Instrumento Conectado a la unidad.......... 31
Solapar su Interpretación con una Canción de un CD de Música (Overdubbing)
... 32
Solapar su Interpretación con una Canción de una Tarjeta CF (Overdubbing)
...... 34
Ajustes de la Grabación............................................................................ 36
Preparar una Tarjeta CF para Utilizarla (Formatting) ................................................36
Seleccionar el Modo de Grabación de la Tarjeta CF.................................................36
Seleccionar la Fuente de la Grabación (MIC SELECT).............................................37
Ajustar el Nivel de Entrada ........................................................................................37
Ajustar Provisionalmente el Nivel de la Reproducción del CD de Música (Tarjeta CF
...........38
Al grabar con Micrófonos Conectados a la Unidad (Pan Setting) .............................39
Ajustar el Balance Izquierda/Derecha de los Micrófonos Internos ............................39
Reproducir un CD...................................................................................... 40
Reproducir a un Tempo más Lento (Slow Playback) ................................................40
Realizar Ajustes de Precisión en la Afinación de la Reproducción (Pitch)................41
Cambiar la Tonalidad de la Reproducción (Key).......................................................42
Quitar la Voz o la Guitarra Solista de la Reproducción Center Cancel) ....................42
Reproducir Repetidamente Pistas (1 Track/All Repeat)............................................43
Reproducir Repetidamente una Sección (A-B Repeat).............................................43
Reproducir una Tarjeta CF........................................................................ 44
Reproducir Repetidamente Pistas (1 Track/All Repeat)............................................44
Reproducir Repetidamente una Sección (A-B Repeat).............................................45
Crear un CD de Música de una Tarjeta CF ............................................. 46
Crear CDs Profesionales (Mastering Effects)............................................................49
Hacer que un Disco Sea Reproducible en un Reproductor de CDs
Convencional (Finalize
)......................................................................................... 50
Comprobación
y
Preparativos
Empezar
Grabar en
CF/CD
Reproducción
Crear un CD
de Música
3
Comprobación y Preparativos Empezar Grabar en CF/CD Reproducción Crear un CD de Música Métodos de Grabación Funciones Referencia Índice
Funcionamiento Avanzado 51
Utilizar el Metrónomo ................................................................................ 52
Hacer que Suene una Claqueta de Entrada (Count-In).............................................53
Hacer que se Inicie Automáticamente la Grabación Cuando Empiece el Sonido
... 54
Asignar Números de Pista Mientras Graba............................................. 55
Utilizar [MARKER] para asignar números de pista....................................................55
Asignar Números de Pista en Intervalos Especificados ............................................56
Asignar Números de Pista Cuando se Detecta Silencio............................................57
Editar una Tarjeta CF................................................................................. 58
Borrar una Pista.........................................................................................................58
Borrar Todas las Pistas ............................................................................................58
Asignar un Título a una Pista.....................................................................................59
Recortar las Zonas de Silencio al Principio y al Final de un Pista (Trim In/Out) .............................
60
Dividir una Pista (Divide)
.................................................................................................63
Convertir una Pista a un Archivo de Onda (Wave Convert) ......................................63
Formatear una Tarjeta CF .........................................................................................63
Borrar las Pistas de un Disco CD-RW...................................................... 64
Borrar la Última Pista.................................................................................................64
Borrar Todas las Pistas .............................................................................................64
Retirar la Finalización
....................................................................................................65
Afinar Su Instrumento (Tuner).................................................................. 66
Cambiar la Nota de Referencia del Afinador .............................................................67
Escuchar la Nota de Referencia Mientras Afina........................................................67
Copiar un CD de Música Original............................................................. 68
Aplicar Efectos a Su Interpretación Vocal o Instrumental..................... 70
Hacer Copias de Seguridad de las Pistas de una Tarjeta CF................ 71
Recuperar los Datos desde la Copia de Seguridad (Recover).............. 72
Hacer que Suenen Datos SMF (Archivo MIDI Estándar)........................ 73
Recuperar los Ajustes de Fábrica (Initialize) .......................................... 74
Funciones y Ajustes Adicionales............................................................. 75
Visualizar el Tiempo Restante...................................................................................75
Especificar la Función del Conmutador de Pie.........................................................76
Ajustar Automáticamente el Nivel de Entrada de los Micrófonos Internos (Auto Level Control)
.....76
Ajustar el Nivel de la Señal de Salida que Sale de los Jacks AUX OUT.........................................
77
Activar/Desactivar la Entrada por Línea
..............................................................................78
Ver los Títulos de la Pistas en una Tarjeta CF ..........................................................78
Ajustar el Nivel de la Reproducción del CD de Música/de la Tarjeta CF...................79
Apéndices 81
Solucionar Pequeños Problemas............................................................. 82
Mensajes..................................................................................................... 87
Lista de Patches de Efectos ..................................................................... 88
Lista del Menú............................................................................................ 90
Características Técnicas........................................................................... 91
Índice........................................................................................................... 92
Información ................................................................................................ 94
Métodos de
Grabación
Adicionales
Funciones
Adicionales
Referencia
4
Introducció
n
UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD
001
Antes de utilizar la unidad, lea todas las instruc-
ciones y el manual del usuario.
..........................................................................................................
002c
No abra (ni intente modificar de ninguna manera)
la unidad o su adaptador AC
..........................................................................................................
003
No intente reparar la unidad ni reemplazar
elementos de su interior (a menos que el manual
le indique que debe hacerlo). Diríjase a su
proveedor, el Servicio Postventa de Roland más
cercano, o a un distribuidor de Roland
autorizado, de los que se detallan en la página
“Información”.
..........................................................................................................
004
Nunca utilice o guarde esta unidad en lugares:
Expuestos a temperaturas extremas (p.ej. la luz
del sol directa en un vehículo cerrado, cerca de un
conducto de calor, encima de un equipo
generador de calor);
Donde haya agua (p.ej. baños, lavabos, sobre
superficies húmedas);
Expuestos a la lluvia;
Húmedos;
Sujetos a un alto nivel de vibración.
..........................................................................................................
007
Asegúrese de colocar la unidad de forma que
quede nivelada y estable. No la coloque nunca en
soportes que pudiesen tambalear o encima de
superficies inclinadas.
..........................................................................................................
008c
Utilice sólo el adaptador AC suministrado con la
unidad. Asegúrese de que el voltaje de línea
coincida con el voltaje de entrada especificado en
el adaptador AC. Otros adaptadores pueden tener
otra polaridad o estar diseñados para otro voltaje.
Su uso puede provocar daños, el mal funciona-
miento de la unidad o descargas eléctricas.
..........................................................................................................
008e
Use sólo el cable de alimentación suministrado
con la unidad. También, no lo utilice con ningún
otro aparato.
..........................................................................................................
009
Evite dañar el cable de alimentación. No lo doble
excesivamente, pisarlo ni colocar objetos pesados
encima de ello. ¡Un cable dañado puede conver-
tirse fácilmente en un riesgo de descarga eléctrica
o de incendio!
..........................................................................................................
010
La unidad, por sí sola o en combinación con un
amplificador y auriculares o altavoces, puede
producir niveles de sonido que podrían causar
pérdida permanente de audición. No la utilice
durante mucho tiempo a volúmenes altos o a un
volumen que resulte incómodo. Si experimenta
algún tipo de pérdida de audición o zumbido en
los oídos, deberá dejar de utilizar esta unidad
inmediatamente y consultar a un médico especia-
lista.
..........................................................................................................
011
No permita que ningún tipo de objeto (p.ej.
material inflamable, monedas, alfileres) o de
líquido (agua, refrescos, etc.) penetre en la unidad.
..........................................................................................................
Se utilizará cuando se den instrucciones para
alertar al usuario sobre el riesgo de sufrir
daños físicos o daños materiales por una
utilización inadecuada de la unidad.
* Cuando se hace referencia a daños
materiales se entiende cualquier daño o
efecto adverso que pueda sufrir la casa y
todo el mobiliario, así como el que puedan
sufrir los animales de compañía.
Se utilizará cuando se den instrucciones
para alertar al usuario sobre el riesgo de
muerte o de daños físicos graves por una
utilización inadecuada de la unidad
.
Este símbolo alerta al usuario sobre las funciones que debe realizar. La
función específica que debe realizar se indica mediante el dibujo que
contiene el círculo. Por ejemplo, el símbolo a la izquierda significa que
la clavija debe desconectarse de la toma de corriente
.
Este símbolo alerta al usuario sobre instrucciones importantes o
advertencias. El significado específico del símbolo queda determinado
por el dibujo que contenga dicho triángulo. En es caso del triángulo
mostrado a la izquierda, se utiliza para precauciones de tipo general, para
advertencias, o para
alertas
de
peligro.
Este símbolo alerta al usuario sobre lo que no debe realizar (está
prohibido). Lo que no se puede realizar está debidamente indicado
según el dibujo que contenga el círculo. Por ejemplo, el símbolo a la
izquierda significa que no se debe desmontar la unidad nunca.
INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGA ELÉCTRICA Y DAÑOS FÍSICOS
ACERCA DE AVISO Y PRECAUCIÓN
ACERCA DE LOS SÍMBOLOS
AVISO
PRECAUCIÓN
OBSERVE SIEMPRE LO SIGUIENTE
AVISO AVISO
5
UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD
Comprobaciones y Preparativos
012b
Apague inmediatamente la unidad y diríjase a su
proveedor, al Servicio Postventa de Roland más
cercano, o a un distribuidor de Roland
autorizado, de los que se detallan en la página
Información cuando:
El adaptador AC, el cable d alimentación o el
enchufe han sufrido daños; o
Hayan penetrado objetos o líquidos dentro de
la unidad;
La unidad haya estado expuesta a la lluvia (o
se haya humedecido por otras causas);
Parezca que la unidad no funciona con norma-
lidad o se advierta un cambio notable en su
funcionamiento.
..........................................................................................................
013
En hogares con niños de corta edad, un adulto
deberá supervisar a los niños hasta que éstos sean
capaces de seguir las instrucciones básicas para el
funcionamiento seguro de la unidad.
..........................................................................................................
014
Proteger la unidad de golpes fuertes.
(¡No deje caer la unidad!)
..........................................................................................................
015
No debe conectar la unidad a una toma de
corriente donde hallan conectados un número
excesivo de aparatos. Tenga un cuidado especial
cuando utiliza alargos - el consumo total de todos
los aparatos no debe sobrepasar la capacidad en
vatios/amperios del cable Las cargas excesivas
pueden ocasionar que el cable se sobrecaliente y
finalmente que se funda.
..........................................................................................................
016
Antes de utilizar la unidad en un país extranjero,
consulte con el Servicio Posventa de Roland o con
un distribuidor autorizado detallado en la página
Información.
..........................................................................................................
101b
La unidad y el adaptador AC deben estar
situados de forma que no interfiera con su
ventilación.
..........................................................................................................
102c
Nunca estire del cable al conectar o desconectar el
cable del adaptador AC de una toma de corriente
o de esta unidad
..........................................................................................................
103b
La acumulación de polvo entre el adaptador AC y
la toma eléctrica puede dar lugar al aislamiento
eléctrico pobre y provocar un incendio. Quite el
polvo periódicamente con un paño seco. Además,
siempre que no vaya a utilizar la unidad durante
un tiempo, desconecte el adaptador AC.
..........................................................................................................
104
Intente evitar que los cables se enreden. Además,
los cables deben estar fuera del alcance de los
niños.
..........................................................................................................
106
Nunca debe subirse encima de la unidad ni
colocar objetos pesados sobre ella.
..........................................................................................................
107c
Nunca debe manejar el cable de alimentación con
las manos mojadas cuando lo conecta o lo desco-
necta de la red eléctrica o de la unidad.
..........................................................................................................
108b
Antes de mover la unidad, desconecte el
adaptador AC y todos los cables de aparatos
externos.
..........................................................................................................
110b
Si hubiera una tormenta con relámpagos, desco-
necte el cable de alimentación.
..........................................................................................................
118a
Si retira tornillos de la unidad, guárdelos en un
sitio fuera del alcance de los niños para que no
haya posibilidad de que ellos los tragasen.
..........................................................................................................
120
Siempre debe desactivar la alimentación phantom
al conectar cualquier aparato que no sea un
micrófono condensador que requiera alimen-
tación phantom. Si conecta equivocadamente la
alimentación phantom a un micrófono dinámico,
un aparato de reproducción de audio u otro
aparato que no requiera dicha alimentación, corre
el riesgo de provocar daños. Cerciórese de
comprobar las características técnicas de
cualquier micrófono que tenga intensión de utilizar
consultando el manual del usuario del mismo.
(Alimentación phantom de este instrumento: 48 V DC,
10mA Máximo)
..........................................................................................................
AVISO
PRECAUCIÓN
6
Introducció
n
PUNTOS IMPORTANTES
Además de lo que se ha recogido bajo el título “UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA” en las páginas 4 y 5, lea y observe lo que sigue:
301
No utilice esta unidad en el mismo circuito de
alimentación en el que tenga conectado otro aparato
controlado por un inversor (como por ejemplo, una
nevera, una lavadora, un horno microondas o una unidad
de aire acondicionado) o que tenga motor. Según la
manera en la que se utilice el aparato en cuestión, el ruido
de la fuente de alimentación puede provocar el mal
funcionamiento de la unidad o hacer que genere ruido. Si
no resulta práctico utilizar una toma de corriente
separada, conecte un filtro de ruido de fuente de
alimentación entre esta unidad y la toma.
302
El adaptador AC empezará a generar calor después de
largas horas consecutivos de uso. Esto es normal y no
representa motivo alguno de preocupación.
307
Antes de conectar esta unidad a otros aparatos, apague
todas las unidades, para así prevenir posibles daños o mal
funcionamiento de altavoces o otros aparatos.
351
Usar la unidad cerca de etapas de potencia (u otros
aparatos que contengan grandes transformadores) puede
producir zumbidos. Para solventar el problema, cambie la
orientación de la unidad o colóquela más lejos de la fuente
de interferencia.
352a
Este aparato puede producir interferencias en la recepción de
televisión y radio. No utilice este aparato cerca de dichos
receptores
.
352b
Si utiliza aparatos de comunicación sin hilos como
teléfonos móviles cerca de la unidad, pueden producir
ruido. Dicho ruido podrá producirse cuando reciba o
inicie una llamada. Si Vd. experimenta tal problema, debe
alejar el aparato en cuestión de la unidad o apagarlo
***
Observe los siguientes puntos al utilizar la unidad de CD-
R/RW de la unidad. Para más detalles vea, “Manejar la
Unidad de CD-R/RW” en la página 7.
- Instale la unidad en una superficie sólida y nivelada.
- No mueva la unidad ni la sujete a vibraciones mientras
funciona.
354a
No exponga el aparato a luz solar directa, ni lo coloque cerca
de aparatos que desprendan calor, ni lo deje dentro de un
vehículo cerrado, ni lo someta a temperaturas extremas. El
calor excesivo puede deformar o descolorar la unidad
.
355b
Al mover la unidad a un entorno en que la temperatura y/
o la humedad sea muy distinta a la de su entorno actual,
puede que se forme condensación (gota de agua) dentro
de ella. Puede provocar daños en la unidad o su mal
funcionamiento si la utiliza en este estado. Por eso, antes
de utilizar la unidad, déjela unas horas para que se
evapore completamente la condensación.
Si coloca la unidad encima de un piano o en un mueble,
las patas de goma de esta unidad pueden descolorar o
dañar su acabado. Para evitar que esto sucede, coloque un
trapo debajo de la unidad.
401a
Para la limpieza diaria de la unidad, utilice una gamuza
suave y seco o bien una que haya sido humedecida con
agua. Para extraer la suciedad que todavía pueda quedar,
utilice una gamuza impregnada en un detergente suave,
no abrasivo. Después, asegúrese de limpiar
concienzudamente la unidad con una gamuza seca y
suave.
402
No utilice nunca bencina, diluyentes, alcohol o disolventes
de cualquier tipo, para evitar así el posible riesgo de
deformación y decoloración.
552
Desafortunadamente, no hay posibilidad de recuperar el
contenido de los datos que hayan sido almacenados en
una tarjeta CompactFlash o un disco CD-R/RW una vez
se hayan perdido. Roland Corporation no asume
responsabilidad alguna en cuanto a la pérdida de estos
datos.
553
Haga un buen uso de los botones de la unidad, de los
deslizadores y de cualquier otro control; de la misma
manera que cuando utilice sus jacks y conectores. Un mal
uso puede provocar un mal funcionamiento.
554
No golpee ni pulse fuertemente la pantalla.
556
Cuando conecte y desconecte todos los cables, hágalo con
el conector en la mano y nunca estirando del cable. De esta
manera, evitará que se produzcan daños en cualquiera de
los elementos internos del cable.
558a
Para evitar molestar a sus vecinos, trate de mantener el
volumen de su unidad en unos niveles razonables. Puede
optar por utilizar auriculares y así no tendrá que
preocuparse por los que tenga a su alrededor
(especialmente a altas horas de la madrugada).
559a
Cuando necesite transportar la unidad, meta la unidad en
la caja (incluyendo las protecciones) en la que venía
cuando la compró, si es posible. Si no es posible, deberá
utilizar otros materiales de empaquetado equivalentes.
562
Use un cable de Roland para realizar la conexión. Si utiliza
otro tipo de cable de conexión, observe las siguientes
precauciones.
- Algunos cables contienen resistores. No utilice cables
que contengan resistores para efectuar conexiones a
esta unidad. El uso de dichos cables pueden hacer que
el nivel de sonido sea muy bajo o incluso, inaudible.
Para obtener información sobre las características
técnicas de los cables, contacte con el fabricante del
cable en cuestión
Alimentación
Colocación
Mantenimiento
Precauciones Adicionales
7
PUNTOS IMPORTANTESComprobaciones y Preparativos
Introduzca cuidadosamente hasta el fundo la tarjeta
CompactFlash.
fig.M512-Insert
705
Nunca toque los terminales de la tarjeta CompactFlash.
Asimismo, evite que se ensucien los terminales.
707
La ranura para tarjeta de memoria de esta unidad acepta
tarjetas CompactFlash. Los medios de almacenamiento
Microdrive no son compatibles.
708
Las tarjetas CompactFlash están construidas de
componentes de precisión; maneje las tarjetas con
cuidado, prestando especial atención a los siguientes
puntos.
- Con el fin de evitar daños en las tarjetas debido a la
electricidad estática, cerciórese de descargar toda la
electricidad estática de su cuerpo antes de manejar las
tarjetas.
- No deje que ningún metal entre en contacto con la zona
de los contactos de las tarjetas.
- No doblar, dejar caer ni sujetar las tarjetas a golpes ni
vibraciones.
- No deje las tarjetas expuestas a la luz del sol directa,
tampoco las deje en vehículos cerrados, ni en lugares
similares (temperatura de almacenamiento: -25 a 85˚
C).
- No deje que se mojen las tarjetas.
- No desmonte ni modifique las tarjetas.
***
Coloque la unidad en una superficie sólida, nivelada y libre de
vibraciones
.
***
No utilice la abertura de expulsión de emergencia para
abrir la bandeja mientras funciona la unidad.
***
Antes del encendido/apagado, retire el disco de la
unidad.
***
Cuando mueve la unidad, retire el disco de la bandeja.
***
Para evitar el riesgo de provocar el mal funcionamiento
y/o daños en la unidad, introduzca sólo discos que llevan
el logotipo en la unidad de CD-R/RW. Nunca
introduzca ningún otro tipo de disco. Evite que penetren
clips, monedas u otros tipos de objetos en la unidad de
disco.
Manejar Tarjetas CompactFlash
Manejo de la unidad de CD-R/RW
8
PUNTOS IMPORTANTES (continuación)
Introducció
n
***
NO reproduzca un disco CD-R/RW (un CD-R/RW en el
que haya hecho una copia de seguridad de la tarjeta
CompactFlash página 71) en un reproductor de CDs de
audio convencional. El nivel de volumen puede ser tan
alto que podría provocar una pérdida de audición
permanente. También puede dañar los altavoces u otros
componentes del sistema.
***
No utilice discos con formas especiales como, por ejemplo,
con forma de corazón o octagonales. Al hacerlo, podría
dañar el CD-2.
No doble el disco.
***
No deje caer los discos ni tampoco los amontone.
***
No coloque objetos pesados encima del disco ni lo sujete a
golpes.
(801change)
Maneje el disco insertando un dedo en la abertura central
y sujetando el borde exterior con el pulgar. Tenga cuidado
de no dejar huellas dactilares en la superficie de grabación
(la superficie verde) y de no rallarla.
***
No los utilice en zonas con polvo.
***
No exponga el disco a la luz del sol directa ni lo deje en
vehículos cerrados.
***
No deje el disco en la unidad de CD-R/RW durante
periodos prolongados.
***
Para proteger al disco, guárdelo en su estuche original.
***
No coloque pegatinas en la etiqueta del disco.
***
Al escribir en la superficie de la etiqueta del disco, utilice
un rotulador de punta blanda.
***
Pase un trapo suave y seco desde el centro hacia el borde.
No pase el trapo con un movimiento circular.
(801change)
Mantenga limpios sus discos utilizando un limpiador de
CDs comercial. No utilice bencina, limpiador para discos
vehículos ni ningún tipo de disolvente.
***
Lea la documentación suministrado con los discos CD-R/
RW.
851
La grabación, distribución, venta, préstamo,
representación en público, radio/teledifusión o similar, de
parte o la totalidad de una obra (composición musical,
video, actuación difundida por radio/televisión,
actuación pública, o similar) cuyos derechos de propiedad
intelectual sea propiedad de terceras partes está prohibido
por la ley.
(852a)
Esta unidad está diseñada para el uso profesional. Al
utilizar la unidad CD-R/RW para transferir señales de
audio esta unidad es capaz de grabar sin estar sujeta a las
restricciones de SCMS Serial Copy Management System
(Sistema de Organización de Copias en Serie). Esto
funciona así ya que esta unidad está diseñada únicamente
para la producción musical. Asimismo, está diseñada para
declinar restricciones siempre y cuando se utilice para
trabajos de grabación (p. e. sus propias grabaciones) que
no infrijan los derechos de autoría de terceros. Los datos
de audio digitales que contienen datos SCMS no pueden
grabarse a través de una conexión digital. SCMS puede
encontrarse en grabadoras MD y en otros tipos de equipos
de audio como característica de protección de derechos de
autoría.
853
No utilice esta unidad para fines que pudiesen infringir
los derechos de la propiedad intelectual propiedad de un
tercero. Roland no asume ninguna responsabilidad
relacionada con ninguna acción que surgiese mediante la
utilización de Vd. de esta unidad que viole los derechos
de la propiedad intelectual de terceras partes.
***
La funcionalidad de escritura de CDs junto con su
capacidad de copiar del CD-2 están diseñadas para
permitirle la reproducción de material del cual posea los
derechos de autor, o material cuyo propietario haya
permitido, de forma expresa, la reproducción. Por este
motivo, la reproducción de CDs musicales, así como la
reproducción de cualquier otro tipo de material sin previo
consentimiento del autor evitando las prestaciones
técnicas que impiden la copia de segunda generación y la
copia posterior como, por ejemplo, SCMS u otras infringe
los derechos de autoría y puede incurrir penas, incluso si
dicha reproducción se utiliza para un disfrute personal y
privado. Consulte a un especialista en derecho de la
propiedad intelectual, o bien remítase a publicaciones
especializadas para obtener información más detallada
acerca de cómo obtener los permisos necesarios por parte
de los propietarios de dichos derechos de autoría.
Manejo de los CD-R/RW Copyright
Acerca del Contrato de Licencia
9
Comprobaciones y Preparativos
Introducción
Comprobar los Ítemes Suministrados
Compruebe el paquete del CD-2 para asegurarse de que tenga los siguientes ítemes.
CD-2
Adaptador AC
(PSB-3U)
Cable de
Alimentación
Disco CD-R en
blanco
: 700MB
CompactFlash
(Tarjeta CF): 128MB
* La tarjeta viene
formateada. Página
36
Protector para
Tarjeta
(acoplado a la
superficie inferior del
CD-2)
Manual del Usuario
Folleto (“Grabar su
Interpretación y Crear
un CD”)
Comprobar los Ítemes
Suministrados
10
In
troducció
n
Prestaciones Principales
Grabar fácilmente utilizando los micrófonos internos y escuchar la
grabación por los altavoces incorporados
Como la unidad dispone de micrófonos estéreo incorporados, puede empezar a grabar de inmediato
.
Para un funcionamiento “manos libres”, existe la función “Auto Level Control” que ajusta
automáticamente el nivel de entrada de los micrófonos internos (Page 76).
Como la unidad dispone de altavoces estéreo incorporados, puede escuchar directamente las
grabaciones.
Pg. 30
Crear fácilmente un CD propio utilizando sólo el CD-2
Puede crear un CD de música de las canciones seleccionadas grabadas en una tarjeta CompactFlash.
Puede crear un CD de música grabando directamente en un disco CD-R/RW.
Discos CD-R
Puede grabar en tres tipos de media.
Discos CD-RW CompactFlash
(Tarjetas CF)
Conecte micrófonos o instrumentos directamente para grabar una
interpretación de voz o de instrumento
Puede grabar directamente una interpretación mediante micrófonos o instrumentos (p. ej. una guitarra o
un piano digital) conectados a los jacks de entrada.
El CD-2 proporciona jacks para micrófono externos, un jack de entrada para guitarra, a que puede conectar
directamente una guitarra o un bajo y jacks de entrada por línea.
Pg. 31
Utilice mezclas de grabaciones para aún más posibilidades
Puede solapar su interpretación de voz o instrumental con una canción de un CD de música
.
Mientras escucha el acompañamiento proporcionado por un CD de karaoke, puede añadir una interpretación de voz
o instrumental propia y grabar el resultado en una tarjeta CompactFlash.
Las canciones que ha grabado en una tarjeta CompactFlash pueden ser solapadas con ejecuciones adicionales
.
Puede montar interpretaciones vocales o instrumentales de partes múltiples Vd. solo. Por ejemplo, mientras escucha
una interpretación de piano grabada previamente, puede añadir una interpretación de voz.
Pg. 32
Pg. 34
11
Comprobaciones y Preparativos
Funciones útiles para el estudio de lecciones musicales
Puede ralentizar la reproducción sin afectar la afinación de la canción.*
Puede cambiar la tonalidad de una canción.*
Puede quitar la voz de la reproducción de un CD.*
El CD-2 proporciona la función Center Cancel que puede eliminar gran parte de la parte principal de voz de un CD
para que suene mucho menos. Esto permite utilizar sus CDs favoritos como CDs de karaoke.
Puede reproducir repetidamente la sección deseada.
La función A-B Repeat permite reproducir repetidamente la sección especificada.
* Estas funciones son disponibles sólo para CDs.
Pg. 40
Pgs. 41, 42
Pg. 42
Pgs. 43, 45
Edición Fácil con CompactFlash
Puede suprimir zonas de silencio no deseadas grabadas delante o detrás de una canción o dividir una
canción como desee.
Pgs. 60, 62
Efectos incorporados versátiles
Puede procesar sus interpretaciones de voz o de instrumento aplicando distintos efectos.
El CD-2 proporciona una amplia gama de efectos para distintas aplicaciones como, por ejemplo para voz o guitarra/bajo.
Puede hacer CDs de nivel profesional.
El CD-2 proporciona efectos de masterización que añaden un toque profesional a sus CDs
Pg. 70
Pg. 49
Prestaciones Principales
12
In
troducció
n
Descripción de los Paneles
Altavoces Estéreo
Se trata de los altavoces estéreo incorporados en el CD-2.
MIC L/MIC R
Son una pareja de micrófonos estéreo incorporados en el
CD-2. Puede utilizarlos para grabar.
Página 30 “Grabar con los Micrófonos Internos”
Use los controles en esta zona para las operaciones
CompactFlash (tarjeta CF).
Botón OVERDUBBING
Utilice este botón cuando desea reproducir una pista
(canción) de un CD de música o una tarjeta CF mientras
sobregraba (solapar) una parte adicional de voz o
instrumental.
Página 32, “Solapar su Interpretación con una Canción
de un CD”
Página 34, “Solapar su Interpretación con una Canción
de una Tarjeta CF”
Botón EDIT
Utilícelo cuando desea editar las pistas de una tarjeta CF.
Páginas 58–63, “Editar una Tarjeta CF”
Botón “Parar” ( )
Pulse este botón para detener la reproducción o la grabación.
Página 44 “Reproducir una Tarjeta CF”
Botón Iniciar/Pause ( )
Pulse este botón para iniciar la reproducción o la
grabación. Durante la reproducción o la grabación, puede
pulsar este botón para hacer un “pause”. Púlselo otra vez
para reanudar la reproducción o la grabación desde el
punto en el que se detuvo. Si hace un pause en una
grabación, se iniciará la siguiente pista en el punto en que
reanudó la grabación.
Página 44 “Reproducir una Tarjeta CF”
Botón Grabar ( )/MARKER
Púlselo para entrar en estado de espera de grabación
para la tarjeta CF.
Durante la grabación, puede pulsar este botón para
asignar un número de pista.
Página 55 “Utilizar [MARKER] para asignar números
de pista
Panel Superior
Altavoces/Micrófonos Internos
Zona de Operaciones CompactFlash
13
Comprobaciones y Preparativos
Los controles en esta zona le permiten crear CDs de
música partiendo de pistas en tarjetas CF.
Botón MASTERING
Este botón permite aplicar efectos de masterización a las
pistas en la tarjeta CF.
Página 49, “Crear CDs Profesionales”
Botón TRACK SELECT
Este botón permite seleccionar las pistas de la tarjeta CF
que desee escribir en el CD-R/RW.
Página 46 “Crear un CD de Música de Una Tarjeta CF”
Botón WRITE
Este botón escribe las pistas seleccionadas de la tarjeta CF
en el disco CD-R/RW.
Página 46 “Crear un CD de Música de Una Tarjeta CF”
Los controles en esta zona permiten controlar el medio
(tarjeta CF o CD) que haya seleccionado como fuente.
Botones Pista Anterior/Pista Siguiente ( )
Botones Rebobinado/Adelantar Rápidamente
(]
Puede utilizar estos botones par saltar al principio de
la pista anterior o la pista siguiente. Durante la
reproducción, el botón [Pista anterior( )] le lleva al
principio de la pista que suena en ese momento.
Con la reproducción detenida, pulse y mantenga
pulsados estos botones para moverse rápidamente
hasta el principio de la pista.
Durante la reproducción, mantenga pulsados estos
botones para rebobinar/adelantar rápidamente.
En estado de pause, mantenga pulsados estos botones
para rebobinar/adelantar rápidamente.
Página 40 “Reproducir un CD”
Botón REPEAT: 1/ALL
Sirve para reproducir una pista o todas.
Tarjeta CF: Página 44, CD: Página 43, “Reproducir
Repetidamente las Pistas”
Al asignar un título a una pista de la tarjeta CF, este
botón entra un espacio entre los caracteres.
Página 59 “Asignar un Título a una Pista”
Botón REPEAT: A-B
Sirve para reproducir repetidamente la sección
especificada.
Tarjeta CF: Pg. 43, CD: Pg. 45, “Reproducir
Repetidamente una Sección”
Al asignar un título a una pista de la tarjeta CF, sirve
para suprimir un carácter del título.
Página 59 “Asignar un Título a una Pista”
Los controles en esta zona permiten controlar el disco
CD-R/RW o el CD de música.
Botón PITCH
Sirve para ajustar la afinación (en ajustes de precisión de
menos de un semitono) de la reproducción del CD.
Página 41, “Realizar Ajustes de Precisión en la
Afinación de la Reproducción”
Sirve para transportar la tonalidad (en ajustes de un
semitono) de la reproducción del CD.
Página 42, “Cambiar la Tonalidad de la Reproducción”
Botón SPEED
Hace que se ralentice la reproducción del CD sin cambiar su afinación.
Página 40, “Reproducir a un Tempo Más Lento”
Botón CENTER CANCEL
Permite eliminar (o reducir) la voz principal o el sonido de
la guitarra solista del CD.
Página 42, “Quitar la Voz o la Guitarra Solista de la
Reproducción”
Botón ERASE
Permite borra las pistas grabadas anteriormente del disco
CD-RW, o “des-finalizar” un disco.
Página 64, “Borrar Pistas de un disco CD-R/RW”
Botón FINALIZE
Finaliza el disco CD-R/RW que ha grabado.
Página 50, “Hacer que un Disco Sea Reproducible en
un Reproductor de CDs Convencionales”
Botón EXPULSAR ( )
Sirve para abrir/cerrar la bandeja.
Página 26, “Introducir/Retirar un CD”
Botón “Parar” ( )
Pulse este botón para detener la reproducción o la grabación.
Página 40 ““Reproducir un CD”
Botón Reproducir/Pause ( )
Pulse este botón para iniciar la reproducción o la grabación.
Durante la reproducción o la grabación, puede pulsar este botón
para hacer un “pause”. Púlselo otra vez para reanudar la
reproducción o la grabación desde el punto en el que se detuvo.
Si hace un pause en una grabación, se iniciará la siguiente pista
en el punto en que reanudó la grabación.
Página 40 “Reproducir un CD”
Botón Grabar ( )/MARKER
Púlselo para entrar en estado de espera de grabación
para el CD.
Durante la grabación, puede pulsar este botón para
asignar un número de pista.
Página 55 “Utilizar [MARKER] para asignar números
de pista
Zona CD WRITE
Zona Común Tarjeta CF/CD
/
/
Zona de Operaciones COMPACT DISC
Descripciones de los Paneles
14
Descripción de los Paneles (continuación)
Introducció
n
Jacks MIC 1/MIC 2
Puede conectar micrófonos con jacks de tipo XLR a estos jacks.
Página 20 “Conectar Otros Aparatos a la Unidad”
Ranura de Seguridad( )
Aquí puede acoplar un cierre de seguridad comercial.
http://www.kensington.com/
Interruptor de Alimentación PHANTOM
Este interruptor suministra alimentación phantom a los
jacks de tipo XLR MIC 1/MIC 2.
P
ágina 22 “Conectar Micrófonos de Tipo Condensador”
Ranura CompactFlash (tarjeta CF)
Aquí puede introducir una tarjeta CompactFlash (CF).
Página 27, “Introducir/Extraer una Tarjeta CF”
Si lo desea, puede colocar el protector de tarjeta
suministrado para evitar el robo de la tarjeta CF.
Página 19, “Acoplar el Protector de Tarjeta”
Botón Card Eject
Utilícelo para expulsar la tarjeta CF.
Página 27, “Extraer una Tarjeta CF”
Bandeja
Coloque el CD en esta bandeja.
Página 26, “Introducir un CD”
Abertura de Expulsión de Emergencia
Puede utilizarla para extraer el disco en caso de
emergencia. Normalmente, no se utiliza.
Página 26, “Si no se Abre la Bandeja”
La pantalla muestra información variada o mensajes
relacionados con la operación en curso en ese momento
como, por ejemplo, la de modificar ajustes o editar pistas.
Medidor de NIVEL
Indica el volumen de la pista que suena o del instrumento
o micrófono cuya señal entra en la unidad.
Indicación del Nombre de la Fuente
Indica el nombre de la fuente de audio seleccionada en ese
momento.
Indicación de la Pista (TRACK)
Indica el número de pista.
Indicación del Tiempo (TIME)
Indica el tiempo transcurrido de la reproducción o la
grabación. Puede variar la información del tiempo
visualizada aquí.
Página 75, “Visualizar el Tiempo Restante”
Se visualizan los títulos de las pistas de la tarjeta CF.
P
ágina 78, “Ver los Títulos de las Pistas en una Tarjeta CF”
Visualización de Iconos
Funciones específicas del CD
Funciones compartidas por el CD y la CF
Panel Lateral (Ranura
CompactFlash)
Unidad CD-R/RW
Pantalla
Se muestra cuando se modifica la afinación de la
reproducción. Página 41
Se muestra cuando se modifica la tonalidad.
Página 42
Se muestra cuando de modifica la rapidez de la
reproducción. Página 40
Se muestra cuando se activa la función Center
Cancel. Página 42
Se muestra durante la repetición de 1 pista.
CD Página 43, tarjeta CF Página 44
Se muestra durante la repetición de todas las
pistas. CD página 43, tarjeta CF Página 44
Se muestra durante de reproducción repetida
A-B. CD Página 43, tarjeta CF Página
45
15
Comprobaciones y Preparativos
Botón MIC SELECT
Sirve para seleccionar la fuente de entrada de audio que se
va a grabar.
Página 37, “Seleccionar la Fuente de la Grabación”
Botón EFFECT
Sirve para aplicar un efecto a la fuente de entrada de
audio.
Página 70, “Aplicar Efectos a Su Interpretación Vocal o
Instrumental”.
Botón TUNER
Pulse este botón para entrar en modo Tuner.
Página 66, “Afinar Su Instrumento”
Puede utilizar este botón para hacer que suene la nota de referencia.
Página 67, “Escuchar la Nota de Referencia Mientras Afina”
.
Dial DATA
Utilice el dial para ajustar el valor del ajuste mostrado
en la pantalla.
Al asignar títulos a una pista en una tarjeta CF, utilice
el dial para seleccionar caracteres.
Página 59, “Asignar un Título a una Pista”
Botón ENTER
Púlselo para contestar “sí” al mensaje mostrado en la
pantalla.
Botón EXIT
Púlselo para contestar “no” al mensaje mostrado en la
pantalla.
Además, se pulsa este botón para volver a la pantalla
anterior después de modificar un ajuste.
Botón SPEAKER MUTE
Sirve para enmudecer provisionalmente los altavoces
internos.
Página 25, “Enmudecer Provisionalmente el Sonido”
Mando MIC 1/GUITAR
Ajusta el nivel de entrada de los jacks MIC 1 y GUITAR.
Página 37, “Ajustar el Nivel de Entrada”
Mando MIC 2
Ajusta el nivel de entrada del jack MIC 2.
Página 38, “Ajustar el Nivel de Entrada”
Jack GUITAR
Puede conectar una guitarra eléctrica o un bajo a este jack.
Dado que es un jack de alta impedancia, puede conectarlos
directamente.
Página 20, “Conectar Otros Aparatos a la Unidad”
Jacks MIC 1/MIC 2
A este jack puede conectar micrófonos con una clavija de
tipo fono.
Página 20, “Conectar Otros Aparatos a la Unidad”
Botón METRONOME
Sirve para hacer que suene el metrónomo.
Página 52, “Utilizar el Metrónomo”
Sirve para especificar una claqueta de entrada.
Página 53, “Hacer que Suene una Claqueta de
Entrada”
Botón MENU
Utilice este botón para acceder a distintas funciones y
ajustes como, por ejemplo, los que sirven para ajustar el
contraste de la pantalla o seleccionar el modo de
grabación.
Página 90, “Lista del Menú”
Jack PHONES
Puede conectar auriculares a este jack.
Página 20, “Conectar Otros Aparatos a la Unidad”
Mando OUTPUT LEVEL
Este mando ajusta el volumen de los altavoces internos y
el de los auriculares.
Página 25, “Ajustar el Volumen”
Panel Frontal
Descripción de los Paneles (continuado)
16
Descripción de los Paneles (continuación)
Introducció
n
Interruptor POWER
Sirve para encender/apagar la unidad.
Página 24, “El Encendido/Apagado”
Jack para Adaptador AC
Conecte el adaptador AC suministrado a este jack.
Página 20, “Conectar Otros Aparatos a la Unidad”
Gancho para Cable
Pase el cable del adaptador AC por este gancho para evitar
que se desconecte involuntariamente.
Página 21, “Precauciones a Observar al Realizar las
Conexiones: Jack para Adaptador AC”
Jack FOOT SW (Interruptor de Pie)
Puede conectar un interruptor de pie (p. ej. el DP-2 de
Roland o el FS-5U de BOSS; suministrados por separado)
a este jack. Use el interruptor para reproducir, grabar o
asignar números de pista.
Página 20, “Conectar Otros Aparatos a la Unidad”
Página 76, “Especificar la Función del Interruptor de Pie”
Conector MIDI OUT
Este conector transmite mensajes MIDI.
Si desea reproducir datos SMF (Archivo MIDI
Estándar), conecte este jack al conector MIDI IN del
generador de sonido externo.
Página 73, “Reproducir Datos SMF (Archivo MIDI
Estándar)
Jacks AUX OUT
Utilice estos jacks para enviar señales de audio analógicas
a un sistema de altavoces externos o a un piano eléctrico.
Página 20, “Conectar Otros Aparatos a la Unidad”
Puede seleccionar el tipo de señal de audio enviado a
través de los jacks AUX OUT.
Página 77, “Seleccionar la Fuente de Audio que se
Envía a Través de los Jacks AUX OUT”
Jacks LINE IN
Puede conectar su piano eléctrico o teclado a estos jacks y
grabar las interpretaciones que Vd. toca.
Página 20, “Conectar Otros Aparatos a la Unidad”
Mando LEVEL
Este mando ajusta el nivel de entrada de los jacks LINE IN.
Página 38, “Ajustar el Nivel de Entrada”
Panel Posterior
17
Comprobaciones y Preparativos
Introducción
Medios de Almacenamiento Utilizables con el CD-2
Como medios de grabación, el CD-2 utiliza tarjetas CompactFlash (tarjetas CF) y discos CD-R/RW. Las funciones disponibles para
editar o suprimir canciones (pistas) después de grabarlas difieren según el tipo de medio utilizado.
La siguiente tabla muestra las funciones que pueden utilizarse con cada uno de los tipos de medios de almacenamiento.
No podemos garantizar que el CD de música que Vd. crea en el CD-2 suene en todos los reproductores de CDs. Según sea la
compatibilidad con los discos CD-R/RW de su reproductor de CDs, es posible que no suenen correctamente los CDs de música.
Incluso si un disco lleva el logo apropiado, según el estado del disco, puede que no sea posible la grabación o la reproducción
del disco.
Para más detalles acerca de cómo manejar las tarjeta CF y los discos CD-R/RW, vea las instrucciones suministradas con los
medios de almacenamiento que utiliza.
No podemos garantizar que suenen los discos especiales que no conformen con las características técnicas de los CDs de música
(p. ej., “CDs copy-control” o “CDs copy-guard”). Al utilizar el CD-2 para hacer que suene un CD de música, lea detenidamente
cualquier aviso impreso en la funda del CD.
Medios de Almacenamiento
tarjeta CF Disco CD-R Disco CD-RW CD de Música
Logo (use un disco que tenga uno de los siguientes logos
)
Función del CD-2
Grabación
Grabación Convencional OK OK OK
Sobregrabación OK
Selección del Modo de
Grabación
OK
Reproducción
Grabación Convencional OK OK OK OK
Reproducción Repetida OK OK OK OK
Reproducción Especial (Slow/
Pitch/Key/Center Cancel)
OK OK OK
Reproducción de SMF OK OK
Editar Pistas OK
Suprimir Pistas OK OK
Cancelar la Finalización OK
Crear CDs de música propios OK OK
Copia de Seguridad de una tarjeta CF OK OK
Copar un CD de música propio OK OK
Descripción de los Paneles (continuación) / Medios de Almacenamiento Utilizables con el CD-2
18
En este manual, referimos a las tarjetas CompactFlash como
tarjetas CF”.
Puede adquirir tarjetas CF tanto en establecimientos de
informática como en tiendas de cámaras digitales.
Características Técnicas
Capacidades Compatibles:
16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB
Las tarjetas CF Type II no son compatibles.
Tarjetas CF Recomendadas
SanDisk, Kingston
Incluso si se utilizan las tarjetas CF recomendadas,
pueden haberse casos en que éstas no funcionen
correctamente.
Formatear una Tarjeta CF
Una tarjeta CF recién adquirida o una utilizada
anteriormente en un ordenador o una cámara digital
puede necesitar ser formateada antes de utilizarla con el
CD-2.
Página 36, “Preparar una tarjeta CF para Utilizarla”
Acerca del Protector de Tarjetas CF
Puede acoplar el protector de tarjetas suministrado
delante de la ranura para tarjeta CF. Este dispositivo
bloquea la ranura para tarjeta CF y de esta manera evita el
robo de la tarjeta CF.
Página 19, “Acoplar el Protector de Tarjetas CF”
Los Modos de Grabación y los Tiempos d3e
Grabación Máximos
Al utilizar una tarjeta CF para grabar, puede seleccionar
uno de los tres modos de grabación, como sea preciso,
para el tiempo de grabación y la calidad de audio deseadas
( Página 36).
La siguiente tabla muestra el tiempo de grabación máximo
posible con cada uno de los modos de grabación y con
medios de almacenamiento de distintas capacidades.
Los tiempos máximos facilitados son aproximados. El
tiempo real puede ser algo inferior según hayan sido
editadas las pistas.
Puede ver el tiempo restante en la pantalla.
Página 75, “Visualizar el Tiempo Restante”
Puede grabar en la misma tarjeta CF pistas que emplean
distintos modos de grabación.
Fabricantes Recomendados: Discos CD-R
Taiyo Yuden Corp., Mitsubishi Chemical Corp.,
Ricoh Corp., Hitachi Maxell Corp.
Fabricantes Recomendados: Discos CD-RW
Mitsubishi Chemical Corp., Ricoh Corp.,
Hitachi Maxell Corp.
Incluso si se utilizan los discos CD-R/RW recomendados,
pueden haberse casos en que éstos no funcionen
correctamente.
Tiempos de Grabación Máximos
Los tiempos máximos facilitados son aproximados. El
tiempo real puede ser algo inferior según hayan sido
editadas las pistas.
Puede ver el tiempo restante en la pantalla.
Página 75, “Visualizar el Tiempo Restante”
Puntos de Interés Acerca de las Tarjetas CompactFlash (CF)
Capacidad
Tiempo de Grabación Máximo (aprox.)
Modo de Grabación
Standard Long WAV
16 MB 3 minutos 6 minutos 1.5 minutos
32 MB 6 minutos 12 minutos 3 minutos
64 MB 12 minutos 24 minutos 6 minutos
128 MB 24 minutos 49 minutos 12 minutos
256 MB 49 minutos 98 minutos 24 minutos
512 MB 98 minutos 196 minutos 49 minutos
1 GB 196 minutos 392 minutos 98 minutos
2 GB 392 minutos 784 minutos 196 minutos
Puntos de Interés Acerca de los Discos CD-R/RW
Capacidad
Tiempo de grabación máximo
650 MB aproximadamente 74 minutos
700 MB aproximadamente 80 minutos
19
Comprobaciones y Preparativos
Acoplar el Protector de Tarjetas
Puede acoplar el protector de tarjetas suministrado delante de la ranura para tarjeta CF para bloquear la ranura y
evitar el robo de la tarjeta CF.
Para acoplar el protector, haga lo siguiente.
1
Apague el CD-2 y todos los aparatos conectados a éste.
Desconecte todos los cables del CD-2.
2
Ponga el CD-2 cara abajo y retire el protector de
tarjetas.
Use un destornillador de estrella (+) para retirar
los dos tornillos mostrados en la figura.
Retire el protector en la dirección indicada por la
flecha.
3
Coloque el protector tal como se muestra en la
figura y fíjelo utilizando los dos tornillos que ha
retirado en el Paso 2 - .
4
Ponga el CD-2 cara arriba.
Protector de tarjetas
1
2
1
NOTA
Al poner el CD-2 cara abajo,
ponga unas pilas de diarios o
revistas para aguantar las cuatro
esquinas (o los dos lados) para
evitar forzar los botones o los
mandos y posiblemente dañarlos.
Entonces, coloque con cuidado el
CD-2 de forma que sus botones y
mandos no se dañen.
Maneje con cuidado el CD-2 y
evite que se caiga.
MEMORÁNDUM
Si no utiliza el protector
Para evitar perder el protector de
tarjetas, déjelo fijado en su
posición original (mostrada en la
figura para el Paso 2).
MEMORÁNDUM
No apriete excesivamente los
tornillos dado que esto puede
dañarlos o incluso dañar el CD-2.
Medios de Almacenamiento Utilizables con el CD-2 (continuación)
20
In
troducció
n
Conectar Otros Aparatos a la Unidad
NOTA
Para evitar el mal funcionamiento de los altavoces u otros aparatos y/o que se dañen, antes de realizar cualquier conexión, baje
el volumen de todos los aparatos a cero y apáguelos.
Guitarra Eléctrica
Bajo Eléctrico
Auriculares
Micrófono
Panel Frontal
(PSB-3U: suministrado)
(suministrado)
Cable AC
Hacía la toma de
corriente
R
L
To MIDI IN conector
R
L
Interruptor de Pie
Adaptador AC
Amplificador, etc.
Módulo de sonido MIDI, etc.
R
L
R
L
Panel Lateral
Panel Posterior
Hacía los jacks de entrada analógica
Hacía los jacks de salida analógica
Piano eléctrico, teclado, etc.
21
Comprobaciones y Preparativos
Para evitar la interrupción involuntaria de la corriente (la
desconexión accidental del cable) y para evitar forzar el
jack para adaptador AC, fije el cable de alimentación utili-
zando el gancho para cable, tal como se muestra en la
figura.
fig.CordHook.e
Al utilizar cables de conexión que contienen resistores, el
nivel de volumen de los aparatos conectados a las
entradas (MIC 1, MIC 2, GUITAR, LINE IN) puede ser
muy bajo. Si esto sucede, utilice cables de conexión sin
resistores como, por ejemplo, los de la serie PCS de
Roland.
Si utiliza un FS-5U de Boss, ajuste el interruptor de
polaridad del FS-5U tal como se muestra en la figura.
Este instrumento viene equipado con jacks balanceados
de tipo XLR/TRS. Debajo de estas líneas se muestra la
esquema del cableado de estos jacks. Realice las
conexiones después de comprobar la esquema del
cableado de los aparatos que tiene intención de conectar.
Según la posición de los micrófonos relativa a los
altavoces, pueden producirse acoples. Puede
solucionarlo:
1.Cambiando la orientación de (de los) micrófono(s).
2.Alejando el (los) micrófono(s) de los altavoces.
3.Bajando el nivel de volumen.
No debe conectar un micrófono a dos jacks MIC (tipo
XLR y tipo fono) con el mismo número. Al hacerlo,
podrá dañar el micrófono y/o el CD-2.
Si se conectan simultáneamente cables a los dos jacks
MIC 1 (tipo XLR o tipo fono) GUITAR, se cancela la
señal de entrada del jack MIC 1.
Precauciones a Observar al Realizar Conexiones
Jack para Adaptador AC
Cables de Conexión
Interruptor de Pie
Panel Posterior
Gancho para Cable
El cable del adaptador AC suministrado
Interruptor de Polaridad
Jacks MIC 1/MIC 2
PUNTA
ANILLO
MANGUITO
MIC 1
MIC 1
MIC 2
MIC 2
Prioridad
o
Prioridad
Conectar Otros Aparatos a la UNidad
22
Conectar Otros Aparatos a la Unidad (continuación)
Introducció
n
Si tiene intención de utilizar micrófonos de tipo condensador,
debe realizar los ajustes necesarios para suministrarles
alimentación phantom.
NOTA
Suministrar alimentación phantom a un micrófono
dinámico o a un aparato de reproducción de audio
provocará malos funcionamientos. Asimismo, no se puede
utilizar el CD-2 con aparatos que necesiten alimentación
phantom (p. ej. la Caja Directa DI-1 de BOSS) que no sean
micrófonos de tipo condensador.
Lea detenidamente el manual del micrófono que va a
utilizar y cerciórese de ajustar el interruptor de
alimentación phantom en OFF si no va a utilizar un
micrófono de tipo condensador que requiera
alimentación phantom.
1
Conecte un micrófono de tipo XLR al jack
MIC 1 (o MIC 2)
MEMORÁNDUM
La alimentación Phantom no se suministra a los jacks de
tipo fono MIC 1 y MIC 2 que se encuentran en el panel
frontal. Si el micrófono que va a utilizar requiere
alimentación phantom, debe conectarlo al jack de tipo XLR
MIC 1 (o al jack MIC 2) localizado en el panel lateral.
2
Apague el CD-2.
Página 24, “El Encendido”
3
Deslice el interruptor de alimentación
phantom localizado en el panel lateral
hacía la derecha hasta la posición ON.
Conectar un Micrófono de tipo
Condensador
Interruptor de alimentación Phantom
23
Funcionamiento
Básico
En este apartado explicamos cómo llevar a cabo los procedimientos básicos del CD-2, desde la grabación
y la reproducción hasta la creación de CDs de música.
Funcionamiento Básico ....................................................................... 24
El Encendido/Apagado ........................................................................................ 24
Ajustar el Contraste de la Pantalla ...................................................................... 25
Ajuste del Volumen.............................................................................................. 25
Enmudecer Provisionalmente el Sonido (Speaker Mute).................................... 25
Introducir/Expulsar un CD ................................................................... 26
Introducir/Extraer una Tarjeta CF........................................................ 27
Grabar con el CD-2 ............................................................................... 28
Grabar con los Micrófonos Internos................................................... 30
Grabar con un Micrófono u Instrumento Conectado a la unidad..... 31
Solapar su Interpretación con una Canción de un CD de Música (Overdubbing) .......32
Solapar su Interpretación con una Canción de una Tarjeta CF (Overdubbing)
.34
Ajustes de la Grabación....................................................................... 36
Preparar una Tarjeta CF para Utilizarla (Formatting) .......................................... 36
Seleccionar el Modo de Grabación de la Tarjeta CF........................................... 36
Seleccionar la Fuente de la Grabación (MIC SELECT)....................................... 37
Ajustar el Nivel de Entrada .................................................................................. 37
Ajustar Provisionalmente el Nivel de la Reproducción del CD de Música (Tarjeta CF
..... 38
Al grabar con Micrófonos Conectados a la Unidad (Pan Setting) ....................... 39
Ajustar el Balance Izquierda/Derecha de los Micrófonos Internos ...................... 39
Reproducir un CD................................................................................. 40
Reproducir a un Tempo más Lento (Slow Playback) .......................................... 40
Realizar Ajustes de Precisión en la Afinación de la Reproducción (Pitch).......... 41
Cambiar la Tonalidad de la Reproducción (Key)................................................. 42
Quitar la Voz o la Guitarra Solista de la Reproducción Center Cancel) .............. 42
Reproducir Repetidamente Pistas (1 Track/All Repeat)...................................... 43
Reproducir Repetidamente una Sección (A-B Repeat)....................................... 43
Reproducir una Tarjeta CF................................................................... 44
Reproducir Repetidamente Pistas (1 Track/All Repeat)...................................... 44
Reproducir Repetidamente una Sección (A-B Repeat)....................................... 45
Crear un CD de Música de una Tarjeta CF ........................................ 46
Crear CDs Profesionales (Mastering Effects)...................................................... 49
Hacer que un Disco Sea Reproducible en un Reproductor de CDs
Convencional (Finalize
).................................................................................... 50
Empezar
Grabar en CFs/
CDs
Reproducción
Crear un CD de
Música
24
Empezar
Funcionamiento Básico
NOTA
Una vez completadas las conexiones ( Página 20),
encienda los distintos aparatos en el orden especificado.
Si los enciende en un orden equivocado, corre el riesgo
de provocar el mal funcionamiento/daños en los
altavoces u otros aparatos.
Esta unidad dispone de circuito de seguridad. Una vez
encendida la unidad, tardará unos segundos en
funcionar con normalidad.
Si No Ha Conectado Ningún Otro Apa-
rato al CD-2
1
Gire en el sentido contrario
de las agujas del reloj
hasta "MIN" (mínimo)
2
En el panel posterior, pulse .
Se enciende la unidad y la pantalla se ilumina.
Si hay otros aparatos conectados al CD-2
1
Baje al mínimo el volumen de todos los
aparatos conectados a la unidad.
2
Gire en el sentido contrario
de las agujas del reloj
hasta "MIN" (mínimo)
3
En el panel posterior, pulse .
Se enciende la unidad. Una vez encendida la unidad la
pantalla se iluminará.
4
Encienda el aparato conectado al jack
AUX OUT.
Si No Ha Conectado Ningún Otro Apa-
rato al CD-2
1
Gire en el sentido contrario
de las agujas del reloj
hasta "MIN" (mínimo)
2
En el panel posterior, pulse .
Se apaga la unidad.
Si hay otros aparatos conectados al CD-2
1
Apague todos los aparatos conectados a
la unidad.
2
Gire en el sentido contrario
de las agujas del reloj
hasta "MIN" (mínimo)
3
En el panel posterior, pulse .
Se apaga la unidad.
El Encendido/Apagado
El Encendido
COM-
PRUEBE
Cerciórese de que el aparato conectado al
jack AUX OUT esté apagado.
El Apagado
25
Empezar
Si utiliza el CD-2 durante mucho rato o, debido a la
temperatura ambiental, puede ser dificil leer su pantalla. Si esto
ocurre, ajuste el contraste para lograr una mejor visibilidad.
1
Pulse hasta que se muestre “LCD
Contrast” y pulse .
También puede seleccionar este ítem girando
[DATA].
Se muestra la siguiente pantalla.
2
Gire para ajustar el contraste del LC
D.
La gama de ajuste es 1–10.
3
Pulse dos veces.
Se vuelve a la visualización anterior.
CONSEJO
También puede ajustar el contraste del LCD
manteniendo pulsado [MENU] y girando [DATA].
Gire [OUTPUT LEVEL] para ajustar el volumen de los
altavoces del CD-2 y del jack para auriculares.
MEMORÁNDUM
Si se ajusta el nivel de AUX OUT en “Variable”
( Página 77), puede utilizar [OUTPUT LEVEL] para
ajustar el nivel de salida de los jacks AUX OUT.
Puede enmudecer los altavoces internos simplemente
pulsando un botón.
Por ejemplo, puede encontrar útil esta prestación si Vd. recibe
una llamada telefónica.
1
Pulse .
El botón se ilumina y se enmudecen los altavoces
internos.
No se enmudecen los auriculares.
2
Si desea escuchar el sonido otra vez por
los altavoces, pulse otra vez .
El botón se apaga y el volumen vuelve al ajuste
anterior.
MEMORÁNDUM
Si graba con el micrófono interno, ([MIC SELECT] se
ilumina en verde: Página 30), no se escuchará sonido
alguno por el altavoz interno mientras esté en modo de
espera de grabación o mientras grabe, y se iluminará
automáticamente [SPEAKER MUTE]. Esto evita que se
grabe por los micrófonos internos el sonido que sale de
los altavoces internos.
Ajustar el Contraste de la
Pantalla
Ajustar el Volumen
más flojo
más fuerte
Enmudecer Provisionalmente el
Sonido (Speaker Mute)
Funcionamiento Básico
26
Empezar
Insertar/Retirar un CD
1
Pulse .
Se abre la bandeja.
2
Coloque el disco en la bandeja.
3
Pulse otra vez.
Se cierra la bandeja.
También puede cerrar la bandeja empujando con
suavidad la parte frontal de la bandeja.
También puede cerrar la bandeja pulsando en
el lado del CD. Cuando se deteccione el disco, la
reproducción empezará automáticamente.
Cuando se deteccione el disco, se indicará “CD”
como nombre de la fuente de audio.
En el caso de un disco grabado anteriormente o un
CD de música, el número total de canciones y el
tiempo total de la reproducción se muestran
cuando está información ha sido leido del disco.
1
Pulse .
Se abre la bandeja.
2
Retire el disco.
3
Pulse otra vez.
Se cierra la bandeja.
También puede cerrar la bandeja empujando con
suavidad la parte frontal de la bandeja.
Si al pulsar [EJECT ( )] no se abre la bandeja, puede forzar
la abertura insertando un alambre en la abertura de expulsión
de emergencia.
NOTA
Nunca utilice la abertura de expulsión de emergencia
para abrir la bandeja mientras funciona el CD-2.
1
Apague el CD-2.
Página 24 “El Apagado”
2
Introduzca un clip (o un alambre) en la
abertura de expulsión de emergencia.
Se fuerza la abertura de la bandeja.
Abra la bandeja hasta el tope y retire el disco.
3
Cierre la bandeja empujándola.
Insertar un Disco
Bandeja
Coloque el CD con la cara
con etiqueta hacia arriba
Nombre de la Fuente
Número total de pistas Tiempo de Reproducción Total
Retirar un Disco
Si no se Abre la Bandeja
Abertura de expulsión
de emergencia
27
Empezar
Empezar
Insertar/Retirar una Tarjeta CF
1
Introduzca la tarjeta CF en la ranura para
tarjeta CF.
Introduzca completamente con cuidado la tarjeta CF
—hasta que quede bien sujeta en la unidad.
Si el CD-2 no puede utilizar la tarjeta CF en su
estado actual
Se muestra el mensaje “Not CD-2 Format. Format?”.
Para poder utilizar la tarjeta CF con el CD-2, tendrá
que formatearla.
Página 36, “Preparar una tarjeta CF para
utilizarla”
Si ya ha sido formateada la tarjeta CF
Una vez el CD-2 reconozca la tarjeta CF, “CF” se
indica como nombre de la fuente.
En el caso de que tenga una tarjeta CF en que se ha
grabado anteriormente, se mostrará el número
total de canciones y el tiempo total de
reproducción una vez leida esta información de la
tarjeta CF.
NOTA
Antes de retirar una tarjeta CF, deberá apagar el CD-2.
Mientras este el CD-2 encendido, no retire la tarjeta CF.
Si se retira la tarjeta CF mientras el CD-2 está encendido,
pueden destruirse los datos en la tarjeta CF o incluso la
tarjeta CF puede quedarse inutilizable.
1
Apague el CD-2.
Página 24, "El Apagado"
2
Pulse el botón de expulsión de tarjeta
localizado a la derecha de la abertura
para tarjeta CF.
Se expulsa la tarjeta CF.
3
Pulse otra vez el botón de expulsión de
tarjeta.
Pulse el botón hasta que se oiga un “clic”.
Se expulsa parcialmente la tarjeta CF.
4
Sujete la tarjeta CF y retírela.
NOTA
Si deja el botón de expulsión salida, puede quedar
dañado; cerciórese de pulsarlo hacía dentro.
Introducir una Tarjeta CF
Ranura para tarjeta CF
Nombre de la Fuente
Número Total de Pistas Tiempo Total de Reproducción
Retirar una Tarjeta CF
Botón de expulsión de tarjeta
Insertar/Retirar un CD/una Tarjeta CF
28
Grabar en una CF/CD
Grabar en el CD-2
Hablando en términos amplios, existen tres métodos de grabar en el CD-2.
Grabar con los micrófonos internos del CD-2 ( Página 30)
Grabar con un Micrófono o Instrumento Conectado ( Página 31)
Solapar una ejecución con la reproducción de un CD o una tarjeta CF (Sobregrabación)
Solapar una ejecución con una canción de una CD de música ( Página 32)
Por ejemplo, si reproduce un CD de karaoke y canta, puede grabar a la vez el acompañamiento de karaoke y su voz.
Solapar una ejecución con una canción grabada en una tarjeta CF ( Página 34)
Por ejemplo, vamos a suponer que ha grabado una ejecución de piano en una tarjeta CF. Mientras reproduce la ejecución
de piano, puede cantar Vd. y grabar a la vez la ejecución y su voz. De esta manera creará una nueva canción que contiene
piano y voz en la tarjeta CF.
Tres Métodos de Grabar
Grabación
CD-RW
Tarjetas CF
CD-R
Medios de Almacenamiento para grabaciones
Grabación
CD-RW
tarjetas CF
CD-R
Medios de Almacenamiento para Grabaciones
1
2
Reproducir
o
CD de Música
1
Tarjeta CF
2
Tarjetas CF
Grabar
Medio en que
puede grabar
29
Grabar en una CF/CD
Tiempo de Grabación Mínimo para Una Pista
Cada pista en el CD de música debe ser de al menos cuatro
segundos. Como el CD-2 crea CDs de música de las
canciones que Vd. graba, no permite grabar una pista con
menos de cuatro segundos.
Al pulsar [Stop ( )] o [Pause ( )], no detendrá la
grabación si han pasado menos de cuatro segundos desde
el comienzo de la grabación. Además, en dichos casos, no
se puede asignar un número de pista ( Página 55).
Si Su Ejecución no es Grabable
Una vez llegue al tiempo de grabación máximo o al
número máximo de canciones (99 pistas), no podrá
realizar más grabaciones.
Si la unidad queda sin tiempo de grabación disponible, se
muestra el mensaje “CF Card Full” o “CD Disc Full”.
Si ya se han grabado las 99 pistas, se muestra el mensaje
“CF Track Full” o “CD Track Full”.
Al pulsar [ENTER], el mensaje desaparece.
Si utiliza una tarjeta CF o un disco CD-RW, puede borrar
las canciones que no desea conservar ( Páginas 58, 64) y
seguir grabando.
Los Modos de Grabación y los Tiempos d3e
Grabación Máximos
Al utilizar una tarjeta CF para grabar, puede seleccionar uno de los tres
modos de grabación, como sea preciso, para el tiempo de grabación y la
calidad de audio deseadas ( Página 36). La siguiente tabla muestra el
tiempo de grabación máximo posible con cada uno de los modos de
grabación y con medios de almacenamiento de distintas capacidades
Los tiempos máximos facilitados son aproximados. El tiempo real
puede ser algo inferior según hayan sido editadas las pistas.
Puede ver el tiempo restante en la pantalla.
Página 75, “Visualizar el Tiempo Restante”
Puede grabar en la misma tarjeta CF pistas que emplean distintos
modos de grabación
.
El Tiempo de Grabación para Una Pista (Una Canción)
La duración máxima de una pista es de tres horas.
Si una grabación excede tres horas, se crea
automáticamente una división para una nueva pista.
El Número e Pistas de Grabación para una Tarjeta CF
Puede grabar un máximo de 99 pistas en una tarjeta CF.
Tiempo Máximo de Grabación
Los tiempos máximo citados son aproximados. El tiempo
real puede ser algo menor según el número de pistas
grabadas.
Puede visualizar en la pantalla el tiempo restante.
Página 75, “Visualizar el Tiempo Restante”
Tipos de Discos que Puede Grabar
•“Disco en Blanco” significa un disco en blanco en que
ningún dato ha sido grabado o guardado.
Número de Pistas de Grabación en un Disco
CD-R/RW
Puede grabar en un disco CD-R/RW un máximo de 99 pistas.
Canciones Grabadas
Al grabar en un disco CD-R/RW, se añade
automáticamente un espacio en blanco de dos segundos al
final de cada pista (canción).
Finalización ( Página 50)
La “Finalización” es un proceso que puede aplicarse a un
disco CD-R/RW para que éste sea reproducible en un
reproductor de CDs convencional. Una vez finalizado un
disco CD-R o CD-RW, podrá reproducirlo como CD de
música en un reproductor capaz de reproducir CD-Rs o
CD-RWs.
Una vez finalizado el disco CD-R/RW, no podrá añadirle
más canciones.
Si utiliza un disco CD-RW, puede retirar la finalización y
añadir material adicional. Página 65, “Retirar la
Finalización”
Precauciones al Grabar en una Tarjeta CF o
un Disco CD-R/RW
Al Grabar en una tarjeta CF
Capacidad
Tiempo de Grabación Máximo (aprox.)
Modos de Grabación
Standard Long WAV
16 MB 3 minutos 6 minutos 1.5 minutos
32 MB 6 minutos 12 minutos 3 minutos
64 MB 12 minutos 24 minutos 6 minutos
128 MB 24 minutos 49 minutos 12 minutos
256 MB 49 minutos 98 minutos 24 minutos
512 MB 98 minutos 196 minutos 49 minutos
1 GB 196 minutos 392 minutos 98 minutos
2 GB 392 minutos 784 minutos 196 minutos
Al Grabar en una Tarjeta CF (continuación)
Al Grabar en un Disco CD-R/RW
Capacidad Tiempo máximo de grabación
650 MB aproximadamente 74 minutos
700 MB aproximadamente 80 minutos
Discos CD-R Discos CD-R en blanco
Discos CD-R parcialmente
grabados (no finalizados)
Discos CD-
RW
Discos CD-RW en blanco
Discos CD-RW parcialmente
grabados (no finalizados)
Grabar en el CD-2
30
Grabar en CF/CD
Grabar con los Micrófonos Internos
De la siguiente manera puede grabar una ejecución vía los
micrófonos internos del CD-2 (véase la siguiente figura).
Puede grabar en una Tarjeta CF o bien en un disco CD-R/RW.
CONSEJO
Puede comprobar la cantidad de tiempo disponible en el medio de
almacenamiento. Página 75, “Visualizar el Tiempo Restante”
Puede aumentar el espacio libre en la Tarjeta CF o CD-RW
borrando pistas no deseadas. Tarjeta CF Página 58, disco CD-
RW Página 64
Si tiene intención de grabar en una Tarjeta CF, puede seleccionar el modo
de grabación apropiado para el contenido que va a grabar. Página 36,
“Seleccionar el Modo de Grabación de la Tarjeta CF”
MEMORÁNDUM
La señal de los micrófonos internos no se escucha por los
altavoces internos. Tendrá que utilizar auriculares para
monitorizar el sonido captado por los micrófonos internos.
Como el CD-2 viene equipado con micrófonos altamente
sensibles, es posible que se graben sin querer sonidos no
deseados como, por ejemplo, el ruido producido por el
funcionamiento de la unidad de CD-R/RW o el sonido que
hacen los botones al pulsarlos
.
Si se presencian dichos problemas, pruebe de bajar el
nivel de entrada de los micrófonos internos. Página
38, “Ajustar el Nivel de Entrada: Micrófono Interno”
* Si graba en una Tarjeta CF, no se grabará ruido de la
unidad de CD-R/RW.
Según la ubicación del CD-2 relativa a la fuente de sonido, es posible
que el sonido grabado no quede distribuido igualmente entre los
altavoces izquierda y derecha. En este caso, puede ajustar el balance del
volumen izquierda/derecha de los micrófonos internos y volver a
grabar su ejecución. Página 39, “Ajustar el Balance del Volumen
Izquierda/Derecha de los Micrófonos Internos”
1
Encienda el CD-2.
Página 24, “El Encendido”
2
Haga los preparativos para la grabación.
Introduzca una Tarjeta CF o un disco
CD-R/RW.
Página 27, “Introducir una Tarjeta CF”
Si se muestra “Not CD-2 Format” formatee la
tarjeta tal como se indica en “Preparar una
Tarjeta CF para Utilizarla.” (Página 36)
Página 26, “Introducir un Disco”
Pulse suficientes veces para que
se ilumine en verde.
Esto significa que va a grabar el sonido captado
por los micrófonos internos.
P
ágina 35, “Seleccionar la Fuente de la Grabación
Ajuste el nivel de entrada de los
micrófonos internos.
Si Auto Level Control ( Página 76) está ajustado en
“On,” se ajusta automáticamente el nivel de entrada de
los micrófonos internos. No tendrá que ajustar el nivel
de entrada de los micrófonos internos.
De fábrica, Auto Level Control viene ajustado en “On.”
Si Auto Level Control está ajustado en “Off,” tendrá que ajustar
manualmente el nivel de entrada de los micrófonos internos.
Página 38, “Ajustar el Nivel de Entrada:
Micrófono Interno”
3
Pulse .
Pulse el botón para el medio (Tarjeta CF o CD) en el
que desee grabar.
El botón empieza a parpadear en rojo y el CD-2 entra
en modo de espera de grabación.
4
Pulse .
Pulse el botón para el medio (Tarjeta CF o CD) en el
que desee grabar.
Se inicia la grabación.
5
Cuando haya terminado de grabar, pulse
.
Pulse el botón para el medio (Tarjeta CF o CD) en el
que haya grabado.
Se crea una nueva pista al final de la Tarjeta CF o el
disco CD-R/RW.
MEMORÁNDUM
Debe finalizar los CD-R/RW para poder reproducirlos
en un reproductor de CD convencional. Página 50,
“Hacer que un Disco Sea Reproducible en un
Reproductor de CDs Convencional”
1
2
3
31
Grabar en CF/CD
Grabar en CF/CD
Grabar con un Micrófono o Instrumento Conectado a la Unidad
Esta sección explica cómo conectar micrófonos o instrumentos
al CD-2, y grabar ejecuciones de voz o instrumentales. Puede
grabar en una Tarjeta CF o bien en un disco CD-R/RW.
CONSEJO
Puede comprobar la cantidad de tiempo disponible en el medio de
almacenamiento. Página 75, “Visualizar el Tiempo Restante”
Puede hacer que el CD-2 haga sonar una claqueta de
entrada antes del inicio de la grabación. Página 53,
“Hacer que Suene una Claqueta e Entrada”
Puede hacer que la grabación se inicie automáticamente en el momento
en que Vd. empiece a tocar. Página 54, “Hacer que se Inicie
Automáticamente la Grabación Cuando Empiece el Sonido”
Puede aumentar el espacio libre en la Tarjeta CF o CD-RW
borrando pistas no deseadas. Tarjeta CF Página 58, disco CD-
RW Página 64
Si tiene intención de grabar en una Tarjeta CF, puede seleccionar el modo
de grabación apropiado para el contenido que va a grabar. Página 36,
“Seleccionar el Modo de Grabación de la Tarjeta CF”
Puede utilizar un interruptor de pie para iniciar/pause la grabación.
En el Paso 2 del apartado “Especificar la función del interruptor de
pie” en la página 76, seleccione “Play” y accione el interruptor de pie.
1
Conecte el (los) micrófono(s) o
instrumento(s) (p.ej., una guitarra o un
teclado).
Página 20, “Conectar Otros Aparatos”
2
Encienda el CD-2.
Página 24, “El Encendido”
3
Haga los preparativos para la grabación.
Introduzca una Tarjeta CF o un disco
CD-R/RW.
Página 27, “Introducir una Tarjeta CF”
Si se muestra “Not CD-2 Format” formatee la
tarjeta tal como se indica en “Preparar una
Tarjeta CF para Utilizarla.” (Página 36)
Página 26, “Introducir un Disco”
Pulse suficientes veces para que
se ilumine en naranja.
Se selecciona para la grabación la señal procedente
del micrófono o instrumento conectado a los jacks
MIC 1/MIC 2/GUITAR/LINE IN.
Página 37, “Seleccionar la Fuente de la Grabación”
Si desea grabar sólo el sonido procedente del aparato conectado a
los jacks LINE IN, pulse [MIC SELECT] para que quede apagado.
Página 37, “Comprobar el Sonido del
Instrumento Conectado a los jacks LINE IN”
Ajuste el nivel de entrada.
Página 38, “Ajustar el nivel de entrada: Jacks
MIC 1/MIC 2/GUITAR/LINE IN”
Especificar el panorama (dispersión
estéreo) de los micrófonos.
Página 40, “Al grabar con micrófonos
conectados a la unidad”
4
Pulse .
Pulse el botón para el medio (Tarjeta CF o CD) en el
que dese grabar.
El botón empieza a parpadear en rojo y el CD-2 entra
en modo de espera de grabación.
5
Pulse .
Pulse el botón para el medio (Tarjeta CF o CD) en el
que desee grabar.
Se inicia la grabación.
6
Al terminar de grabar, pulse .
Pulse el botón para el medio (Tarjeta CF o CD) en el
que haya grabado.
Se crea una nueva pista al final de la Tarjeta CF o el
disco CD-R/RW.
MEMORÁNDUM
Debe finalizar los CD-R/RW para poder reproducirlos en un
reproductor de CD convencional. Página 50, “Hacer que
un Disco Sea Reproducible en un
Reproductor de CDs
Convencional”
1
2
3
4
Sólo si graba con micrófonos externos
Grabar con los Micrófonos Internos / Grabar un Micrófono/Instrumento Conectado a la Unidad
32
Grabar en CF/CD
Solapar Su Ejecución con una Canción de un CD de Música
(Overdubbing)
Mientras reproduce un CD de música, puede añadir una
ejecución de voz o instrumental y grabar el resultado en una
Tarjeta CF. Este proceso se denomina “sobregrabar o
overdubbing”.
MEMORÁNDUM
La pista creada mediante la sobregrabación se
encontrará al final de la Tarjeta CF.
El metrónomo no puede utilizarse mientras se
sobregraba una ejecución con un CD de música CD
( Página 52).
CONSEJO
Puede comprobar la cantidad restante de tiempo de
grabación en la Tarjeta CF. Página 75, “Visualizar el
Tiempo Restante”
Puede aumentar la cantidad de espacio libre en la Tarjeta
CF borrando las pistas no deseadas. Página 58
Puede utilizar la función Centro Cancel para crear un
CD de karaoke quitando la voz del CD.
Página 42, “Quitar la Voz o la Guitarra Solista de la
Reproducción”
* Con algunas pistas de CD (canciones), es posible que esta
función no produzca el resultado deseado.
Puede seleccionar el modo de grabación apropiado para
el contenido que vaya a grabar. Página 36,
“Seleccionar el Modo de Grabación de la Tarjeta CF”
Puede utilizar un interruptor de pie para iniciar/pause
la grabación. En el Paso 2 del apartado “Especificar la
función del interruptor de pie” en la página 76,
seleccione “Play” y accione el interruptor de pie.
1
Conecte el (los) micrófono(s).
Página 20, “Conectar Otros Aparatos”
2
Encienda el CD-2.
Página 24, “El Encendido”
3
Haga los preparativos para la grabación.
Introduzca una Tarjeta CF o un disco
CD-R/RW.
Página 27, “Introducir una Tarjeta CF”
Si se muestra “Not CD-2 Format” formatee la
tarjeta tal como se indica en “Preparar una
Tarjeta CF para Utilizarla.” (Página 36)
Pulse suficientes veces para que
se ilumine naranja.
Se selecciona para la grabación “El sonido del
micrófono conectado a los jacks MIC 1/MIC 2”
.
Página 37, “Seleccionar la Fuente de la
Grabación”
Ajuste el nivel de entrada.
Página 38, “Ajustar el Nivel de Entrada: Jacks
MIC 1/MIC 2/GUITAR/LINE IN”
Ajuste el panorama (posición
estereofónica) de los micrófonos.
Página 40, “Al grabar con micrófonos
externos”
La tarjeta CF tendrá la siguiente grabación.
Grabe su voz mientras suena el CD
CD de Música + voz
La pista creada con sobregrabación
1
2
3
4
33
Grabar en CF/CD
4
Prepare el CD de Música.
Introduzca el CD de música.
Página 26, “Introducir un Disco”
Pulse en el lado del CD.
Se selecciona el CD como fuente.
Pulse o para seleccionar la
pista que desee reproducir.
Ajuste el nivel del CD de música.
Página 38, “Ajustar Provisionalmente el Nivel
de la Reproducción del CD de Música o de la
Tarjeta CF”
Si fuera necesario, también puede ajustar el nivel
de entrada del micrófono o de la guitarra para que
el balance general sea apropiado (Paso 3- ).
5
Pulse repetidamente hasta que se
muestre CD CF en la pantalla.
Ahora esta preparada la sobregrabción.
MEMORÁNDUM
Cancelar la Sobregrabación
Para cancelar la sobregrabación, pulse repetidamente
[OVERDUBBING] hasta que el indicador se apague.
También puede cancelar la sobregrabación
pulsando en el lado de la Tarjeta CF.
6
Pulse en el lado de la Tarjeta CF.
La pista del CD de música que ha seleccionado en el
Paso 4 empieza a sonar y se inicia simultáneamente la
grabación en la Tarjeta CF. Grabe su ejecución de voz
o instrumental.
Si sobregraba con una canción de un CD de música,
se indica “CDCF” en la parte superior derecha de
la pantalla
Cuando termine la pista del CD, la grabación
terminará automáticamente (el CD de música dejará
de sonar).
Se crea una nueva pista al final de la Tarjeta CF.
MEMORÁNDUM
Si decide parar la grabación a la mitad de la pista,
pulse en el lado de la Tarjeta CF.
CONSEJO
Puede conectar un instrumento en vez de un micrófono
y sobregrabar una ejecución instrumental propia junta
con la reproducción de un CD “minus-one”.
También puede utilizar los micrófonos internos para
grabar en vez de conectar un micrófono exterior.
Si fuera el caso, siga los Pasos 1–2 de “Grabar con los
Micrófonos Internos” ( Página 30) en vez de los Pasos 1–3.
Si graba utilizando los micrófonos internos, no escuchará
sonido de los altavoces internos. Necesitará auriculares
para monitorizar su ejecución.
1
2
3
4
3
CD track number
youre playing back
Número de la pista
CF que se está grabando
Número de la pista
del CD que se está
reproduciendo
Solapar Su Ejecución con una Canción de un CD de Música (Overdubbing)
34
Grabar en CF/CD
Solapar Su Ejecución con una Canción de una Tarjeta CF
(Overdubbing)
Mientras reproduce una ejecución grabada en una Tarjeta CF,
puede solapar—o “overdub”—otra ejecución de voz o
instrumental y combinar el resultado en una pista nueva.
Dado que puede seguir solapando partes, puede crear una
canción añadiendo elementos uno por uno. Por ejemplo,
puede empezar con la percusión, añadir el bajo, y después una
voz, etc.
MEMORÁNDUM
La pista creada mediante la sobregrabación se
encontrará al final de la Tarjeta CF.
CONSEJO
Puede comprobar la cantidad restante de tiempo de
grabación en la Tarjeta CF. Página 75, “Visualizar el
Tiempo Restante”
Puede seleccionar el modo de grabación que sea
apropiado para el contenido que va a grabar Página
36, “Seleccionar el Modo de Grabación de la Tarjeta CF”
Puede aumentar la cantidad de espacio libre en la Tarjeta
CF borrando las pistas no deseadas. Página 58
Puede hacer que el CD-2 haga sonar una claqueta de
entrada antes del inicio de la grabación. Página 53,
“Hacer que Suene una Claqueta de Entrada”
Puede utilizar un interruptor de pie para iniciar/pause
la grabación. En el Paso 2 del apartado “Especificar la
función del interruptor de pie” en la página 76,
seleccione “Play” y accione el interruptor de pie.
1
Conecte el micrófono o la guitarra.
Página 20, “Conectar Otros Aparatos”
2
Encienda el CD-2.
Página 24, “El Encendido”
3
Haga los preparativos para la grabación.
Introduzca una Tarjeta CF.
Página 27, “Introducir una Tarjeta CF”
Pulse suficientes veces para que
se ilumine en naranja.
Se selecciona para la grabación “el sonido del
micrófono o de la guitarra conectada a los jacks
MIC 1/MIC 2/GUITAR/LINE IN”.
Página 37, “Seleccionar la Fuente de la
Grabación”
Si graba sólo el sonido del aparato conectado a
los jacks LINE IN, pulse [MIC SELECT] para
que quede apagado.
Página 37, “Comprobar el sonido del
instrumento conectado a los jacks LINE IN”
Ajuste el nivel de entrada.
Página 38, “Ajustar el Nivel de Entrada: Jacks
MIC 1/MIC 2/GUITAR/LINE IN”
Ajuste el panorama (la posición
estereofónica) de los micrófonos.
Página 40, “Al grabar con micrófonos
externos”
2
La tarjeta CF tendrá los siguientes elementos.
1
1
Número de
Pista
Número de
Pista
Pista creada por la
sobregrabación
Mientras toca, grabe el bajo
Percusión
Percusión
Percusión y Bajo
1
2
3
4
Sólo si graba con micrófonos externos
35
Grabar en CF/CD
4
Preparar la Tarjeta CF
Pulse en el lado de la Tarjeta CF.
Se selecciona la Tarjeta CF como fuente.
Pulse o para seleccionar la
pista que desee reproducir.
Ajuste el nivel de la Tarjeta CF.
Página 38, “Ajustar Provisionalmente el Nivel
de la Reproducción del CD de Música o de la
Tarjeta CF”
Si fuera necesario, también puede ajustar el nivel
de entrada del micrófono o de la guitarra para que
el balance general sea apropiado (Paso 3- ).
5
Pulse repetidamente hasta que se
muestre CD CF en la pantalla.
Ahora esta preparada la sobregrabción
MEMORÁNDUM
Cancelar la Sobregrabación
Para cancelar la sobregrabación, pulse repetidamente
[OVERDUBBING] hasta que el indicador se apague.
También puede cancelar la sobregrabación
pulsando en el lado de la Tarjeta CF.
6
Pulse en el lado de la Tarjeta CF.
La pista del CD de música que ha seleccionado en el
Paso 4 empieza a sonar y se inicia simultáneamente la
grabación en la Tarjeta CF. Grabe su ejecución de voz
o instrumental.
Si sobregraba con una canción de un CD de música,
se indica “CDCF” en la parte superior derecha de
la pantalla.
7
Al terminarse la grabación, pulse en
el lado de la Tarjeta CF.
Se añade la pista recién grabada al final de la Tarjeta
CF. Haga que suene la última pista ( Página 44)
para escuchar el resultado de la sobregrabación.
1
2
3
3
número de la pista
CF que está sonando
número de la
pista CF que está
grabando
Solapar Su Ejecución con una Canción de un CD de Música (Overdubbing)
36
Grabar en CF/CD
Ajustes para la Grabación
Al introducir una Tarjeta CF en el CD-2, éste determina si
puede utilizar la tarjeta en su estado actual. Si se muestra el
mensaje “Not CD-2 Format”, tendrá que formatear la Tarjeta
CF antes de poder utilizarla en el CD-2.
NOTA
Nunca apague la unidad ni retire la Tarjeta CF
mientras se lleva a cabo el formateado. Al hacerlo,
podrá destruir los datos en la Tarjeta CF o dejar
inservible la Tarjeta CF.
Formatear una Tarjeta CF borra todos los datos ya
existentes en la tarjeta.
MEMORÁNDUM
La Tarjeta CF suministrada con la unidad viene formateada
.
Si la Tarjeta CF ya ha sido formateada en el CD-2, no
precisa volver a formatearla. Simplemente puede seguir
utilizándola.
1
Introduzca la Tarjeta CF en la ranura para
Tarjeta CF.
Página 27, “Introducir una Tarjeta CF”
Se muestra el mensaje “Not CD-2 Format. Format?”.
2
Pulse .
Se muestra el mensaje “You’ll Lose Data. Are You
Sure?”.
3
Para formatear la tarjeta, pulse .
(Si decide cancelar la operación, pulse .)
Se inicia el formateado. Una vez completada con éxito
el formateado, se mostrará la siguiente pantalla.
Al utilizar una Tarjeta CF para grabar, puede seleccionar el
más apropiado de los tres modos de grabación para la calidad
de audio y el tiempo de grabación deseados.
MEMORÁNDUM
No puede cambiar de modo mientras graba; debe
seleccionarlo antes de grabar.
Puede seleccionar un modo distinto cada vez que graba.
Además, un sola Tarjeta CF puede contener y reproducir
distintas grabaciones realizadas con modos distintos.
La frecuencia de muestreo está fijada en 44.1 kHz.
No existe ajuste de modo de grabación para los discos CD-R/RW.
1
Pulse hasta que se muestre CF Rec
Mode y después pulse .
También puede seleccionar este ítem haciendo girar
[DATA].
Se muestra la siguiente pantalla.
2
Gire para seleccionar el modo de
grabación deseada.
Para los tiempos de grabación aproximados disponibles
para cada modo Página 29, “Modos de Grabación y
Tiempos Máximos de Grabación”
Si lo desea, después de grabar, puede convertir una
pista que haya grabado en “Standard” o “Long” a
un archivo de onda (formato WAV).
Página 63, “Convertir una Pista a un Archivo de
Onda”
3
Pulse dos veces.
Volverá a la visualización anterior.
Preparar una Tarjeta CF para
Utilizarla (Formatting)
Seleccionar el Modo de
Grabación de la Tarjeta CF
Standard: Grabación estándar. Normalmente debe
seleccionar este modo.
Long:
Grabación extendida. Este modo es apropiado para
grabar ponencias o actuaciones en vivo.
WAV: G
rabación de alta calidad.
Se graba el audio en forma de archivo de onda
(formato WAV). Seleccione este modo si va a
transferir los datos de audio a un ordenador.
37
Grabar en CF/CD
Seleccione la fuente de audio que desee grabar.
1
Pulse varias veces para seleccionar
la fuente de audio que desee grabar.
Cada vez que pulse [MIC SELECT], su botón cambiará
de color. Pulse el botón hasta que se ilumine en el color
apropiado, el que corresponda a la fuente de audio que
desee grabar.
MEMORÁNDUM
Si hay cable conectados al jack MIC 1 (tipo XLR o tipo
fono) y al jack GUITAR, la señal de entrada procedente
del jack MIC 1 se cancela.
Si graba con los micrófonos internos ([MIC SELECT] se
ilumina en verde), no se escucha por los altavoces el
sonido captado por los micrófonos internos. Si desea
monitorizar este sonido, tiene que utilizar auriculares.
NOTA
No debe conectar micrófonos a ambos jacks MIC del
mismo número (tipo XLR y tipo fono). Al hacerlo dañará
el micrófono y/o el CD-2.
Monitorizar el sonido del instrumento
conectado a los jacks LINE IN
El sonido que entra por los jacks LINE IN siempre se
escucha, a pesar del ajuste de [MIC SELECT].
Si desea grabar sólo el sonido del instrumento conectado
a los jacks LINE IN, desactive [MIC SELECT] (apagado).
Si no desea grabar el sonido del instrumento conectado a
los jacks LINE IN, ajuste la entrada por línea en “Off.”
Página 78, “Activar/Desactivar la Entrada por Línea”
La señal ya no entrará vía los jacks LINE IN.
Si se ajusta Auto Level Control ( Página 76) en “Off,”
precisará ajustar manualmente el nivel de entrada de los
micrófonos internos.
MEMORÁNDUM
Si Auto Level Control ( Página 76) se ajusta en “On,”
el nivel de entrada de los micrófonos internos se ajusta
automáticamente. No precisará ajustar el nivel de
entrada de los micrófonos internos.
En los ajustes de fábrica del CD-2, Auto Level Control
está ajustado en “On.”
El sonido captado por los micrófonos internos no se
escucha por los altavoces. Si desea monitorizar este
sonido, tiene que utilizar auriculares.
1
Pulse hasta que se muestre Int MIC
Gain y después pulse .
•T
ambién puede seleccionar este ítem girando [DATA].
Se muestra la siguiente pantalla.
2
Mientras escucha el sonido, gire
para ajustar el nivel de entrada.
Puede ajustar el nivel de entrada dentro de una gama de 1–50.
PUNTO
PUNTO
Para lograr los mejores resultados, ajuste el nivel de
forma que el indicador de nivel llegue brevemente a “-
3 dB” cuando toca o canta fuertemente.
3
Pulse dos veces.
Volverá a la visualización anterior.
Seleccionar la Fuente de la
Grabación (MIC SELECT)
Fuente de Audio que va a grabarse
Verde
Los micrófonos internos
Naranja
Los micrófonos conectados al jack
MIC1/MIC2
Un instrumento (guitarra o bajo)
conectado al jack GUITAR
Apagado)
Los micrófonos internos o un micrófono
o una guitarra conectada a los jacks
MIC1/MIC2/GUITAR no se grabará.
Si no va a grabar un micrófono o una
guitarra, seleccione apagado.
Apagado (desactivado)Naranja Iluminado en Verde
Ajustar el Nivel de Entrada
Micrófono Interno
COM-
PROBA-
CIÓN
Cerciórese de que [MIC SELECT] se ilumine
en verde. Página 37
-3dB
Ajustes para la Grabación
38
Ajustes para la Grabación (continuación)
Grabar en CF/CD
De la siguiente manera puede ajustar el nivel de entrada de los
jacks de entrada (MIC 1/MIC 2/GUITAR/LINE IN) a los que
haya conectado micrófonos o instrumentos.
1
Mientras escucha el sonido, gire el
mando de nivel apropiado para ajustar el
nivel de entrada.
Los distintos jacks de entrada son controlados por los
siguientes mandos de nivel.
PUNTO
PUNTO
Para lograr los mejores resultados, ajuste el nivel de
forma que el indicador de nivel llegue brevemente a
“-3 dB” cuando toca o canta fuertemente.
MEMORÁNDUM
Ajuste [OUTPUT LEVEL] de forma que pueda escuchar
cómodamente el instrumento o el micrófono conectado a la
unidad. Ajustar este volumen no afecta al sonido (nivel de
entrada) grabado. Página 25, “Ajustar el Volumen”
Si reproduce un CD o una Tarjeta CF mientras sobregraba una
voz o un instrumento adicional ( Páginas 32, 34), es posible
que necesite ajustar el volumen del CD o de la Tarjeta CF para
lograr un balance adecuado.
En este caso, puede ajustar el nivel de la reproducción del CD
o de la Tarjeta CF para hacerlo.
1
Pulse para el medio (CD o CF) cuyo
nivel de la reproducción desee ajustar.
2
Gire para ajustar el nivel
deseado.
Al girar [DATA], se muestra el nivel de la
reproducción del CD o de la Tarjeta CF.
El nivel tiene una gama de ajuste de -50– +25.
“0” es el nivel original.
PUNTO
PUNTO
Para lograr los mejores resultados, ajuste el nivel de
forma que el indicador de nivel llegue brevemente a “-
3 dB” cuando se mezcla el sonido del CD o de la Tarjeta
CF con el del micrófono o del instrumento.
3
Una vez ajustado el nivel a su gusto,
pulse .
Pulse el botón para el medio (Tarjeta CF o CD) que
suene.
No accione el dial [DATA] durante cinco segundos.
Volverá automáticamente a la visualización
anterior.
MEMORÁNDUM
Si se produce ruido al ajustar el nivel de la reproducción
durante la reproducción, no lo tenga en cuenta dado que
es normal.
El nivel de la reproducción que ajusta aquí es provisional y, al
apagar la unidad, se borrará. La próxima vez que Vd. encienda
la unidad, encontrará ajustado el nivel original. Si desea
conservar el ajuste del nivel que ha ajustado, lleve a cabo los
ajustes indicados en la Página 79, “Ajustar el Nivel de la
Reproducción de
un CD/Tarjeta CF.”
Ajustar el Nivel de Entrada
(continuación)
Los jacks MIC 1/MIC 2/GUITAR/LINE IN
COM-
PROBA-
CIÓN
Cerciórese de que [MIC SELECT] esté
iluminado en naranja. Página 37
* Si desea grabar sólo el sonido del
instrumento conectado a los jacks LINE
IN, desactive [MIC SELECT] (apagado)
Nombre del
Jack
Mando de Nivel
MIC 1
GUITAR
* Panel Frontal
MIC 2
* Panel Frontal
LINE IN
* Panel Posterior
MIN MAX
-3dB
Ajustar Provisionalmente el Nivel de la
Reproducción de un CD una Tarjeta CF
CF Mix Level
al utilizar una
tjtCF
-3dB
39
Grabar en CF/CD
“Panorama” se refiere a la posición izquierda/derecha del
sonido en el campo estereofónico. En el CD-2, el panorama de
los micrófonos conectados a los jacks MIC1 y MIC2 puede
ajustarse a la izquierda, la derecha o al centro.
Al utilizar dos micrófonos para grabar una ponencia o la
actuación de una banda, puede ajustar el panorama a la
derecha y la izquierda para que se capture la espaciosidad
natural del sonido (es decir, una grabación estéreo).
1
Pulse hasta que se muestre Ext
MIC1/2 Pan y después pulse .
También puede seleccionar este ítem girando [DATA].
Se muestra la siguiente pantalla.
2
Gire para seleccionar la
panoramización del MIC 1 y
MIC 2.
Normalmente, debe seleccionar “C/C” cuando
graba un solista. También debe seleccionar “C/C”
si graba con un único micrófono.
Seleccione “L/R” al grabar una actuación de una
banda o una ponencia.
3
Pulse dos veces.
Volverá a la visualización anterior.
Al grabar vía los micrófonos internos, puede que se perciba
que los canales izquierda y derecha del sonido grabado no
estén balanceados, según la ubicación del CD-2.
Por ejemplo, si se ha colocado el CD-2 en diagonal relativo a
la fuente de audio que graba, el sonido captado por el
micrófono más cerca a la fuente de audio sonará más fuerte.
Puede ajustar el balance del volumen de los canales
izquierda/derecha de los micrófonos internos de forma
apropiada para la ubicación del CD-2.
1
Pulse hasta que se muestre Int MIC
Bal y después pulse .
También puede seleccionar este ítem girando [DATA].
Se muestra la siguiente pantalla.
2
Mientras genera sonido, ajuste el balance
del volumen de los canales L y R
(izquierda/derecha).
Ajuste el balance del volumen de forma que los
indicadores L y R muestren aproximadamente el
mismo nivel.
El balance admite un ajuste de L50–R50. La posición
central (C) indica que ambos micrófonos captan el
sonido al mismo volumen.
Al ajustar L50, el micrófono del canal R no captará
sonido alguno. Al ajustar R50, el micrófono del
canal L no captará sonido alguno.
3
Pulse dos veces.
Volverá a la visualización anterior.
Al Grabar con Micrófonos
Externos (Pan Setting)
MIC 1 MIC 2
L/R Izquierda Derecha
C/C Centro Centro
R/L Derecha Izquierda
L/C Izquierda Centro
R/C Derecha Centro
C/L Centro Izquierda
C/R Centro Derecha
Ajustar el Balance del Volumen
Izquierda/Derecha de los
Micrófonos Internos
COM-
PROBA-
CIÓN
Cerciórese de que [MIC SELECT] esté
iluminado en verde. Página 37
Ajustes para la Grabación (continuación)
40
Reproducción
Reproducir un CD
1
Introduzca el CD.
Página 26, “Introducir el Disco”
2
En el lado del CD, pulse .
Se selecciona el CD como fuente de audio y se inicia la
reproducción.
MEMORÁNDUM
Puede hacer que se visualice el tiempo de reproducción
restante. Página 75, “Visualizar el Tiempo Restante”
3
Gire para ajustar el volumen.
Puede hacer que se reproduzca lentamente el CD sin cambiar
la afinación de las notas. Esto resulta útil cuando toca su
instrumento junto con un CD “minus-one”, o para aprender
frases nuevas.
MEMORÁNDUM
Slow Playback es una función limitada a los CD. No
puede utilizarla con una tarjeta CF.
CONSEJO
Cuando practica frases difíciles, puede encontrar útil
utilizar la función A-B Repeat ( Página 43) junta con
la función Slow Playback.
1
Pulse .
Se muestra la pantalla de control de velocidad del CD.
2
Gire para ajustar la velocidad de
la reproducción del CD.
La velocidad permite un ajuste de -50 (media
velocidad) a 0 (velocidad normal).
3
Pulse .
Ha vuelto a la visualización anterior.
A continuación, se reproducirá el CD a la velocidad
especificada en el Paso 2.
MEMORÁNDUM
Para algunas pistas (canciones), bajar la velocidad puede
hacer que las notas sean más difíciles de distinguir.
Visualización de Iconos
Se muestra el icono de la velocidad cuando se modifica la
velocidad de la reproducción.
Si ajusta la velocidad (Speed) a “0” en el Paso 2,
desaparece el icono de la velocidad.
Para hacer esto Haga esto
Detener la
reproducción
Pulse del CD.
Si lo pulsa mientras está parado,
volverá a la primera pista.
Hacer un Pause en
la reproducción
Pulse del CD.
Púlselo otra vez para reanudar la
reproducción desde el punto en que
pulsó pause.
Ir al principio de
una pista (Saltar)
Pulse .
Cada vez que lo pulse, retrocederá
una pista. Si lo pulsa durante la
reproducción, volverá al principio
de la pista que estaba sonando.
Pulse .
Cada vez que lo pulse, adelantará
una pista.
Saltar rápidamente
entre canciones
Mientras está Parado
pulse y
mantenga pulsado
o .
Rebobinar/
Adelantar (Buscar)
Durante la reproducción
pulse y
mantenga pulsado
.
: Rebobinar./ : Adelantar.
Rebobinar/
Adelantar a alta
velocidad
En pause, pulse y mantenga pulsado
o .
Tiempo transcurrido
número de pista que suena en ese momento
Reproducir a una velocidad más
lenta (Slow Playback)
Icono de la Velocidad
41
Reproducción
Puede realizar ajustes de precisión (de menos de un semitono)
en la afinación de la reproducción del CD.
A veces al practicar con un instrumento acompañado por un
CD, puede encontrar que tiene dificultades debido a que la
afinación del CD no es idéntica que la del instrumento. En este
caso, puede ajustar la afinación de la reproducción del CD
para que coincida con la del instrumento.
Incluso si utiliza un instrumento que no se afina fácilmente
como, por ejemplo, un piano acústico, puede ajustar la
afinación del CD para que coincida con la del instrumento en
cuestión.
MEMORÁNDUM
El ajuste de la afinación (Pitch) es una función limitada a
los CD. No puede utilizarla con una tarjeta CF.
1
Pulse hasta que se muestre “Pitch”
en la pantalla.
2
Gire para ajustar la afinación de la
reproducción del CD.
La gama de ajuste disponible para la afinación es
-50 cents a +50 cents.
Un ajuste de “0” produce la afinación original.
CONSEJO
Si dispone de un CD que fue grabado con una nota de
referencia de La=440 Hz y desea reproducirlo con una
nota de referencia de La=442 Hz, debe ajustar Pitch a
“+8.” Véase la siguiente tabla.
MEMORÁNDUM
Un “cent” es 1/100 de un semitono; es decir, un
semitono tiene 100 cents.
3
Pulse .
Ha vuelto a la visualización anterior.
A continuación, el CD sonará con la afinación
especificada en el Paso 2.
MEMORÁNDUM
Visualización de Iconos
Se muestra el icono de la Afinación si modifica el ajuste de
Pitch.
Desaparece el icono de la afinación si ajusta Pitch a “0” en
el Paso 2.
Realizar Ajustes de Precisión en la Afinación de la Reproducción (Pitch)
Ajuste de
Pitch
Nota de referencia (Hz) tras el ajuste
-8 438
-4 439
0 440
+4 441
+8 442
Icono de
la Afinación
Reproducir un CD
42
Reproducir un CD (continuación)
Reproducción
Puede subir o bajar la tonalidad de la reproducción del CD.
Resulta útil en las siguientes situaciones.
Si desea practicar la flauta con un acompañamiento en un
CD para saxo alto.
Si desea cantar con un CD de karaoke en una tonalidad en
su registro.
MEMORÁNDUM
La función Key es una función limitada a los CD. No
puede utilizarla con una tarjeta CF.
1
Pulse hasta que se muestre “Key” en
la pantalla.
2
Gire para ajustar la tonalidad de
la reproducción del CD.
Puede ajustar la tonalidad en pasos de un semitono
dentro de una gama de -6 a +5.
“+” (positivo): Subir la tonalidad
“-” (negativo): Bajar la tonalidad
“0” recupera la tonalidad original.
3
Pulse .
Ha vuelto a la visualización anterior.
A continuación, el CD sonará en la tonalidad
especificado en el Paso 2.
Visualización de Iconos
Se muestra el icono de la tonalidad cuando se modifica la
tonalidad de la reproducción.
Si ajusta Key a “0” en el Paso 2, desaparece el icono de la
tonalidad.
Puede quitar la voz principal o la guitarra solista de la
reproducción del CD, o en todo caso, hacer que sea menos
audible.
Resulta útil cuando desea utilizar su CD favorito para
practicar solos o disfrutar de karaoke.
MEMORÁNDUM
Center Cancel es una función limitada a los CD. No
puede utilizarla con una tarjeta CF.
1
Pulse .
Se activa la función Center Cancel y se muestra el icono
“”.
A partir de este punto, el sonido de la voz principal o
la guitarra solista se elimina de la reproducción.
Según la pista (canción) que reproduzca, puede que
no obtenga el resultado deseado.
2
Cuando desee volver a la reproducción
normal del CD, pulse otra vez .
Se desactiva la función Center Cancel y desaparece el
icono “ ”.
Cambiar la Tonalidad de la
Reproducción (Key)
Icono de
la Tonalidad
Quitar la Voz o la Guitarra Solista
de la Reproducción (Center Cancel)
Icono Center Cancel
43
Reproducción
Puede hacer que se reproduzca su pista favorita (o todas las
pistas) repetidamente.
1
Pulse para seleccionar el modo
Repeat (repetición).
Cada vez que pulse el botón, la indicación del modo
Repeat cambiará como sigue.
MEMORÁNDUM
Para cancelar la función Repeat Play
Para cancelar Repeat Play, pulse varias veces [1/ALL]
hasta que se deje de mostrar el icono / .
Si abre la bandeja del CD o apaga y enciende el CD-2, se
deja de mostrar el icono / y se cancela la función
Repeat Play.
Puede hacer que se repita repetidamente e una sección.
Escuchar repetidamente una sección de una canción resulta
útil cuando practica un instrumento con acompañamiento o
cuando intenta aprender una canción de memoria.
CONSEJO
Si está intentando aprender de memoria una frase difícil,
puede encontrar útil utilizar la función A-B Repeat junta
con la función Slow Play ( Página 40).
1
Mientras suena un CD, pulse en el
punto en que desee iniciar la función
Repeat Play.
El punto de inicio (A) de la reproducción A-B Repeat
queda registrado y parpadea el icono del punto A.
2
Pulse A-B en el punto en el que desee que
termine la función A-B Repeat.
El punto final (B) de la reproducción A-B Repeat
queda registrado y la sección A-B se reproduce
repetidamente.
MEMORÁNDUM
Visualización de Iconos
Se muestra el icono A-B Repeat mientras esté en curso la
repetición A-B Repeat.
Cancelar la función A-B Repeat
Durante la reproducción A-B Repeat, pulse [A-B]; se
cancela la función A-B Repeat y se reanude la
reproducción normal.
Si pulsa en el lado del CD, se cancela la función A-B
Repeat y se detiene la reproducción del CD.
Reproducir Pistas Repetidamente(1
Track/All Repeat)
repetición
de una
pista:
La pista que suena en ese momento, o
cualquier pista que suene
subsecuentemente sonará
repetidamente.
repetición
de todas:
Todas las pistas sonarán
repetidamente. Si selecciona este
ajuste mientras la reproducción está en
curso, todas las pistas sonarán
repetidamente, empezando con la
pista que suena en ese momento.
Repeat
desactivado
:
Se cancela la función Repeat Play.
Sin indicación
(Repeat
desactivado)
(repetición de 1pista)
(repetición de todas)
Hacer que se Repita
Repetidamente una Sección (A-B
Repeat)
Icono del Punto A
(
p
ar
p
adea)
Icono A-B Repeat
Reproducir un CD (continuación
44
Reproducción
Reproducir una Tarjeta CF
1
Introduzca la tarjeta CF.
Página 27, “Introducir una Tarjeta CF”
2
En el lado de la tarjeta CF, pulse .
Se selecciona la tarjeta CF como fuente y se inicia la
reproducción.
MEMORÁNDUM
Puede hacer que se visualice el tiempo de reproducción
restante. Página 75, “Visualizar el Tiempo Restante”
3
Gire para ajustar el volumen.
Puede hacer que se reproduzca su pista favorita (o todas las
pistas) repetidamente.
1
Pulse para seleccionar el modo
Repeat (repetición).
Cada vez que pulse el botón, la indicación del modo
Repeat cambiará como sigue.
MEMORÁNDUM
Para cancelar la función Repeat Play
Para cancelar Repeat Play, pulse varias veces [1/ALL]
hasta que se deje de mostrar el icono / .
Si enciende el CD-2, se deja de mostrar el icono /
y se cancela la función Repeat Play.
Para hacer esto Haga esto
Detener la
reproducción
Pulse de la CF.
Si lo pulsa mientras está parado,
volverá a la primera pista.
Hacer un Pause en
la reproducción
Pulse de la CF.
Púlselo otra vez para reanudar la
reproducción desde el punto en que
pulsó pause.
Ir al principio de
una pista (Saltar)
Pulse .
Cada vez que lo pulse, retrocederá
una pista. Si lo pulsa durante la
reproducción, volverá al principio
de la pista que estaba sonando.
Pulse .
Cada vez que lo pulse, adelantará
una pista.
Saltar rápidamente
entre canciones
Mientras está Parado
pulse y
mantenga pulsado
o .
Rebobinar/
Adelantar (Buscar)
Durante la reproducción
pulse y
mantenga pulsado
.
: Rebobinar./ : Adelantar.
Rebobinar/
Adelantar a alta
velocidad
En pause, pulse y mantenga pulsado
o .
Tiempo transcurrido
número de la pista que suena
en ese momento
Reproducir Pistas Repetidamente(1
Track/All Repeat)
repetición
de una
pista:
La pista que suena en ese momento, o
cualquier pista que suene
subsecuentemente sonará
repetidamente.
repetición
de todas:
Todas las pistas sonarán
repetidamente. Si selecciona este
ajuste mientras la reproducción está en
curso, todas las pistas sonarán
repetidamente, empezando con la
pista que suena en ese momento.
Repeat
desactivado
:
Se cancela la función Repeat Play.
Sin indicación
(repetición
desactivada)
(1pista)
(todas las pistas)
45
Reproducción
Puede hacer que se repita repetidamente e una sección.
Escuchar repetidamente una sección de una canción resulta
útil cuando practica un instrumento con acompañamiento o
cuando intenta aprender una canción de memoria.
1
Mientras suena una CF, pulse en el
punto en que desee iniciar la función
Repeat Play.
El punto de inicio (A) de la reproducción A-B Repeat
queda registrado y parpadea el icono del punto A.
2
Pulse A-B en el punto en el que desee que
termine la función A-B Repeat.
El punto final (B) de la reproducción A-B Repeat
queda registrado y la sección A-B se reproduce
repetidamente.
MEMORÁNDUM
Visualización de Iconos
Se muestra el icono A-B Repeat mientras esté en curso la
repetición A-B Repeat.
Cancelar la función A-B Repeat
Durante la reproducción A-B Repeat, pulse [A-B]; se
cancela la función A-B Repeat y se reanude la
reproducción normal.
Si pulsa en el lado CF, se cancela la función A-B
Repeat y se detiene la reproducción de la tarjeta CF.
Hacer que se Repita
Repetidamente una Sección (A-B
Repeat)
Icono del Punto A
(parpadea)
icono A-B Repeat
También puede reproducir archivos de
ondas (formato WAV) que han sido escritos
en una tarjeta CF utilizando un ordenador
También puede reproducir archivos de ondas (formato
WAV) que han sido escritos en una tarjeta CF utilizando
un ordenador.
Archivos de Ondas (formato WAVE) que
puede utilizar
El CD-2 es capaz de reproducir los archivos de ondas
que cumplen con las siguientes condiciones.
Linear de 16-bit/44.1 kHz/estéreo/
extensión de nombre de archivo “.WAV” (.wav)
Directorio del Destino de la Escritura
Escriba el archivo de ondas en el “directorio raíz” de
la tarjeta CF.
NOTA
No podemos garantizar que el CD-2 funcione
correctamente si Vd. manipula cualesquiera
directorios o archivos que no estén relacionados con
archivos de ondas.
Las tarjetas CF que contienen datos
grabados
Si escribe archivos de ondas en una tarjeta CF siendo
utilizado por el CD-2 (p.ej., una tarjeta CF que ya
contiene datos grabados), los archivos se añaden
después de la última pista siguiendo el orden
alfabético del título de las mismas.
* Los nombres de los archivos se convierten en título
de pista.
Ordenador
Reproducción
CD-2
Archivos de Ondas
(formato WAV)
Reproducir una Tarjeta CF
46
Crear un CD de Música
Crear un CD de Música de una Tarjeta CF
De la siguiente manera puede crear un CD de música
escribiendo las pistas de una tarjeta CF en un disco
CD-R/RW.
NOTA
No podemos garantizar que los CDs creados por el CD-2
sean reproducibles en todos los reproductores de CD.
Según permita su reproductor de CDs el uso de los
discos CD-R/RW, es posible que no pueda reproducirlos
correctamente.
MEMORÁNDUM
Se introduce automáticamente un intervalo de dos
segundos de silencio entre las pistas en el CD-R/RW al
crear un CD de música.
CONSEJO
Utilizando un efecto de masterización ( Página 49)
puede eliminar la variación en el volumen sobre las
distintas gamas de frecuencias, haciendo que el CD
suene más profesional.
Si desea utilizar un efecto de masterización para crear un
CD de música, seleccione el tipo de efecto antes de
continuar. Página 49, “Crear CDs Profesionales”
1
Introduzca la tarjeta CF.
Página 27, “Introducir una Tarjeta CF”
2
Pulse .
Se muestra el mensaje “Insert Disc (introducir disco)”
y se abre la bandeja para CD.
3
Introduzca un disco CD-R/RW en blanco o
uno que sea editable.
Página 26, “Introducir un Disco”
Una vez el CD-2 reconozca el disco CD-R/RW, se
mostrará la siguiente pantalla.
4
Gire para seleccionar la pista que
desee escribir.
También puede pulsar o para seleccionar
la pista deseada.
Si desea comprobar la pista seleccionada, pulse
en el lado de la tarjeta CF. Para detener la
reproducción, pulse en el lado de la tarjeta CF.
5
Pulse .
La pista que ha seleccionado en el Paso 4 se selecciona
como la pista que va a escribirse.
Si hay otras pistas de la tarjeta CF que desee escribir en
el CD, repita los Pasos 4–5.
6
Una vez seleccionadas todas las pistas
que desee escribir en el CD, pulse .
Se muestra el mensaje “CD WRITE. Are You Sure?”.
7
Para escribir las pistas en el disco,
pulse .
(Si decide cancelar, pulse .)
Se muestra la pantalla FINALIZE.
número y título de la pista de la tarjeta CF
número de la pista
del CD
47
Crear un CD de Música
8
Seleccione si desea finalizar o no finalizar
el disco.
La Finalización es un proceso que hace que un
nuevamente escrito disco CD-R/RW sea reproducible
en un reproductor de CDs convencional.
El CD-2 es capaz de reproducir discos CD-R/RW no
finalizados.
9
Pulse .
(Si decide cancelar la escritura, pulse .)
Se muestra el mensaje “FINALIZE. Are You Sure?”.
Para escribir pistas en un disco,
pulse .
(Si desea volver al Paso 8, pulse .)
Se inicia la escritura en el disco CD-R/RW. Una vez
escritas las pistas, se finalizar el disco.
Una vez completada con éxito la escritura, se expulsa
el disco CD-R/RW y se muestra el mensaje “Write
Completed. Another Disc? (completada, otro disco?)”.
Pulse .
(Si decide cancelar la escritura, pulse .)
Se inicia la escritura del disco CD-R/RW.
Una vez completada con éxito la escritura, se expulsa
el disco CD-R/RW y se muestra el mensaje “Write
Completed. Another Disc? (completada, otro disco?)”
10
Si desea escribir las mismas pistas en
otro disco CD-R/RW, pulse .
Se muestra el mensaje “Insert Disc”.
Introduzca otro CD-R/RW en blanco o editable y
cierre la bandeja. Se muestra el mensaje “CD WRITE.
Are You Sure?”.
Vuelva al Paso 7 y siga el procedimiento.
Cuando termine con la escritura, pulse
.
Volverá a la pantalla en la empezó.
Reproduzca el disco CD-R/RW que acaba de escribir
( Página 40) para verificar que la escritura la sido
correcta.
Yes
Una vez terminada la escritura, el disco se
finalizará para completar de esta forma el CD
de música. No se puede escribir datos
adicionales en un disco CD-R/RW que ha sido
finalizado, incluso si queda espacio libre el
disco. No obstante, si utiliza un disco CD-RW,
puede quitar la finalización y añadir material
adicional.
Página 65, “Quitar la Finalización”
No
El disco no se finalizará al terminarse la
escritura. Después de las pistas que han sido
escritas, aún podrá añadir más pistas si queda
espacio libre en el disco. También puede llevar
a cabo el paso de la finalización más adelante
para completar el CD de música.
Página 50, “Hacer que un Disco SEa
Reproducible en un Reproductor de CDs
Convencional”
Si seleccionó “Yes” en el Paso 8
1
2
Si ha seleccionado “No” en el Paso
8
1
Qué debe hacer si la pista ocupa más espacio de
lo que existe en el CD-R/RW
Crear un CD de música utilizando pistas de más
de una tarjeta CF
Vea la próxima página.
Crear un CD de Música de una Tarjeta CF
48
Crear un CD de Música de una Tarjeta CF (continuación)
Crear un CD de Música
Que debe hacer si el disco CD-R/RW no tiene espacio suficiente para una pista
Incluso si una pista ocupa más espacio del que puede escribirse en un sólo
disco CD-R/RW, puede dividirse automáticamente para escribirse en
varios discos CD-R/RW. Si desea dividir automáticamente y escribir una
pista grande, haga lo siguiente.
En los Pasos 4–5 de la Página 46, especifique la pista grande como
primera pista a escribir. Una pista puede escribirse en varios discos
sólo si la primera pista especificada para la escritura ocupa más
espacio que el que cabe en un sólo disco CD-R/RW.
Si especifica una pista grande, no podrá especificar más de una pista
para la escritura.
Después de que se expulsa el primer disco CD-R/RW, se mostrará el
mensaje “Insert Disc (introducir disco)”. Introduzca otro disco CD-
R/RW. Cuando se detecte el disco, se iniciará automáticamente la
escritura.
Siga introduciendo discos CD-R/RW adicionales siguiendo las instrucciones de los mensajes emergentes.
Una vez escritos todos los datos, se mostrará el mensaje “Write Completed. Another Disc (escritura completada, otro disco)?”.
Continúe con el procedimiento desde el Paso 10 de la Página 47.
Los discos CD-R/RW en los que no quede más espacio una vez escrita la pista se finalizarán automáticamente. Por ejemplo, si se
divide una pista en dos discos, como en el ejemplo mostrado en la figura encima de estas líneas, se finalizará automáticamente el
primer disco CD-R/RW.
CONSEJO
También puede dividir la pista en cualquier punto que desee. Página 62, “Dividir una Pista”
división
automática
Primer disco CD-R/RW Segundo discoCD-R/RW
Porción que no cabe en el
primer disco CD-R/RW
Pista
Crear un CD de música de más de una tarjeta CF
Si aún no se ha finalizado el disco CD-R/RW, puede simplemente añadir pistas de otra tarjeta CF. Si desea crear un CD de
música utilizando pistas de más de una tarjeta CF, simplemente siga añadiendo pistas al disco CD-R/RW y cuando termine,
finalícelo.
PISTA 03 PISTA05
Escribir en la
PISTA 01 del CD
Escribir en la
PISTA 02 del CD
Tarjeta CF
Tarjeta CF
Finalizar
¡CD de música completado
49
Crear un CD de Música
Al crear un CD de música de pistas de una tarjeta CF, puede aplicar
un efecto de masterización (mastering effect) para eliminar las
variaciones no deseadas en el volumen de las distintas gamas de
frecuencias, haciendo de esta manera que el CD de música suene más
como los de los profesionales. Puede seleccionar de entre 25 distintos
patches de Mastering Effect. Seleccione el patch que sea el más
apropiado para el CD de música que desee crear.
MEMORÁNDUM
No puede utilizar los Efectos de Masterización junto con
los otros efectos( Página 70).
1
Pulse .
Se muestra la pantalla Mastering Effect.
•S
i un efecto ya está activado se muestra el mensaje
( Página 70), “Use MASTERING? FX will be Off”.
Pulse el botón [ENTER] para desactivar el efecto; se
muestra la pantalla de patches.
2
Gire para seleccionar el patch
Mastering Effect deseado.
Para ver la lista de los patches disponibles, vea la
siguiente tabla.
Si selecciona cualquier cosa que no sea “Off,” se
activan los Mastering Effects y se ilumina
[MASTERING].
Una vez seleccionado un patch Mastering Effect,
podrá reproducir la tarjeta CF para comprobar el
sonido del patch que haya seleccionado.
Proceda al Paso 2de la Página 46 para escribir un CD
con el efecto aplicado.
MEMORÁNDUM
Si utiliza los efectos Mastering Effects, tardarán más en
escribirse las pistas.
El tiempo de escritura será aproximadamente 1.5 veces la
duración de las pistas.
Una vez escritas las pistas los efectos de masterización se
desactivarán automáticamente.
Si no desea utilizar los efectos de masterización,
seleccione “Off” en el Paso 2. Cuando MASTERING
Effects está en “Off,” [MASTERING] está apagado.
Lista de los Patches Mastering Effect
Crear un CD Profesional (Mastering Effects)
Nombre de Patch Función
Mixdown
La mezcla general básica para CDs.
Live Mixing
Una mezcla final de una actuación en directo.
Narration
Mezcla para una narrativa de un video.
Jam Session
Utilícelo para grabar una sesión de practicas o
una jam en una sala de ensayos ruidoso.
OutDoors
Controla el ruido de fondo de las grabación
efectuadas al aire libre.
Rock Band
Sirve para bandas de pop o de rock.
Low Boost
Realza la gama de graves de la percusión y el
bajo.
Brighten
Añade definición y transparencia a la mezcla
general.
Piano
Sirve para controlar la gama dinámica de los
pianos acústicos.
Choir
Sirve para conjuntos de voces.
Brass
Sirve para grupos de instrumentos de metal.
Woodwind
Sirve para grupos de instrumentos de viento.
Orchestra
Control de nivel para grabaciones en directo
de bandas u orquestas.
Acoustic
Añade transparencia y calidez a los
instrumentos acústicos pulsados o
rasgueados.
Mix CD
Sirve en la compilación de pistas de distintas
fuentes para obtener niveles uniformes.
CMP+FAT EQ
Nivel de sonido maximizado y carácter
tímbrico apropiado para música dance.
LO&SLOW FLNG
Efecto de modulación lenta.
ST CHORUS
Un sonido profundo y espacioso producido
por el efecto de chorus.
PS:DETUNE
Sonido de desplazamiento de la afinación
añadido para crear profundidad.
ST DOUBLER
Doubling aplicado para producir un sonido
espacioso.
CHORUS+DELAY
Chorus y delay combinados para realzar la
espaciosidad.
1920s RADIO
Simula el sonido de una radio antiguo que no
está sintonizada correctamente.
1960s RADIO
Simula el sonido de una radio antiguo y
ruidoso.
VINTAGE 45s
Simula el sonido de un disco vinílico de 45
RPM que suena a través de un tocadiscos
antiguo.
CLASSIC LP
Simula el sonido de un LP en un tocadiscos.
Crear un CD de Música de una Tarjeta CF (Continuación)
50
Crear un CD de Música
Hacer que el Disco Sea Reproducible en un Reproductor de CDs Convencional (Finalizar)
Para poder reproducir un disco CD-R/RW que ha grabado en
el CD-2 en un reproductor de CDs convencionales, debe
“finalizar” el disco.
Un disco CD-R o CD-RW finalizado puede ser reproducido
como CD de música en un reproductor de CDs que sostenga
la reproducción CD-R o CD-RW, respectivamente.
NOTA
No podemos garantizar que los CDs de músicas creados
en el CD-2 sean reproducibles correctamente en todos los
reproductores de CDs. Según sea su grado de
compatibilidad con los discos CD-R/RW, es posible que
el reproductor de CDs de VD. no sea capaz de
reproducirlos correctamente.
MEMORÁNDUM
Una vez finalizado el disco CD-R/RW, no podrá
escribir/grabar más datos en ello, incluso si queda
espacio libre en el disco.
No obstante, en el caso de un disco CD-RW, puede
quitar la finalización y añadir/grabar material adicional.
Página 65, “Quitar la Finalización”
1
Introduzca el disco CD-R/RW que desee
finalizar.
Página 26, “Introducir un Disco”
2
Pulse .
Se muestra el mensaje "Are You Sure? (¿está seguro?)".
3
Para finalizar el disco, pulse .
(Si decide cancelar, pulse .)
Se finaliza el disco. Durante este proceso, se muestra
un temporizador que marca la cuenta atrás del tiempo
restante para completar la finalización.
Una vez completada la finalización, se expulsará el
disco CD-R/RW. Su CD de música ya está listo.
Reproductor CD que
sostiene la reproducción
CD-R (CD-RW)
El CD-2
Disco
Finalizado
Reproducible
Reproducible
Disco no
finalizado
No reproducible
Reproducible
Cuenta atrás
51
Funciones Avanzadas
Esta sección explica las funciones más avanzadas del CD-2.
Utilizar el Metrónomo ........................................................................... 52
Hacer que Suene una Claqueta de Entrada (Count-In)....................................... 53
Hacer que se Inicie Automáticamente la Grabación Cuando Empiece el Sonido
54
Asignar Números de Pista Mientras Graba........................................ 55
Utilizar [MARKER] para asignar números de pista.............................................. 55
Asignar Números de Pista en Intervalos Especificados ...................................... 56
Asignar Números de Pista Cuando se Detecta Silencio...................................... 57
Editar una Tarjeta CF............................................................................ 58
Borrar una Pista................................................................................................... 58
Borrar Todas las Pistas ...................................................................................... 58
Asignar un Título a una Pista............................................................................... 59
Recortar las Zonas de Silencio al Principio y al Final de un Pista (Trim In/Out) .......................
60
Dividir una Pista (Divide)
........................................................................................... 63
Convertir una Pista a un Archivo de Onda (Wave Convert) ................................ 63
Formatear una Tarjeta CF ................................................................................... 63
Borrar las Pistas de un Disco CD-RW................................................. 64
Borrar la Última Pista........................................................................................... 64
Borrar Todas las Pistas ....................................................................................... 64
Retirar la Finalización
.............................................................................................. 65
Afinar Su Instrumento (Tuner)............................................................. 66
Cambiar la Nota de Referencia del Afinador ....................................................... 67
Escuchar la Nota de Referencia Mientras Afina.................................................. 67
Copiar un CD de Música Original........................................................ 68
Aplicar Efectos a Su Interpretación Vocal o Instrumental................ 70
Hacer Copias de Seguridad de las Pistas de una Tarjeta CF........... 71
Recuperar los Datos desde la Copia de Seguridad (Recover)......... 72
Hacer que Suenen Datos SMF (Archivo MIDI Estándar)................... 73
Recuperar los Ajustes de Fábrica (Initialize) ..................................... 74
Funciones y Ajustes Adicionales........................................................ 75
Visualizar el Tiempo Restante............................................................................. 75
Especificar la Función del Conmutador de Pie................................................... 76
Ajustar Automáticamente el Nivel de Entrada de los Micrófonos Internos (Auto Level Control)
76
Ajustar el Nivel de la Señal de Salida que Sale de los Jacks AUX OUT...................................
77
Activar/Desactivar la Entrada por Línea
........................................................................ 78
Ver los Títulos de la Pistas en una Tarjeta CF .................................................... 78
Ajustar el Nivel de la Reproducción del CD de Música/de la Tarjeta CF............. 79
Métodos de
Grabación
Adicionales
Funciones
Adicionales
52
Métodos de Grabación Adicionales
Utilizar el Metrónomo
Puede hacer que suene el metrónomo—una prestación útil
para practicar su instrumento.
MEMORÁNDUM
El metrónomo no puede utilizarse mientras sobregraba
una ejecución con un CD de música ( Página 32).
1
Pulse .
El metrónomo se activa y parpadea [METRONOME].
2
Ajustar el sonido.
Pulse .
“[METRONOME] Sound” se muestra en la
pantalla.
Si se pulsa [MENU] con el metrónomo
activado, se mostrará la pantalla en la que se
selecciona el sonido del metrónomo (“Sound”).
Pulse .
Se muestra la siguiente pantalla.
Gire para seleccionar el
sonido de metrónomo
deseado.
Click: Suena un sonido electrónico.
Bell: Suena una campana.
Off: Se sonido del metrónomo se apaga (el
botón [METRONOME] seguirá
parpadeando).
Pulse .
Vuelve la visualización anterior.
3
Ajustar el tempo.
Pulse hasta que se muestre
“Tempo” y después pulse .
También puede seleccionar este ítem girando
[DATA].
Se muestra la siguiente pantalla.
Gire para ajustar el tempo de
metrónomo.
Puede ajustar el tempo del metrónomo dentro
de una gama de =20–250 (el número de negras
que suenan en un minuto).
Pulse .
Vuelve la visualización anterior.
4
Especificar los tiempos que reciben un
acento.
Pulse hasta que se muestre
“Beat” y después pulse .
También puede seleccionar este ítem girando
[DATA].
Se muestra la siguiente pantalla.
1
2
3
4
1
2
3
1
53
Métodos de Grabación Adicionales
Gire para seleccionar cuales
de los tiempos de
metrónomo se van a
acentuar.
Una negra equivale a un tiempo.
0: No hay acentuación.
1: Se acentúan todos los tiempos.
2: Se acentué cada segundo tiempo.
3: Se acentúa cada tercer tiempo.
4: Se acentúa cada cuarto tiempo.
5: Se acentúa cada quinto tiempo.
6: Se acentúa cada sexto tiempo.
7: Se acentúa cada séptimo tiempo.
: Cada tiempo de subdivide en un tresillo y el
acento suena al principio de cada tresillo.
: Cada tiempo se subdivide en semicorcheas y
el acento cae en la semicorchea al principio
de cada tiempo.
5
Pulse dos veces.
Vuelve la visualización anterior.
6
Para detener el metrónomo, pulse otra
vez .
El metrónomo se desactiva y se apaga el botón
[METRONOME].
MEMORÁNDUM
Cómo el botón [METRONOME] indica el tempo y los
tiempos acentuados
Cuando el metrónomo está activado, el botón
[METRONOME] parpadea de forma acompasada con el
compás. Rojo indica los tiempos acentuados y verde los
tiempos sin acentuar.
Al grabar con el metrónomo
Si graba mediante los micrófonos internos (cuando [MIC
SELECT] se ilumina en verde: Página 30), no se escucha
el metrónomo por los altavoces internos en el modo de
espera de grabación o durante la grabación. Precisa
utilizar auriculares para escuchar el metrónomo.
Puede hacer que suene una claqueta antes del inicio de la
grabación.
Esto sirve de referencia del tempo para la interpretación
grabada.
MEMORÁNDUM
Si graba mediante los micrófonos internos (cuando [MIC
SELECT] se ilumina en verde: Página 30), no se escucha
la claqueta por los altavoces. Precisa utilizar auriculares
para escuchar la claqueta
6
Después del Paso 5 de la columna
izquierda en esta página...
Pulse hasta que se muestre “Count-
in (Beat)”
y después pulse
.
También puede seleccionar este ítem girando
[DATA].
Se muestra la siguiente pantalla.
7
Gire para especificar el número
de tiempos que se marcarán
antes del inicio de la
grabación.
Off: No suena la claqueta de entrada.
1–16: Suena el número de tiempos de claqueta
especificado.
8
Pulse dos veces.
Vuelve la visualización anterior.
Si desea deshabilitar la claqueta de entrada,
seleccione “Off” en el Paso 7.
2
Hacer que Suene una Claqueta
de Entrada (Count-in)
Utilizar el Metrónomo
54
Métodos de Grabación Adicionales
Hacer que se Inicie la Grabación Cuando Empiece el Sonido
Puede hacer que el CD-2 empiece a grabar cuando detecte un
sonido con un nivel mayor al nivel especificado.
Si inicia la grabación de la manera habitual, es decir pulsando
un botón, se grabará una porción en silencio hasta que Vd.
empiece a tocar su instrumento. No obstante, si utiliza la
función Auto Rec Start del CD-2, la grabación se iniciará
automáticamente en respuesta a la voz o al instrumento, lo
que permite grabar sin tener una porción en silencio al
principio de la pista.
CONSEJO
Si graba en una tarjeta CF, podrá suprimir el silencio no
deseado al principio de la pista después de terminar de
grabar ( Página 60).
MEMORÁNDUM
La función Auto Rec Start no funcionará si ha habilitado
la claqueta ( Página 53). Debe ajustar la claqueta en
“Off.”
1
Efectúe los preparativos para la
grabación.
Si graba con los micrófonos internos
Página 30, Pasos1–2
Si graba con un micrófono o un instrumento
conectados Página 31, Pasos 1–3
2
Pulse hasta que se muestre “Auto
Rec Start”
y después pulse
.
También puede seleccionar este ítem girando
[DATA].
Se muestra la siguiente pantalla.
3
Gire para especificar el nivel en el
que ha grabación se va a
iniciar automáticamente.
4
Pulse dos veces.
Vuelve la visualización anterior.
Con esto completamos los preparativos para el inicio
automático de la grabación.
5
Pulse .
Pulse el botón que controla el medio (tarjeta CF o
CD) en que va a grabar
6
Pulse .
Pulse el botón que controla el medio (tarjeta CF o
CD) en que va a grabar
Se muestra el mensaje “Waiting Signal.. (esperando
señal)” y el CD-2 entra en modo de espera de
grabación.
7
Empiece a tocar su instrumento.
La grabación se iniciará automáticamente cuando el
CD-2 detecte un sonido con un nivel más alto que el
especificado en el Paso 3.
8
Cuando termine de grabar, pulse .
Pulse el botón que controla el medio (tarjeta CF o
CD) en que va a grabar
Se crea una nueva pista al final de la tarjeta CF o del
disco CD-R/RW.
MEMORÁNDUM
Puede pulsar para “pausar” la grabación.
La grabación se iniciará automáticamente la próxima vez
que el CD-2 detecte un sonido con un nivel más alto que
el especificado en el Paso 3.
Si “pausa” la grabación, se creará una nueva pista en el
punto en que se reanuda la grabación.
Off: Se inicia manualmente.
-6 dB –
-48 dB:
Se trata del nivel mínimo en el que la
grabación se inicia. Por ejemplo, si
selecciona “-6 dB”, la grabación se
iniciará en cuanto el CD-2 detecte
cualquier sonido mayor a -6 dB.
55
Métodos de Grabación Adicionales
Métodos de Grabación Adicionales
Asignar Números de Pista Mientras Graba
Puede asignar un número de pista mientras graba, de forma
que el material grabado subsecuentemente se grabe en una
pista nueva.
MEMORÁNDUM
Una vez asignado el número a la pista, no podrá
suprimirlo.
Puede asignar números de pista sólo durante la
grabación.
Los números de pista no pueden asignarse a una
distancia menor a cuatro segundos. No puede asignar un
nuevo número de pista a una distancia menor a cuatro
segundos después de asignar un número de pista
anterior.
Puede asignar hasta 99 números de pista (99 pistas) en
una tarjeta CF o en un disco CD-R/RW.
Al signar números de pista a un disco CD-R/RW
Al asignar un número de pista, se introduce
automáticamente dos segundos de silencio delante del
nuevo número de pista.
No puede asignar otro número de pista mientras se
muestra el siguiente mensaje. No obstante, seguirá la
grabación.
Este mensaje indica que el número de pista está siendo
escrito en el disco CD-R/RW.
CONSEJO
Las pistas grabadas en una tarjeta CF podrán dividirse
como desee después. Página 62, “Dividir una Pista”
Si graba sucesivamente varias canciones como, por ejemplo,
durante una actuación en directo, puede asignar un número
de pista a cada canción mientras continúa grabando.
1
En el punto en el que desee asignar un
número de pista mientras graba,
pulse .
Pulse el botón que controla el medio (tarjeta CF o
CD) en que va a grabar
Se incrementa el número de pista y el material que
sigue se graba en esa nueva pista.
CONSEJO
También puede utilizar un interruptor de pie para
asignar números de pista. En el Paso 2 de “Especificar
la Función del Interruptor de Pie” en la Página 76,
seleccione “Marker” y después pise el interruptor de pie
en el momento apropiado durante la grabación.
Silencio (dos segundos)
Número de Pista Número de Pista
Número de Pista
Número de Pista
A
ABC
BC
Disco
CD-R/RW
Interpretación
Utilizar [MARKER] para asignar
números de pista
Hacer que Se Inicie Automáticamente la Grabación Cuando Empiece el Sonido Asignar Números de Pista Mientras Graba
56
Asignar Números de Pista Mientras Graba (continuación)
Métodos de grabación Adicionales
Al efectuar una grabación larga como, por ejemplo, una
ponencia, puede asignar automáticamente los números de
pista a intervalos fijos para dividir la grabación en pistas. Si
asigna números de pista, será más fácil encontrar el punto
deseado en la grabación.
1
Pulse hasta que se muestre “Auto
Marker”
y después pulse
.
También puede seleccionar este ítem girando
[DATA].
Se muestra la siguiente pantalla.
2
Gire para seleccionar “Time.”
Off: Los números de pista se asignan a los
puntos en que se pulsa durante la
grabación.
Time: Durante la grabación, se asignan números
de pista al intervalo de tiempo especificado.
Level: Durante la grabación, se asignarán números
de pista cuando el sonido caiga debajo del
nivel especificado.
3
Pulse .
Vuelve la visualización anterior.
4
Pulse hasta que se muestre “Auto
Marker Time” y después pulse .
También puede seleccionar este ítem girando
[DATA].
Se muestra la siguiente pantalla.
5
Gire para especificar el intervalo
de tiempo al que se van a
asignar los números de
pista.
Puede especificar un intervalo de 5 min–15 min
(minutos).
6
Pulse dos veces.
Vuelve la visualización anterior.
Subsequentemente, al iniciar la grabación, se
asignarán automáticamente un número de pista cada
vez que se cumpla el intervalo de tiempo especificado
en el Paso 3.
Para desactivar este ajuste, seleccione “Off” en el
Paso 2.
Asignar Números de Pista a Intervalos Específicos
57
Métodos de Grabación Adicionales
Puede hacer que se asigne automáticamente un número de
pista siempre cuando el CD-2 detecte una zona de silencio (de
más de un segundo) durante la grabación.
1
Pulse hasta que se muestre “Auto
Marker” y después pulse .
También puede seleccionar este ítem girando
[DATA].
Se muestra la siguiente pantalla.
2
Gire para seleccionar “Level.”
Off:
Los números de pista se asignan a los puntos en que
se pulsa durante la grabación.
Time: Durante la grabación, se asignan números de pista
al intervalo de tiempo especificado.
Level: Durante la grabación, se asignarán números de
pista cuando el sonido caiga debajo del nivel
especificado.
3
Pulse .
Vuelve la visualización anterior.
4
Pulse hasta que se muestre “Auto
Marker Lvl” y después pulse .
También puede seleccionar este ítem girando
[DATA].
Se muestra la siguiente pantalla.
5
Gire para especificar el nivel que
se considerará como
“silencio”.
Los límites del nivel son -30 dB– -60 dB.
6
Pulse dos veces.
Vuelve la visualización anterior.
Subsequentemente, al iniciar la grabación, se
asignarán automáticamente un número de pista cada
vez que se cumpla el intervalo de tiempo especificado
en el Paso 3.
Para desactivar este ajuste, seleccione “Off” en el
Paso 2.
Asignar Números de Pista Cuando se Detecta Silencio
Asignar Números de Pista Mientras Graba (continuación)
58
Funciones Adicionales
Editar una Tarjeta CF
La unidad proporciona ocho operaciones de edición como, por ejemplo,
Delete o Rename para la edición de las canciones en una tarjeta CF
.
NOTA
No se puede recuperar una pista una vez borrada. Tenga
precaución al borrar una pista.
1
Use o para seleccionar la pista
que desee borrar.
2
Pulse hasta que se muestre “ERASE
1 TRACK”.
3
Pulse .
Se muestra el mensaje "Are you sure (está seguro)?".
4
Para borrar la pista, pulse .
(Si decide cancelar, pulse .)
Se borra la pista y vuelve la visualización anterior.
1
Pulse hasta que se muestre “ERASE
ALL TRACKS”.
2
Pulse .
Se muestra el mensaje "Are you sure (está seguro)?".
3
Pulse .
Se muestra el mensaje “Really Sure (realmente
seguro)?”.
4
Para borrar todas las pistas, pulse .
(Si decide cancelar, pulse .)
Se borran todas las pistas y vuelve la visualización original
Preparativos
comunes en
todas las
operaciones de
edición de las
Tarjetas CF
Introduzca la Tarjeta CF que
desee editar.
Pulse el botón Tarjeta CF
para seleccionar la Tarjeta CF
como fuente.
Borrar una Pista
1
2
1234
A B
3
C
12
A CD
D
Número de pista
Número de pista
El contenido de la Tarjeta CF cambiará como sigue.
Suprimir
Blanco
Número de la pista
que se va a borrar
Borrar Todas las Pistas
123
A B C
4
D
Número de pista
Suprimir
El contenido de la tarjeta CF cambiará como sigue
Tarjeta CF en blanco
59
Funciones
Adicionales
Puede asignar un título de hasta 250 caracteres a cada una de
las pistas en la Tarjeta CF.
MEMORÁNDUM
Se asignan automáticamente a cada pista un título como
“SNG01_00 SNG02_00 ... SNG99_00”.
Visualización del Título de la Pista
Puede visualizar los títulos de las pistas. Si ajusta la visualización de
títulos en “On”, al cambiar de pista, se visualizará el título. Unos
segundos más tarde se volverá a la visualización del tiempo.
Página 78, “Visualizar los Títulos de las Pistas en una Tarjeta CF”
1
Use o para seleccionar la pista a
la que desee asignar un título.
2
Pulse hasta que se muestre
RENAME.
3
Pulse .
Se muestra la pantalla para la entrada de títulos.
4
Entere el título. Vea “Entrar caracteres”
en la siguiente columna.
5
Para confirmar el título, pulse .
(Si decide cancelar, pulse .)
El título especificado se asigna a una pista y después
volverá la visualización original.
Enterar caracteres
Los caracteres entran en la posición del cursor. Desplace
el cursor y entre los caracteres deseados.
Puede entrar los siguientes caracteres.
Al girar [DATA] en el sentido de las agujas del reloj,
los caracteres aparecen n el orden A B ... Z [
... Al girar [DATA] en el sentido contrario hará que
los caracteres aparecen con el orden invertido.
*
No puede utilizar un espacio ni un “.” (punto) como primer
carácter de un título. Si intenta hacerlo, el CD-2 suprimirá
automáticamente el primer carácter y utilizará los caracteres
subsiguientes para el título de la pista.
Si cambia el nombre del archivo en su ordenador
Las pistas se guardan en el directorio raíz de la Tarjeta CF. Los
archivos con una extensión de “.WAV” y “.DAT” son los
archivos de las pistas. El CD-2 utiliza el nombre del archivo
como nombre de pista. Puede cambiar el título cambiando el
nombre del archivo. Esto cambiará el orden de las pistas en la
Tarjeta CF. Las pistas cuyo nombre cambia se trasladen a la
posición detrás de la última pista.
NOTA
No debe cambiar la extensión del nombre del
archivo .WAV o .DAT.
No podemos garantizar que el CD-2 funcione
correctamente si Vd. usa directorios o archivos con
extensiones que no sean .WAV o .DAT.
No use caracteres de doble byte (p.ej. japoneses) o “~”
(tilde) en el nombre del archivo; el CD-2 no los reconoce.
El nombre del archivo no puede tener más de 250
caracteres (sin la extensión).
Asignar un Título a la Pista
Número de pista
asignado durante la
grabación.
Si existen dos o más pistas con el mismo
título, se añade un número de dos dígitos
para distinguirlos.
Número de la pista que se está editando
Título de la
pista
Cursor (parpadea)
Para mover
el cursor
Pulse o
El cursor se mueve hacía delante o detrás.
Seleccionar
un carácter
Gire
Insertar un
espacio
Pulse
Se introduce un espacio en la posición marcada por el
cursor. Seleccione el carácter deseado.
Borrar un
carácter
Pulse
Se borra el carácter en la posición marcada por el cursor.
Los caracteres subsiguientes se desplazan hacía delante.
Editar una Tarjeta CF
60
Editar una Tarjeta CF (continuación)
Funciones Adicionales
Al grabar una interpretación de voz o de un instrumento,
puede que empiece a grabar un poco antes de que empieza la
interpretación en si o que pare un poco después del final real,
para no perder parte de la interpretación. En este caso, puede
haber silencio no deseado al principio o al final de la pista. El
CD-2 le permite recortar dichos silencios del principio o del
final de la pista para que el sonido empiece justo en el
momento en que inicie la pista.
MEMORÁNDUM
Si la tarjeta Tarjeta CF no dispone de suficiente espacio
libre, no podrá realizar la operación Trim In/Out.
Si desea recortar las porciones de silencio del principio o del
final de una pista, primero debe especificar los puntos Start
Point y End Point (Inicial/Fina)l. Las porciones de silencio se
recortan tal como se muestra a continuación, según los puntos
Start Point y End Point especificados.
Start Point: Punto en el que el sonido empieza.
End Point: Punto en el que el sonido termina.
MEMORÁNDUM
No puede especificar puntos Start Point y End Point que
provocarían que la canción editada tenga menos de
cuatro segundos de duración.
1
Use o para seleccionar la pista
que desee editar.
2
Pulse hasta que se muestre TRIM
IN.
3
Pulse .
La pantalla de edición trim in se muestra.
4
En el lado de la Tarjeta CF pulse .
Empieza a sonar la pista.
5
En el punto Start Point deseado,
pulse en el lado de la Tarjeta CF.
Los cuatro segundos de sonido delante del punto Start
Point sonarán repetidamente.
6
Gire para ajustar con precisión el
punto Start Point.
Gire [DATA] en el sentido del reloj/sentido
contrario para mover el Start Point hacia delante/
atrás por pasos pequeños.
Gire lentamente [DATA] para ajustar el punto Start
Point para no escuchar el inicio del sonido.
Preparativos
comunes en todas
las operaciones
de edición de las
Tarjetas CF
Introduzca la Tarjeta CF que
desee editar.
Pulse el botón Tarjeta CF
para seleccionar la Tarjeta CF
como fuente.
Recortar las Porciones de
Silencio al Principio y al Final de
una Pista (Trim In/Out)
El Punto Inicial y el Punto Final
1
2
Silencio Silencio
Start Point (Punto Inicial)
Suprimir Suprimir
End Point (Punto Final)
Principio de la pista Final de la pista
o
int (Punto Inicial) End Point (Punto Final)
Principio de la pista Final de la pista
Recortar el Silencio del Principio de la Pista
Número de la pista siendo editada
Start Point (punto inicial)
cuatro segundos
Suena repetidamente
61
Funciones
Adicionales
7
Pulse .
Se muestra el mensaje "Are you sure (está seguro)?
8
Para llevar a cabo la operación Trim In,
pulse .
(Si decide cancelar, pulse .)
Se lleva a cabo la operación Trim In. Una vez
completada, volverá la visualización original.
1
Use o para seleccionar la pista
que desee editar.
2
Pulse hasta que se muestre TRIM
OUT.
3
Pulse .
Se muestra la pantalla de edición trim out.
4
En el lado de la Tarjeta CF pulse .
La pista empieza a sonar.
5
En el punto End Point deseado,
pulse en el lado de la Tarjeta CF.
Los cuatro segundos de sonido justo después del End
Point suenan repetidamente.
6
Gire para ajustar con precisión el
punto End Point.
Gire [DATA] en el sentido del reloj/sentido
contrario para mover el End Point hacia delante/
atrás por pasos pequeños.
Gire lentamente [DATA] para ajustar el punto End
Point para no escuchar el final del sonido.
7
Pulse .
Se muestra el mensaje "Are you sure (está seguro)?
8
Para llevar a cabo la operación Trim Out,
pulse .
(Si decide cancelar, pulse .)
Se lleva a cabo la operación Trim Out. Una vez
completada, volverá la visualización original.
Recortar el Silencio del Final de la Pista
Número de la pista que va a editar
End Point (punto final)
Cuatro segundos
Suena repetidamente
Editar una Tarjeta CF (continuación)
62
Editar una Tarjeta CF (continuación)
Funciones Adicionales
MEMORÁNDUM
Las pistas que siguen el punto de división se colocan al
final de la Tarjeta CF.
Si la Tarjeta CF no dispone de suficiente espacio libre, no
podrá llevar a cabo la operación Divide.
No puede editar una pista más corta que ocho segundos.
1
Use o para seleccionar la pista
que desee dividir.
2
Pulse hasta que se muestre
DIVIDE.
3
Pulse .
Se muestra la pantalla de edición divide.
4
En el lado de la Tarjeta CF, pulse .
La pista empieza a sonar.
5
Pulse en el punto apropiado donde
desee dividir la pista.
Los cuatro segundos de sonido delante de este punto
sonarán repetidamente.
6
Gire para ajustar el punto preciso
en que desee dividir la pista.
7
Pulse .
Se muestra el mensaje "Are you sure (está seguro)?
8
Para dividir la pista, pulse .
(Si decide cancelar, pulse .)
Se divide la pista. Una vez completada la operación,
volverá la visualización original.
La nueva pista es creada al final de la Tarjeta CF.
Reproduzca la última pista ( Página 44) para
comprobar el resultado.
Preparativos
comunes en todas
las operaciones
de edición de las
Tarjetas C
F
Introduzca la Tarjeta CF que
desee editar.
Pulse el botón Tarjeta CF
para seleccionar la Tarjeta CF
como fuente.
Dividir una Pista (Divide)
1
2
12
12 3
El contenido de la tarjeta CF cambiará como sigue.
Número de pista
Número de pista
Dividir
A
B
A AB
Número de la pista que va a editar
63
Funciones
Adicionales
Las pistas grabadas con un modo de grabación ( Página
36) de “Standard” o “Long” pueden convertirse en archivos
de ondas (formato WAV) que pueden ser manejados por su
ordenador u otro aparato.
MEMORÁNDUM
La nueva pista es creada por esta conversión se coloca al
final de la Tarjeta CF
Si la Tarjeta CF no dispone de suficiente espacio libre, no
podrá llevar a cabo la operación Wave Convert.
1
Use o para seleccionar la pista
que desee convertir en archivos de
ondas.
2
Pulse hasta que se muestre WAVE
CONVERT.
3
Pulse .
Se muestra el mensaje “Wave Convert?”.
Se muestra el mensaje “Already WAV Trk” si la
pista que seleccionó en el Paso 1 se grabó con un
modo de grabación de “WAV”, se volverá a mostrar
la visualización original. Seleccione otra pista.
4
Para llevar a cabo la conversión,
pulse .
(Si decide cancelar, pulse .)
La pista se convierte en archivo de ondas. Una vez
completada la conversión, se mostrará la visualización
original.
Si apaga la unidad o sujeta la Tarjeta CF a un golpe fuerte
mientras funciona el CD-2, pueden dañarse los datos en la
Tarjeta CF y el sistema puede dejar de funcionar
correctamente.
Si esto ocurre, vuelva a formatear la Tarjeta CF.
NOTA
Nunca apague la unidad ni retire la Tarjeta CF
mientras se lleve a cabo el formateo. Al hacerlo,
puede destruir los datos en la Tarjeta CF o dejar la
Tarjeta CF inservible.
Formatear una Tarjeta CF borra todos los datos que
existen en la tarjeta.
1
Pulse hasta que se muestre
FORMAT CF CARD.
2
Pulse .
Se muestra el mensaje "Are you sure (está seguro)?
3
Pulse .
Se muestra el mensaje “You’ll Lose Data. Really Sure
(perderá datos. está completamente seguro)?”.
4
Para formatear la tarjeta, pulse .
(Si decide cancelar, pulse .)
Se inicia el formateo. Una vez completado con éxito el
formateo, se mostrará la siguiente pantalla.
Convertir una Pista en Archivo
de Ondas (Wave Convert)
Número de pista
resultado de la
conversión
Número de Pista de la fuente
Formatear una Tarjeta CF
Editar una Tarjeta CF (continuación)
64
Funciones Adicionales
Borrar Pistas de un Disco CD-RW
Si utiliza un disco CD-RW, puede borrar las pistas grabadas
anteriormente en el.
No puede borrar las pistas de un disco CD-R.
NOTA
Una vez borrada una pista no podrá recuperarla. Tenga
especial cuidado al llevar a cabo estas operaciones.
De la siguiente manera puede borrar la última pista grabada
en el disco CD-RW.
MEMORÁNDUM
Si desea borrar una pista de un disco CD-RW que ha
sido finalizado ( Página 50), primero tendrá que
quitar la finalización ( Página 65).
1
Pulse hasta que se muestre ERASE
LAST TRACK.
2
Pulse .
Se muestra el mensaje "Are you sure (está seguro)?".
3
Para borra la última pista, pulse .
(Si decide cancelar, pulse .)
Se borra la pista. Durante este proceso se muestra un
temporizador que marca el tiempo restante para
terminar la operación.
Una vez borrada la pista, volverá a la visualización
original.
De la siguiente forma puede borrar todas las pistas de un
disco CD-RW.
MEMORÁNDUM
Si el disco CD-R/RW ha sido finalizado ( Página 50),
al borrar todas las pistas, se quitará automáticamente la
finalización.
1
Pulse hasta que se muestre ERASE
ALL TRACKS.
2
Pulse .
Se muestra el mensaje "Are you sure (está seguro)?".
3
Pulse .
Se muestra el mensaje “Really Sure (realmente
seguro)?”.
4
Para borrar todas las pistas, pulse .
(Si decide cancelar, pulse .)
Se borran las pistas. Durante este proceso se muestra
un temporizador que marca el tiempo restante para
terminar la operación.
Una vez borrada la pista, volverá a la visualización
original
Preparativos comunes en
todas las operaciones de
edición de CD-RW
Introduzca el disco CD-RW
del que desee borrar las
pistas.
Borrar la Última Pista
Cuenta atrás
Borrar Todas las Pistas
Cuenta atrás
65
Funciones
Adicionales
Puede quitar la finalización del disco CD-RW ( Página 50)
para poder utilizarlo otra vez para grabar.
MEMORÁNDUM
No se puede quitar la finalización de un disco CD-R.
Quitar la finalización no borra las pistas grabadas.
1
Pulse hasta que se muestre
UNFINALIZE.
2
Pulse .
Se muestra el mensaje "Are you sure (está seguro)?
3
Para quitar la finalización, pulse .
(Si decide cancelar, pulse .)
Se quita la finalización. Durante este proceso se
muestra un temporizador que marca el tiempo
restante para terminar la operación
Una vez quitada la finalización, volverá a la
visualización original.
Quitar la Finalización
Cuenta atrás
Borrar Pistas de un Disco CD-RW
66
Funciones Adicionales
Afinar Su Instrumento (Tuner)
Puede utilizar la función de afinador cromático del CD-2 para afinar su
instrumento. La función de afinador puede utilizarse con cualquiera de las
entradas del CD-2, inclusive los micrófonos internos.
MEMORÁNDUM
No puede reproducir datos ni grabarlos mientras utiliza el afinador.
El efecto ( Página 70) no se aplica mientras utiliza el afinador.
Si no desea escuchar el sonido mientras utiliza el
afinador, puede girar el mando [OUTPUT LEVEL]
( Página 25) o pulsar [SPEAKER MUTE] para
enmudecer el sonido ( Página 25).
1
Pulse hasta que se muestre
TUNER.
2
Toque una nota individual en la cuerda al
aire que desee afinar.
La pantalla muestra el nombre de la nota más cercana
a la nota que Vd. ha tocado.
Es preciso que toque limpiamente una nota
individual sólo en la cuerda que desee afinar.
3
Afine la cuerda de forma que el nombre de
la nota correcta se muestre en la pantalla.
Afinación convencional
4
Afine la cuerda de forma que se muestren
las guías de afinación izquierda/derecha.
Si la cuerda se afina a +/-50 cents de la afinación
correcta, se muestran las guías de afinación en la
pantalla, indicando la distancia entre la nota real y el
nombre de la nota mostrado.
Cuando se muestra sólo
la guía derecha:
La afinación es más alta que
la del nombre de la nota
mostrado.
Cuando se muestra sólo
la guía izquierda:
La afinación es más baja
que la del nombre de la nota
mostrado.
Cuando se muestran
ambas guías:
La afinación coincide con la
de la nota mostrada.
5
Repita los Pasos 2-4 para afinar cada una
de las cuerdas de su instrumento.
MEMORÁNDUM
Si afina una guitarra con una palanca de vibrato, al
afinar una de las cuerdas, es posible que se desafinen las
otras.
Si fuera el caso, empiece afinando todas las cuerdas de
forma aproximada y después siga afinando cada una de
las cuerdas hasta que estén todas afinadas
correctamente.
6
Una vez haya terminado de utilizar el
afinador, pulse .
Vuelve la visualización anterior.
Ejemplo
Afinar una guitarra eléctrica.
Preparativos
Conecte la guitarra al jack
GUITAR.
Pulse repetidamente [MIC
SELECT] hasta que éste se ilumine
en naranja. Página 36
6ª
cuerda
5ª
cuerda
4ª
cuerda
3ª
cuerda
2ª
cuerda
1ª
cuerda
Guitarra
E A D G B E
Bajo E A D G
1
2
Nombre de
la Nota
Guías de afinación
67
Funciones
Adicionales
Puede calibrar el afinador del CD-2 a otro instrumento o
estándar de afinación ajustando su “nota de referencia”.
La nota de referencia es la frecuencia de la nota A4. Por
ejemplo, esta nota es la no La central del piano.
1
Pulse hasta que se muestre
TUNER.
2
Gire para cambiar la nota de
referencia.
Puede ajustarla dentro de una gama de 435–445 Hz.
3
Una vez haya ajustado la nota de
referencia, pulse .
Vuelve la visualización anterior.
Como ayuda para la afinación, Vd. puede hacer que el CD-2
emita una nota guía de los altavoces internos.
1
Pulse hasta que se muestre
Tone.
Se escucha la nota guía mostrada en la pantalla.
2
Gire para seleccionar la nota guía
que desee escuchar.
Puede seleccionar cualquiera de las 25 notas
cromáticas dentro de la gama A3–A5.
3
Afine su instrumento con la nota guía.
4
Para hacer que deje de sonar la nota guía,
pulse .
Vuelve la visualización anterior.
MEMORÁNDUM
La nota de referencia para la nota guía puede ser
ajustada en la pantalla Tuner ( Página 67).
Cambiar la Nota de Referencia
del Afinador
Nota de Referencia
Escuchar la Nota Guía Mientras
Afina
Nota Guía
Afinar Su Instrumento (Tuner)
68
Funciones Adicionales
Copiar un CD de Música Original
Puede utilizar el CD-2 para copiar un CD que contenga la música de Vd.
MEMORÁNDUM
No puede copiar un disco CD-R/RW que no ha sido
finalizado ( Página 50).
Los CDs de música que no contienen silencio entre las
pistas se copian con dos segundos de silencio insertado
entre cada pista (vea la siguiente figura). En algunos
casos, esto puede significar que la copiar no sea idéntica
al CD de música original.
El flujo de trabajo al copiar CDs
Al copiar un CD de música, las pistas del CD se guardan
provisionalmente en la Tarjeta CF. Después, las pistas
provisionales en la Tarjeta CF se escribirán en el disco
CD-R/RW en blanco.
Las pistas del CD guardadas en la Tarjeta CF se
borrarán una vez hayan sido escritas en el disco CD-
R/RW en blanco.
NOTA
Las pistas de CD de música se guardan hasta que se llega
a llenar el espacio libre en la Tarjeta CF. No podrá copiar
un CD íntegro si no hay suficiente espacio libre. Si utiliza
una Tarjeta CF con un 1 GB de espacio libre, podrá
copiar un CD íntegro.
Copyright
La grabación, distribución, venta, préstamo, representación en público, radio/teledifusión o similar, de parte o la totalidad de una obra
(composición musical, video, actuación difundida por radio/televisión, actuación pública, o similar) cuyos derechos de propiedad intelectual
sea propiedad de terceras partes está prohibido por la ley.
Esta unidad está diseñada para el uso profesional. Al utilizar una unidad CD-R/RW para la transferencia de señales de audio, esta unidad
puede grabar sin estar sujeta a las restricciones de SCMS Serial Copy Management System (Sistema de Organización de Copias en Serie). Esto
funciona así ya que esta unidad está diseñada únicamente para la producción musical. Asimismo, está diseñada para declinar restricciones
siempre y cuando se utilice para trabajos de grabación (p. e. sus propias grabaciones) que no infrinjan los derechos de autoría de terceros.
(SCMS es una prestación que impide la copia de segunda generación y posterior de mediante una conexión digital). SCMS puede encontrarse
en grabadoras MD y en otros tipos de equipos de audio como característica de protección de derechos de autoría.
No utilice esta unidad para fines que pudiesen infringir los derechos de la propiedad intelectual propiedad de un tercero. Roland no asume ninguna
responsabilidad relacionada con ninguna acción que surgiese mediante la utilización de Vd. de esta unidad que viole los derechos de la propiedad intelectual
de terceras partes
Acerca del Contrato de Licencia
La funcionalidad de escritura del CD-2 junta con su capacidad de copiado están diseñadas para permitirle la reproducción de material del cual posea los
derechos de autor, o material cuyo propietario haya permitido, de forma expresa, la reproducción. Por este motivo, la reproducción de CDs de música, así como
la reproducción de otro tipo de material con copyright sin previo consentimiento del autor burlando las funciones que evitan por medios tecnológicos la copia
del material como, por ejemplo SCMS, entre otros sistemas, constituirá una violación de los derechos de la propiedad intelectual incluso si es para un uso
personal y privado. Consulte a un especialista en derechos de la propiedad, o bien remítase a publicaciones especializadas para obtener información más
detallada acerca de cómo obtener los permisos necesarios por parte de los propietarios de dichos derechos.
Disco
CD-R/RW
Silencio (dos segundos)
CD de
música
original
Pista01 Pista02 Pista03
Pista01 Pista02 Pista03
Su CD de música original
Disco
CD-R/RW en
blanco
Tarjeta CF
Pistas del
CD de música
69
Funciones
Adicionales
1
Pulse hasta que se muestre CD
COPY.
También puede seleccionar este ítem girando
[DATA].
2
Pulse .
Se muestra el mensaje “Insert Master CD”.
3
Introduzca el CD de música que desee copiar.
Las pistas del CD de música se guardan en la Tarjeta
CF. La pantalla indica el progreso de la operación.
Cuando las pistas del CD de música ya han sido
guardadas en la Tarjeta CF, se mostrará el mensaje
“Insert Blank CD” y se expulsa el CD de música.
4
Retire el CD de música e introduzca un
CD-R/RW en blanco.
Cuando el unidad detecta el disco, se muestra el
mensaje “Are You Sure?”.
Se muestra el mensaje Short of Capa
Si la capacidad del disco CD-R/RW es menor a la
cantidad de datos guardados en la Tarjeta CF, Se
muestra el mensaje “Short Of Capa” y se expulsa el
CD-R/RW. Introduzca un disco CD-R/RW con más
espacio disponible.
5
Para proceder con la copia, pulse .
(Si decide cancelar, pulse .)
El CD-2 empieza a escribir los datos en el disco.
Una vez escritos con éxito los datos, se expulsará el
disco CD-R/RW y se mostrará el mensaje “Another
Disc?”.
6
Si desea escribir los datos en otro disco
CD-R/RW, pulse .
Se muestra el mensaje “Insert Blank CD”.
Introduzca otro disco CD-R/RW en blanco y se
muestra el mensaje “CD COPY. Are You Sure?”.
Vuelva al Paso 5 y siga con el procedimiento.
Una vez terminada la escritura, pulse
.
Vuelve la visualización anterior.
Reproduzca el disco CD-R/RW recién escrito
( Página 40) para verificar que la escritura ha sido la
correcta.
Si la pantalla indica Copy ##/xx Tr. Are
You Sure? en el Paso 3
Las pistas del CD de música se escribirán hasta donde lo permita el
espacio libre en la Tarjeta CF. Esto significa que si la Tarjeta CF
contiene menos espacio libre del que necesita la cantidad de datos
procedentes del CD de música, no podrá grabar todas las pistas.
En este caso, se muestra el mensaje “Copy ##/xx Tr. Are You
Sure?” Este mensaje indica que del número total de pistas (xx), sólo
la pista uno hasta la pista ## serán copiadas.
Verifique el número de pistas para la grabación y pulse
[ENTER] llevar a cabo el procedimiento. Si decide
cancelar, pulse [EXIT].
Preparativos
Introduzca la Tarjeta CF que servirá
para guardar provisionalmente.
Pista siendo copiada/
Número total de pistas a copiar
Progreso (por pista)
Número de pistas a copiar/
Número total de pistas en el CD
Copiar un CD de música original
70
Funciones Adicionales
Aplicar Efectos a Su Interpretación Vocal o Instrumental
Puede aplicar distintos efectos (procesamiento acústico) a su
interpretación vocal o instrumental.
Por ejemplo, puede aplicar eco a su voz o distorsión al sonido
de su guitarra eléctrica.
El CD-2 proporciona distintos patches predeterminados
(preset) que son apropiados para distintos instrumentos y que
están organizados por categoría en tres grupos. Use el patch
de efectos que sea apropiado para su instrumento y situación.
Página 88, “Lista de Patches de Efectos”
Grupo DYNAMICS: Para varios instrumentos.
Grupo VOCAL: Para voz.
Grupo GUITAR/BASS: Para guitarra/bajo.
MEMORÁNDUM
Los efectos no serán aplicados al instrumento o al fuente
de audio conectado a los jacks LINE IN.
No puede utilizar simultáneamente un efecto con los
efectos del grupo Mastering Effects (Página 49).
Verificar qué patch de efectos está seleccionado
El patch que aparece cuando pulsa al principio [EFFECT]
es el patch seleccionado en ese momento. Después de
darse cuenta del nombre del patch, pulse [EXIT] para
volver a la visualización original.
Los siguientes patches de efectos le permiten aplicar
simultáneamente distintos efectos a una guitarra o un
micrófono. Al utilizar estos patches, ajuste el parámetro
“Ext MIC1/2 Pan” en “L/R” ( Página 39). Después,
conecte una guitarra al jack GUITAR y un micrófono al
jack MIC 2.
- JC-120+COMP
- CRUNCH+COMP
- BLUES+COMP
- HVY CM + VO
- S-PZO+DL EFX
- SIM+50msDL
- SIM+HVY CM
- H-ENH+LNG DL
1
Pulse repetidamente para
seleccionar el grupo de patches deseado.
Cada vez que pulse el botón, la selección cambiará de
la siguiente forma.
Si se selecciona cualquier cosa que no sea “Off”, se
activa el efecto y se ilumina el botón [EFFECT].
Si los efectos Mastering Effects ( Página 49) están
activados, se muestra el mensaje “Use EFFECT?
MST will be Off”.
Al pulsar [ENTER], se desactivarán los efectos
Mastering Effects y se mostrará la pantalla de
efectos.
2
Gire para seleccionar el patch
deseado.
Al entrar una señal de audio en el CD-2, escuchará el
sonido procesado por el efecto seleccionado. Pruebe
distintos patches mientras escucha el resultado y
seleccione el patch más apropiado.
3
Pulse .
Vuelve la visualización anterior.
Si desea desactivar el efecto, seleccione, “Off” en el
Paso 1. Se apaga el botón [EFFECT].
DYN
Dinámica
VCL
Voz
GTR
Guitarra
Desactivado
71
Funnciones
Adicionales
Funciones Adicionales
Hacer Copias de Seguridad de las Pistas de una Tarjeta CF
Puede hacer copias de seguridad de todas las pistas (los datos grabados) de
una Tarjeta CF en un disco CD-R/RW. Sería una buena idea hacer copias de
seguridad de las pistas importantes en un disco CD-R/RW como precaución
contra daños accidentales o la pérdida de la Tarjeta CF.
NOTA
Roland Corporation no asume ninguna responsabilidad por la pérdida
de pistas de Tarjetas CF o del contenido grabado que pueda resultar
del fallo de la operación de grabar copias de seguridad, y tampoco se
hace responsable de cualesquiera daños producidos por dicha pérdida.
Además, Roland Corporation no ofrece garantía alguna en cuanto a los
datos de la copia de seguridad, a pesar del rendimiento o estado de la
unidad CD-R/RW.
MEMORÁNDUM
La operación de copias de seguridad se aplica a todas las pistas
en la Tarjeta CF. No puede hacerlo con una sola pista
.
Puede utilizar los siguientes CD-R/RW para seguridad.
* Una vez utilizado un disco CD-RW como copia de
seguridad, no podrá añadir pistas adicionales incluso si
queda espacio en el disco. Todos los datos que hayan en el
disco CD-RW se borran al realizar la copia de seguridad.
Para poder reproducir o editar los datos en la copia de
seguridad en el CD-R/RW, tendrá que recuperarlos en
una Tarjeta CF. Página 72, “Recuperar los Datos de
la Copia de Seguridad”
Si la pantalla indica Insert CD en el Paso 4
Si la Tarjeta CF contiene más datos de los que caben en
un CD-R/RW individual, la copia de seguridad se
llevará a cabo con múltiples discos CD-R/RW.
En el Paso 4, se expulsará el primer disco CD-R/RW.
Después, se mostrará el mensaje “Insert CD”. Introduzca
otro. Cuando la unidad detecte el disco, la escritura
empezará automáticamente.
Siguiendo los mensajes en la pantalla, cambie de disco
CD-R/RW para seguir con la operación.
Si la copia de seguridad de una sola pista no cabe en un
sólo disco CD-R/RW, la unidad le pedirá que introduzca
los disco CD-R/RW en el orden correcto al llevar a cabo
la operación Recover( Página 72).
Recomendamos que
ponga el número correcto en cada disco CD-R/RW para
indicar el orden para la recuperación de los datos
.
Si se indica CD-RW Erase? en el Paso 4
Si utiliza un disco CD-RW grabado anteriormente, se
muestra el mensaje “CD-RW Erase?”.
Si pulsa [ENTER], los datos existentes se borran del disco
CD-RW y después, se iniciará la recuperación de datos.
1
Pulse hasta que se muestre
BACKUP CFCD.
También puede seleccionar este ítem girando
[DATA].
2
Pulse .
Se muestra el mensaje “Insert Backup CD”.
3
Introduzca el disco CD-R/RW.
Al detectarse el disco, se mostrará el mensaje
“[ENTER] to start”.
4
Para iniciar la copia de seguridad, pulse
.
(Si decide cancelar, pulse .)
Se inicia la copia de seguridad.
Una vez completada, se expulsará el disco CD-R/RW
y se volverá a mostrar la visualización anterior.
CD-R CD-RW
Un disco virgen OK OK
Discos grabados anteriormente OK *
Preparativos
Obtenga el número necesario de
discos CD-R/RW para la copia de
seguridad.
Si utiliza una Tarjeta CF de alta
capacidad que acepta 1 GB o 2 GB, es
posible que los datos sean demasiado
extensos para caber en un único disco
CD-R/RW. Si fuera el caso, la copia
abanicará dos o más discos. Reúna el
número preciso de discos CD-R/RW
antes de continuar.
Introduzca la Tarjeta CF que desee
copiar.
1
2
Aplicar Efectos a su Interpretación Vocal o Instrumental / Hacer Copias de Seguridad de una Tarjeta
CF
72
Funciones Adicionales
Recuperar los Datos de una Copia de Seguridad (Recover)
De la siguiente manera, puede recuperar los datos de la copia
de seguridad del disco CD-R/RW en una Tarjeta CF para
poder reproducirlos o editarlos.
MEMORÁNDUM
Los datos de la copia de seguridad puede recuperarse en
una Tarjeta CF en unidades de una pista.
Si se recupera una pista con un título idéntico, se le
añadirá automáticamente un número de dos dígitos.
No puede recuperar datos de un disco CD-R/RW si no
hay espacio libre en la Tarjeta CF.
1
Pulse hasta que se muestre
RECOVER CDCF.
También puede seleccionar este ítem girando
[DATA].
2
Pulse .
Se muestra el mensaje “Insert Backup CD”.
3
Introduzca el disco CD-R/RW que
contiene los datos que desea recuperar.
Cuando el CD-2 reconozca el disco CD-R/RW, se
mostrará la siguiente pantalla.
4
Use o para seleccionar la pista
que desee recuperar.
La línea inferior de la pantalla indica el título de la
pista ( Página 59).
Si la copia de seguridad se extiende a dos o más
discos CD-R/RW, Vd. no sabrá cual de los discos
contiene la pista que desea recuperar. Puede que
tenga que cambiar de disco para encontrar y
seleccionar la pista que desea recuperar.
Pulse [EJECT ( )] para expulsar el disco CD-R/
RW y volver al Paso 2. Introduzca otro CD-R/RW
del juego de discos de copia de seguridad y siga
con la operación.
5
Para recuperar la pista que ha
seleccionado, pulse .
(Si decide cancelar, pulse .)
Se inicia la recuperación. Una vez completada, volverá
a la visualización original.
Si se indica Insert CD# en el Paso 5
Si la copia de seguridad se extiende a dos o más discos
CD-R/RW, se muestra el mensaje “Insert CD #”. (“#”
indica el número del disco en el juego de discos de la
copia de seguridad.)
Introduzca el disco número # del juego de discos de la
copia de seguridad y pulse [ENTER]. Se inicia la
recuperación de los datos.
Siguiendo las indicaciones de los mensajes, cambie de
disco CD-R/RW y siga con el procedimiento de la
recuperación de datos.
Una vez completada la recuperación, volverá a
mostrarse la visualización original.
Preparativos
Introduzca la Tarjeta CF en la que
recuperará los datos.
Track title
73
Funnciones
Adicionales
Funciones Adicionales
Reproducir Datos SMF (Archivo MIDI Estándar
)
El CD-2 es capaz de reproducir datos SMF (Archivo MIDI
Estándar) de un disco CD-R/RW y transmitir datos MIDI a un
aparato externo (un módulo de sonido o un teclado
electrónico) para hacer sonar sus sonidos.
No se puede los datos SMF escritos en una Tarjeta CF.
Observe los siguientes puntos al crear un disco de datos SMF
para la reproducción en el CD-2.
Recomendamos que los nombres de los archivos no
tengan más de ocho caracteres. No se sostienen los
caracteres de Double-byte (p. ej., Japonés).
Añada una extensión “.MID” o “.mid” a los archivos
SMF.
Escriba los datos en el disco CD-R/RW en formato
ISO9660.
El CD-2 reproducir sólo archivos SMF de formato 0.
1
Introduzca el disco CD-R/RW que
contiene los datos SMF.
En cuanto el CD-2 detecte el disco CD-R/RW, se
mostrará la pantalla SMF.
Se muestran hasta ocho caracteres del nombre del
archivo SMF o del directorio.
2
Gire para seleccionar el SMF que
desee reproducir.
También puede pulsar o para seleccionar
el SMF.
3
En el lado del CD, pulse .
Suenan los datos SMF.
Precauciones a Observar al Crear un Disco de Datos SMF
Nombre del
Archivo
Ocho o menos caracteres de byte
individual + extensión del archivo
Nombre de
Directorio
Ocho o menos caracteres de byte
individual (no admite la extensión
del archivo)
Formato 0 Reproducible
Formato 1 No Reproducible
Formato 2 No Reproducible
Módulo de sonido MIDI
Panel posterior del CD-2
RL
Hacía el conector MIDI IN
Hacía los jacks de
salidad analógica
Ejemplo de
Conexión
Nombre de
archivo:
Nombre de
directorio:
Para ver otro
directorio
Pulse cuando se
muestra el nombre del
directorio deseado.
Para ver el directorio
un nivel más alto
Pulse .
Nombre del directorio seleccionado
nombre del archivo SMF o directorio
ocho caracteres extensión
ocho caracteres Indica un
directorio.
Recuperar los Datos de una Copia de Seguridad (Recover) / Reproducir Datos SMF (Archivos MIDI Estándar)
74
Funciones Adicionales
Recuperar los Ajustes de Fábrica (Initializ
e)
Al llevar a cabo la operación Initialize (inicializar), se
recuperan todos los ajustes de fábrica originales. Si el CD-2 no
funciona de la forma esperada incluso cuando Vd. sigue los
pasos indicados en el manual, es aconsejable llevar a cabo la
operación Initialize.
La tabla a la derecha de estas líneas muestra los ajustes de
fábrica.
1
Pulse hasta que se muestre
INITIALIZE.
También puede seleccionar este ítem girando
[DATA].
2
Pulse .
Se muestra el mensaje "Are you sure (está seguro)?
3
Para llevar a cabo la operación Initialize,
pulse .
(Si decide cancelar, pulse .)
Se lleva a cabo la operación Initialize.
Una vez completada la inicialización, volverá a la
visualización original.
Función
Nombre del
Parámetro/Botón
Valor Inicial
Pitch Pitch 0
Key Key 0
Speed Speed 0
Center Cancel [CENTER CANCEL] Off
Menu LCD Contrast 5
SYSTEM
Time Display Elapse
Show Track Title Off
Foot Switch Play
MIC
Int MIC Auto Lvl On
Int MIC Gain 25
Int MIC Bal C
RECORDING
Ext MIC1/2 Pan C/C
CF Rec Mode Standard
Auto Rec Start Off
Auto Marker Off
Auto Marker Time 5min
Auto Marker Lvl -60dB
METRONOME
Sound Bell
Tempo 120
Beat 4
Count-in (Beat) Off
AUIDO
LINE IN On
CF Mix Level 0
CD Mix Level 0
AUX OUT Select Mix
AUX OUT Level Fixed
Tuner
Pitch 440
Tone A4
Effect Effect Patch Off
Mastering Effect Mastering Effect Off
Mic select [MIC SELECT] Off (apagado)
Mute [SPEAKER MUTE] Off (apagado)
Repeat REPEAT [1/ALL] Off
REPEAT [A-B] Off
75
Funnciones
Adicionales
Funciones Adicionales
Funciones y Ajustes Adicionales
Puede hacer que se visualice el tiempo transcurrido o bien, o
tiempo restante durante la reproducción y la grabación.
Al pulsar desde la pantalla principal, la visualización
del tiempo cambiará como sigue.
En modo de grabación o modo de espera de
grabación
Con el aparato reproduciendo datos o
parado
También puede cambiar la visualización del tiempo como
sigue.
1
Pulse hasta que se muestre Time
Display y después pulse .
También puede seleccionar este ítem girando
[DATA].
Se muestra la siguiente pantalla.
2
Gire para seleccionar la
visualización del tiempo que
va a verse en la pantalla.
Elapse: Durante la reproducción, se muestra el
tiempo de reproducción de la pista
transcurrido.
Durante la grabación/espera de grabación,
se muestra tiempo de reproducción de la
pista transcurrido.
Remain: Durante la reproducción, se muestra el
tiempo de reproducción de la pista restante.
Durante la grabación/espera de grabación,
se muestra tiempo de grabación disponible
en la tarjeta CF o el CD-R/RW.
3
Pulse dos veces.
Vuelve la visualización anterior.
Visualizar el Tiempo Restante
Tiempo de grabación transcurrido
Tiempo de grabación disponible en toda la
tarjeta CF o el disco CD-R/RW
Tiempo de reproducción transcurrido
Tiempo de reproducción de la pista restante
Recuperar los Ajustes de Fábrica (Initialize) / Funciones y Ajustes Adicionales
76
Funciones y Ajustes Adicionales (continuación)
Funciones Adicionales
Puede utilizar un interruptor de pie (p.ej. el Roland DP-2 o el
BOSS FS-5U) para realizar operaciones.
Iniciar/”pausar” la reproducción de una pista
Asignar números de pista (sólo durante la grabación
)
Puede seleccionar cualqueira de estas dos funciones para
controlar con el interruptor de pie.
MEMORÁNDUM
Conecte el interruptor de pie al jack FOOT SW localizado
en el panel posterior del CD-2. Página 20, “Conectar
Otros Aparatos a la Unidad”
1
Pulse hasta que se muestre Foot
Switch y después pulse .
También puede seleccionar este ítem girando [DATA].
Se muestra la siguiente pantalla.
2
Gire para seleccionar la función
del interruptor de pie.
Play: Realiza la misma función que .
Alterna entre iniciar/pausar la
reproducción cada vez que pise el
interruptor de pie.
En el modo espera de grabación, alterna
entre iniciar/pausar la grabación cada vez
que pise el interruptor de pie.
Marker: Realiza la misma función que durante
la grabación.
Se asignará un número de pista al punto en
que pisa el interruptor de pie durante la
grabación.
Página 55, “Utilizar [MARKER] para
asignar números de pista”
3
Pulse dos veces.
Vuelve la visualización anterior.
Auto Level Control es una función que ajusta
automáticamente el nivel de entrada según el volumen de la
fuente de audio cuando se graba con los micrófonos internos.
Resulta útil utilizar el función Auto Level Control al grabar
material que consiste principalmente de voces hablando
como, por ejemplo en una ponencia.
El ajuste de fábrica de la función Auto Level Control es
“On.”
1
Pulse hasta que se muestre Int MIC
Auto Lvl y después pulse .
También puede seleccionar este ítem girando [DATA].
Se muestra la siguiente pantalla.
2
Gire para seleccionar On.
3
Pulse dos veces.
Vuelve la visualización anterior.
MEMORÁNDUM
Si desea que la grabación conserve el ambiente acústico original de la
sala, ajuste el mando Auto Level en “Off” en el Paso 2. Después ajuste
manualmente el nivel de entrada del micrófono interno.
Página 37, “Ajustar el Nivel de la Entrada : Micrófono
Interno
Especificar la Función del
Interruptor de Pie
Ajustar Automáticamente el
Nivel de Entrada de los
Micrófonos Internos (Auto
Level Control)
77
Funciones
Adicionales
De la siguiente forma puede seleccionar la fuente de audio
que saldrá de los jacks AUX OUT.
1
Pulse hasta que se muestre AUX OUT
Select y después pulse .
También puede seleccionar este ítem girando [DATA].
Se muestra la siguiente pantalla.
2
Gire para seleccionar la fuente de
audio que sale de los jacks
AUX OUT.
Mix: La señal de audio de todas las fuentes se
mezclan y salen.
MIC: Sale la señal de audio de los jacks MIC 1/
MIC 2/GUITAR o de los micrófonos
internos del CD-2.
LINE: Sale la señal de audio de los jacks LINE IN.
CD: Sale la señal de audio del CD.
CF: Sale la señal de audio de la Tarjeta CF.
3
Pulse dos veces.
Vuelve la visualización anterior.
De la siguiente manera puede ajutar el nivel de los jacks AUX OUT
.
1
Pulse hasta que se muestre AUX
OUT Level y después pulse .
También puede seleccionar este ítem girando [DATA].
Se muestra la siguiente pantalla.
2
Gire para seleccionar Variable.
Fixed: El nivel de salida es fijo.
Sale al nivel nominal la señal de audio
seleccionada para “AUX OUT Select”
( Página 77).
Variable: [OUTPUT LEVEL] sirve para ajustar el
nivel de salida.
3
Pulse dos veces.
Vuelve la visualización anterior.
Use [OUTPUT LEVEL] para ajustar el nivel de los jacks AUX OUT
.
Ajustar el Nivel de Salida de los Jacks AUX OUT
Seleccionar la Fuente de Audio que Sale de los
Jacks AUX OUT
Ajusta el Nivel de Salida de los Jacks AUX OUT
CONSEJO
Si desea grabar su interpretación en un piano eléctrico
junta con su voz, realice las conexiones mostradas a
continuación para que el sonido del micrófono salga
también por los altavoces del piano eléctrico.
Ahora, ajuste AUX OUT en “MIC” para evitar que se
forme un bucle de regeneración entre el CD-2 y el
piano eléctrico.
Micrófono
CD-2
LINE IN
MIC 1 o MIC 2
AUX OUT
ENTRADA
SALIDA
Piano Eléctrico
Funciones y Ajustes Adicionales
78
Funciones y Ajustes Adicionales (continuación)
Funciones Adicionales
Si utiliza micrófonos además de instrumentos conectados a
los jacks LINE IN, es posible que en algún momento desee
utilizar sólo los micrófonos.
Si es el caso, puede desactivar la entrada por línea. La señal no
entrará por los jacks LINE IN y se escuchará sólo el sonido
captado por los micrófonos.
1
Pulse hasta que se muestre LINE IN
y después pulse .
También puede seleccionar este ítem girando [DATA].
Se muestra la siguiente pantalla.
2
Gire para seleccionar Off.
La señal ya no entra por los jacks LINE IN.
3
Pulse dos veces.
Vuelve la visualización anterior.
MEMORÁNDUM
El ajuste “Off” es temporal y, al apagar la unidad, se descartará. La
próxima vez que encienda la unidad, encontrará el ajuste en “On” .
Puede asignar títulos a lasa pistas en la Tarjeta CF ( Página
59).
Si desea ver los títulos de las pistas, utilice el siguiente
procedimiento.
MEMORÁNDUM
Para los archivos de ondas (formato WAV) escritos
mediante ordenador en una Tarjeta CF ( Página 45),
el nombre del archivo sirve como título de la pista.
1
Pulse hasta que se muestre Show
Track Title y después pulse .
También puede seleccionar este ítem girando
[DATA].
Se muestra la siguiente pantalla.
2
Gire para seleccionar On.
3
Pulse dos veces.
Vuelve la visualización anterior.
Posteriormente, al cambiar de pista en la Tarjeta CF, se
mostrará brevemente el título de la pista y después se
mostrará la visualización del tiempo.
Si el título es tan largo que resulta imposible
visualizarlo integramente, se desplazará para
visualizar los caracteres adicionales (hasta los
primeros 27).
Ajustar la Entrada por Línea en
On/Off
Ver los Títulos de las
Pistas en la Tarjeta CF
79
Funciones
Adicionales
De la siguiente manera puede ajustar el nivel de la
reproducción del CD de música o de la Tarjeta CF.
1
Para ajustar el nivel de la reproducción de un
CD de música
Pulse hasta que se muestre CD
Mix Level y después pulse .
También puede seleccionar este ítem girando [DATA].
Se muestra la siguiente pantalla.
Para ajustar el nivel de la reproducción de una
Tarjeta CF
Pulse hasta que se muestre CF
Mix Level y después pulse .
También puede seleccionar este ítem girando [DATA].
Se muestra la siguiente pantalla.
2
Gire para ajustar el nivel de la reproducción.
Puede ajustar el nivel dentro de una gama de -50–+25.
“0” es el nivel de la reproducción original.
MEMORÁNDUM
Para un consejo sobre el ajuste del nivel de la reproducción, vea el Paso
2 del apartado “Ajustar Provisionalmente el Nivel de la Reproducción
de un CD de música o una Tarjeta CF” en la Página 38.
3
Pulse dos veces.
Vuelve la visualización anterior.
Posteriormente, el CD de música o la Tarjeta CF sonará
al nivel ajustado.
MEMORÁNDUM
También puede modificar temporalmente el nivel de la
reproducción. Página 38,
“Ajustar Provisionalmente el
Nivel de la Reproducción de un CD de música o una Tarjeta CF
Ajustar el Nivel de la Reproducción
del CD de música/Tarjeta CF
Funciones y Ajustes Adicionales (continuación)
80
81
Apéndices
Véase esta información cuando precise.
Solucionar Pequeños Problemas........................................................ 82
Mensajes................................................................................................ 87
Lista de Patches de Efectos ................................................................ 88
Lista del Menú....................................................................................... 90
Características Técnicas...................................................................... 91
Índice...................................................................................................... 92
Información ........................................................................................... 94
Referencia
82
Referencia
Solucionar Pequeños Problemas
Si sospecha que la unidad no está funcionando correctamente, compruebe los siguientes puntos. Si con esto no logra solucionar el
problema, contacte con el Centro de Servicio Postventa de Roland más cercano.
Alimentación
Pantalla
Problemas con el Sonido
Problema Causa y Solución
Vea
Página
Al pulsar el interruptor
[POWER], no se enciende
la unidad.
¿Sería posible que el enchufe del adaptador AC se haya desconectado del jack para
adaptador del CD-2? ¿Es posible que el cable de alimentación se haya
desconectado de la red eléctrica o del conector de adaptador AC?
Vuelva a conectar el adaptador AC y el cable de alimentación.
20
Problema Causa y Solución
Vea
Página
Resulta dificil leer la
pantalla
Según la colocación del CD o el entorno en que se encuentra, la pantalla puede ser
difícil de leer.
Vuelva a ajustar el contraste de la pantalla.
25
Se muestran caracteres
ilegibles en la pantalla
¿Está el idioma de la pantalla ajustado en “Japanese”?
Cambie el ajuste e “Language” a “English”.
Problema Causa y Solución
Vea
Página
No hay sonido ¿Son correctas la conexiones?
Haga las conexiones correctamente.
20
¿Están encendidos los aparatos conectados a la unidad (micrófono, piano digital,
etc.)?
Enciéndelos.
¿Ha conectado micrófonos de tipo condensador?
Si utiliza micrófonos condensadores, ajuste del interruptor de alimentación
phantom del CD-2 en “ON.”
22
¿Ha bajado el volumen del aparato conectado a la unidad?
Suba el volumen del aparato conectado a la unidad
¿Ha conectado auriculares?
Desconecte los auriculares.
¿Está el volumen ajustado al mínimo (MIN)?
Use el mando [OUTPUT LEVEL] para subir el volumen.
25
¿Está activado el enmudecimiento de los altavoces ([SPEAKER MUTE] encendido)
?
Pulse [SPEAKER MUTE] para desactivar el enmudecimiento (apagado).
25
No sale de la unidad la
señal de la fuente de
entrada (fuente de audio)
¿Está el nivel de la señal de entrada ajustado al mínimo?
Use el mando apropiado para los jacks MIC 1/MIC 2/GUITAR/LINE IN para
subir el nivel de entrada.
38
¿Está iluminado en verde el botón [MIC SELECT]?
Si la fuente de entrada son los micrófonos internos ([MIC SELECT] iluminado en
verde), el sonido captado por ellos no sale de los altavoces. Use auriculares para
monitorizar el sonido captado por los micrófonos internos.
37
83
Referencia
Problemas con el Sonido (continuación)
Problema Causa y Solución
Vea
Página
No sale de la unidad la
señal de la fuente de
entrada (fuente de audio)
¿Hay aparatos conectados simultáneamente a los jacks MIC 1 y GUITAR?
Si conecta aparatos simultáneamente a los jacks MIC 1 y GUITAR, no entrará el
sonido a través del jack MIC 1. Si desea entrar sonido a través del jack MIC 1,
desconecte lo que tenga conectado al jack GUITAR.
21
¿Es incorrecto el ajuste del botón [MIC SELECT]?
Use el ajuste apropiado para la fuente de entrada.
37
¿Está desactivada la entrada por línea?
Ajuste LINE IN en “On.”
78
Es insuficiente el volumen
del aparato conectado a
los jacks MIC 1/MIC 2/
GUITAR/LINE IN
¿Está utilizando un cable de conexión que tenga resistor?
Use un cable de conexión que no tenga resistor interno (p. ej. uno de la serie PCS
de Roland).
Es demasiado bajo el
volumen del sonido
grabado a través de los
micrófonos internos
¿Ha ajustado el nivel de entrada de los micrófonos internos?
Use Int MIC Gain para subir el nivel de entrada de los micrófonos internos.
37
El sonido grabado tiene
distorsión
¿Está ajustado correctamente el nivel de entrada?
Ajuste el nivel de entrada de forma que el medidor de nivel llegue brevemente a
“-3 dB” cuando se produce un sonido fuerte.
37,
38
¿Hay subido el nivel de entrada para fuentes que no estén conectadas?
Incluso si no ha conectado aparatos a la unidad, recomendamos que ajuste el nivel
de entrada al mínimo (MIN) para todas las entradas que no esté utilizando.
¿Está iluminado en naranja el botón [MIC SELECT]?
Incluso si tiene intención de grabar vía micrófonos externos, una grabación
ruidosa puede ser una indicación de que en realidad, está grabando con los
micrófonos internos. Ajuste el botón [MIC SELECT] a la posición correcta para la
fuente de audio que desea grabar.
37
Al grabar el sonido de un instrumento conectado a los jacks LINE IN, ¿está
grabando involuntariamente otra fuente CD-2 también?
Al grabar sólo el sonido procedente de los jacks LINE IN, cerciórese de que esté
desactivado [MIC SELECT] (apagado).
37
¿Está aplicando un efecto de masterización mientras crea un CD de música?
Algunos tipos de efecto de masterización pueden causar ruido o distorsión al
utilizarlos con ciertos tipos de material. Pruebe de cambiar de efecto de
masterización.
49
¿Está ajustado correctamente el nivel de salida?
Si sube excesivamente el nivel de salida, puede producirse ruido o distorsión en el
sonido que sale por los altavoces internos. Use el mando [OUTPUT LEVEL] para
ajustar el volumen.
25
Se aplica un efecto no
deseado al sonido
¿Ha seleccionado un efecto?
Ajuste el efecto en “Off.”
70
¿Ha seleccionado un efecto de masterización?
Ajuste el efecto de masterización en “Off.”
49
Se escucha brevemente
sonido por los altavoces
internos incluso cuando
están enmudecidos
¿Ha conectado/desconectado auriculares?
Si los altavoces están enmudecidos (el botón [SPEAKER MUTE] está iluminado),
al conectar/desconectar auriculares, se escucha sonido por los altavoces internos;
no significa que la unidad esté funcionado incorrectamente.
Solucionar Problemas
84
Solucionar Pequeños Problemas (continuación)
Referencia
Problemas relacionados con los CDs
Problema Causa y Solución
Vea
Página
No funciona la
reproducción normal
¿Está el CD puesto al revés?
Introduzca el CD con la etiqueta hacía arriba.
26
¿Ha introducido un CD en blanco?
Introduzca otro CD.
¿Está empleando la reproducción repetida (Repeat playback)?
Pulse [1/ALL] hasta que desaparezca el icono Repeat ( / ).
43
¿Está empleando la reproducción A-B Repeat?
Pulse [A-B] para que desaparezca el icono A-B Repeat ( ).
Como alternativa, pulse CD [Stop ( )] para detener la reproducción. Se desactiva
la reproducción A-B Repeat.
43
43
¿Ha cambiado la velocidad de la reproducción?
Ajuste Speed a “0” para que desaparezca el icono Speed ( ).
40
¿Ha cambiado el ajuste de Pitch (afinación)?
Ajuste Pitch a “0” para que desaparezca el icono Pitch ( ).
41
Ha cambiado el ajuste de Key?
Ajuste Key a “0” para que desaparezca el icono Key ( ).
42
¿Está Center Cancel ajustado en “On”?
Pulse [CENTER CANCEL] para que desaparezca el icono Center Cancel ( ).
42
¿Está dañado el CD?
Pruebe otro CD.
¿Parpadea el botón CD [Play ( )]?
Si este botón parpadea, el CD está en “pause”. Pulse [Play ( )] para
desactivarlo.
40
El volumen de la
reproducción es
insuficiente
¿Ha bajado el nivel de la reproducción del CD?
Use CD Mix Level para subir el nivel de la reproducción.
38,
79
No se puede grabar ¿Está el CD puesto al revés?
Introduzca el CD con la etiqueta hacía arriba.
26
¿Está intentando grabar en un disco CD-R/RW que ya ha sido finalizado?
Use un disco CD-R/RW en blanco o uno que sea grabable.
Si desea grabar en un disco CD-R/RW ya finalizado, debe quitar la finalización
para poder volver a grabar ese disco.
65
¿Ha excedido el tiempo de grabación o el número de pistas máximo (99 pistas
máximo)?
Si existen pistas no deseada en el disco, antes de seguir grabando, suprímalas.
(Sólo es posible con un disco CD-RW.)
64
¿Está intentando grabar o borrar un disco CD-RW más veces de las que sea capaz
el disco?
Puede grabar o borrar un disco CD-RW aproximadamente mil veces.
85
Referencia
Problemas Relacionados con CDs (continuación)
Problemas Relacionados con Tarjetas CF
Problema Causa y Solución
Vea
Página
No se puede grabar
(continuación)
¿Está intentando grabar una interpretación muy corta?
No se puede grabar durante menos de cuatro segundos.
29
¿Está utilizando un disco CD-R/RW genérico?
Use un disco CD-R/RW de un fabricante recomendado.
18
Después de la grabación,
es imposible reproducir el
CD en un reproductor de
CDs convencional
¿Ha finalizado el disco después de la grabación?
Lleve a cabo la operación Finalize.
50
¿Es capaz su reproductor de CDs de reproducir discos CD-R o CD-RW?
Si su reproductor de CDs no sostiene discos CD-R o CD-RW, es posible que no
pueda reproducirlos correctamente.
No se reconocen los datos
SMF escritos en un disco
CD-R/RW
¿Contiene el nombre del archivo caracteres de byte doble (p. ej., Japoneses)?
No se reconocen los nombres de archivo que contienen caracteres de byte doble
(p. ej., Japonés).
La bandeja para discos no
se abre
¿Está encendido el CD-2?
Encienda el CD-2.
Si se ha cortado el suministro de corriente, puede utilizar la abertura de expulsión
de emergencia para abrir manualmente la bandeja.
24
26
Problema Causa y Solución
Vea
Página
No se detecta la tarjeta CF ¿Es la tarjeta CF de una capacidad incompatible?
Compruebe la capacidad de la tarjeta CF y utilice una tarjeta de una capacidad
compatible con el CD-2.
18
¿Ha introducido la tarjeta CF hasta el fondo de la ranura?
Cerciórese de que tarjeta esté orientada correctamente y de introducirla hasta el
fundo de la ranura.
27
¿Ha apagado la unidad durante la grabación o ha recibido un golpe fuerte la tarjeta
CF?
Es posible que los datos se han dañado: Vuelva a formatear la tarjeta CF.
63
Imposible reproducir la
tarjeta CF
¿Ha introducido una tarjeta CF en blanco?
Introduzca otra tarjeta CF.
¿Está empleando la reproducción repetida (Repeat playback)?
Pulse [1/ALL] hasta que desaparezca el icono Repeat ( / ).
44
¿Está empleando la reproducción A-B Repeat?
Pulse [A-B] para que desaparezca el icono A-B Repeat ( ).
Como alternativa, pulse CD [Stop ( )] para detener la reproducción. Se desactiva
la reproducción A-B Repeat.
45
45
¿Parpadea el botón tarjeta CF [Play ( )]?
Si este botón parpadea, la tarjeta CF está en “pause”. Pulse [Play ( )] para
desactivarlo.
44
Volumen de la
reproducción insuficiente
¿Ha bajado el nivel de la reproducción de la tarjeta CF?
Use CF Mix Level para subir el nivel de la reproducción.
38,
79
Solucionar Problemas (continuación)
86
Solucionar Pequeños Problemas (continuación)
Referencia
Problemas Relacionados con las Tarjetas CF (continuación)
Problemas Adicionales
Problema Causa y Solución
Vea
Página
Imposible grabar ¿Ha introducido la tarjeta CF hasta el fondo de la ranura?
Cerciórese de que tarjeta esté orientada correctamente y de introducirla hasta el
fundo de la ranura.
27
¿Está intentando grabar una interpretación muy corta?
No se puede grabar durante menos de cuatro segundos.
29
Ha excedido el tiempo de grabación o el número de pistas máximo (99 pistas
máximo)?
Si existen pistas no deseada en la tarjeta CF, antes de seguir grabando, suprímalas.
58
El tiempo de grabación es
demasiado corto
¿Ha seleccionado el modo de grabación correcto?
El tiempo de grabación disponible depende del modo de grabación seleccionado.
Seleccione el modo de grabación apropiado para el material que desea grabar.
36
Se tarda demasiado en
borrar una pista
¿Está borrando una pista muy larga?
El tiempo que se necesita para borrar una pista depende de la duración de la pista
y del modo de grabación ( Página 36).
No se reconocen los
archivos de Ondas
escritos con su ordenador
¿Son demasiado cortos los archivos?
Los archivos de ondas más cortos de cuatro segundos no se reconocen.
¿Contiene el nombre del archivo caracteres de byte doble (p. ej., Japonés) o un “~”
(tilde)?
No se reconocen los nombres de archivo con caracteres de byte doble (p.ej.,
Japonés) ni con “~” (tilde).
Problema Causa y Solución
Vea
Página
Se escucha ruido al
reproducir en el
ordenador un archivo
procedente de una pista
en una tarjeta CF
¿Está reproduciendo una archivo con una extensión de nombre de archivo de
“.DAT”?
Los archivos “.DAT” tienen un formato especial utilizable sólo por el CD-2. No
intente reproducirlos en su ordenador.
La siguiente tabla muestra el tiempo necesario para borrar una pista con una duración de tres horas.
Modo de Grabación Estándar Largo WAV
Tiempo necesario para el
borrado
Aprox. 1
minuto y
treinta
se
g
undos
Aprox.
45
segundos
Aprox.
3 minutos
87
Referencia
Referencia
Mensajes
Cuando se muestra un mensaje, véase la siguiente lista y lleve a cabo la acción apropiado indicada.
Mensaje Contenido Acción
Blank Disc Es un disco en blanco (sin datos). Use un disco CD-R/RW con datos.
CD Disc Busy No se ha podido escribir/leer el disco en ese
momento.
Si se muestra durante la reproducción, utilice un
disco que no esté rallado. Si se muestra durante la
grabación, use la marca de discos recomendada.
CD Disc Full El disco está lleno. No puede grabar más pistas. Grabe en otro disco. Borre las pistas no deseadas
para aumentar la cantidad de espacio disponible
(disco CD-RW).
CD Track Full Ha llegado al número máximo de pistas (99)
grabables en un disco. No puede grabar más pistas.
Grabe en otro disco. Borre las pistas no deseadas
para aumentar la cantidad de espacio disponibles.
(disco CD-RW)
CD Read Failed El intento de leer el disco ha fallado. Utilice un disco que no esté rallado.
CD Write Failed El intento de escribir el disco ha fallado. Use la marca de discos recomendada.
CF Can’t Format El intento de formatear la tarjeta ha fallado. Use otra tarjeta.
CF Card Full La tarjeta está llena. No puede grabar más pistas. Borre las pistas no deseadas para aumentar la
cantidad de espacio disponibles.
CF No Enough Mem La tarjeta no tiene suficiente espacio disponible para
la operación.
Borre las pistas no deseadas para aumentar la
cantidad de espacio disponibles.
CF Track Full
Ha llegado al número máximo de pistas (99) grabables en
una tarjeta CF. No puede grabar más pistas.
Borre las pistas no deseadas para aumentar la
cantidad de espacio disponibles.
CF Was Removed Se la retirado la tarjeta CF mientras la unidad la
estaba leyendo o escribiendo.
Mantenga la tarjeta CF en la unidad mientras ésta
está encendida.
Count-in REC
Se iniciará la grabación después de la claqueta de entrada
.
Divide Multiple
La pista se dividirá para la escritura en múltiples discos
.
Finalized Disc El disco ha sido finalizado. Use un disco CD-R/RW sin finalizar.
Improper Disc El disco es de un tipo inapropiado para la operación
que Vd. está intentando llevar a cabo.
Use un disco apropiado para la operación.
Not A CD-RW No es un disco CD-RW. Use un disco CD-RW.
No Title No se ha entrado un título. Asigne un título de uno o más caracteres.
Not SMF Disc No se puede reproducir el disco con la función de
reproductor de SMF.
Use un disco que contenga archivos SMF.
REC Too Short No puede dejar de grabar porque el tiempo
transcurrido no ha llegado a cuatro segundos.
No puede asignar el número de pista porque el
punto seleccionado se encuentra en una posición a
una distancia de menos de cuatro segundos del
número de pista anterior.
Cada grabación debe durar más de cuatro
segundos.
Asigne números de pista a un intervalo de cuatro
o más segundos.
SMF Too Big El tamaño del archivo SMF sobrepasa el (1 MB) que
el CD-2 es capaz de reproducir. No es posible
reproducirlo.
Use un archivo SMF que el CD-2 es capaz de
reproducir.
Short Of Capa No puede asignar una pista CF que ocupe más que
el espacio disponible en el disco CD-R/RW.
Use otro disco o asigne una pista CF más
pequeña.
Tr is Too Short No puede recortar ni dividir porque la pista no
puede tener menos de cuatro segundos.
Unsupported CF El CD-2 no puede utilizar esta tarjeta CF. Use otra tarjeta.
Unsupported File El CD-2 no puede reproducir este archivo SMF.
El CD-2 sólo puede reproducir archivos SMF de Formato 0.
Waiting Signal..
Esperando la señal de audio para disparar la grabación
.
Para iniciar la grabación, entre una señal de audio
.
Mensajes
88
Referencia
Lista de Patches de Efectos
DYN (Grupo de Dinámica)
Nombre de Patch Función
Compressor Control básico de la gama de dinámica del audio.
Limiter Control básico de los picos en la gama de dinámica del audio.
De-Esser Quita los sonidos sibilantes del la voz.
Noisy Room Sirve para mejorar la transparencia de las grabaciones realizadas en entornos ruidosos.
Loud Voice Controla los picos en la voz hablada o cantada fuertemente.
Soft Voice Controla la gama de dinámica general de la voz hablada o cantada suavemente.
Piano Realza y controla la gama de dinámica del piano acústico para una mayor transparencia.
Drum Kit Allana la gama de dinámica de las grabaciones de baterías.
Rock Band Sirve al grabar una banda de rock o de pop con mucho amplificación.
Jazz Band Utilícelo para grabar una actuación en directo de una banda de jazz.
Orchestra Utilícelo para grabar una actuación en directo de una banda municipal o una orquesta.
Squish! Utilícelo con audio en que varíe constantemente el volumen.
CMP+FAT EQ Nivel de sonido y carácter tímbrico apropiados para música dance.
LO&SLOW FLNG Un efecto de modulación lento.
ST CHORUS Un sonido profundo y espacioso producido por un efecto de chorus.
PS:DETUNE Sonido de Pitch-shifter añadido para crear profundidad.
ST DOUBLER Se aplica el efecto de Doubling para producir espaciosidad.
CHORUS+DELAY Chorus y delay combinados para realzar la distribución en el campo estereofónico.
1920’s RADIO Simula el sonido de una radio antiguo que no está sintonizada correctamente.
1960’s RADIO Simula el sonido de una radio viejo y ruidoso.
VINTAGE 45’s Simula el sonido de un disco de 45 RPM sonando en un giradiscos antiguo.
CLASSIC LP Simula el sonido de un LP sonando en un tocadiscos.
VCL (Grupo de Voz)
Nombre de Patch Función
Reverb SHall Simula la reverberación de una sala pequeña.
Reverb LHall Simula la reverberación de una sala grande.
Reverb SRoom Simula la reverberación de una habitación pequeña.
Reverb LRoom Simula la reverberación de una habitación grande.
Reverb Plate Simula la reverberación de una plancha metálica.
LONG ECHO Eco largo.
MID ECHO Eco medio.
SHORT ECHO Eco corto.
KARAOKE VOX Simula una voz KARAOKE VOX.
Vocal FX Configuración básica para grabar o mezclar voces.
Male Vocal Controla los medios estridentes y mejora la calidad del timbre de la voz masculina.
Rock Male Añade espaciosidad y energía a la voz masculina.
Jazz Male Imparte un sonido melosos general a la voz.
Female Vocal Controla los medios estridentes y añade transparencia a los agudos.
Rock Female Añade espaciosidad y energía a la voz femenina.
Jazz Female Allana las interpretaciones de jazz con voz femenina y imparte calidez a ésta.
Big Chorus Un efecto que simula varias voces sonando a la vez.
Narration Compresión fuerte que allana la voz para la voz hablada en videos y radio.
Low Cut
Quita el retumbo de los graves y los sonidos “percusivos” que se producen al cantar demasiado cerca del micrófono
.
Sparkle Añade definición y transparencia a la voz para obtener más presencia.
Vox Double Añade el efecto de “double tracking” a la voz.
89
Referencia
Nombre de Patch Función
Unison VOX Añade una voz una octava más grave.
M&F Duet Añade una voz femenina y una masculina a la voz original.
VOX Detune Añade una voz ligeramente desafinada a la voz original.
CHIPS & MUNK Un efecto de Pitch shifter que sube la voz una octava.
Deep Voice Un efecto de Pitch shifter que baja la voz una octava.
GTR (Grupo de Guitarra/Bajo)
Nombre de Patch Función
JC Clean Roland JC-120. Use chorus en la mezcla general.
Rock Lead Sonido de distorsión convencional con delay.
TW Clean Amplificador a válvulas tipo combo americano del la época “black-face”.
TEXAS Sonido saturado de un amplificador a válvulas tipo combo americano de los 50.
Driven Lead Replica de un amplificador tipo combo británico modificado para obtener mucha ganancia.
Metal Lead Amplificador grande a válvulas popular en el estilo heavy metal americano.
SWEET LEAD Amplificador stack grande a válvulas popular en el estilo rock duro británico de los 70.
Delayed Lead Sonido de distorsión convencional con delay.
80’s Hard Potente sonido metal con mucha ganancia.
90’s Metal Amplificador grande a válvulas popular en el estilo heavy metal americano.
7TH STRINGS? Sonido de un amplificador grande a válvulas para heavy metal con una guitarra de siete cuerdas.
JAZZ GT Amplificador a válvulas tipo combo.
PH CRUNCH Distorsión tipo “crunch” natural.
JET FLANGER Distorsión con un efecto de flanger metálico.
AC SimCuttin Un timbre con un ataque pronunciado que no se pierde en la mezcla con otros instrumentos.
ACOUSTY Utilícelo con una guitarra con pastillas humbucking para obtener el timbre de una guitarra acústica.
AC Sim Lead Utilícelo con una guitarra con pastillas de bobinado simple para obtener el timbre de una guitarra acústica.
Brite Acustc Simula el sonido de las pastilla instaladas en una electro-acústica. Se aplica un poco de compresor al ataque.
Tight Bass Transforma una guitarra eléctrica en un bajo con mucha definición.
Loose Bass Transforma una guitarra eléctrica en un bajo con cuerdas de alta tensión.
A.GTR Fat Simula una guitarra acústica de sonido grueso.
A.GTR LEAD Simula una guitarra acústica apropiada para solos.
MIC’D ACUSTC Produce el sonido de una guitarra acústica grabada a través de un micrófono.
WIDE ACUSTC Simula una guitarra acústica con una amplia panoramización izquierda/derecha.
SLAP’n POP Sonido con mucha compresión apropiado para técnica slap.
FRETLESS B. Simula un bajo sin trastes.
PHASE BASS Produce el sonido de un bajo con efecto de phaser aplicado.
FLANG BASS Produce el sonido de un bajo con efecto de flanger aplicado.
STD BASS Produce el sonido “vintage” de los primeros amplificadores a transistores
DRIVIN’ BASS Amplificador stack doble grande a válvulas con distintivos ultra-graves y definición.
JC-120+COMP Un algoritmo apropiado para grabar una guitarra enviada por el JC-120 junta con una voz.
CRUNCH+COMP Apropiado para grabar simultáneamente un sonido crunch junto con una voz.
BLUES+COMP
Apropiado para grabar simultáneamente un sonido de solista con muchos medios apropiado para blues junto con una voz
.
HVY CM + VO Apropiado para grabar simultáneamente un sonido tipo Liverpool años 60 junto con una voz.
S-PZO+DL EFX Apropiado para grabar simultáneamente un sonido simulando una pastilla piezoacústica junto con una voz.
SIM+50msDL Apropiado para grabar simultáneamente un sonido de guitarra acústica de caja grande junto con una voz
SIM+HVY CM Apropiado para grabar simultáneamente un sonido de guitarra acústica con ataque pronunciado junto con una voz.
H-ENH+LNG DL Apropiado para grabar simultáneamente un sonido de guitarra acústica junto con una voz y delay aplicado.
Lista de Patches de Efectos
90
Referencia
Lista de Menús
La siguiente tabla muestra los distintos menús que se muestran al pulsar [MENU].
Línea Superior Línea Inferior Página
[SYSTEM] LCD Contrast 25
Time Display 75
Show Track Title 78
Foot Switch 76
Language
INITIALIZE 74
[MIC] Int MIC Auto Lvl 76
Int MIC Gain 37
Int MIC Bal 39
[RECORDING] Ext MIC1/2 Pan 39
CF Rec Mode 36
Auto Rec Start 54
Auto Marker 56, 57
Auto Marker Time 56
Auto Marker Lvl 57
[METRONOME] Sound 52
Tempo 52
Beat 52
Count-in (Beat) 53
[AUDIO] LINE IN 78
CF Mix Level 79
CD Mix Level 79
AUX OUT Select 77
AUX OUT Level 77
[UTILITY] BACKUP CFCD 71
RECOVER CDCF 72
CD COPY 69
91
Referencia
Referencia
Características Técnicas
* (0 dBu = 0.775 V rms)
* Dado el interés en el desarrollo de los productos, las características técnicas y/o la apariencia de esta unidad están sujetas a modificaciones sin previo
aviso.
Grabador
Pistas 2 (Estéreo)
Frecuencia de Muestreo 44.1 kHz
Procesamiento de Señal Conversión AD/DA: 24 bits
Modo de Grabación Standard, Long, WAV
Medios de Grabación CompactFlash (16 MB–2 GB), CD-R, CD-RW
Tiempo de Grabación (unidad:
minutos)
* Los tiempos de grabación citados son aproximados. Los tiempos pueden variar según el número de
canciones creadas.
* El tiempo máximo de grabación de 1 canción es de 3 horas.
Canciones Grabadas Hasta 99 canciones en un tipo de medio de grabación individual
Entrada/Salida
Entrada de Audio Micrófono Estéreo Interno
Jack Entrada MIC 1, 2: tipo XLR con alimentación phantom, 1/4 pulgadas tipo fono TRS
Jack Guitar (Hi-Z): 1/4 pulgadas tipo fono, Jacks de entrada LINE (L, R): RCA tipo fono
Salida de Audio
Altavoz Estéreo Interno, Jack PHONES: Estéreo 1/4 pulgadas tipo fono,
Jacks de Salida AUX (L, R): RCA tipo fono
Respuesta de Frecuencias 20 Hz–20 kHz (+0 dB/-2 dB)
Nivel de Entrada Nominal
(variable)
Jack MIC 1, 2: -63– -31 dBu (máximo -19 dBu: balanceado, máximo -13 dBu: no balanceado)
Jack Guitar (Hi-Z): -40– -9 dBu (máximo +3 dBu),
Jacks Entrada LINE (L, R): -2– +12 dBu (máximo +24 dBu)
Nivel de Salida Nominal Jacks Salida AUX (L, R): -8 dBu (máximo +4 dBu)
Impedancia de Entrada
Jack Entrada MIC 1, 2: 4 k ohms (balanceado), Jack Guitar (Hi-Z): 1 M ohms,
Jacks Line Input (L, R): 9 k ohms
Impedancia de Salida Jacks de Salida AUX (L, R): 1 k ohms, Jack para Auriculares: 10 ohms
Impedancia de Carga
Recomendada
Jacks de Salida AUX (L, R): 10 k ohms o mayor, Jack para Auriculares: 32 ohms
Conectores Entrada/Salida
Adicionales
Conector MIDI Out: 5-pin tipo DIN, Foot Switch Jack: 1/4 pulgadas tipo fono
Efectos
Grupo Dinámica: 22 patches, Grupo Voz: 26 patches, Grupo Guitarra/Bajo: 38 patches,
Herramientas de Masterización: 25 patches
Elementos Adicionales
Pantalla 16 caracteres, 2 líneas (LCD retroiluminado)
Dimensiones 302 (ancho) x 242 (hondo) x 76 (alto) mm
Peso 3.1 kg.
Alimentación Adaptador AC (PSB-3U)
Consumo 3.0 A
Accesorios
Manual del Usuario, Adaptador AC (PSB-3U), Cable de Alimentación, CompactFlash (128
M bytes), CD-R (en blanco), Protector de Tarjeta
Opciones Interruptor de Pie: FS-5U (BOSS), Interruptor de Pedal: DP-2
Standard Long WAV
16MB 3 6 1.5
32MB 6 2 3
64MB 12 24 6
128MB 24 49 12
256MB 49 98 24
512MB 98 196 49
1GB 196 392 98
2GB 392 784 196
Lista de Menús/Carcaterísticas Técnicas
92
Índice
Numérico
Función 1 Track Repeat (CD) ...................................... 43
Función 1 Track Repeat (CF) ....................................... 44
A
Función A-B Repeat (CD) ............................................. 43
Función A-B Repeat (CF) ............................................. 45
Función All Repeat (CD) .............................................. 43
Función All Repeat (CF) ............................................... 44
Función Auto Level Control ........................................ 76
Función Auto Marker ............................................. 56–57
Auto Marker Lvl ............................................................ 57
Auto Marker Time ........................................................ 56
Auto Rec Start ................................................................ 54
Nivel de AUX OUT ....................................................... 77
Selección de AUX OUT ............................................... 77
B
Copia de Seguridad ...................................................... 71
BACKUP CFCD ......................................................... 71
Tiempo de Compás ....................................................... 52
Disco en Blanco .............................................................. 29
C
Protector de Tarjeta ....................................................... 19
CD COPY ........................................................................ 69
Nivel de Mezcla del CD ......................................... 38, 79
CD WRITE ...................................................................... 46
Disco CD-R/RW ...................................................... 18, 29
Función Center Cancel ................................................. 42
Tarjeta CF ................................................................. 18, 29
Nivel de Mezcla de la tarjeta CF ........................... 38, 79
Modo de Grabación CF .............................................. 36
Tarjeta CompactFlash ...............................Vea Tarjeta CF
Micrófono Condensador............................................... 22
contraste .......................................................................... 25
COPY ............................................................................... 69
Claqueta de entrada ...................................................... 53
Claqueta de entrada (tiempo de compás) .................. 53
Crear un CD de Música................................................. 46
D
DIVIDE ........................................................................... 62
E
Edición de una Tarjeta CF
asignar un título ....................................................... 59
Dividir ....................................................................... 62
borrar una pista ........................................................ 58
borrar todas las pistas ............................................. 58
formatear ................................................................... 63
Función Trim In ....................................................... 60
Función Trim Out .................................................... 61
Conversión de Ondas .............................................. 63
EFFECT ........................................................................... 70
Lista de Patches de Efectos .......................................... 88
EJECT .............................................................................. 26
Tiempo transcurrido ..................................................... 75
Abertura de Expulsión de Emergencia ...................... 26
ERASE ALL TRACKS ................................................... 64
ERASE LAST TRACK ................................................... 64
Borrar
una pista (CF) ........................................................... 58
todas las pistas (CD-RW) ........................................ 64
todas las pistas (CF) ................................................. 58
la última pista (CD-RW) ......................................... 64
Ext MIC1/2 Pan ............................................................. 39
F
Finalizar..................................................................... 47, 50
quitar ......................................................................... 65
Fijo .................................................................................... 77
Interruptor de Pie .......................................................... 76
FORMAT CF CARD ...................................................... 63
Formatear ................................................................. 36, 63
G
Nota Guía ....................................................................... 67
I
INITIALIZE .................................................................... 74
Nivel de Entrada
jacks de entrada......................................................... 38
micrófono interno .................................................... 37
Introducir
Tarjeta CF................................................................... 27
disco............................................................................ 26
Int MIC Auto Lvl ........................................................... 76
Int MIC Bal ..................................................................... 39
Int MIC Gain .................................................................. 37
Micrófonos Internos ...................................................... 30
93
Índice
K
Tonalidad ....................................................................... 42
L
Idioma ............................................................................. 90
Contraste del LCD ......................................................... 25
Nivel ................................................................................ 57
LINE IN .......................................................................... 78
Long ................................................................................ 36
M
MARKER ........................................................................ 55
Lista de Patches de Efectos de Masterización ........... 49
Efectos de Masterización............................................... 49
Lista de Menús ............................................................... 90
Metrónomo ..................................................................... 52
MIC SELECT .................................................................. 37
Enmudecer ..................................................................... 25
N
Mensaje Not CD-2 Format ........................................... 36
O
OUTPUT LEVEL ........................................................... 25
Sobregrabación ........................................................ 32, 34
P
Ajuste del Panorama ..................................................... 39
Alimentación Phantom ................................................. 22
Afinación .................................................................. 41, 67
Reproducir un CD
Función 1 Track Repeat .......................................... 43
Función A-B Repeat ................................................ 43
Función All Repeat .................................................. 43
Función Center Cancel ............................................ 42
cambiar la tonalidad ................................................ 42
cambiar la afinación ................................................ 41
convencional ............................................................. 40
reproducción lenta ................................................... 40
Reproducir una Tarjeta CF
Función 1 Track Repeat .......................................... 44
Función A-B Repeat ................................................ 45
Función All Repeat .................................................. 44
convencional ............................................................. 44
Nivel de la Reproducción ............................................ 38
Encendido/Apagado..................................................... 24
R
Modo de Grabación ....................................................... 36
Recuperar ........................................................................ 72
RECOVER CDCF ....................................................... 72
Nota de Referencia ........................................................ 67
Restante ........................................................................... 75
Tiempo Restante ............................................................ 75
Retirar
Tarjeta CF .................................................................. 27
disco ........................................................................... 26
S
Visualizar el Título de la Pista ..................................... 78
SMF .................................................................................. 73
Sonido ............................................................................. 52
SPEAKER MUTE ........................................................... 25
Velocidad ........................................................................ 40
Estándar .......................................................................... 36
Archivo MIDI Estándar ................................................ 73
T
Tempo ............................................................................. 52
Tiempo ............................................................................ 56
Visualización del Tiempo ............................................. 75
Tone ................................................................................. 67
TRACK SELECT ............................................................ 46
TRIM IN .......................................................................... 60
TRIM OUT ...................................................................... 61
Afinador .......................................................................... 66
U
UNFINALIZE ................................................................ 65
V
Variable ........................................................................... 77
Volumen ......................................................................... 25
Balance del Volumen .................................................... 39
W
WAV ................................................................................ 36
WAVE CONVERT ......................................................... 63
WRITE ............................................................................. 46
94
Information
Información
Cuando la unidad precisa reparaciones, contacte con el Servicio Postventa deRoland más cercano o con el distribuidor
Roland autorizado de su país, de los que detallamos a continuació.
15 de Enero de 2005 (Roland)
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires
ARGENTINA
TEL: (011) 4508-2700
BRASÍL
Roland Brasil Ltda
Rua San Jose, 780 Sala B
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL
TEL: (011) 4615 5666
MÉJICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
de los Padres 01780 Mexico D.F.
MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
PANAMÁ
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Panama City, REP. DE PANAMA
TEL: 315-0101
U. S. A.
Roland Corporation U.S
.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
U. S. A.
TEL: (323) 890 3700
VENEZUELA
Musicland Digital C.A.
Av. Francisco de Miranda,
Centro Parque de Cristal, Nivel
C2 Local 20 Caracas
VENEZUELA
TEL: (212) 285-8586
AUSTRALIA
Roland Corporation
Australia Pty., Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
AUSTRALIA
TEL: (02) 9982 8266
NUEVA ZELANDA
Roland Corporation Ltd.
32 Shaddock Street, Mount Eden,
Auckland, NEW ZEALAND
TEL: (09) 3098 715
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
Service Division
22-32 Pun Shan Street, Tsuen
Wan, New Territories,
HONG KONG
TEL: 2415 0911
Parsons Music Ltd.
8th Floor, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon, HONG KONG
TEL: 2333 1863
ÍNDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
409, Nirman Kendra Mahalaxmi
Flats Compound Off. Dr. Edwin
Moses Road, Mumbai-400011,
INDIA
TEL: (022) 2493 9051
INDONESIA
PT Citra IntiRama
J1. Cideng Timur No. 15J-150
Jakarta Pusat
INDONESIA
TEL: (021) 6324170
MALÁSIA
BENTLEY MUSIC SDN BHD
140 & 142, Jalan Bukit Bintang
55100 Kuala Lumpur,MALAYSIA
TEL: (03) 2144-3333
FILIPINAS
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
SINGAPÚR
Swee Lee Company
150 Sims Drive,
SINGAPORE 387381
TEL: 6846-3676
TAIWÁN
ROLAND TAIWAN
ENTERPRISE CO., LTD.
Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan
N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN,
R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
TAILANDIA
Theera Music Co. , Ltd.
330 Verng NakornKasem, Soi 2,
Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 2248821
BAHRAIN
Moon Stores
No.16, Bab Al Bahrain Avenue,
P.O.Box 247, Manama 304,
State of BAHRAIN
TEL: 211 005
VIETNÁM
Saigon Music
Suite DP-8
40 Ba Huyen Thanh Quan Street
Hochiminh City, VIETNAM
Tel: (08) 930-1969
JORDANIA
AMMAN Trading Agency
245 Prince Mohammad St.,
Amman 1118, JORDAN
TEL: (06) 464-1200
KUWAIT
Easa Husain Al Yousifi Est.
Abdullah Salem Street,
Safat, KUWAIT
TEL: 243-6399
LIBANO
Chahine S.A.L.
Gerge Zeidan St., Chahine Bldg.,
Achrafieh, P.O.Box: 16-5857
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 20-1441
QATAR
Al Emadi Co. (Badie Studio
& Stores)
P.O. Box 62, Doha, QATAR
TEL: 4423-554
ARABIA SAUDÍ
aDawliah Universal
Electronics APL
Corniche Road, Aldossary Bldg.,
1st Floor, Alkhobar,
SAUDI ARABIA
P.O.Box 2154, Alkhobar 31952
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 898 2081
TURQUÍA
Ant Muzik Aletleri Ithalat
Ve Ihracat Ltd Sti
Siraselviler Caddesi Siraselviler
Pasaji No:74/20
Taksim - Istanbul, TURKEY
TEL: (0212) 2449624
E.A.U.
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Grand Floor, Dubai, U.A.E.
TEL: (04) 3360715
EGIPTO
Al Fanny Trading Office
9, EBN Hagar A1 Askalany Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Cairo 11341, EGYPT
TEL: 20-2-417-1828
REUNIÓN
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
REUNION ISLAND
TEL: (0262) 218-429
SUD ÁFRICA
That Other Music Shop
(PTY) Ltd.
11 Melle St., Braamfontein,
Johannesbourg, SOUTH AFRICA
P.O.Box 32918, Braamfontein 2017
Johannesbourg, SOUTH AFRICA
TEL: (011) 403 4105
Paul Bothner (PTY) Ltd.
17 Werdmuller Centre,
Main Road, Claremont 7708
SOUTH AFRICA
P.O.BOX 23032, Claremont 7735,
SOUTH AFRICA
TEL: (021) 674 4030
CHIPRE
Radex Sound Equipment Ltd.
17, Diagorou Street, Nicosia,
CYPRUS
TEL: (022) 66-9426
DINAMARCA
Roland Scandinavia A/S
Nordhavnsvej 7, Postbox 880,
DK-2100 Copenhagen
DENMARK
TEL: 3916 6200
FRANCIA
Roland France SA
4, Rue Paul Henri SPAAK,
Parc de l’Esplanade, F 77 462 St.
Thibault, Lagny Cedex FRANCE
TEL: 01 600 73 500
FINLANDIA
Roland Scandinavia As,
Filial Finland
Elannontie 5
FIN-01510 Vantaa, FINLAND
TEL: (0)9 68 24 020
ALEMANIA
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt,
GERMANY
TEL: (040) 52 60090
GRECIA
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GREECE
TEL: 2610 435400
HUNGRIA
Roland East Europe Ltd.
Warehouse Area DEPO Pf.83
H-2046 Torokbalint, HUNGARY
TEL: (23) 511011
IRELANDA
Roland Ireland
G2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublin 12
Republic of IRELAND
TEL: (01) 4294444
ITALIA
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
NORWEGA
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo
NORWAY
TEL: 2273 0074
POLONIA
MX MUSIC SP.Z.O.O.
UL. Gibraltarska 4.
PL-03664 Warszawa POLAND
TEL: (022) 679 44 19
PORTUGÁL
Tecnologias Musica e Audio,
Roland Portugal, S.A.
Cais Das Pedras, 8/9-1 Dto
4050-465 PORTO
PORTUGAL
TEL: (022) 608 00 60
RUSIA
MuTek
3-Bogatyrskaya Str. 1.k.l
107 564 Moscow, RUSSIA
TEL: (095) 169 5043
ESPAÑA
Roland Iberia, S. A.
Paseo Garcia Faria, 33-35
08005 Barcelona, SPAIN
TEL: (93) 308 1000
SUIZA
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen,
SWITZERLAND
TEL: (061) 927-8383
SUECIA
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Danvik Center 28, 2 tr.
S-131 30 Nacka SWEDEN
TEL: (0)8 702 00 20
UCRANIA
TIC-TAC
Mira Str. 19/108
P.O. Box 180
295400 Munkachevo, UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
REINO UNIDO
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park, SWANSEA
SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 702701
COREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855
ÁUSTRIA
Roland Austria GES.M.B.H.
Siemensstrasse 4, P.O. Box 74,
A-6063 RUM, AUSTRIA
TEL: (0512) 26 44 260
BÉLGICA/HOLANDA/
LUXEMBURGO
Roland Benelux N. V
.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
REP. CHECA
K-AUDIO
Kardasovska 626.
CZ-198 00 Praha 9,
CZECH REP.
TEL: (2) 666 10529
AFRICA
CHILE
Comercial Fancy S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4th Floor
Santiago - Centro, CHILE
TEL: (02) 688-9540
URUGUAY
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa 1771
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
EUROPA
AUSTRALIA/
NUEVA ZELANDA
ASIA
AMÉRICA
CENTRAL/LATINA
AMÉRICA DEL
NORTE
ÁFRICA
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final
Alameda Juan Pablo ,
Edificio No.4010 San Salvador,
EL SALVADOR
TEL: 262-0788
ROMANÍA
FBS LINES
Piata Libertatii 1,
535500 Gheorgheni, ROMANIA
TEL: (266) 364 609
PARAGUÁY
Distribuidora De
Instrumentos Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asuncion PARAGUAY
TEL: (021) 492-124
COSTA RICA
JUAN Bansbach
Instrumentos Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,
San Jose, COSTA RICA
TEL: 258-0211
CRISTOFORI MUSIC PTE
LTD
Blk 3014, Bedok Industrial Park E,
#02-2148, SINGAPORE 489980
TEL: 6243-9555
IRAN
MOCO, INC.
No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave.,
Roberoye Cerahe Mirdamad
Tehran, IRAN
TEL: (021) 285-4169
ISRAÉL
Halilit P. Greenspoon &
Sons Ltd.
8 Retzif Ha’aliya Hashnya St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
SÍRIA
Technical Light & Sound
Center
Rawda, Abdul Qader Jazairi St.
Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520,
Damascus, SYRIA
TEL: (011) 223-5384
CANADÁ
Roland Canada Music Ltd.
(Head Office)
5480 Parkwood Way Richmond
B. C., V6V 2M4 CANADA
TEL: (604) 270 6626
Roland Canada Music Ltd.
(Toronto Office)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6
CANADA
TEL: (905) 362 9707
CHINA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road
Shanghai 200090, CHINA
TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(BEIJING OFFICE)
10F. No.18 Anhuaxili
Chaoyang District, Beijing 100011
CHINA
TEL: (010) 6426-5050
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(GUANGZHOU OFFICE)
2/F., No.30 Si You Nan Er Jie Yi
Xiang, Wu Yang Xin Cheng,
Guangzhou 510600, CHINA
Tel: (020) 8736-0428
ORIENTE MEDIO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

Roland CD-2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario