Boss BR-600 Instrucciones de operación

Categoría
Pianos digitales
Tipo
Instrucciones de operación
Convenciones de Estilo de este Manual
El texto o los números que figuran entre corchetes[ ] indican botones.
[PLAY] el botón PLAY
[CURSOR] el botón CURSOR
•Las referencia del tipo (p. **) indican las páginas del manual en las que puede
realizar las consultas pertinentes
.
Manual del Usuario
Gracias y enhorabuena por su elección del BOSS BR-600
Grabador Digital.
Antes de utilizar la unida lea los apartados con título:
• UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD (páginas 2–3)
• PUNTOS IMPORTANTES (páginas 4–5)
Estos apartados contienen información importante acerca del
correcto funcionamiento de la unidad.
Además, con el fin de familiarizarse con todas las prestaciones
proporcionadas por la unidad, debe leer todo el Manual del
Usuario y tenerlo a mano para futuras consultas
.
Copyright © 2005 BOSS CORPORATION
Todos los derechos quedan reservados. No puede reproducir de ninguna forma ninguna
parte de esta publicación sin el permiso por escrito de BOSS
CORPORATION.
USING THE UNIT SAFELY
001
Antes de utilizar la unidad, asegúrese de leer las instrucciones
que se muestran a continuación y el Manual del Usuario
.
..........................................................................................................
002c
No abra (ni efectúe modificaciones internas) en
la unidad ni en el adaptador AC.
..........................................................................................................
003
No intente reparar la unidad ni reemplazar elementos
internos (excepto en el caso de que el manual le de instruc-
ciones específicas que le indiquen que debe hacerlo). Diríjase
a su proveedor, al Centro de Servicios Roland más cercano o a un
distribuidor de Roland autorizado, de los que aparecen listados en la
página “Información”.
..........................................................................................................
004
No utilice jamás la unidad en lugares que estén:
Sujetos a temperaturas extremas (p. ej. expuesta a la luz
del sol directa en un vehículo cerrado, cerca de una
estufa, encima de un equipo que genere de calor); o
Mojados (como baños, lavaderos, sobre suelos mojados); o
Húmedos; o
Expuestos a la lluvia; o
Sucios o llenos de polvo; o
Sujetos a altos niveles de vibración
.
.............................................................................................
007
Asegúrese de que coloca siempre la unidad en
posición nivelada y que permanece estable. No
la coloque nunca sobre soportes que puedan
tambalearse ni sobre superficies inclinadas.
.............................................................................................
008b
Utilice sólo el adaptador CA especificado y asegúrese de que
el voltaje de la instalación corresponde al voltaje de entrada
especificado en el adaptador CA. Otros adaptadores CA
pueden utilizar un voltaje diferente, por lo que, si los usa, puede
causar daños, un mal funcionamiento o descarga eléctrica.
009
Evite dañar el cable de alimentación. No lo doble excesiva-
mente, ni lo pise, ni coloque objetos pesados sobre él, etc. Un
cable dañado puede crear fácilmente un peligro de descarga
o de incendio. ¡No utilice nunca un cable de alimentación que haya
sido dañado!
.............................................................................................
010
E
sta unidad, ya sea por sí sola o en combinación con un
amplificador y unos auriculares o altavoces, puede producir
niveles de sonido que pueden llegar a provocar una pérdida auditiva
permanente. No haga funcionar la unidad durante largos períodos de
tiempo a un nivel de volumen alto o a niveles que no sean agradables
para su oído. Si experimenta una pérdida de audición o escucha
zumbidos en el oído, deje de utilizar la unidad y consulte a un otorri-
nolaringólogo
.............................................................................................
011
No permita que penetre en la unidad ningún objeto (como material
inflamable, monedas, alfileres) ni líquidos de ningún tipo
.
.............................................................................................
012c
Apague inmediatamente la unidad, desconecte el adaptador
AC de la toma de corriente y consulte a su proveedor, al
Centro de Servicios Roland más cercano o a un distribuidor de Roland
autorizado, de los que le indicamos en la página “Información”
cuando:
El adaptador AC o el cable de alimentación se haya dañado; o
Hayan caído objetos dentro de la unidad o algún líquido se ha
introducido en la unidad; o
La unidad ha quedado expuesta a la lluvia (o está mojada); o
La unidad no funciona, aparentemente, con normalidad o
funciona de forma muy distinta
.
Se utilizará cuando se den instrucciones para
alertar al usuario sobre el riesgo de sufrir
daños físicos o daños materiales por una
utilización inadecuada de la unidad.
* Cuando se hace referencia a daños
materiales se entiende cualquier daño o
efecto adverso que pueda sufrir la casa y
todo el mobiliario, así como el que puedan
sufrir los animales de compañía
.
Se utilizará cuando se den instrucciones
para alertar al usuario sobre el riesgo de
muerte o de daños físicos graves por una
utilización inadecuada de la unidad
.
Este símbolo alerta al usuario sobre las funciones que debe realizar. La
función específica que debe realizar se indica mediante el dibujo que
contiene el círculo. Por ejemplo, el símbolo a la izquierda significa que
la clavija debe desconectarse de la toma de corriente
.
Este símbolo alerta al usuario sobre instrucciones importantes o
advertencias. El significado específico del símbolo queda determinado
por el dibujo que contenga dicho triángulo. En es caso del triángulo
mostrado a la izquierda, se utiliza para precauciones de tipo general, para
advertencias, o para
alertas
de
peligro.
Este símbolo alerta al usuario sobre lo que no debe realizar (está
prohibido). Lo que no se puede realizar está debidamente indicado
según el dibujo que contenga el círculo. Por ejemplo, el símbolo a la
izquierda significa que no se debe desmontar la unidad nunca.
UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD
INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGA ELÉCTRICA Y DAÑOS FÍSICOS
ACERCA DE AVISO Y PRECAUCIÓN
ACERCA DE LOS SÍMBOLOS
AVISO
PRECAUCIÓN
OBSERVE SIEMPRE LO SIGUIENTE
AVISO AVISO
Este producto cumple con los requisitos de la Directiva Europea EMC 89/336/EEC
Para la EU
Este aparato digital de la Clase B cumple con los requisitos de las Normativas Sobre Aparatos Electrónicos de Canadá.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
AVISO
AVIS
Para USA
DECLARACIÓN SOBRE INTERFERENCIAS DE FRECUENCIAS RADIOFÓNICAS
ESTIPULADAS POR LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para los aparatos digitales de Clase B, siguiendo la Parte
15 de las Normas FCC. Estos límites han sido pensados para proporcionar una protección razonable contra interferencias
nocivas en una instalación de hogar. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y se utiliza tal como se indica en las instrucciones, puede causar interferencias nocivas para las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no podemos garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo causa
interferencias nocivas en la recepción de señales de radio o televisión, que pueden determinarse encendiendo y apagando
el equipo, el usuario puede intentar corregir la interferencia siguiendo uno o más de los pasos que le indicamos a
continuación:
:
Reorientar o recolocar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente del circuito al que está conectado el receptor.
Consulte a su proveedor o a un técnico de radio/TV.
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Su uso queda sujeto a las dos siguientes condiciones:
(1) Este aparato no puede ocasionar interferencias dañinas y
(2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar el funcionamiento incorrecto.
Cambios o modificaciones no autorizadas de este sistema pueden hacer perder al usuario su autorización para hacer funcionar este equipo.
Para Canadá
Para USA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaración de Información de Cumplimiento
Nombre del Modelo :
Tipo de Aparato :
Parte Responsable :
Dirección :
Teléfono :
BR-600
Grabador Digital
Roland Corporation U.S.
5100 S.Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
IMPORTANTE: LOS CABLES ELÉCTRICOS ESTÁN COLOREADOS SEGÚN EL CÓDIGO SIGUIENTE.
AZUL:
MARRÓN:
Como puede ser que los colores de los cables eléctricos de este aparato no correspondan con las marcas de color que
identifican los terminales de su enchufe, proceda del modo siguiente:
El cable de color AZUL debe conectarse al terminal marcado con una N o de color NEGRO.
El cable de color MARRÓN debe conectarse al terminal marcado con una L o de color ROJO.
Bajo ninguna circunstancia debe conectar ninguno de los cables mencionados anteriormente al terminal de tierra de un enchufe de tres pins.
NEUTRO
CONECTADO
Para el Reino Unido
1SX
3
ReRev0.10
013
En hogares con niños pequeños, un adulto deberá
supervisar a los niños hasta que éstos sean capaces de
seguir las normas básicas para el funcionamiento seguro de la
unidad.
.............................................................................................
014
Proteja la unidad de golpes fuertes. (¡No deje que se
caiga!).
.............................................................................................
015
No conecte la unidad a una toma de corriente en la
que haya conectado un número excesivo de aparatos.
Tenga especial cuidado cuando utilice alargos (cables
de extensión) - la potencia total de los aparatos que ha
conectado a la toma de corriente del alargo no debe exceder la
potencia (vatios/amperios) que se recomienda para el alargo
en cuestión. Cargas excesivas pueden hacer que el cable se
recaliente y que, en algunos casos, llegue a derretirse.
.............................................................................................
016
Antes de utilizar la unidad en un país extranjero,
consulte a su proveedor, al Centro de Servicio Roland
más cercano, o a un distribuidor de Roland autorizado, de los
que se detallan en la página “Información
.............................................................................................
019
Nunca debe recargar, calentar, desmontar o tirar
las pilas al fuego ni al agua.
101b
Debe colocar la unidad y el adaptador CA de
manera que su posición no impida su correcta
ventilación
.............................................................................................
102d
Cuando conecte o desconecte la unidad de una toma
de corriente, coja sólo el enchufe o el cuerpo del
adaptador CA.
.............................................................................................
103b
A menudo, debe desconectar el adaptador CA y
limpiarlo utilizando un paño seco para quitar el polvo
acumulado en sus clavijas. Además, si no piensa
utilizar la unidad durante un largo periodo, desconecte el
adaptador de la toma de corriente. Cualquier acumulación de
polvo entre la clavija y el enchufe puede dar lugar a un aisla-
miento eléctrico deficiente y provocar un incendio
.............................................................................................
104
Intente evitar que los cables se enreden. Además,
todos los cables deben estar siempre fuera del alcance
de los niños.
.............................................................................................
106
No se suba nunca encima de la unidad, ni
coloque objetos pesados encima de ella.
.............................................................................................
107d
No toque el adaptador CA ni sus clavijas con las
manos mojadas cuando conecte o desconecte la
unidad
108b
Antes de mover la unidad, desconecte el adaptador
CA y todos los cables de aparatos externos.
..............................................................................................
109b
Antes de limpiar la unidad, desconéctela y
desenchufe el adaptador de la toma de corriente.
..............................................................................................
110b
Si se avecina una tormento con relámpagos,
desconecte el Adaptador AC de la toma de
corriente.
..............................................................................................
111: Selection
Si se utilizan de forma incorrecta, las pilas
pueden explotar o gotear y causar daños o
lesiones. Para aumentar la seguridad, lea deteni-
damente las siguientes precauciones (p. 24).
1
Siga al pie de la letra las instrucciones de insta-
lación de las pilas y asegúrese de que no se
equivoca de polaridad.
Saque las pilas cuando no vaya a utilizar la unidad
durante un largo período de tiempo.
Si una pila gotea, utilice un trozo de tela o una toallita
de papel para secar todos los restos de liquido del
habitáculo de la pila. A continuación, instale pilas
nuevas. Para evitar inflamaciones cutáneas, asegúrese
de que el liquido de la pila no toca sus manos y su
piel.
Actúe con la mayor precaución para que el liquido de
la pila no llegue a sus ojos. Limpie inmediatamente la
zona afectada con agua corriente si le entra algún
resto del liquido de la pila en los ojos.
•No deje nunca pilas junto a objetos metálicos como
bolígrafos, collares, horquillas de pelo, etc.
..............................................................................................
112
Debe desechar las pilas de conformidad con la
normativa relativa a los desechos de pila vigente
en la región en la que vive
..............................................................................................
118c
Si quita tornillos, asegúrese de guardarlos fuera
del alcance de los niños, para evitar que ellos los
tragasen.
AVISO
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
4
Rev0.10
PUNTOS IMPORTANTES
291a
Además de lo que se ha recogido bajo el título “UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA” en la página 2, lea y observe lo que sigue:
Alimentación: Uso de Pilas
301
No utilice esta unidad en el mismo circuito de alimentación en
el que tenga conectado otro aparato controlado por un inversor
(como por ejemplo, una nevera, una lavadora, un horno micro-
ondas o una unidad de aire acondicionado) o que tenga motor.
Según la manera en la que se utilice el aparato en cuestión, el
ruido de la fuente de alimentación puede provocar el mal
funcionamiento de la unidad o hacer que genere ruido. Si no
resulta práctico utilizar una toma de corriente separada,
conecte un filtro de ruido de fuente de alimentación entre esta
unidad y la toma.
302
Después de largas horas de uso, el Adaptador CA empezará a
genera calor. Esto es normal y no representa motivo de preocu-
pación.
307
Antes de conectar esta unidad a otros aparatos, apague
todas las unidades, para así prevenir posibles daños o
mal funcionamiento de altavoces o otros aparatos
303a
Recomendamos que utilice un adaptador CA dado que
el consumo de la unidad es algo elevado. Si prefiere
utilizar pilas, que sean de tipo alcalina.
304a
Al instalar o reemplazar pilas, siempre debe apagar la
unidad y desconectar cualquier otro aparato conectado a
ésta. De esta manera, evitará provocar el mal funciona-
miento de los altavoces y otros aparatos y que se dañen.
306b
Se suministran pilas con la unidad. No obstante su vida
útil puede ser algo limitada dado que sirven principal-
mente para comprobar el funcionamiento de la unidad.
Colocación
351
Usar la unidad cerca de etapas de potencia (u otros
aparatos que contengan grandes transformadores)
puede producir zumbidos. Para solventar el problema,
cambie la orientación de la unidad o colóquela más lejos
de la fuente de interferencia.
352a
Este aparato puede producir interferencias en la recepción de
televisión y radio. No utilice este aparato cerca de dichos
receptores.
352b
Si utiliza aparatos de comunicación sin hilos como, por
ejemplo, teléfonos móviles cerca de la unidad, pueden
producir ruido. Dicho ruido podrá producirse cuando
reciba o inicie una llamada. Si Vd. experimenta tal
problema, debe alejar el apara
to en cuestión de la
unidad o apagarlo.
353
No exponga el aparato a luz solar directa, ni lo coloque cerca de
aparatos que desprendan calor, ni lo deje dentro de un vehículo
cerrado, ni lo someta a temperaturas extremas. El calor excesivo puede
deformar o descolorar la unidad
355b
•Al mover la unidad a un entorno en que la temperatura y/o la humedad
sea muy distinta a la de su entorno actual, puede que se forme conden-
sación (gotas de agua) dentro de ella. Puede provocar daños en la unidad o
su mal funcionamiento si la utiliza en este estado. Por eso, antes de utilizar
la unidad, déjela unas horas para que se evapore completamente la
condensación3
54a
Mantenimiento
401a
Para la limpieza diaria de la unidad, utilice una gamuza suave y
seca o bien una que haya sido ligeramente humedecida con agua.
Para extraer la suciedad que todavía pueda quedar, utilice una
gamuza impregnada en un detergente suave, no abrasivo.
Después, asegúrese de limpiar concienzudamente la unidad con
una gamuza seca y suave.
402
No utilice nunca gasolina, diluyentes, alcohol o disol-
ventes de cualquier tipo, para evitar así el posible riesgo
de deformación y decoloración.
Reparaciones y Datos
452
Tenga en cuenta que todos los datos que contenga la memoria de
la unidad pueden perderse cuando repare la unidad. Debería tener
una copia de seguridad de todos los datos importantes en un
medio de almacenamiento (p. ej. una tarjeta de memoria o un
ordenador), o una copia escrita en soporte papel (cuando sea
posible). Durante las reparaciones que se llevan a cabo, se procura
no perder datos. Sin embargo, en determinados casos (como por
ejemplo, cuando el circuito que conecta con la memoria está
averiado), no es posible restaurar los datos y Roland no asume
responsabilidad alguna en cuanto a dichas pérdidas de datos
.
Precauciones Adicionales
551
Tenga en cuenta que los contenidos de la memoria
pueden perderse irreparablemente como resultado de un
mal funcionamiento, o de una operación incorrecta de la
unidad. Para no correr el riesgo de perder datos impor-
tantes, le recomendamos que realice periódicamente
copias de seguridad en una tarjeta de memoria o un
ordenador de los datos importantes que tenga.
552
Desafortunadamente, no hay posibilidad de recuperar el
contenido de los datos que hayan sido almacenados una
vez se hayan perdido. Roland Corporation no asume
responsabilidad alguna en cuanto a la pérdida de estos
datos
553
Haga un buen uso de los botones de la unidad, de los deslizadores y de
cualquier otro control; de la misma manera que cuando utilice sus jacks
y conectores. Un mal uso puede provocar un mal funcionamiento.
No golpee ni pulse fuertemente la pantalla.
5
PUNTOS IMPORTANTES
ReRev0.10
Cuando conecte y desconecte todos los cables, hágalo
con el conector en la mano y nunca estirando del cable.
De esta manera, evitará que se produzcan daños en
cualquiera de los elementos internos del cable
558a
Para evitar molestar a sus vecinos, trate de mantener el
volumen de su unidad en unos niveles razonables.
Puede optar por utilizar auriculares y así no tendrá que
preocuparse por los que tenga a su alrededor (especial-
mente a altas horas de la madrugada).
Cuando necesite transportar la unidad, meta la unidad
en la caja (incluyendo las protecciones) en la que venía
cuando la compró, si es posible. Si no es posible, deberá
utilizar otros materiales de empaquetado equivalentes.
561
Use sólo el pedal de expresión especificado (EV-5, FV-
500L; suministrado por separado). Si conecta cualquier
otro pedal de expresión, corre el riesgo de que la unidad
funcione mal y/o dañarla.
562
Use un cable Roland para efectuar la conexión. Si utiliza
un cable de conexión de otra marca, siga las siguientes
precauciones.
Algunos cables contienen resistores. No utilice cables
que contengan resistores para efectuar conexiones a
esta unidad. El uso de dichos cables pueden hacer
que el nivel de sonido sea muy bajo o incluso,
inaudible. Para obtener información sobre las carac-
terísticas técnicas de los cables, contacte con el fabri-
cante del cable en cuestión.
Antes de Utilizar tarjetas
(CompactFlash)
Utilizar Tarjetas de Memoria
704
Introduzca con cuidado completamente en la ranura la
Tarjeta de Memoria —para que quede fijada.
fig.M512-Insert
705
Nunca toque los terminales del la Tarjeta de Memoria.
Además, evite que se ensucien.
707
La ranura de esta unidad acepta tarjetas CompactFlash.
Los medios de almacenaje Microdrive no son compa-
tibles con la unidad.
708
Las tarjetas CompactFlash están fabricada con compo-
nentes de precisión; manéjelas con cuidado, prestando
especial atención a lo siguiente.
Para evitar dañar las tarjetas con cargas de electri-
cidad estática, antes de manejarlas, cerciórese de
quitarse cualquier carga de electricidad estática.
No toque la porción con los contactos eléctricos de la
tarjeta ni permita que toquen metal.
No doble, dejar caer ni sujetar las tarjetas a golpes o
vibraciones.
No deje expuestas las tarjetas a la luz solar directa, en
vehículos cerrados u otros lugares similares (tempe-
ratura de almacenaje: -25 a 85˚ C).
No permita que se mojen las tarjetas.
No desmonte ni modifique las tarjetas.
Derechos de Propiedad
Intelectual
851
La grabación, distribución, venta, préstamo, represen-
tación en público, radio/teledifusión o similar, sin
autorización de parte o la totalidad de una obra (compo-
sición musical, video, actuación difundida por radio/
televisión, actuación pública, o similar) cuyos derechos
de propiedad intelectual sea propiedad de terceras
partes está prohibido por la ley.
852a
853
No utilice esta unidad para fines que pudiesen infringir los
derechos de la propiedad intelectual propiedad de un tercero.
Roland no asume ninguna responsabilidad relacionada con
ninguna acción que surgiese mediante la utilización de Vd. de esta
unidad que viole los derechos de la propiedad intelectual de
terceras partes.
204
* Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft
Corporation.
206e
* La instantáneas de la pantalla en este documento se emplean
de acuerdo con las normativas de Microsoft Corporation.
206j
* Windows® se conoce oficialmente por: “Microsoft®
Windows® operating system.”
207
*
Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer,
Inc.
209
* MacOS es una marca de Apple Computer, Inc.
220
* Todos los nombres mencionados en este documento son
marcas o marcas registradas de sus respectivos propietarios
.
6
Rev0.10
Contenidos
PUNTOS IMPORTANTES........................4
Introducción al BR-600.......................12
Prestaciones.....................................................12
Tarjetas de memoria compatibles con el BR-600
15
Formatear una tarjeta de memoria (CompactFlash)
.......15
Cómo retirar la tapa de la tarjeta..............................15
Descripciones de los Paneles..............16
Panel Frontal...................................................16
Panel Posterior................................................22
panel Frontal...................................................23
Introducir las Pilas.........................................24
Acerca de la pantalla Play.............................25
Arranque Rápido.................27
Conexión de Aparatos Periféricos ......28
Cómo Emplear el Gancho para Cable.........29
Utilizar un Cable de Conversión de Micro 30
Introducir la Tarjeta de Memoria.................30
Encender/Apagar el BR-600 ..............31
El Encendido...................................................31
El Apagado......................................................31
Escuchar la Canción de
Autodemostración .............................32
Seleccionar la Canción de Autodemostración (Song Select) ..... 32
Reproducir la Canción de Autodemostración ....32
Desplazar la posición actual ..............33
Adelantar rápidamente y Rebobinar ......................33
Desplazarse hasta el principio de la canción..........33
Desplazarse hasta el final de la canción ..................33
Desplazarse por la canción utilizando horas,
minutos, segundos, frames o sub frames................33
Desplazarse por la canción por compases o
tiempos de compás.....................................................33
Conexión de Instrumentos .................34
Seleccionar el jack que va a utilizar para
conectar el instrumento .............................................34
Preparación de Canciones para Grabar ....35
Grabar una nueva canción (Song New) ..................35
Seleccionar una Entrada .................... 36
Activar el micrófono estéreo integrado ...................36
Ajustar la sensibilidad a la señal de entrada...........36
Ajustar el nivel de la grabación ................................37
Visualizar el Medidor de Nivel.................................37
Utilizar Efectos de Inserción ...............38
Cambiar de patch de efectos.........................38
Grabar sin efectos de inserción .................................39
Utilizar el Ritmo................................. 40
¿Qué es el “Ritmo”?....................................................40
Patrones y Arreglos ....................................................40
Los Modos Pattern y Arrangement..........................40
Hacer Sonar Arreglos .................................................41
Hacer Sonar Patrones .................................................41
Cambiar de Arreglo....................................................42
Cambiar de Patrón......................................................42
Cambiar el tempo de los arreglos
o de los patrones .........................................................43
Marcar el pulso para cambiar el tempo de los
arreglos o de los patrones .........................................43
Grabación ......................................... 44
Seleccionar la pista de grabación..............................44
Acerca de los modos (REC) ......................................45
El Procedimiento.........................................................46
Reproducir Música Grabada .............. 47
Enmudecer pistas específicas
(Track Mute) ................................................................47
Grabar una ejecución adicional mientras
escucha una existente Overdubbing .. 48
Juntar pistas múltiples
(Bounce) ...........................................49
Ajustar el Sonido para Cada Pista ..............49
Ajustar el Campo Estereofónico del Sonido(Pan)..49
Ajustar el timbre (Track EQ) .....................................50
Añadir Complejidad Tímbrica y Amplitud
al Sonido (Loop Effect)..............................................50
Bouncing..........................................................52
7
ReRev0.10
Sección 1
Grabación y Reproducción...53
Grabación .........................................54
Crear Canciones para Grabar.......................54
Acerca de los tipos de datos......................................54
Seleccionar la Pista de Grabación ................55
Cambiar de Pista-V.......................................56
Ajustar el Campo Estereofónico de los
Sonidos Entrantes (Pan) ................................56
Operaciones de Grabación............................57
Reproducción Repetida (Repeat).........58
Ajustar con Precisión la Porción Repetida
..........................................................................59
Regrabar sólo la sección con errores
(Pinchar/Despinchar) .........................60
Pinchar y Despinchar manualmente...........60
Llevar a cabo pinchados y despinchados manuales
[REC].............................................................................60
Llevar a cabo pinchados y despinchados manuales
utilizando un interruptor de pie...............................61
Pinchado/Despinchado Automático ..........61
Especificar la sección que volverá a grabar ............62
Llevar a cabo el Autopinchado/Autodespinchado..........62
La grabación repetida en una sección
específica (Grabación en Bucle) ...................63
Especificar la sección a repetir..................................63
Efectuar la grabación en bucle..................................63
Cómo Grabar...............................................................63
Cancelar una Operación (Undo/Redo)
..64
Invertir la Última Operación (Undo) ..........64
Cancelar el Deshacer (Redo).........................64
Juntar Pistas Múltiples (Bounce) .........65
Cargar Canciones Creadas con el BR-
900CD/BR-864/BR-532......................67
Cargar Canciones Creadas con el
BR-900CD/BR-864 .........................................67
Cargar Canciones Creadas con e
l BR-532
....68
Visualizar la Información de la Canción ....69
Visualizar el Tiempo de Grabación
Disponible .......................................................69
Visualizar el Uso de la Tarjeta de Memoria
.......69
Sección 2 Edición................. 71
Registrar Tiempo (Locator) ................. 72
Registrar un Punto Localizador ...................72
Irse al Punto Localizador ..............................72
Suprimir un Punto Localizador ...................72
Buscar el Principio y el Final de la
Música (Scrub/Preview)..................... 73
Utilizar la función Scrubbing para
Encontrar el Punto Inicial/Final
de la Música ...................................................73
Cambiar los Puntos Scrub ............................74
Habilitar el Uso de la Función Preview con
[REW] y [FF]....................................................74
Editar la Ejecución en una Pista (Track
Edit)...................................................75
Copiara Datos (Track Copy).........................75
Copiar especificando el tiempo (TME/MES) .........75
Copiar la porción repetida (AB) ...............................77
Copiar la pista íntegra (ALL) ....................................78
Mover Datos (Track Move)...........................79
Mover especificando el tiempo (TME/MES)..........79
Mover la porción repetida (AB)................................80
Mover una pista íntegra (ALL) .................................81
Borrar Datos (Track Erase)............................82
Borrar especificando el tiempo (TME/MES) ..........82
Borrar la porción repetida (AB) ................................83
Borrar una pista íntegra (ALL)..................................84
Intercambiar Datos (Track Exchange).........85
Organizar la Canciones que Ha Grabado
....... 86
Copiar una Canción (Song Copy)................86
Borrar Canciones (Song Erase).....................86
Guardar la Memoria en una Tarjeta de
Memoria (Song Optimize) ............................87
Dar Nombre a una Canción (Song Name)..88
Proteger una Canción (Song Protect) ..........88
Guardar los Ajustes Actuales de una
Canción (Song Save) ......................................89
Crear una Cinta/Disco Master ............ 90
8
Rev0.10
Sección 3 Utilizar Efectos......91
Utilizar Efectos de Inserción................92
Patches y Bancos de Efectos .........................92
E
ditar los Ajustes de los Efectos de Inserción.....93
Guardar los Ajustes de los Efectos (Write)94
Cambiar la Conexión de los Efectos de
Inserción ..........................................................95
Funciones de los Parámetros de los
Efectos de Inserción ...........................96
Lista de Algoritmos .......................................96
BANCO: GUITAR .............................................................96
1. COSM GTR AMP................................................... 96
2. ACOUSTIC SIM .....................................................96
3. BASS SIM ................................................................97
4. COSM COMP GTR................................................ 97
5. ACOUSTIC GTR.................................................... 97
6. BASS MULTI ..........................................................97
7. COSM BASS AMP ................................................. 98
8. COSM COMP BSS ................................................. 98
BANCO: MIC ....................................................................98
9. VOCAL MULTI...................................................... 98
10. VOICE TRANS..................................................... 98
11. COSM COMP VCL ..............................................99
BANCO: LINE ...................................................................99
12. STEREO MULTI ...................................................99
13. LO-FI BOX ............................................................99
BANCO: SIMUL.............................................................. 100
14. VO+GT AMP ......................................................100
15. VO+AC.SIM........................................................ 100
16. VO+ACOUSTIC .................................................100
Lista de Parámetros .....................................101
Acoustic Guitar Simulator ......................................101
Acoustic Processor................................................... 101
Bass Simulator ..........................................................101
Chorus ....................................................................... 102
Compressor............................................................... 102
COSM Comp (compresor)/Limiter ...................... 102
De-esser..................................................................... 103
Defretter ....................................................................103
Delay.......................................................................... 103
Doubling ...................................................................103
Enhancer ...................................................................104
Equalizer ................................................................... 104
Flanger .......................................................................104
Foot Volume .............................................................104
Lo-Fi Box ...................................................................105
Noise Suppressor .....................................................106
Octave ........................................................................106
Phaser ........................................................................106
Pitch Shifter ...............................................................106
Preamp .......................................................................107
Ring Modulator........................................................ 108
Slow Attack............................................................... 108
Speaker Simulator.....................................................108
Tremolo/Pan ............................................................109
Voice Transformer ...................................................109
Wah ............................................................................110
Masterización.................................. 111
Masterización................................................111
Editar los Ajustes del Kit de Herramientas de
Masterización
.................................................113
Guardar
los Ajustes del Kit de Herramientas de
Masterización
(Write) ...................................114
Funciones de los Parámetros del
Kit de Herramientas de Masterización ....... 115
Algoritmos.....................................................115
Lista de Parámetros .....................................115
Equalizer ...................................................................115
Bass Cut Filter........................................................... 116
Enhancer ....................................................................116
Input ...........................................................................116
Expander ................................................................... 116
Compressor ...............................................................117
Mixer ..........................................................................117
Limiter ....................................................................... 117
Output .......................................................................117
Utilizar los Efectos de Bucle.............. 118
Seleccionar un Efecto de Bucle...................118
Ajustar Cómo se Aplica el Efecto de Bucle
....119
Funciones de los Parámetros de los Efectos de Bucle... 120
Lista de Parámetros .....................................120
CHORUS/DELAY/DBLN (Doubling) .................120
REVERB..................................................................... 120
Utilizar la función Track EQ..............121
Ajustar la función Track EQ .......................121
Funciones de los Parámetros de Track EQ .......122
Lista de Parámetros .....................................122
9
ReRev0.10
Corregir la Afinación de la Voz
(Pitch Correction) ............................123
La función Pitch Correction........................123
Detalles de la Función Pitch Correction ...123
Patches de Pitch Correction .......................123
Precauciones para el Uso de Pitch Correction .123
Utilizar la función Pitch Correction ..........124
A
justar el Método de Corrección para la Afinación de la
Voz (Pitch Correction Edit) ............................................126
Guardar los Ajustes de Pitch Correction
(Write)...........................................................127
Realizar Ajustes de Precisión para la función
Pitch Correction (Correction Event Map).128
Sección 4
Utilizar Patrones de Percusión....131
Acerca de los Patrones de Percusión 132
Acerca de los Pads de Percusión................132
Acerca de los Sonidos de Percusión (Drum
Kits) ................................................................132
¿Qué Son Patrones y Arreglos?..................133
¿Qué son Patrones?...................................................133
¿Qué es un Arreglo? .................................................134
Acerca de los Modos Pattern y
Arrangement ................................................134
Hacer Sonar los Sonidos de Percusión
...135
Cambiar de Sonido de Percusión
(Drum Kits) ..................................... 136
Seleccionar
Kits de Percusión
.. 136
Crear Kits de Percusión Propios
(Tone Load) .........................138
Cargar Sonidos de Percusión desde
Pistas de Audio.............................................138
Copiar sonidos de percusión de
otros kits de percusión................................140
Borrar sonidos de percusión.......................141
Cambiar el campo estereofónico (pan)
de los sonidos de percusión........................141
Hacer Sonar Patrones de Percusión.. 142
Cambiar el Tempo de un Patrón................142
Utilizar el Botón TAP para Cambiar el
Tempo de un Patrón ...................................142
Hacer Sonar Arreglos de Percusión.. 143
Cambiar el Tempo de un Arreglo..............143
Utilizar el Botón TAP para Cambiar el
Tempo de un Arreglo .................................143
Crear Patrones Propios.................... 144
Crear Patrones Tocando los Pads de Percusión
(Grabación a Tiempo Real).....................................144
Entrar Sonidos de Percusión Uno por Uno Mientras
Confirma Visualmente la Entrada
(Grabación por Pasos) .............................................144
Importar SMFs...........................................................144
10
Rev0.10
Crear Patrones Tocando los Pads
(Realtime Recording) ............ 145
Ensayo de Grabación...................................146
Suprimir Sonidos de Percusión No Deseados ............147
Cambiar el Volumen del Metrónomo .......147
Entrar Sonidos Uno por Uno Mientras
Confirma Visualmente la Entrada
(Grabación Por Pasos)
............. 148
Dar Nombre a los Patrones..............151
Copiar Patrones...............................152
Borrar Patrones...............................153
Crear Arreglos Propios ....................154
Insertar Pasos................................................156
Borrar Pasos ..................................................156
Dar Nombre a los Arreglos..............157
Copiar Arreglos ...............................158
Borrar Arreglos ...............................159
Sección 5 Utilizar USB ....... 161
Antes de Utilizar USB (Visión General) .... 162
Cómo Puede Usar USB................................162
OS Compatible..............................................162
Composición de Datos en las Tarjetas de
Memoria
........................................................162
Conexión a un Ordenador ..........................163
Puntos de Interés al Utilizar USB...............163
Con Windows.................................. 164
Guardar Datos BR-600 en Ordenadores
(Backup).........................................................164
Recuperar en el BR-600 los datos de
seguridad en un PC (Recover)....................165
Guardar Datos de Pista BR-600 en formato
WAV/AIFF (WAV/AIFF Export) .............167
Resolver temas de insuficiencia de memoria al
exportar WAV/AIFF................................................169
Cargar WAV/AIFF en Pistas BR-600
(WAV/AIFF Import) ...................................170
Importar SMFs y Crear Nuevos Patrones
...172
Cargar Sonidos de Percusión desde Archivos
WAV/AIFF (Tone Load).............................174
Utilizar Datos del BR-900CD/BR-864/
BR-532 ............................................................176
Con Macintosh................................. 178
Guardar Datos BR-600 en Ordenadores
(Backup).........................................................178
Recuperar en el BR-600 los datos de
seguridad en un PC (Recover)....................179
Guardar Datos de Pista BR-600 en formato
WAV/AIFF (WAV/AIFF Export) .............180
Resolver temas de insuficiencia de memoria al
exportar WAV/AIFF................................................181
Cargar WAV/AIFF en Pistas BR-600
(WAV/AIFF Import) ...................................182
Importar SMFs y Crear Nuevos Patrones
...184
Cargar Sonidos de Percusión desde Archivos
WAV/AIFF (Tone Load).............................186
Utilizar Datos del BR-900CD/BR-864/
BR-532 ............................................................188
11
ReRev0.10
Sección 6
Otras Funciones Utiles
..........189
Ajustar el Contraste de la Pantalla...190
Utilizar un Conmutador de Pie o
un Pedal de Expresión .....................191
Al Utilizar un Pedal de Expresión.............191
Al Utilizar un Interruptor de Pie ...............191
Afinar un Instrumento (Tuner) ..........192
Cambiar al Afinador....................................192
Explicación de los indicadores que se muestran
al afinar.......................................................................192
Afinación .......................................................192
Ajustar la Nota de Referencia del Afinador...........193
Mezclar la Salida de un Aparato de
Audio Externo con la Salida del BR-600
(Audio Sub Mix)...............................194
Practicar Frases Difíciles
(Phrase Trainer)..............................195
Ralentizar la Velocidad (Time Stretch)
.........195
Cancelar el Sonido Central
(Center Cancel)
.............................................196
Inicializar los Ajustes del BR-600......197
Inicializar Todos los Ajustes del BR-600..197
Inicializar los Ajustes del Sistema .............197
Inicializar los Ajustes del los Efectos ........198
Inicializar los Arreglos de Percusión,/
Patrones/Kits de Percusión........................198
Inicializar una Tarjeta de Memoria ...........199
Conservar la Carga de las Pilas
(Power Save)..................................200
Desactivar la función power save ..........................200
Lista de Parámetros de Utilidades....201
Acerca de los Parámetros del Sistema.......201
Acerca de los Parámetros Sync .................202
Acerca de los Parámetros Scrub.................202
Sección7 Apéndices........... 203
Lista de Patches de Efectos...............204
Lista de Patches del Kit de Herramientas
de Masterización ............................. 207
Lista de Patches de Pitch Correction .207
Lista de Arreglos/Patrones ............. 208
Lista de Arreglos Preset ..............................208
Lista de Patrones Preset ..............................209
Lista de Parámetros......................... 210
Solucionar Pequeños Problemas ...... 213
Problemas con el Sonido .............................213
Problemas con Tarjetas de Memoria .........214
Problemas con USB......................................214
Mensajes de Error............................ 215
Características Técnicas.................... 218
Índice .............................................. 220
12
Rev0.10
Introducción al BR-600
El grabador digital multipistas BR-600 ha sido diseñado
para proporcionar la misma forma de funcionamiento
intuitivo de los grabadores convencionales, lo que hace que
sea sencillo de utilizar, incluso para principiantes. Sea cual
sea la experiencia que tenga, el BR-600 le aporta desde el
primer día que lo utiliza la las existentes posibilidades de la
grabación digital, desde la grabación de una ejecución hasta
la mezcla final.
Siendo la portabilidad una prioridad de su diseño, el BR-600
dispone de un tamaño reducido (183 x 257 mm (10-1/8 x 7-1/
4 pulgadas)) y su grosor es de tan solo 27 mm (1-1/8
pulgadas). Asimismo, puede alimentarse con seis pilas de
tamaño AA (recomendamos que sean de tipo alcalina), lo que
significa que puede meter la unidad en el bolsillo de su
estuche de guitarra y llevársela y grabar donde vaya.
Todos los procedimientos son
completamente digitales
Además de un mezclador digital y grabador digital, el BR-
600 dispone de cinco procesadores de efectos digitales.
Es posible realizar todos los pasos precisos para grabar, incluyendo
edición, botar pistas, utilizar efectos y hacer mezclas master a dos pistas, y
todo dentro del contexto digital, de forma que no hay deterioro en la
calidad de señal. Con el conector USB puede guardar en un ordenador los
datos de canción que vaya creando.
Función Rhythm
La “Función Ritmo” hace que sea fácil capturar las frases o
ideas musicales que le vengan a la mente. Simplemente
seleccione el patrón de percusión apropiado y ajuste el
tempo. Además de los patrones de Percusión predefinidos,
también puede crear sus propios Patrones de percusión. Al
grabar utilizando la función Rhythm, el proceso de editar
de compás en compás queda muy simplificado.
“Sección 4 Utilizar el Ritmo” (p. 131)
Equipado con Pistas-V
El BR-600 dispone de ocho pistas de grabación de audio,
que permite la grabación simultánea en dos pistas o la
reproducción simultánea de ocho pistas.
Además, cada pista incorpora ocho pistas virtuales
llamadas 2Pistas-V” para una capacidad de grabación de 8 x
8 = 64 pistas! Esta versatilidad ampliada le permite realizar
tareas como grabar varias tomas de un solo de guitarra y
después seleccionar la que más le guste.
También, al reproducir las ocho pistas, podrá utilizar el
modo bounce para botar a una Pista-V y botar pistas en
estéreo sin necesidad de borrar datos.
Prestaciones
Funcionamiento Sencillo
Cómoda forma para una
fácil portabilidad
Workstation de audio digital
¿Qué son Pistas-V?
Cada pista consiste en ocho pistas virtuales, y puede
seleccionar cualquiera de estas para grabar o
reproducir. Esto significa que dispone de hasta 64
pistas para grabar y puede seleccionar cualesquiera
ocho de ellas para reproducir. Estas pistas virtuales
reciben el nombre el “Pistas -V”
Se incluye al final de este manual una “Hoja de Pistas”
(p. 226), que puede fotocopiar y rellenar al grabar en
Pistas-V.
V-Track2
V-Track1
V-Track3
V-Track4
V-Track5
V-Track6
V-Track7
V-Track8
13
Introducción al BR-600
ReRev0.10
Procesadores Versátiles de Efectos
Digitales
El BR-600 viene con cinco tipos distintos de procesadores de
efectos. Estos sistemas, incluyendo efectos de grabación,
(efectos de Inserción), de envío/retorno, (efectos de Bucle,
de ajuste del timbre (Track EQ), de correción de la afinación
de la voz (Pitch Correction) y de efectos de masterización
(Kit de Herramientas de masterización) pueden utilizarse
independientemente para cada aplicación. Esto facilita la
producción de canciones de alta calidad en un sólo aparato,
sin necesidad de conectar efectos externos.
El BR-600 dispone de muchas simulaciones y efectos
integrados, incluyendo la modelación de amplificadores
mediante COSM para una amplia variedad de efectos de
inserción. Asimismo, vienen incluidos muchos efectos para
voz, teclado y guitarra para infinidad de aplicaciones.
Los efectos de bucle incluyen efectos ambientales como
chorus y reverb, que son tan importantes para una correcta
mezcla final a dos pistas.
El efecto Track EQ es un ecualizador incorporado de dos
bandas cuya utilidad se manifiesta más obviamente en los
ajustes tímbricos en la mezcla final.
La prestación Pitch Correction permite ajustar libremente la
afinación de la voz, asegurando de esta forma que se
obtengan ejecuciones fiables de alta calidad.
El Kit de Herramientas de Masterización permite añadir
compresión a las canciones ya mezcladas y proporciona
otros efectos adicionales.
“Utilizar Efectos de Inserción” (p. 92)
“Utilizar Efectos de Bucle” (p. 119)
“Utilizar la Función Track EQ” (p. 123)
“Corregir la Afinación de la Voz (Pitch
Correction)” (p. 125)
“Masterización” (p. 111)
Funciones de Edición
Con el BR-600 puede copiar, mover y borrar audio y realizar
muchas otras operaciones de edición que son posibles sólo
con grabadores digitales. Esto significa que las operaciones
como copiar y repetir una frase de varios compases, mover
una frase de varios compases a otra pista y borrar los datos
de una pista, íntegramente o en parte, puede llevarse a cabo
fácilmente.
Edición no destructiva
Dado que es un grabador digital, el BR-600 ofrece la edición
no destructiva. Con la edición no destructiva, una vez
realizada una operación de edición o de grabación, aún
puede recuperar el estado anterior de sus datos (las
funciones undo y redo).
“Cancelar una Operación (Undo/Redo)” (p. 64)
Desplazamiento Rápido a un Punto
Puede asignar un marcador a cualquier punto en una pista
que desee (función locator). Si asigna marcadores a puntos
como el final o el principio de un solo, podrá entonces
desplazarse al instante a ese punto y escuchar la grabación a
partir de allí.
“Registrar el Tiempo (Locator)” (p. 72)
Equipado con afinador cromático
(A0 a B6)
Su BR-600 también viene equipado de afinador cromático
para permitirle afinar su guitarra o bajo cuando está
conectado al BR-600.
“Afinar un Instrumento (Tuner)” (p. 192)
Al reproducir una canción que haya grabado desde un
reproductor de CDs, puede ralentizar el tempo sin cambiar la
afinación. Además, puede quitar el sonido que se percibe en el
centro del campo estereofónico (como la voz o la guitarra).
“Practicar Frases Difíciles (Phrase Trainer)”
(p. 195)
Al conectar su ordenador aquí, podrá intercambiar datos
entre éste y el BR-600.
¿Qué es COSM (Modelación del Sonido
por Objetos Compuestos)?
Una tecnología que reconstruye virtualmente una
estructura o material existente mediante la
“modelación”. COSM es una tecnología propiedad de
Roland que crea sonidos nuevos combinando distintas
tecnologías de modelación del sonido.
Función Phrase Trainer
Incluye puerto USB
14
Introducción al BR-600
Rev0.10
Su BR-600 viene equipado con los jacks de entrada
detallados abajo.
GUITAR/BASS:
Este jack de entrada de alta impedancia permite conectar
directamente su guitarra o bajo (acepta jacks macho fono de
1/4).
MIC1:
Este jack acepta la conexión de micrófonos. Es un conector
de entrada de tipo TRS. Si desea grabar voz o narración,
conecte un micrófono aquí.
MIC2:
Acepta la conexión de micrófonos. Es un conector de
entrada de tipo TRS. Si graba con dos micrófonos, conecte
uno aquí y el otro en la entrada MIC 1.
LINE IN:
Aceptan señales estéreo de teclados, reproductores de CDs
y de otros aparatos a nivel de línea. (tipo fono mini estéreo).
El BR-600 ofrece un micrófono estéreo integrado que resulta
ideal para aquellas situaciones como por ejemplo, los en que
desea grabar espontáneamente un ensayo de su banda.
* Conectar un micrófono externo cancela el micrófono
integrado (p. 36).
* Este micrófono no es un altavoz. Si desea escuchar el BR-
600, utilice auriculares o conecte LINE OUT a un aparato
de audio apropiado.
Puede utilizar el BR-600 alimentado por pilas (seis pilas
secas tipo AA x 6, recomendamos que sean alcalinas) o por
el adaptador AC.
Y, gracias a su micrófono estéreo integrado, puede realizar
grabaciones en cualquier sitio y en cualquier momento que
desee.
Amplia gama de conectores
de entrada (jacks)
Micrófono Estéreo Integrado
Sistema de alimentación de
dos tipos permite grabar en
cualquier sitio
15
Introducción al BR-600
ReRev0.10
El BR-600 emplea tarjetas CompactFlash como medio de
almacenaje para la grabación y reproducción de datos.
El BR-600 utilizar tarjetas CompactFlash de 32 MB a 1 GB
con alimentación de 3.3 V.
Para más detalles acerca de las tarjetas compatibles
(CompactFlash) con el BR-600, vea “Acerca de la Tarjetas de
Memoria” (folio adjunto).
Las tarjetas CompactFlash adquiridas en tiendas
especializadas o las utilizadas anteriormente con cámaras
digitales no pueden ser utilizadas tal como están con el BR-
600.
Antes de utilizarlas con el BR-600, debe inicializar estas
tarjetas CompactFlash.
Para más detalles acerca de la inicialización, vea p. 199.
Para evitar el robo de la tarjeta de memoria (CompactFlash),
el BR-600 viene de origen con una tapa para el habitáculo
para tarjeta.
Para retirarla, utilice el siguiente procedimiento.
1
Ponga el BR-600 cara abajo.
2
Use un destornillador de estrella para retirar los
tornillos localizados en el panel inferior.
fig.00-020
3
Tire simultáneamente de la parte inferior y superior
de la tapa y retírela en la dirección indicada en la
figura.
fig.00-030
4
Para evitar perderlos, vuelva a poner los tornillos en
las posiciones mostradas en la figura.
5
Ponga el BR-600 cara arriba en su posición normal.
Tarjetas de Memoria
Compatibles con el BR-600
Formatear tarjetas de
memoria (CompactFlash)
Cómo retirar la tapa del
habitáculo para tarjeta
Las tarjetas CompactFlash Type II no son
compatibles.
Las tarjetas CompactFlash pueden adquirise en
tiendas de informática o de fotografía.
Al poner la unidad cara abajo, ponga revistas o
periódicos debajo de las cuatro esquinas o en
ambos lados de la unidad para evitar que se dañen
los controles y botones. También, intente orientar
la unidad de forma que no se dañen los controles y
botones.
Al poner la unidad cara abajo, evite que caiga o se
vuelque.
Si retira los tornillos, manténgalos fuera del alcance
de los niños para que no los traguen
accidentalmente.
CompactFlash y son marcas de SanDisk
Corporation licenciada por CompactFlash
association.
BOSS Corporation es un licenciatario autorizado
de la marca CompactFlash™ y del logo CF ( )
.
16
Rev0.10
Descripciones de los Paneles
fig.00-050
Sección de Entrada
Dial GUITAR/BASS/MIC2
Sirve para ajustar la sensibilidad a la señal de entrada para
las entradas GUITAR/BASS y MIC2.
Dial MIC1
Ajusta la sensibilidad a la señal de MIC1 y a la del
micrófono estéreo integrado.
Indicador PEAK
Este indicador muestra la potencia del nivel de la señal de
entrada en los diversos jacks de entrada (p. ej., GUITAR/
BASS, MIC2 y MIC1).
Este indicador se ilumina a un nivel -6 dB debajo del nivel
de distorsión. Ajuste la sensibilidad a la señal de entrada
con el dial GUITAR/BASS/MIC2 para que este indicador se
ilumina sólo ocasionalmente, es decir, en los momentos en
que se toca más fuerte la guitarra (u otro instrumento).
“Ajustar la Sensibilidad a la Entrada” (p. 36)
Dial REC LEVEL (Nivel de Grabación)
Utilícelo para ajustar el volumen de la fuente de entrada
para la grabación.
* Si utiliza el REC LEVEL para bajar el volumen de la fuente de entrada
durante una grabación, el sonido se graba en la pista de audio a un volumen
bajo, de forma que el ruido será más evidente al subir el volumen de la pista
de audio durante la reproducción.
Si desea bajar el sonido de la fuente de entrada que está monitorizando, baje
el volumen con el fader MASTER. Para cambiar el volumen de la música
siendo reproducida, utilice el fader TRACK de las respectivas pistas.
“Ajustar el Nivel de Grabación” (p. 37)
I
Panel Frontal
1
8
2
3
4
5
6
7
1
Procure grabar al nivel de volumen más alto posible sin
que se distorsione el sonido. Esto mejorará la calidad
del sonido y bajará el ruido. Si desea bajar el volumen
al comprobar el sonido, utilice el fader MASTER para
hacerlo.
17
Descripciones de los Paneles
ReRev0.10
Botones INPUT SELECT
Use estos botones para seleccionar la fuente de entrada (jack
de entrada) que desee grabar. El botón seleccionado se
ilumina. Puede enmudecer el sonido de entrada pulsando el
botón iluminado.
“Seleccionar la Entrada” (p. 36)
[GUITAR]
Sirve para seleccionar si se utiliza una guitarra o un bajo con
los jacks GUITAR/BASS y MIC2.
[MIC]
Sirve para seleccionar el jack MIC1, que se utiliza para
micrófonos externos, o bien el micrófono integrado.
Al conectar un micrófono al jack MIC1 o MIC2, se desactivará
el micrófono estéreo integrado.
[LINE]
Selecciona el jack LINE IN utilizado para reproductores de
CDs u otros reproductores de audio portátiles y también
otros aparatos de nivel de línea.
SIMUL
Al pulsar simultáneamente [GUITAR] y [MIC] puede
grabar al mismo tiempo por ambas entradas.
* Si se cambiar el ajuste de INPUT SELECT, cambiará
automáticamente el banco de efectos de inserción (p. 92).
[REC MODE (Modo de Grabación)]
Este botón sirve para seleccionar el modo de grabación.
“Grabar” (p. 44, p. 54)
“Juntar Pista Múltiples (Bounce)”
(p. 49, p. 65)
“Masterización” (p. 111)
[EXIT]
Pulse este botón para volver a la visualización anterior o
cancelar la última entrada.
[ENTER]
Púlselo para confirmar una selección o un valor que esté
entrando.
Botones CURSOR
Púlselos para desplazar el cursor por la pantalla.
Dial TIME/VALUE
Puede utilizar este dial para desplazarse dentro de una canción (es decir
adelantar rápidamente o rebobinar). También sirve para cambiar los
valores de los distintos ajustes de las funciones.
[PAD]
Habilita los botones utilizados para tocar los sonidos de
percusión (los pads de percusión).
“Sección 4 Utilizar el Ritmo (p. 131)
[EFFECTS]
Utilice este botón para activar y desactivar los efectos de inserción (p. 92) o
para llamar a la pantalla de edición de los distintos ajustes.
Este botón se utiliza para efectuar los ajustes para el Kit de
Herramientas de Masterización.
[PITCH CORRECTION]
Utilice este botón para activar y desactivar la función Pitch Correction.
Dicha función ajusta la afinación de las voces grabadas.
“Corregir la Afinación de la Voz (Pitch
Correction)” (p. 125)
[PAN/EQ/LOOP FX]
PAN
Llama a la pantalla de ajuste de la panoramización de los sonidos que reproducirá en
cada una de las pistas y también la de los sonidos entrantes.(p. 49, p. 56)
EQ
Llama a la pantalla de edición del timbre (agudo/grave)
para cada pista (ecualizador).(p. 50)
LOOP FX
Llama a la pantalla en la que se ajusta el nivel de envío de
cada pista respectiva de los efectos de bucle (p. 50, p. 119),
distintos parámetros y elementos adicionales.(p. 122)
“Utilizar Efectos de Bucle” (p. 119)
“Utilizar la Función Track EQ” (p. 123)
2
3
4
18
Descripciones de los Paneles
Rev0.10
[TUNER]
Utilice este botón para activar el afinador.
“Afinar un Instrumento (Tuner)” (p. 192)
[RHYTHM ON/OFF]
Activa/desactiva la función Rhythm.
[ARRANGE]
Cambia la función Rhythm al modo Arrange.
“Hacer Sonar Arreglos de Percusión” (p. 147)
“Crear Arreglos Propios” (p. 159)
[PATTERN]
Cambia la función Rhythm al modo Pattern.
“Hacer Sonar Patrones de Percusión” (p. 145)
“Crear Patrones Propios” (p. 149)
[RHYTHM EDIT]
Llama a la pantalla que sirve para programar arreglos y
patrones.
“Crear Patrones Tocando los Pads de Percusión
(Grabación a Tiempo Real)” (p. 150)
“Entrar Sonidos Uno por Uno con
Comfirmación Visual (Grabación Por Pasos)”
(p. 153)
[PHRASE TRAINER]
Utilice este botón para llevar a cabo los ajustes para la
función phrase trainer.
Al utiliza la función phrase trainer, podrá activar/
desactivar la función center cancel (que sirve para quitar la
voz en el centro del campo estereofónico de una grabación)
o la función time stretch (que sirve para ralentizar la
reproducción).
“Ralentizar la Velocidad (Time Stretch)” (p. 195)
“Cancelar el Sonido Central (Center Cancel)”
(p. 196)
[V-TRACK]
Utilice este botón para llamar a la pantalla que sirve par
seleccionar las Pistas-V.
“Qué son la Pistas-V”
“Cambiar de Pista-V (p. 56)
[UTILITY]
Este botón llama a distintas funciones del BR-600 como, por
ejemplo, la edición de pistas, la gestión de canciones y las
operaciones de las tarjetas de memoria.
[UNDO/REDO]
Para deshacer el último paso de una operación de grabación
o de edición, o para recuperar el estado anterior de los
datos. Al pulsarlo otra vez, puede recuperar la grabación
cancelada o volver a ejecutar la operación de edición.
“Cancelar una Operación (Undo/Redo)” (p. 64).
19
Descripciones de los Paneles
ReRev0.10
Sección REC/PLAY
AUTO PUNCH
Este botón sirve para realizar ajustes para la función de auto
pinchado/despinchado.
[ON/OFF]
Activa/desactiva la función auto pinchado/despinchado.
Al activarla, el botón se iluminará.
“Especificar la zona para el auto pinchado/
despinchado” (p. 61)
[IN]
Sirve para ajustar la posición del auto pinchado. Púlselo para
ajustar el punto de pinchado. Al ajustarlo, se iluminará este
botón. Una vez ajustada la posición del pinchado, podrá
pulsar este botón para desplazarse automáticamente a la
posición del pinchado.
* Pulse este botón mientras mantiene pulsado [ON/OFF] para
ajustar la posición del pinchado.
“Borrar un punto registrado de auto pinchado/
despinchado” (p. 62)
[OUT]
Sirve para ajustar la posición del auto despinchado. Púlselo
para ajustar el punto de despinchado. Al ajustarlo, se
iluminará este botón. Una vez ajustada la posición del
despinchado, podrá pulsar este botón para desplazarse
automáticamente a la posición del despinchado.
* Pulse este botón mientras mantiene pulsado [ON/OFF] para
borrar la posición del pinchado.
“Borrar un punto registrado de auto pinchado/
despinchado” (p. 62)
[LOCATOR]
Utilícelo para guardar cualquier posición que desee. Entonces, al
pulsar este botón, podrá desplazarse automáticamente a esa
posición.
Al ajustar una posición, el botón se iluminará y cada vez que lo
pulse, saltará a la posición en cuestión.
* Pulse este botón mientras mantiene pulsado AUTO
PUNCH [ON/OFF] para borrar la posición ajustada.
“Registrar el Tiempo (Locator)” (p. 72)
[ZERO]
Le desplaza a la posición 00:00:00-00.0.
“Desplazar el Punto Actual” (p. 33)
[REW]
Mientras mantiene pulsado este botón, la canción se
rebobinará.
“Desplazar el Punto Actual” (p. 33)
[FF]
Mientras mantiene pulsado este botón, la canción se
adelantará rápidamente.
“Desplazar el Punto Actual” (p. 33)
[REPEAT]
Puede especificar la zona que desee escuchar y además
escucharla repetidamente
Resulta cómodo para realizar grabaciones en que tenga que ejecutar
varios pinchados y despinchados (p. 60) y también para practicar y
copiar frases.
“Reproducción Repetida (Repeat)” (p. 58)
[STOP]
Detiene la grabación o la reproducción de la canción.
“Operaciones de Grabación” (p. 57)
[PLAY]
Sirve para reproducir canciones. Al pulsar [REC] y éste empieza a
parpadear, pulse [PLAY] para iniciar la grabación. Durante la grabación o
la reproducción, el indicador de botón se ilumina en verde.
“Escuchar la Canciónde Autodemostración” (p.
32) “Operaciones de Grabación” (p. 57)
[REC (Grabación)]
Se trata del botón de Grabación. Además a la operación de
Grabación, también sirve para el pinchado/despinchado
manual. En estado de espera de grabación, el botón
parpadea en rojo y durante la grabación se ilumina
fijamente en rojo
“Operaciones de Grabación” (p. 57)
“Pinchar/Despinchar Manualmente” (p. 60)
5
20
Descripciones de los Paneles
Rev0.10
Sección Track/Fader
Fader TRACK MIXER 14, 5/67/8
Sirve para controlar el volumen de cada una de las pistas
durante la reproducción.
Fader RHYTHM
Ajusta el volumen del Ritmo.
“Hacer Sonar Arreglos” (p. 41)
“Hacer Sonar Patrones” (p. 41)
Fader MASTER
Controla el volumen general del BR-600.
“Escuchar la Canciónde Autodemostración” (p.
32)
Botones REC TRACK (Pista de Grabación) 14, 5/6
7/8
Utilícelos para seleccionar la pista en la que va a grabar. El botón de la
pista seleccionada parpadeará en rojo y después se iluminará fijamente en
rojo una vez empezada la grabación. Cuando termine la grabación, el
botón de la pista seleccionada se iluminará alternándose entre naranja y
verde. La relación entre el indicador y las condiciones de las pistas es la
siguiente.
Apagado:
Esta pista no contiene datos.
Verde:
Una pista de audio que contiene datos grabados.
Parpadea en Rojo:
La pista está seleccionada como destino de la grabación y
está en estado de espera de grabación.
Rojo:
Actualmente se está grabando en esta pista.
Se ilumina alternando entre naranja y verde:
Esta pista contiene datos grabados y está seleccionada par
grabar.
“Grabación” (p. 54)
[TAP (TEMPO)]
Al pulsar este botón, puede ajustar el tempo para el Ritmo.
“Pulsar [TAP] para cambiar el tempo del
arreglo o del patrón” (p. 43)
[DELETE/MUTE]
Puede enmudecer el sonido de una pista manteniendo
pulsado este botón y pulsando el botón REC TRACK para la
pista en cuestión. Al volver a realizar esta acción, cancelará
el enmudecimiento.
Mientras el sonido permanece enmudecido, el botón REC
TRACK para la pista parpadea en naranja o verde.
* Si enmudece una pista, al terminar la grabación, se cancelará
el enmudecimiento.
“Enmudecer Pistas Específicas (Track Mute)”
(p. 47)
Durante la creación de patrones de Percusión, puede
suprimir los sonidos de percusión que haya entrado
manteniendo pulsado este botón y pulsando a la vez los
Pads de Percusión.
“Suprimir los Sonidos de Percusión No
Deseados” (p. 152)
6
21
Descripciones de los Paneles
ReRev0.10
Pantalla
fig.00-051
Aquí se muestra información acerca de los ítemes que
tienen ajustes disponibles en las pantalla de nivel de
volumen, de menús, de ajuste de parámetros, entre otras.
Si resulta difícil ver la pantalla, vea “Ajustar el Contraste de
la Pantalla” (p. 190).
1. COMPÁS
Muestra la posición actual en la canción. Indicados de
izquierda a derecha encontramos el compás, tiempo del
compás y reloj.
2. TEMPO
Indica el tempo de Ritmo.
3. TIEMPO
Muestra el tiempo de la posición actual en al canción
(horas-minutos-segundos).
4. FRAME
Indica el número del frame mostrando la posición actual en
la canción.
Está ajustado en 30 frames por segundo (non-drop). Es uno
de los tipos del llamado MTC (Código de Tiempo MIDI).
Ranura para TARJETAS DE MEMORIA
fig.00-052
Esta ranura es donde se introducen las tarjetas de memoria
(CompactFlash) para guardar datos. Si no introduce una
tarjeta de memoria aquí, no podrá grabar.
Botón de Expulsión
Púlselo para expulsar la tarjeta de memoria.
“Introducir una Tarjeta de Memoria” (p. 30)
7
Las explicaciones de este manual incluyen representaciones
gráficas de lo que se muestra típicamente en la pantalla. Tenga
en cuenta que su unidad puede disponer de una versión
mejorada del sistema (con sonidos más recientes) y, por ello lo
que Vd. ve en la pantalla puede diferir de lo que aparece en el
manual.
8
Botón de
Expulsión
22
Descripciones de los Paneles
Rev0.10
1. Jack MIC2 (TRS tipo fono 1/4)
Este jack acepta la conexión de micrófonos (p. 34).
* Si la conexión ha sido realizada a los jacks GUITAR/BASS y
MIC2, el jack MIC2 tiene prioridad.
* Al conectar un micrófono a MIC2, se desactiva el micrófono estéreo integrado.
2. Jack MIC1(TRS tipo fono 1/4)
Este jack acepta la conexión de micrófonos (p. 34).
* Al conectar un micrófono a MIC1, se desactiva el micrófono estéreo integrado.
La asignación de pins de los jacks MIC1 y MIC2 es la
siguiente.
3. Jack LINE IN (Tipo estéreo mini)
Este jack de entrada acepta señales de audio analógico (p. 34). Sirve para
conectar reproductores de CDs u otros reproductores portátiles de audio
además de otros aparatos de audio.
4. Jack LINE OUT (Tipo RCA Pin)
Estos jacks envían señales de audio analógico. Puede conectar aparatos de
audio externos (un amplificador estéreo) a este jack o conectar un grabador
de CDs o similar para realizar grabaciones analógicas de la salida del BR-
600 (p. 90).
5. Conector USB
Sirve para conectar su ordenador al BR-600 mediante un
cable USB (p. 162).
6. Jack FOOT SW/EXP PEDAL
Se trata de un jack de salida para conectar un conmutador
de pie (suministrado por separado) (BOSS FS-5U, Roland
DP-2) o bien, un pedal de expresión
(Roland EV-5, BOSS FV-500L/FV-500H).
Al utilizar un conmutador de pie, puede iniciar/
detener la reproducción, el pinchado/despinchado, y
más.
Al utilizar un pedal de expresión, puede utilizarlo para
controlar la profundidad de los efectos de inserción.
“Utilizar un Conmutador de Pie o un Pedal de
Expresión” (p. 191)
7. Interruptor POWER
Se trata del interruptor del encendido/apagado del BR-600
(p. 31).
8. Jack DC IN (Adaptador AC)
Conecte el adaptador AC (serie PSA) suministrado a este
jack. Debe utilizar sólo el adaptador AC de la serie PSA (p.
28).
Puede adquirir un adaptador PSA en tiendas de
instrumentos musicales.
9. Gancho para Cable
Fije el cable con el gancho para que el cable del adaptador
AC no se desconecte accidentalmente (p. 29).
10. Ranura de Seguridad ( )
http://www.kensington.com/
Panel Posterior
10
4
5
6
7
8
9
2
3
1
Debe utilizar sólo un adaptador AC de la serie PSA. Si utiliza
cualquier otro tipo, puede provocar el sobrecalentamiento de
la unidad o que funciones mal.
Si el adaptador AC se desconecta mientras
funciona la unidad, puede perder su datos de
grabación.
23
Descripciones de los Paneles
ReRev0.10
fig.00-090
1. Jack GUITAR / BASS
Se trata de un jack de entrada que sirve para conectar
directamente su guitarra o bajo eléctrico.(p. 34)
2. MIC1 L / R (micrófono estéreo integrado L / R)
Este micrófono puede utilizarse para grabar con el BR-600.
“Seleccionar la Entrada” (p. 36)
“Activar el Micrófono Integrado” (p. 36)
* Este micrófono no es un altavoz. Si desea escuchar los
sonidos del BR-600, utilice auriculares o conecte un aparato
apropiado al LINE OUT.
3. Jack para Auriculares
Aquí se conectan los auriculares (suministrados por
separado). Al conectarlos, se escucha lo mismo que sale de
LINE OUT.
Panel Frontal
2
3
1
Se ajusta el volumen de los auriculares con el fader
MASTER.
24
Descripciones de los Paneles
Rev0.10
1
Cerciórese de apagar el BR-600.
2
Ponga el BR-600 cara abajo.
3
Deslice hacia delante la tapa del habitaculo de las
pilas en la dirección indicada por la flecha y retírela.
4
Tenga especial cuidado de no invertir la polaridad (+/
-), introduzca seis pilas secas AA en el habitáculo.
fig.00-100
5
Vuelva a colocar la tapa.
Introducir Pilas
Al poner la unidad cara abajo, coloque revistas o
periódicos debajo de las cuatro esquinas a bien en
cada extremo de la unidad con el fin de evitar que
se dañen los controles y botones. Asimismo,
procure orientar la unidad de forma que no se
dañen los botones o controles.
Al poner la unidad cara abajo, manéjela con
cuidado para que no caiga ni se vuelque.
BOSS recomienda el uso de pilas alcalinas de larga
duración.
No mezcle pilas nuevas con viejas y tampoco
mezcle pilas de distintos tipos.
No utilice pilas recargables.
Cuando la pila queda casi sin carga, se mostrará el
mensaje “Battery Low!” en la pantalla. Cuando
esto sucede, cambie cuanto antes las pilas.
La vida útil bajo uso continuo de las pilas varía
según las condiciones de uso y del tipo de pila
utilizada. También la afecta el tipo de
CompactFlash y su capacidad.
25
Descripciones de los Paneles
ReRev0.10
La pantalla Play es la pantalla básica del BR-600. Es la
pantalla que aparecerá cuando encienda la unidad (vea
más abajo).
fig.00-242
Si no se especifica de lo contrario, el contenido de la
pantalla detallado en los procedimientos presentados en
este manual pertenece a la pantalla Play.
Acerca de la Pantalla Play
Pantalla Play
APUNTES
Rev0.10
26
27
Arranque
Rápido
Quick Start
28
Rev0.10
Conectar Aparatos Periféricos
Efectúe las conexiones tal como se muestra en la figura. Al realizarlas, cerciórese de que todos los aparatos estén apagados.
fig.00-110
Panel Frontal
Panel Posterior
Reproductor de CDs
etc.
Conmutador de Pie
(FS-5U etc.)
Guitarra Eléctrica
o
Bajo Eléctrico
Equipo de Audio etc.
Micrófono
Pedal de Expresión
(Roland EV-5 etc.)
Adaptador AC
(serie PSA)
Auriculares Estéreo
Ordenador
29
Conectar Aparatos Periféricos
ReRev0.10
Arranque Rápido
La superficie inferior del BR-600 tiene un gancho para fijar
el cable del adaptador AC.
Para evitar la interrupción accidental del suministro de corriente a su
unidad, (la desconexión accidental del enchufe) y con el fin de evitar forzar
el jack para adaptador AC, fije el cable de alimentación empleando el
gancho para cable.
El grosor y la forma del cable puede variar según el
adaptador AC utilizado. Coloque el cable tal como se
muestra en la Figura A o B para fijar el cable.
Para evitar dañar los altavoces u otros aparatos y/o que
funcionen mal, antes de efectuar cualquier conexión, baje a
cero el volumen y apáguelos todos.
Puede producirse realimentación según la colocación de los
micrófonos relativa a los altavoces.
Puede solucionar esta situación:
1. Cambiando la orientación del (de los) micrófono(s).
2. Alejando el(los) micrófonos(s) de los altavoces.
3. Bajando el volumen.
Los jacks MIC1 y MIC2 son de tipo TRS fono compatibles con
la entrada de señales balanceadas.
La asignación de pins en los jacks MIC1 y MIC2 se muestra a
continuación. Antes de realizar cualquier conexión, cerciórese
de que la asignación de pins es compatible con la de los
aparatos que vaya a utilizar.
fig.00-120
Al utilizar un conmutador de pie FS-5U (suministrado por
separado), ajuste el interruptor de polaridad tal como se
muestra abajo. Si no lo ajusta correctamente, es posible que el
conmutador no funcione correctamente.
fig.00-130
También puede utilizar el conmutador de pie FS-6
(suministrado por separado). Si utiliza un FS-6, conecte sólo
uno de los jacks del FS-6, A o B. Además, ajuste el interruptor
de polaridad en “FS-5U.” No puede utilizar el jack A&B.
Si utiliza un pedal de expresión (Roland EV-5,
BOSS FV-500L/FV-500H), ajuste el nivel de
volumen MIN a “0.”
Interruptor de Polaridad
Cómo Utilizar el gancho para cable
Gancho para Cable
A)
B)
No emplee una fuerza excesiva al introducir el cable.
Puede dañar el cable.
Poner el BR-600 cara abajo en una mesa o escritorio puede
rallar la superficie del BR-600 o de la mesa o escritorio.
Cerciórese de llamar a cabo esta tarea encima de una superficie
blanda o bien coloque un trapo u otro material blando encima
de la mesa o el escritorio.
30
Conectar Aparatos Periféricos
Rev0.10
Si su cable de micrófono dispone de conector XLR, puede
conectar el micrófono utilizando el cable de conversión
suministrado con el BR-600. Lo siguiente detalla cómo
conectar el micrófono utilizando este cable.
fig.00-111
Introduzca la tarjeta de memoria (CompactFlash) con la
etiqueta hacia arriba.
fig.00-112
Usar el Cable de Conversión
Micrófono
cable de
conversión
La asignación de pins del conector XLR es la
siguiente. Antes de realizar las conexiones,
cerciórese de que la asignación de pins es
compatible con la de los aparatos que va a utilizar.
fig.00-120
Dado que el BR-600 no suministra alimentación
phantom, tenga en cuenta que si utiliza micrófonos de
condensador y otros que requieran alimentación
phantom, no producirán sonido alguno
.
Introducir una Tarjeta de
Memoria
Con cuidado, introduzca completamente la
tarjeta hasta el final para que quede bien sujetada.
Asimismo, no utilice una fuerza excesiva para
introducirla.
No toque los contactos de la tarjeta ni permita
que se ensucien.
Antes de introducir la tarjeta, primero apague el
BR-600. Si introduce la tarjeta con la unidad
encendida, los datos en la tarjeta pueden
destruirse o la tarjeta puede quedar inservible.
ReRev0.10
31
Arranque Rápido
Encender/Apagar el BR-600
Cerciórese de seguir los siguientes pasos al encender la
unidad. Si no los sigue, puede provocar el mal
funcionamiento de la unidad o dañar los altavoces.
1
Antes de apagar la unidad, compruebe los siguientes
puntos.
¿Está conectados correctamente todos los aparatos externos?
¿Está el volumen del BR-600 y de los demás
aparatos bajado a cero?
¿Ha introducido la tarjeta de memoria?
2
Baje el fader MASTER del BR-600.
fig.00-140
3
Encienda los aparatos conectado a los jacks de
entrada (p. ej., GUITAR/BASS, MIC 1, MIC 2, o LINE
IN).
4
Pulse el interruptor POWER localizado en el panel
posterior.
fig.00-150
5
Encienda el aparato conectado al jack de salida (p.ej.,
LINE OUT).
1
Cerciórese de que haya detenido la reproducción de la canción.
2
Apague cada uno de los aparatos en orden inversa al utilizado en el
encendido.
3
Confirme que no se muestre "Keep power on!" en la pantalla
.
4
Pulse el interruptor POWER del BR-600.
El Encendido El Apagado
Cerciórese siempre que, antes de apagar el BR-600,
el grabador esté parado. Si apaga la unidad
mientras esté en curso la grabación o la
reproducción, podrá provocar el borrado de los
datos de la canción, los ajustes del mezclador y/o
los datos del patch de efectos.
Si utiliza un adaptador AC, cerciórese de que éste
no se desconecte durante el funcionamiento de la
unidad. Si de desconecta accidentalmente el
adaptador AC, puede dañar los datos grabados
.
Apagar la unidad mientras se muestra el mensaje
"Keep power on!" puede provocar la corrupción de
los datos. Tenga cuidado de no apagar la unidad
mientras se muestra este mensaje.
Esta unidad dispone de circuito de seguridad. Una
vez encendida la unidad, tardará unos segundos
hasta funcionar con normalidad.
El BR-600 viene de origen con una tarjeta de
memoria en la ranura.
Antes de realizar el encendido, baje el volumen a
cero. Incluso con el volumen ajustado a cero, al
encender la unidad, a veces se produce algún
sonido, pero esto no es indicativo del mal
funcionamiento de la unidad.
32
Rev0.10
Escuchar la Canción de Autodemostración
Al encender la unidad, la última canción que seleccionó
antes de apagarla, es la que estará seleccionada y se
cargarán los datos de esa canción. Una vez cargados los
datos, se mostrará la pantalla Play.
fig.00-170
1
Confirme que no esté iluminado [PAD] y después
pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor a
“SEL” y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla Song Select.
fig.00-180
3
Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar “01:
Lydia”.
4
Pulse [ENTER].
1
Desplace los faders TRACK 1–4, 5/6, 7/8 y el fader
RHYTHM hasta las posiciones mostradas en la
siguiente figura y baje el fader MASTER.
fig.00-190
2
Pulse [PLAY].
fig.00-200
Empieza la canción. Suba lentamente el fader MASTER
y ajuste el volumen al nivel deseado.
3
Desplace los faders TRACK para ajustar el nivel de
cada pista.
Seleccionar una canción de
autodemostración (Song Select)
1
2
2,4 3
Reproducir una canción de autodemostración
El BR-600 viene programado con una canción de
autodemostración. Al encender por primera vez la unidad, se
seleccionar automáticamente la canción de autodemostración y
se cargarán sus datos.
El uso de la canción de autodemostración suministrada con este
producto para cualquier fin que no sea el disfrute privado y
personal sin el permiso expreso del propietario de los derechos
de la propiedad intelectual está prohibido por ley. Además,
estos datos no deben copiarse, ni utilizarse en obras de
copyright posteriores al original sin el permiso expreso del
propietario del mismo.
fig.00-201
* Sólo "Lydia" aparece en pantalla.
Twisted Lydia
' Robert Marcello 2005
T tulo
Compositor
Copyright
Robert Marcello
ReRev0.10
33
Arranque Rápido
Desplazar el Punto Actual
Puede utilizar el siguiente método para desplazar el punto
actual.
La canción se adelantará rápidamente mientras se
mantenga pulsado [FF] y rebobinará mientras mantenga
pulsado [REW].
Para desplazarse hasta el tiempo en que se ha grabado el
primer sonido de una canción, pulse y mantenga pulsado
[STOP] y pulse [REW].
Se comprueba cada Pista-V de la pista seleccionada y se
desplaza hasta el tiempo en que se ha grabado el primer
sonido de la canción.
Pulse [ZERO] para desplazarse hasta el tiempo 00:00:00-00.0.
Para desplazarse hasta el tiempo en que se ha grabado el
último sonido de una canción, mantenga pulsado [STOP] y
pulse [FF].
Se comprueba cada Pista-V de la pista seleccionada y se
desplaza hasta el tiempo en que se ha grabado el último
sonido de la canción.
fig.00-210
Pulse [ ] [ ] para desplazar el cursor hasta la
visualización de las horas, minutos, segundos, frames o
sub-frames y gire el dial TIME/VALUE para cambiar el
punto del tiempo actual en la canción.
La posición actual en la canción se indica a la izquierda de
la fila superior en términos de compás-tiempo de compás-
reloj."
* Para la canción de autodemostración, un Arreglo (p. 135) ya
ha sido creado y está ajustado de forma que el compás, el
tiempo de compás, el reloj y la canción estén sincronizadas
correctamente.
Pulse [ ] [ ] para desplazar el cursor a la visualización
del compás o del tiempo de compás y gire el dial
TIME/VALUE para cambiar el compás o el tiempo de
compás actuales en la canción.
* No puede desplazar el cursor hasta Reloj (no es modificable).
Adelantar Rápidamente y
Rebobinar
Desplazarse hasta el Principio
Desplazarse hasta el Final
Desplazarse por una canción
utilizando horas, minutos,
segundos, frames o sub
frames
TIEMPO
23:59:59-29.900:00:00-00.0
[C
ERO
]
[
STOP
] + [
REW
]
[
STOP
] + [
FF
]
Sección de la Canción Grabada
Desplazarse por una
canción por compases o
tiempos de compás
TIEM
PO DE
COMPÁS CLOCK
TIME
COMPÁS
Visualización del Tiempo Transcurrido
El tiempo actual mostrado en la fila inferior de la pantalla se expresa
en MTC (Código de Tiempo MIDI), y se indica en
" horas, minutos, segundos, frames y sub frames."
34
Rev0.10
Conexión de Instrumentos
El BR-600 viene equipado con varios jacks de entrada
apropiados para distintos tipos de instrumentos. Seleccione
el jack que coincide con el instrumento que desea utilizar.
fig.00-280
GUITAR/BASS:
Puede conectar una guitarra o un bajo a este jack. Dado que se trata de una
entrada de alta impedancia, puede conectar directamente estos
instrumentos.
MIC1:
Acepta la conexión de micrófonos. Dispone de jack TRS.
MIC2:
Acepta la conexión de micrófonos. Dispone de jack TRS.
LINE IN:
Se trata de un jack de entrada que sirve para conectar la señal de salida de
un reproductor de CDs u otro reproductor portátil de audio.
Seleccionar el jack que va a
utilizar para conectar el
instrumento
Si utiliza una guitarra electroacústica con una
conexión blindada, emplee el jack GUITAR/
BASS.
Si ha conectado instrumentos a los jacks
GUITAR/BASS y MIC2, el jack MIC2 tiene
prioridad.
ReRev0.10
35
Arranque Rápido
Preparar Canciones para Grabar
Cuando la tarjeta de memoria contiene más de una canción, se
selecciona automáticamente la última grabada.
Para grabar una nueva canción, siga el siguiente procedimiento.
fig.00-250
1
Confirme que no esté iluminado [PAD] y después pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor a
“NEW” y pulse [ENTER].
Type aparece en la pantalla.
fig.00-260
3
Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el tipo de datos
deseado.
Normalmente, debe seleccionar el tipo de datos que
mejor coincide con las necesidades de una situación de
grabación en particular, asimismo valorando la calidad
deseada y la duración de la grabación. No obstante,
para este ejemplo, vamos a
seleccionar HiFi (MT2).
Para más información acerca de los tipos
disponibles, vea Grabación (p. 54).
4
Pulse [ENTER].
Are you sure? aparece en la pantalla.
fig.00-270
5
Pulse [ENTER].
Cuando esté preparada la nueva canción, volverá a la
pantalla Play.
* Durante la actualización se muestra “Keep power on!” en la
línea superior de la pantalla mientras que en la línea inferior
se muestra lo que la unidad está procesando en ese momento.
Grabar una nueva canción
(Song New)
1
2,4,5
3
2
El BR-600 emplea una frecuencia de muestreo de 44.1
kHz. No es posible variar la frecuencia de muestreo.
36
Rev0.10
Seleccionar la Entrada
Seleccione la fuente de entrada que desee grabar. Se ilumina
el botón seleccionado.
fig.00-290
[GUITAR]
Selecciónelo para grabar el instrumento conectado al jack
GUITAR/BASS o al jack MIC 2.
[MIC]
Selecciónelo para grabar la señal procedente del micrófono
conectado al jack MIC1 y al jack MIC2 o la procedente del
micrófono estéreo integrado.
[LINE IN]
Se trata del jack de entrada utilizada para conectar la salida
de un reproductor de CDs u otro reproductor portátil de
audio así como otros aparatos de audio.
SIMUL :
Para grabar simultáneamente la voz y la guitarra, pulse
simultáneamente [GUITAR] y [MIC]. Ambos botones se
iluminan, lo que significa que la grabación simultánea ya ha
sido habilitada.
Al seleccionar dos pistas de grabación, GUITAR/BASS/
MIC2 se graba en las Pistas 1, 3, 5, 7, mientras que MIC1 se
graba en las Pistas 2, 4, 6, 8.
Al seleccionar una sola pista de grabación, se mezclan
GUITAR/BASS/MIC2 y MIC1 y a continuación, se graban.
fig.00-300
1
Desconecte MIC si se conecta algo a los jacks MIC1 y
MIC2.
2
En la pantalla Play, pulse el botón [MIC] INPUT SELECT.
[MIC] se ilumina y se activa el micrófono estéreo integrado.
Al seleccionar GUITAR/BASS/MIC2, MIC1 o el micrófono
estéreo integrado, se ajusta la sensibilidad a la entrada con
el dial correspondiente. Si selecciona LINE IN, ajuste el
nivel de volumen del aparato externo en cuestión.
fig.00-320
Al conectar un micrófono a cualquiera de los jacks
MIC1 y MIC2, se desactivará el micrófono estéreo
integrado. Si desea utilizarlo, desconecte cualquier
micrófono que tenga conectado al los jacks MIC1 y
MIC2 (vea la siguiente sección).
Activar el Micrófono
Integrado
Ajustar la Sensibilidad a la
Entrada
Para lograr grabar a un óptimo nivel de sonido, debe
ajustar los niveles de entrada de forma que el indicador
PEAK se ilumine sólo momentáneamente cuando se
cante o se toque fuertemente.
37
Seleccionar la Entrada
ReRev0.10
Arranque Rápido
Ajuste el volumen de la fuente de entrada para la grabación.
1
Baje el fader MASTER.
2
Gire el dial REC LEVEL hasta su posición central y
después suba progresivamente el fader MASTER.
fig.00-330
3
Ajuste el nivel de grabación con el dial REC LEVEL.
Debe ajustar el nivel de forma que el medidor de nivel
de INPUT fluctúe dentro de una gama de -12 (entre -24
y -6) a 0 dB. Si ajusta un nivel excesivamente alto,
puede producirse distorsión, mientras que, al ajustarlo
demasiado alto, puede haber ruido en la grabación o la
calidad de ésta puede verse reducida.
4
Use el fader MASTER para ajustar el volumen a un
nivel apropiado para el monitorizaje.
Este medidor indica el nivel de cada pista.
1
En la pantalla Play, pulse CURSOR [ ].
* Para volver a la pantalla Play, pulse CURSOR [ ].
fig.00-340
INPUT:
El medidor de nivel muestra la señal de entrada de
INPUT.
1–8:
El medidor de nivel indica la salida de las Pistas 18.
RHYTHM:
El medidor de nivel muestra la salida de Rhythm.
L R:
El medidor de nivel indica el nivel de salida post fader
MASTER. Al monitorizar con auriculares, utilice el
fader MASTER para ajustar el volumen al nivel
deseado.
Ajustar el Nivel de Grabación
Si se utilizan cables con resistores, el nivel de volumen
de los aparatos conectados a las entradas (los jacks
GUITAR/BASS y LINE IN) puede ser excesivamente
bajo. Si esto sucede, utilice cables de conexión sin
resistores, como los de la serie PCS de Roland.
Visualizar el Medidor de
Nivel
38
Rev0.10
Utilizar Efectos de Inserción
El BR-600 viene con cinco procesadores de efectos
integrados: efectos de inserción, efectos de bucle, EQ de
pistas, correción de la afinación y kit de herramientas de
masterización. A continuación presentamos una explicación
de las operaciones relacionadas con los efectos de inserción.
1
Confirme que [PAD] no se encuentre iluminando y
pulse [EFFECTS] para que se muestre el patch de
efectos seleccionado en ese momento.
fig.00-350
El BR-600 permite seleccionar automáticamente los bancos
más apropiados pulsando el botón INPUT SELECT.
Por ejemplo, al pulsar el botón [GUITAR] INPUT
SELECT, cambiará a un patch de guitarra en blanco y al
pulsar [LINE] cambiará a un patch de línea en blanco.
Los bancos son una compilación de patches de efectos.
GTR (GUITAR):
Patches de efectos para utilizar con la guitarra.
MIC:
Patches de efectos para utilizar en el sonido procedente
de la entrada de MIC (es decir, voz).
LIN (LINE):
Patches de efectos para utilizar con el sonido de CDs u
otros aparatos externos conectados a la entra LINE.
SML (SIMUL):
Patches de efectos para grabar simultáneamente voz y guitarra.
Patches y Bancos de Efectos (p. 92)
¿Qué es un efecto de inserción?
Un efecto añadido directamente a una señal específica
(con el BR-600, ésto hace referencia a los sonidos
instrumentales procedentes del jack INPUT) recibe el
nombre de efecto de inserción. Los pedales que el
guitarrista conecta entre su guitarra y amplificador son
un tipo de efecto de inserción. Contrariamente, los
efectos de bucle son efectos conectados a los jacks
envío/retorno de los mezcladores y aparatos similares.
(vea la página p. 119)
¿Qué es un patch de efectos?
El BR-600 proporciona numerosos efectos para voz,
guitarra, etc. y puede utilizar simultáneamente dos o
más de estos efectos. Tal combinación de efectos (es
decir, los tipos de efectos utilizados y el orden en el que
estén conectados) recibe el nombre de algoritmo.
Cada efecto del algoritmo ofrece varios parámetros, que
permiten modificar el sonido (acción similar a ajustar
los controles en un pedal de efectos). El algoritmo y sus
ajustes de parámetro se combinan en unidades
llamadas patches de efectos
Al cambiar de patch de efecto, puede cambiar
simultáneamente las combinación de efectos guardadas,
su estado activado/desactivado, los ajustes de sus
parámetros y así cambiar por completo el sonido.
Cambiar de patch de efectos
P:Preset / S:Canción / U:Usuario
Número
Banco Nombre del Patch
Nombre del Algoritmo
Al ajustar INPUT SELECT en MIC, si se utiliza MIC1 o
MIC2, se selecciona el banco MIC. Al conectar ambos o
ninguno de ellos y al conectar el micrófono integrado,
se selecciona el Banco LINE.
39
Utilizar Efectos de Inserción
ReRev0.10
Arranque Rápido
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para alinear el cursor con
el patch de efectos y gire el dial TIME/VALUE para
cambiar de patch.
Patch Preset (predeterminados) (P)
Los patches preset contiene datos predeterminados.
Puede modificar sus ajustes pero no puede crear un
nuevo patch preset.
Patches del Usuario (U)
Puede sobrescribir los patches del usuario y guardarlos
en la memoria interna. Si ha creado un patch que
desearía utilizar en otras canciones, puede guardarlo
como patch del usuario.
Patches de Canción (S)
Al igual que con los patches del usuario, puede
sobrescribírlos; no obstante, los datos para los patches
de canción se guardan, junto con los datos de canción;
en la tarjeta de memoria. Esto resulta útil cuando ha
creado un patch para una ejecución grabada en
concreto y desea guardarlo junto con la canción.
fig.00-360
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para alinear el cursor con
el número de patch y gire el dial TIME/VALUE para
cambiar de número de patch.
4
Pulse [EXIT] para volver a la pantalla Play.
Para más detalles acerca del uso de los efectos
de inserción, vea Utilizar Efectos de Inserción
(p. 92).
1
Confirme que [PAD] no se encuentre iluminado y
pulse [EFFECTS] para que se muestre el patch de
efectos seleccionado en ese momento.
El BR-600 se ajusta de forma que le sale sonido sin
aplicar efectos de inserción, lo que permite grabar
sonidos sin los efectos de inserción.
Al seleccionar INPUT <REC DRY> como punto en el
que se conectan los efectos de inserción permite grabar
sonido sin los efectos de inserción mientras escucha el
sonido con los efectos de inserción aplicados.
Cambiar la Ubicación del Efectos de Inserción
(p. 95)
Tarjeta de Memoria
BR-600
Patch del
Usuario
Song
Patch de
Canción
Patch
Preset
Grabar sin efectos de
inserción
Algunos efectos resultan especialmente efectivos para
la grabación en estéreo.
Para grabar en estéreo, ve Seleccionar Pistas de
Grabación (p. 55).
Lista de Patches de Efectos (p. 204)
Lista de Algoritmos (p. 96)
40
Rev0.10
Utilizar la Función Rhythm
El Rhythm es una pista de percusión especifica que no
sólo puede reproducir sonidos de percusión sino que
también suena como guía rítmica durante la grabación.
Asimismo, puede utilizarla para hacer sonar patrones de
percusión internos así como patrones de percusión propios
del usuario y hacerlos sonar y grabarlos como parte de
percusión de sus propias ejecuciones.
Grabar de forma acompasada con la función Rhythm
permite editar compases individuales y utiliza otra útiles
funciones. Para más detalles, vea Editar la Ejecución en
una Pista (Track Edit) (p. 75).
También puede cambiar el tempo el patrón de percusión
durante el transcurso de una canción.
Para más detalles, vea la sección Sección 4 Utilizar la
Función Rhythm (p. 131).
La Función Rhythm tiene dos modos, Pattern (Patrón) y
Arrangement (Arreglo).
Pattern
Se trata de frase de ejecución de percusión que duran de
uno a varios compases.
Los patrones internos (patrones preset) incluyen patrones
preparados para introducciones, estrofas, rellenos y finales.
Arrangement
Patrones organizados en el orden en el que van a sonar (por
ejemplo, introducción, estrofa, relleno, estrofa y final) al
tempo seleccionado para la canción en cuestión.
fig.00-370
Puede precisar cambiar al Modo Patrón para poder hacer
sonar patrones. De igual manera, para hacer sonar arreglos,
puede precisar cambiar al Modo Arreglos.
Modo Patrón
Este modo sirve para hacer sonar repetidamente un sólo
patrón.
También puede crear y editar patrones en este modo.
Modo Arreglo
Este modo sirve para hacer sonar arreglos.
también puede crear y editar arreglos en este modo.
¿Qué es Rhythm?
Patrones y Arreglos
Intro Estrofa Relleno Estrofa Final
Modo Pattern y Modo
Arrangement
El Rhythm está predeterminado con una amplia
variedad de arreglos. Para más detalles, vea Lista de
Arreglos/Patrones (p. 208).
41
Utilizar la Función Rhythm
ReRev0.10
Arranque Rápido
1
Confirme que no se encuentre iluminado [PAD] y
pulse [ARRANGE] para que el botón se ilumine (que
indica que el BR-600 está en modo Arreglo).
[RHYTHM ON/OFF] se iluminan simultáneamente, lo
que confirma que los ritmos están habilitados.
2
Pulse [PLAY].
El arreglo empezará a sonar cuando se inicie la
reproducción o la grabación.
El arreglo se detiene automáticamente cuando se pulsa
[STOP] para detener la reproducción o la grabación.
* Al ajustar el volumen del arreglo, utilice el fader Rhythm.
1
Confirme que no se encuentre iluminado [PAD] y
pulse [PATTERN] para que el botón se ilumine (que
indica que el BR-600 está en modo Patrón).
[RHYTHM ON/OFF] se ilumina simultáneamente, lo
que confirma que los ritmos están habilitados.
2
Pulse [PLAY].
El patrón empezará a sonar cuando se inicie la
reproducción o la grabación.
El patrón se detiene automáticamente cuando se pulsa
[STOP] para detener la reproducción o la grabación
Si ajusta "BREAK", el patrón no suena (
p. 209
).
* Al ajustar el volumen del patrón, utilice el fader Rhythm.
Hacer Sonar Arreglos Hacer Sonar Patrones
42
Utilizar la Función Rhythm
Rev0.10
1
Confirme que no se encuentre iluminado [PAD] y
pulse [ARRANGE] para que se ilumine el botón.
fig.00-400
[RHYTHM ON/OFF] se iluminan simultáneamente, lo
que confirma que los ritmos están habilitados
2
Seleccione un arreglo.
Utilice CURSOR [ ] [ ] y TIME/VALUE para
seleccionar el Preset/Canción y el número.
fig.00-410
Arreglos Preset (P)
Los arreglos preset contiene datos predeterminados.
No puede modificar sus ajustes y tampoco puede crear
un nuevo arreglo preset.
Arreglos de Canción (S)
Puede escribir los arreglos de canción; no obstante, los
datos de los arreglos de canción se guardan junto con
los datos de canción en la tarjeta de memoria.
fig.00-420
3
Pulse [EXIT] para volver a la pantalla Play.
1
Confirme que no se encuentre iluminado [PAD] y
pulse [PATTERN] para que se ilumine el botón.
fig.00-430
[RHYTHM ON/OFF] se iluminan simultáneamente, lo
que confirma que los ritmos están habilitados
2
Seleccione un patrón.
Utilice CURSOR [ ] [ ] y TIME/VALUE para
seleccionar Preset/Canción y el número
fig.00-440
Preset Patterns (P)
Los patrones preset contiene datos predeterminados.
No puede modificar sus ajustes y tampoco puede crear
un nuevo patrón preset.
Song Patterns (S)
Puede escribir los patrones de canción; no obstante, los
datos de los patrones de canción se guardan junto con
los datos de canción en la tarjeta de memoria.
fig.00-450
3
Pulse [EXIT] para volver a la pantalla Play.
Cambiar de Arreglo
P:Preset / S:canción
Número
Nombre del Arreglo
Tarjeta de Memoria
BR-600
Canción
Arreglo de
Canción
Arreglo
Preset
Cambiar de Patrón
P:Preset / S:Canción
Número
Nombre del patrón
tarjeta de memoria
BR-600
Canción
Patrón de
Canción
Patrón
Preset
43
Utilizar la Función Rhythm
ReRev0.10
Arranque Rápido
Puede cambiar provisionalmente el tempo del arreglo o del
patrón que suena llenando a cabo el siguiente
procedimiento en la pantalla Play.
1
Utilice [CURSOR] para alinear el cursor con el
“TEMPO” mostrado en la pantalla.
2
Gire el dial VALUE para ajustar el tempo.
fig.00-460
Puede cambiar provisionalmente el tempo del arreglo o del
patrón para que tenga el pulso que corresponda al marcado
pulsando [TAP].
Pulse cuatro o más veces [TAP] para cambiar el tempo del
arreglo o del patrón. El tempo se convierta en el que ha
marcado pulsando el botón.
fig.00-470
Cambiar el tempo del
arreglo o del patrón
Tempo
Pulsar [TAP] para cambiar
el tempo del arreglo o del
patrón
El ajuste del tempo del arreglo se desactiva
provisionalmente.
El cambio del tempo es sólo provisional. Si desea
cambiarlo para que no sea un cambio provisional,
vea Cambiar el Tempo de un Arreglo (p. 143)
No puede guardar el tempo de un patrón.
44
Rev0.10
Grabación
1
Pulse cualquiera de los botones [1]–[7/8] de REC
TRACK para seleccionar la pista de la grabación.
Si el botón parpadea en rojo, significa que la pista está
lista para grabar.
fig.00-480
El estado de cada botón lo indica el indicador del
botón.
Apagado: No existen datos grabados en la pista.
Verde: Existen datos grabados en la pista.
Rojo: La pista está seleccionada para grabar.
Si se selecciona para la grabación una pista que ya
contiene datos, el indicador se ilumina alternándose
entre naranja y verde.
Si se ilumina INPUT SELECT [GUITAR] o [MIC]
fig.00-490
Dado que la entrada es monoaural, la grabación se
ejecutará normalmente como grabación monoaural en
una pista. Pulse uno de los botones TRACK [1][4] de
REC TRACK para seleccionar la pista en la que desea
grabar.
Ahora bien, si desea grabar en estéreo para realzar el
efecto de los efectos de inserción, puede pulsar
simultáneamente los botones REC TRACK [1] y [2], [3]
y [4] para la grabación estéreo en dos pistas.
Además, las Pistas 5/6 y 7/8 son pistas estéreo y por
eso, siempre producen grabaciones estéreo.
fig.00-500
Si se ilumina INPUT SELECT [LINE] o
[SIMUL]
fig.00-510
Dado que la entrada es estéreo, la grabación se realiza
normalmente en dos pistas. Pulse REC TRACK [1] o [2]
para seleccionar 1 y 2, o bien [3] o [4] para seleccionar
las pistas 3 y 4.
No obstante, si desea mezclar en una pista las señales
de los canales izquierda y derecha, con las pistas 1 y 2
seleccionadas, pulse otra vez REC TRACK [1] para
seleccionar la pista 1. Utilizando el mismo
procedimiento, puede seleccionar cualquier pista de 1 a
4 para que ésta sea la pista para la grabación.
Además, las Pistas 5/6 y 7/8 son pistas estéreo, por lo
que siempre producen grabaciones estéreo.
Seleccionar la pista de grabación
o
(Grabación Monoaural)
(Grabación Estéreo)
or
45
Grabación
ReRev0.10
Arranque Rápido
La grabación en el BR-600 se realiza en tres modo
principales.
Utilice el modo que resulte más apropiado para llevar a
término su canción.
fig.00-520
INPUT:
Sólo los sonidos instrumentales u otras fuentes de entrada
se graban en las pistas. Los sonidos reproducidos de otras
pistas no se graban.
BOUNCE:
Mientras se reproducen los sonidos de distintas pistas, éstos
se graban en otra pista. En el modo Bounce, puede
reproducir simultáneamente ocho pistas y grabarlas todas
en una sola Pista-V.
Al seleccionar la fuente de entra con INPUT SELECT, puede
también incluir esos sonidos en la grabación.
Asimismo, también puede incluir en la grabación los
sonidos del Rhythm.
MASTERING:
Aquí puede aplicar el Kit de Herramientas de
Masterización a las dos pistas a que ha botado las otras
pistas para acabar la canción con los niveles (de volumen)
optimizados.
No puede utilizar la función Rhythm en este modo.
Acerca de los modos de
grabación (REC)
guitarra
1
2
3
.
.
.
8
bajo
L
7
8
R
voz
teclado
ENTRADA BOUNCE
MEZCLA FINAL
Mezcla a dos pistas
L
7
8
R
PISTA
PISTA
PISTA
Canción terminada con
niveles óptimos
¿Qué es el Kit de Herramientas de
Masterización?
Al crear un CD de audio de sus canciones grabadas, o grabar
en un medio similar, el volumen general requiere ser
controlado para que incluso las secciones con el nivel de
volumen más alto queden correctas en el CD. No obstante, a
menudo esto implica bajar el volumen general, que produce
un CD con poca garra e impacto.
Además, en la gama de frecuencias bajas, al que el oído
humano no es especialmente sensible, el sonido producido en
realidad puede percibirse como de bajo volumen, incluso
cuando el medidor muestra que está en su nivel máximo.
Este hecho también hace que sea difícil crear sonidos
potentes.
No obstante, con el Kit de Herramientas de Masterización
puede compensar las diferencias en el volumen que ocurren a
lo largo de la canción y a la vez compensar el balance en la
gama de graves.
Recomendamos masterizar con el Kit de Herramientas de
Masterización en la etapa final de la creación de canciones.
Masterización (p. 111)
Lista de Patches del Kit de Herramientas
de Masterización (p. 207)
46
Grabación
Rev0.10
fig.00-530
1
Pulse repetidamente [REC MODE] hasta que se
indique en el lado izquierdo de la pantalla INPUT
para REC MODE.
El BR-600 entra en modo Input (entrada).
fig.00-540
2
Pulse [REC].
[REC] parpadea en rojo y el BR-600 entra en estado de
espera de grabación.
fig.00-550
3
Pulse [PLAY].
[PLAY] se ilumina en verde y los botones [REC] y REC
TRACK se iluminan de forma constante en vez de
parpadear en rojo. Se inicia la grabación.
fig.00-560
4
Al terminar de grabar, pulse [STOP].
Se ilumina el botón REC TRACK alternándose entre
naranja y verde, lo que indica que la pista contiene
datos grabados.
*
* Durante la actualización se muestra el mensaje “Keep
power on!” en la fila superior de la pantalla, mientras que la
fila inferior muestra lo que está siendo procesado.
Procedimiento
1
234
Parpadea
Iluminado
No puede reproducir sonidos grabados que duren
menos de un segundo.
Organización de las Pistas
El BR-600 ofrece ocho pistas de audio que pueden utilizarse para
grabar y reproducir.
Las pistas 1 4 son pistas monoaurales independientes. Las
pistas 5/6 y 7/8 están vinculadas como pistas estéreo.
Las pistas 5/6 y 7/8 están fijadas como pistas izquierda/
derecha, respectivamente, mientras que la posición de los faders,
los Efectos de Bucle y demás procesos se aplican a ambas pistas.
Por eso, estas dos pistas representan un destino útil del proceso
bounce (p. 65). Las pistas 7/8 también se convierten en pistas de
masterización específicas durante la masterización (p. 111).
Además e independiente de las pistas de audio, el BR-600
también ofrece pistas estéreo específicas para la reproducción de
ritmos internos (p. 132).
ReRev0.10
47
Arranque Rápido
Reproducir Música Grabada
fig.00-561
1
Pulse [ZERO] para desplazarse a la ubicación del
tiempo 00:00:00-00.0.
2
Pulse [PLAY].
[PLAY] se ilumina en verde y se inicia la reproducción.
Utilice los faders TRACK para ajustar individualmente
el volumen de cada pista.
Durante la reproducción, mantenga pulsado [DELETE/
MUTE] y pulse uno de los botones REC TRACK que se
ilumine alternándose entre naranja y verde o simplemente,
iluminado en verde.
El botón REC TRACK empezará a parpadear en naranja o
en verde y se enmudecerá el sonido de la pista en cuestión.
Si repite la misma operación, el botón volverá a su estado
anterior y también volverá a sonar la pista.
fig.00-570
1
2
Enmudecer Pistas
Específicas (Track Mute)
48
Rev0.10
Recording an additional performance while listening to an existing performance
Overdubbing
Las pistas para las que el botón REC TRACK esté iluminado
en verde (o alternándose entre naranja y verde) son pistas
que ya contienen datos grabados.
El proceso de escuchar material grabado mientras graba
material adicional en otra pista se denomina overdubbing
(o sobregrabación) Al grabar el bajo, la guitarra y la voz en
pistas distintas, más adelante podrá ajustar el volumen de
cada instrumento en relación a los demás, cambiar el
balance izquierda/derecha en el campo estereofónico,
intercambiar datos y llevar a cabo otras operaciones.
fig.00-580
1
Pulse uno de los botones REC TRACK [1]–[7/8] para
seleccionar la pista en la que desee grabar.
Puede determinar el estado de cada pista fijándose en
el indicador del botón.
Apagado: No existen datos grabados en la pista.
Verde: Existen datos grabados en la pista.
Rojo: La pista está seleccionada para grabar.
Si se selecciona para grabar una pista con datos
existentes, el indicador se ilumina alternándose entre
naranja y verde.
2
Ajuste los faders para que el volumen de las pistas
sea de un nivel apropiado.
3
Pulse [REC].
[REC] parpadea en rojo y el BR-600 entra en estado de
espera de grabación.
4
Pulse [PLAY].
Los indicadores de los botones [REC] y REC TRACK
dejan de parpadear en rojo y se iluminan se forma
continua. Se inicia la grabación y se ilumina [PLAY].
Sólo se graba en la nueva pista lo que se toca en ese
momento. La música que suena por reproducción no se
graba.
* Si utiliza el dial REC LEVEL para bajar el volumen de la
fuente de entrada durante la grabación, el sonido se seguirá
grabando en al pista de audio con un nivel de volumen bajo.
Esto da lugar a que habrá ruido al volver a subir el volumen
de la pista de audio para reproducirla.
Si desea bajar el volumen del sonido de la fuente de entrada
que está monitorizando, baje el volumen con el fader
MASTER. Para cambiar el volumen de la música que
reproduce, utilice el fader TRACK de cada pista.
5
Al terminar de grabar, pulse [STOP].
1
234
5
Tenga en cuenta que, al grabar sonido en una
pista que ya contiene datos, borrará la grabación
existente.
No puede reproducir sonido grabado que dure
menos de un segundo.
Consejos para la sobregrabación
Al grabar nuevo material mientras escucha una ejecución grabada, es
posible que no oiga claramente lo que está tocando por lo fuerte que
suena la ejecución ya grabada. En este caso, puede bajar un poco los
faders de las pistas de reproducción o panoramizar las pistas de
reproducción hacia la izquierda (o la derecha) y lo que toca hacia la
derecha (o la izquierda) para que sea más fácil oír lo que está
tocando.
Ajustar el Campo Estereofónico de la
Entrada (Pan) (p. 56)
Grabar una ejecución adicional
mientras escucha una existente
(
Overdubbing
)
ReRev0.10
49
Arranque Rápido
Juntar Pistas Múltiples (Bounce)
Puede ajustar el timbre, el panorama y el balance del
volumen individualmente para cada pista.
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [PAN/EQ/
LOOP FX].
fig.00-590
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor a
“PAN” y pulse [ENTER].
Los ajustes del parámetro Pan aparecen en la pantalla.
fig.00-600
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] y gire el dial TIME/
VALUE para modificar los ajustes del panorama.
* Al pulsar uno de los botones REC TRACK, desplazará el
cursor hasta la pista que corresponde al botón que ha
pulsado.
* Al pulsar [ENTER] lo ajustará a “C00” (Centro).
4
Pulse [EXIT] (o [PAN/EQ/LOOP FX]) para volver a la
pantalla Play.
Ajustar el Sonido para
Cada Pista
Ajustar la Ubicación del
Sonido en el Campo
Estereofónico (Pan)
Las pistas 5/6 y 7/8 son pistas estéreo y cualquier
ajuste del panorama que efectúe será aplicado a ambas
pistas.
Ajustado a C00: L
a pista 5 (7) se panoramiza a la izquierda y
la pista 6 (8) a la derecha.
Ajustado a L50: Tanto la pista 5 (7) como la pista 6
(8) se panoramizan a la izquierda.
Ajustado a R50: Tanto la pista 5 (7) como la pista 6
(8) se panoramizan a la derecha.
50
Juntar Pistas Múltiples (Bounce)
Rev0.10
Track EQ es un ecualizador independiente de dos bandas
aplicable a todas las pistas que permite ajustar
individualmente las qualidades tímbricas de las frecuencias
graves u agudos.
Funcionan como los controles de tone de un equipo estéreo.
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [PAN/EQ/
LOOP FX].
fig.00-590
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor a
“EQ” y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla de ajuste del la EQ.
fig.00-620
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] y gire el dial TIME/
VALUE para activar/desactivar Track EQ.
* Al pulsar un botón REC TRACK, desplazará el cursor hasta
la pista correspondiente al botón que ha pulsado.
4
Al cambiar los ajustes de la EQ, pulse repetidamente
CURSOR [ ] para que se muestre la pantalla de
parámetros y después utilice [CURSOR] y el dial
TIME/VALUE para modificar el valor del ajuste.
fig.00-630
Para más información acerca del contenido de
los ajustes, vea Funciones de los Parámetros de
Track EQ (p. 122).
5
Cuando haya terminado de efectuar los ajustes, pulse [EXIT] (o
[PAN/EQ/LOOP FX]) para volver a la pantalla Play.
El BR-600 ofrece chorus, delay y doubling (puede seleccionar cualquiera
individualmente) como efectos de bucle y además, proporciona reverb
también. El correcto uso de estos efectos permite lograr una mayor
amplitud de sonido.
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [PAN/EQ/
LOOP FX].
fig.00-640
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor a
“CHO/DLY” o “REV” y pulse [ENTER].
fig.00-650
Ajustar el Timbre (Track EQ)
Añadir Complejidad Tímbrica y
Amplitud al Sonido (Efecto de Bucle)
¿Qué es un efectos de bucle?
Los efectos conectados al envió y retorno de un mezclador se
denominan efectos de bucle. Puede ajustar la profundidad del
efecto cambiando el nivel de envío de cada uno de los canales del
mezclador (equivalente a las pistas del BR-600).
Dado que los niveles para cada pista son separados, puede cambiar
individualmente la profundidad. Esto permite, por ejemplo, tener
una reverb profunda en la voz y poca reverb en la batería, o
cualquier tipo de combinación similar.
Al contrario que con los efectos de inserción (p. 92), que se aplican a
sonidos específicos, los efectos de bucle se aplican a la pista íntegra
.
51
Juntar Pistas Múltiples (Bounce)
ReRev0.10
Arranque Rápido
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] hasta que se muestre “FX
Type” o “Type” y después gire el dial TIME/VALUE
para seleccionar el efecto de bucle deseado.
Al utilizar CHO/DLY
Seleccione de entre CHORUS, DELAY, o DBLN
(doubling).
fig.00-660
Al utilizar REV
Seleccione de entre HALL o ROOM.
fig.00-670
4
Si desea cambiar los ajustes del efecto seleccionado,
pulse CURSOR [ ] [ ] para seleccionar el
parámetro deseado y después cambie el valor del
ajuste con el dial TIME/VALUE.
fig.00-680
Para más información acerca del contenido de
los ajustes, vea Funciones de los Parámetros de
los Efectos de Bucle.
5
Pulse CURSOR [ ] [ ] para que se muestre la
pantalla de ajuste del Nivel de Envío .
Al utilizar CHO/DLY
fig.00-690
Al utilizar REV
fig.00-700
6
Pulse CURSOR [ ] [ ] y utilice el dial TIME/
VALUE para ajustar el nivel de envío de cada pista.
* Al pulsar uno de los botones REC TRACK, desplazará el
cursor hasta la pista que corresponde al botón que ha
pulsado.
7
Una vez haya completado los ajustes del nivel de
envío pulse repetidamente [EXIT] para volver a la
pantalla Play
No puede utilizar simultáneamente chorus, delay y
doubling. Puede seleccionar cualquiera de ellos al
utilizar efectos de bucle.
El nivel de envío es el nivel de volumen de la señal
enviada desde cada respectiva pista a cada efecto, y
puede cambiar la cantidad del efecto aplicado
ajustando el nivel de envío.
52
Juntar Pistas Múltiples (Bounce)
Rev0.10
fig.00-720
1
Pulse repetidamente [REC MODE] hasta que se
indique “BOUNCE” para REC MODE en la parte
izquierda de la pantalla .
TEl BR-600 entra en modo BOUNCE.
fig.00-730
“¿Qué son Pistas-V (p. 12)
2
Use CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar la pista/pista-V en la que desee grabar.
3
Pulse [REC].
[REC] parpadea en rojo y el BR-600 entra en estado de
espera de grabación.
fig.00-740
4
Pulse [PLAY].
[PLAY] se ilumina en verde, los botones [REC] y REC
TRACK se iluminan de forma constante en vez de
parpadear en rojo y se inicia la grabación.
fig.00-560
5
Al terminar de grabar, pulse [STOP].
* Durante la actualización se muestra el mensaje “Keep
power on!” en la fila superior de la pantalla, mientras que la
fila inferior muestra lo que está siendo procesado.
Bouncing
1
2
34
5
Destino de la Grabación
Pistas-V con datos grabados.
Pistas-V sin datos.
Flash
Iluminado
Para prepararse a grabar más después de ejecutar
botar las pistas, el BR-600 cambiará
automáticamente a una pista vacía en el punto en
que se botaron las pistas.
Después de botar a dos pistas, podrá utilizar el
Kit de Herramientas de Masterización para
eliminar los problemas de volumen que hayan en
la canción y lograr un buen equilibro en los graves
vea Masterización (p. 111).
53
Sección 1
Grabación
y
Reproducción
Section 1 Recording and Playback
54
Rev0.10
Grabación
fig.00-250
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hasta
“NEW” y pulse [ENTER].
“Type” aparece en la pantalla.
fig.00-260
3
Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el tipo de datos.
4
Pulse [ENTER].
“Are you sure?” aparece en la pantalla.
fig.00-270
5
Pulse [ENTER]. Cuando esté lista la nueva canción, se
volverá a mostrar la pantalla Play.
* Durante la actualización se muestra “Keep power on!” en la
línea superior de la pantalla mientras que en la línea inferior
se muestra lo que la unidad está procesando en ese momento
Al grabar un nueva canción, el BR-600 permite ajustar el tipo de datos.
Esto de permite seleccionar la combinación de calidad de audio y tiempo
de grabación más apropiada para el material que va a graba
r.
Puede
seleccionar de entre los siguientes tipos de datos.
HiFi (MT2) (multitrack 2):
Para grabaciones de alta calidad. Este tipo de datos es recomendable cuando
desea botar muchas pistas. Normalmente conviene seleccionar este tipo.
STD (LV1) (live 1):
Para grabaciones que ocuparán más espacio que el
proporcionado por el tipo MT2. Resulta más apropiado para
grabar actuaciones en directo.
LONG (LV2) (live 2):
De los tres tipos de datos, éste proporciona el mayor tiempo de
grabación disponible. Resulta útil cuando la tarjeta dispone de
poca capacidad de grabación.
Tiempo de Grabación
El tiempo de grabación posible para cada tipo de datos en una tarjeta de
memoria se muestra a continuación (al grabar en una pista).
* La frecuencia de muestreo está ajustada en 44.1 kHz, a pesar
del tipo de datos utilizado. No puede modificar la frecuencia
de muestreo.
Crear Canciones para Grabar
1
2,4,5
3
2
Acerca de los tipos de datos
Tipo de
datos
Tiempo de Grabación (aprox.)
HiFi (MT2) STD (LV1) LONG (LV2)
32 MB 16 min. 19 min. 24 min.
64 MB 32 min. 39 min. 49 min.
128 MB 65 min. 78 min. 98 min.
256 MB 130 min. 156 min. 196 min.
512 MB 260 min. 312 min. 392 min.
1 GB 520 min. 624 min. 784 min.
Una vez creada una canción, no podrá cambiar de tipo de datos.
Los tiempos de grabación son aproximados. Según el tipo de
canciones, puede que haya menos tiempo disponible.
Los tiempos de grabación son aplicables cuando se graba en una
pista. Por ejemplo, si graba en ocho pistas, el tiempo de
grabación para cada pista será una octava parte del tiempo
indicador arriba.
Las tarjetas de memoria compatibles con el BR-600 son tarjetas
CompactFlash con alimentación de 3.3 V y de 32 MB a 1 GB
.
55
Grabación
ReRev0.10
Sección 1
1
Pulse cualquiera de los botones [1]–[7/8] de REC
TRACK para seleccionar la pista de la grabación.
Si el botón parpadea en rojo, significa que la pista está
lista para grabar.
fig.00-480
El estado de cada botón lo indica el indicador del
botón.
Apagado: No existen datos grabados en la pista.
Verde: Existen datos grabados en la pista.
Rojo: La pista está seleccionada para grabar.
Si se selecciona para la grabación una pista que ya
contiene datos, el indicador se ilumina alternándose
entre naranja y verde.
Si se ilumina INPUT SELECT [GUITAR] o [MIC]
fig.00-490
Dado que la entrada es monoaural, la grabación se
ejecutará normalmente como grabación monoaural en
una pista. Pulse uno de los botones TRACK [1]–[4] de
REC TRACK para seleccionar la pista en la que desea
grabar.
Ahora bien, si desea grabar en estéreo para realzar el
efecto de los efectos de inserción, puede pulsar
simultáneamente los botones REC TRACK [1] y [2], [3]
y [4] para la grabación estéreo en dos pistas.
Además, las Pistas 5/6 y 7/8 son pistas estéreo y por
eso, siempre producen grabaciones estéreo.
fig.00-500
Si se ilumina INPUT SELECT [LINE] o
[SIMUL]
fig.00-510
Dado que la entrada es estéreo, la grabación se realiza
normalmente en dos pistas. Pulse REC TRACK [1] o [2]
para seleccionar 1 y 2, o bien [3] o [4] para seleccionar
las pistas 3 y 4.
No obstante, si desea mezclar en una pista las señales
de los canales izquierda y derecha, con las pistas 1 y 2
seleccionadas, pulse otra vez REC TRACK [1] para
seleccionar la pista 1. Utilizando el mismo
procedimiento, puede seleccionar cualquier pista de 1 a
4 para que ésta sea la pista para la grabación.
Además, las Pistas 5/6 y 7/8 son pistas estéreo, por lo
que siempre producen grabaciones estéreo.
Seleccionar Pistas de Grabación
o
(Grabación Monoaural)
(Grabación Estéreo)
or
56
Grabación
Rev0.10
El BR-600 es un grabador multipistas de ocho pistas y cada
una de estas pistas contiene ocho Pistas-V. Puede
seleccionar cualquiera de estas Pistas-V para grabar o para
reproducir datos.
En otras palabras, las Pistas-V pueden utilizarse para
realizar grabaciones múltiples de solos de guitarra, de
voces, etc. sin tener que borrar tomas, y esto le aseguro
poder seleccionar la mejor toma después. Además, también
puede seleccionar las mejores partes de las tomas de
distintas Pistas-V y combinarlas en una única pista.
“Editar la Ejecución en una Pista (Track Edit)”
(p. 75)
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [V-
TRACK].
fig.01-150
La visualización de Selección de Pistas-V aparece en la
pantalla.
Esta pantalla muestra los números de las
Pistas-v seleccionadas para cada pista.
fig.01-160
2
Use REC TRACK [1]–[7/8] para seleccionar la pista
que va a modificar.
* También puede seleccionar las pistas con el CURSOR [ ] [ ].
3
Gire el dial TIME/VALUE para cambiar la Pista-V
4
Una vez cambiada la Pista-V, pulse [V-TRACK] (o
[EXIT]) para volver a la pantalla Play.
Para cambiar la ubicación de un sonido instrumental en el campo
estereofónico (panoramización), utilice el siguiente procedimiento.
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [PAN/EQ/
LOOP FX].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hasta
“PAN” y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla de ajustes de PAN (panorama).
3
Pulse CURSOR [ ] para que se muestre “IN.”
4
Gire el dial TIME/VALUE para modificar los ajustes del
panorama.
Los ajustes del panorama realizados aquí se
aplican automáticamente a la pista que está grabando, de
forma que, una vez terminada la grabación, podrá
escucha la pista con la misma panoramización que tenía
al grabarla.
5
Pulse [PAN/EQ/LOOP FX] (o [EXIT]) para volver a la
pantalla Play.
Cambiar de Pista-V
Pistas-V con datos grabados.
Pistas-V sin datos grabados.
Ajustar el Campo Estereofónico
de la Entrada (Pan)
Al grabar nuevo material mientras escucha una ejecución grabada, es
posible que no oiga claramente lo que está tocando por lo fuerte que
suena la ejecución ya grabada. En este caso, puede panoramizar las
la señal de INPUT y grabarla para que no quede tapada por los otros
sonidos.
Panoramice las pistas de reproducción hacia la izquierda (o la
derecha) y lo que toca hacia la derecha (o la izquierda) para que sea
más fácil oír lo que está tocando.
57
Grabación
ReRev0.10
Sección 1
1
Pulse [REC MODE] repetidamente hasta que se
ilumine el indicador de INPUT.
fig.00-540
2
Pulse [REC].
[REC] parpadea en rojo y el BR-600 entra en modo de
espera de grabación.
fig.00-550
3
Pulse [PLAY].
[PLAY] se ilumina en verde y los botones [REC] y REC
TRACK se iluminan de forma constante en vez de
parpadear en rojo. Se inicia la grabación.
fig.00-560
4
Una vez terminada la grabación, pulse [STOP].
El botón REC TRACK se ilumina alternando entre
naranja y verde, lo que indica que la pista contiene
datos grabados.
* Durante la actualización se muestra “Keep power on!” en la
línea superior de la pantalla mientras que en la línea inferior
se muestra lo que la unidad está procesando en ese momento.
Operaciones de Grabación
Parpadea
Iluminado
No puede reproducir los sonidos que no duren al
menos un segundo.
Las siguientes operaciones no pueden utilizarse o
se deshabilitan cuando el grabador funciona
(durante la grabación o la reproducción).
· Grabar patrones
· Editar arreglos
· Seleccionar kits de percusión
· Cambiar a la pantalla USB
· Cambiar a la pantalla Tone Load
· Cambiar a la pantalla Song Selection
· Cambiar a la pantalla Song New
· Cambiar a la pantalla Song Information
· Cambiar a la pantalla Edit Song
· Editar pistas
· Cambiar a la pantalla Initialize
58
Rev0.10
Reproducción Repetida (Repeat)
Utilizando la función de Repetición, puede hacer que se
reproduzca repetidamente una parte específica. La
reproducción repetida permite comprobar el balance de la
mezcla o realizar grabaciones de bucles (p. 63) con las
funciones de pinchado/despinchado.
La reproducción se repite en al porción ajustada con Repeat,
tal como se muestra abajo.
fig.01-570
1
Pulse [REPEAT] en el punto en el que desee empezar
(A).
fig.01-202
El botón [REPEAT] empieza a parpadear, lo que
significa que el punto de inicio de la repetición (a) ha
sido registrado.
2
Pulse [REPEAT] en el punto que el que desee parar (B).
fig.01-580
Se ilumina [REPEAT] indicando que ha sido registrada
la porción de repetición.
3
Si desea cancelar la repetición, pulse otra vez
[REPEAT].
Se cancela la repetición y se apaga [REPEAT].
4
Si desea guardar la registración de este segmento de
repetición, guarde la canción.
“Guardar los Ajustes Actuales en la Canción
(Song Save) (p. 89)
Repeat
Inicio de la repetición
(A)
Final de la Repetición
(B)
Tiempo
Debe haber al menos un segundo entre el punto de
inicio de la repetición (A) y el punto final (B). No es
posible ajustar un punto final a una distancia de menos
de un segundo del punto inicial.
Si pulsa [REPEAT] en una posición delante del
punto inicial de la repetición (A), ese punto se
convierte en el punto inicial de la repetición (A).
59
Reproducción Repetida (Repeat)
ReRev0.10
Sección 1
Normalmente, los puntos de inicio y finalización de la
repetición se registran en el punto exacto en que se ha
pulsado [REPEAT]. Esto puede hacer que sea difícil ajustar
la porción que se va a repetir exactamente en el punto que
desea.
Si es el caso, puede utilizar al función de cuantificación para
hacer que el punto en que haya pulsado [REPEAT] se ajuste
al pulso de la canción. Esta función de cuantificación
permite ajustar este ajuste de precisión en unidades de un
compás.
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para utilizar la
función de cuantificación.
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hasta
“SYS” y pulse [ENTER].
fig.01-150
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para seleccionar “AB Qtz,”
y gire el dial TIME/VALUE para activar el ajuste.
Si no lo activa, la cuantificación no se aplica.
fig.01-160
4
Pulse [UTILITY] (o pulse repetidamente [EXIT]) para
volver a la pantalla Play.
* Durante la actualización se muestra “Keep power on!” en la
línea superior de la pantalla mientras que en la línea inferior
se muestra lo que la unidad está procesando en ese momento.
Ajustar con Precisión la Porción
Repetida
Si después de realizar ajustes con la función de
cuantificación en la porción de repetición cambia el
tempo, los puntos de inicio y finalización no coincidirán
con el punto inicial y el punto final del compás.
Puede ajustar la porción repetida a un compás pulsando
dos veces [REPEAT] en al misma posición.
Una vez ajustada la porción repetida, podrá utilizar las siguientes
funciones para editar los datos de pista grabados.
“Copiara la porción repetida (AB)” (p. 77)
“Mover la porción repetida (AB)” (p. 80)
“Borrar la porción repetida (AB)” (p. 83)
Antes de utilizar estas función, utilice la cuantificación
para ajustar con precisión la porción repetida.
60
Rev0.10
Regrabar Sólo un Error (Punch-in/out)
Puede ser que cometa un error durante una grabación o que
una interpretación no quede como el músico pretendía. En
estos casos, puede utilizar las funciones conocidas como
“pinchar” y “despinchar” para volver a grabar
determinadas partes de la interpretación. “Pinchar” hace
referencia a la acción en que se inicia la grabación mientras
se escucha la reproducción de una pista, y “despinchar
hace referencia a la situación contraria, en la que se detiene
la grabación pero la reproducción de la pista sigue
escuchándose. En otras palabras, se pincha al inicio de la
sección que se quiere volver a grabar y se despincha al final
de esa sección.
fig.01-170
Con el BR-600, puede elegir entre pinchar/despinchar
manual o automáticamente.
Puede utilizar [REC] o un conmutador de pie para pinchar/despinchar.
* Al utilizar el pinchado/despinchado manual, debe dejar un
intervalo de al menos un segundo entre los puntos del
pinchado y despinchado.
A modo de ejemplo, la siguiente explicación detalla cómo
pinchar y despinchar para grabar una porción de la pista 1,
que es una pista que ya contiene datos grabados.
1
Pulse REC TRACK [1].
REC TRACK [1] se ilumina y alterna entre naranja y
verde.
2
Desplace el deslizador de la Pista 1 a la posición que
se muestra abajo.
fig.01-180
3
Inicie la reproducción y ajuste el volumen de la
fuente de entrada utilizando el dial REC LEVEL.
Escuche la pista que va a regrabar y la fuente de
entrada, y ajuste el volumen de la fuente de entrada
con el dial REC LEVEL de forma que quede igual que
el de la pista.
4
Vaya a una posición delante del punto en el que
desea iniciar la regrabación y pulse [PLAY] para
iniciar la reproducción.
5
Pulse [REC] para pinchar en el punto en el que desea
empezar a grabar.
El BR-600 empieza a grabar.
6
Para despinchar, pulse otra vez [REC] (o [PLAY]).
Cada vez que pulse [REC], alternará entre pinchar y despinchar así
que, si hay otra sección que le gustaría volver a grabar, puede volver
a pinchar en esa posición utilizando el mismo procedimiento.
7
Pulse [STOP] para detener la grabación.
* Durante la actualización se muestra “Keep power on!” en la
línea superior de la pantalla mientras que en la línea inferior
se muestra lo que la unidad está procesando en ese momento
8
Escuche el resultado de la operación.
Vaya a un punto delante de la sección regrabada y escuche la
canción. Ajuste el volumen de la pista 1 con el fader TRACK.
Pinchar/Despinchar Manualmente
Pinchar y despinchar
manualmente [REC]
Tiempo
Pinchado
Parar
Iniciar
[
PLAY
][
REC
][
REC
][
STOP
]
Despinchado
Reproducción ReproducciónGrabación
Puede utilizar la función Undo (p. 64) para recuperar la
condición existente antes de regrabar.
Los datos anteriores al pinchado/despinchado quedan en la
tarjeta de memoria sin ser borrados. Si estos datos ya no son
necesarios, con el fin de lograr un óptimo uso de la tarjeta,
utilice la función song optimize (p. 87) para suprimir los datos
innecesarios.
61
Regrabar Sólo un Error (Punch-in/out)
ReRev0.10
Sección 1
A veces puede resultar difícil pinchar/despinchar con el botón [REC]
cuando uno toca y instrumento y graba sin ayuda. En estas situaciones,
puede ser más cómodo conectar un conmutador de pie (p. ej. un BOSS FS-
5U o Roland DP-2) y utilizarlo para pinchar/despinchar.
Para poder utilizar un conmutador
Al utilizar un conmutador de pie (suministrado por
separado) para pinchar/despinchar, conéctelo al jack
FOOT SW del BR-600 y cambie la función del jack FOOT
SW siguiendo el procedimiento detallado a continuación.
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hasta
“SYS” y pulse [ENTER].
fig.01-190
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] y seleccione “Foot SW.”
fig.01-200
4
Gire el dial TIME/VALUE y seleccione “PUNCH”
(PUNCH IN/OUT).
5
Pulse [UTILITY] (o pulse repetidamente [EXIT]) para
volver a la pantalla Play.
* Durante la actualización se muestra “Keep power on!” en la
línea superior de la pantalla mientras que en la línea inferior
se muestra lo que la unidad está procesando en ese momento.
Pinchar o despinchar automáticamente en posiciones (o
tiempos) predeterminadas en la canción recibe el nombre de
ato pinchado/despinchado”
Si desea pinchar o despinchar con precisión o si desea
concentrarse en lo que toca en vez de tener que estar
pendiente de pinchar/despinchar manualmente, encontrará
muy útil la función auto pinchado/despinchado.
Antes de empezar a grabar, deberá registrar las posiciones
en las que el auto pinchado/despinchado tendrá lugar.
1
Registre la posición en la que desee pinchar.
Vaya a la posición en la que desee pinchar y pulse
AUTO PUNCH [IN] para registrar esa posición para el
pinchado automático.
Ahora se ilumina AUTO PUNCH [IN], lo que indica
que ha sido registrada la posición del pinchado.
fig.01-210
* Si AUTO PUNCH [IN] se encuentra iluminado, al pulsar
este botón, se desplazará automáticamente al tiempo del
pinchado registrado.
2
Registre la posición en la que desee despinchar.
Vaya a la posición en la que desee despinchar y pulse
AUTO PUNCH [OUT] para registrar esa posición para
el despinchado automático.
Ahora se ilumina AUTO PUNCH [OUT], lo que indica
que ha sido registrada la posición del despinchado.
fig.01-220
* Si AUTO PUNCH [OUT] se encuentra iluminado, al
pulsar este botón, se desplazará automáticamente al tiempo
del despinchado registrado.
Pinchar/despinchar manualmente
con un conmutador de pie
Al accionar el conmutador de pie durante la
reproducción de una canción (pinchado/despinchado
manuel), pise una vez el conmutador para pinchar y
píselo otra vez para despinchar.
Auto Pinchado/Despinchado
E
specificar la zona para el auto
pinchado/despinchado
62
Regrabar Sólo un Error (Punch-in/out)
Rev0.10
Para borrar un punto de auto pinchado, mantenga
pulsado AUTO PUNCH [ON/OFF] y pulse [IN].
Para borrar un punto de auto despinchado, mantenga
pulsado AUTO PUNCH [ON/OFF] y pulse [OUT].
Una vez borrados los ajustes, se apagarán AUTO
PUNCH [ON/OFF], [IN] y [OUT].
Si desea guardar los ajustes del auto pinchado/
despinchado en la canción seleccionada en ese
momento, mantenga pulsado [STOP] y pulse [REC].
* Durante la actualización se muestra “Keep power on!” en la
línea superior de la pantalla mientras que en la línea inferior
se muestra lo que la unidad está procesando en ese momento.
A modo de ejemplo, la siguiente explicación detalla cómo
auto pinchar y despinchar para grabar una porción de la
pista 1, que es una pista que ya contiene datos grabados.
1
Pulse REC TRACK [1].
REC TRACK [1] se ilumina y alterna entre naranja y
verde.
2
Ajuste el fader para la pista 1 en la posición mostrada
a continuación
fig.01-180
3
Inicie la reproducción y ajuste el volumen de la
fuente de entrada utilizando el dial REC LEVEL.
Escuche la pista que va a regrabar y la fuente de
entrada, y ajuste el volumen de la fuente de entrada
con el dial REC LEVEL de forma que quede igual que
el de la pista.
4
Vaya a una posición delante del punto en el que
desee empezar a regrabar y pulse AUTO PUNCH
[ON/OFF].
El botón se ilumina, lo que indica que el auto
pinchado/despinchado ha sido ajustado.
5
Pulse [REC] para que el BR-600 entre en modo de
espera de grabación y después pulse [PLAY].
La grabación empieza automáticamente en la posición
del auto pinchado así que, empiece a tocar lo que desea
grabar.
En el punto especificado para el despinchado, la pista
cambiará automáticamente al modo play.
6
Pulse [STOP] para detener la grabación.
* Durante la actualización se muestra “Keep power on!” en la
línea superior de la pantalla mientras que en la línea inferior
se muestra lo que la unidad está procesando en ese momento.
7
Escuche el resultado de la regrabación.
Vaya a un punto delante de la sección regrabada y escuche la
canción. Ajuste el volumen de la pista 1 con el fader TRACK
Borrar un punto registrado de
auto pinchado/despinchado
Cómo Grabar
Si desea pinchar/despinchar en un punto localizador
ajustado anteriormente, pulse [LOCATOR] para
desplazarse hasta el punto localizador (p. 72) y pulse
AUTO PUNCH [IN] o AUTO PUNCH [OUT].
63
Regrabar Sólo un Error (Punch-in/out)
ReRev0.10
Sección 1
La función Repeat (p. 58) permite tocar una y otra vez una
porción específica (el bucle) de una canción.
Si se utilizar junto con el pinchado/despinchado, la porción
se repite de forma que quede fácil escuchar directamente el
resultado de la grabación.
Si la grabación no suena como desea, simplemente pulse
[REC] y vuelva a efectuar la grabación.
Utilizar la función repeat junto con el pinchado/
despinchado para realizar grabaciones repetidamente recibe
el nombre de “grabación en bucle”.
* Para detalles acerca de cómo ajustar la porción en la que la
grabación tendrá lugar (la porción entre los puntos de
pinchado y despinchado) vea, la anterior sección “Auto
Pinchado/Despinchado”.
Antes de empezar a grabar, tendrá que ajustar los puntos de
inicio y finalización de la porción que desea que repita.
* La porción que va a repetir debe contener la porción que Vd.
desea regrabar (la porción entre los puntos de pinchar/
despinchar).
fig.01-240
Si la porción a regrabar no se encuentra completamente dentro
de la porción que va a repetir, es posible que la grabación no se
inicie ni finalice correctamente.
A modo de ejemplo, la siguiente explicación detalla cómo
auto pinchar y despinchar para grabar una porción de la
pista 1, que es una pista que ya contiene datos grabados.
1
Pulse REC TRACK [1].
REC TRACK [1] se ilumina y alterna entre naranja y verde
.
2
Ajuste el fader para la pista 1 en la posición mostrada
a continuación
.
fig.01-180
3
Utilice la función repeat (p. 58) para repetir la
reproducción de la canción y ajuste el volumen de la
fuente de entrada utilizando el dial REC LEVEL.
Escuche la pista que va a regrabar y la fuente de entrada y después
ajuste el volumen de la fuente de entrada para que tenga el mismo
nivel que el de la pista.
4
Pulse [STOP].
5
Pulse AUTO PUNCH [ON/OFF].
El botón se ilumina, lo que significa que el auto
pinchado/despinchado ha sido ajustado.
6
Cuando ya esté listo para grabar, pulse [REC] y
después [PLAY] para iniciar la grabación.
Después de pulsar [PLAY], podrá grabar desde el punto del primer
pinchado hasta el punto del despinchado. Regrabe esta porción
tantas veces que desee.
Al repetirse la canción, podrá comprobar lo que acaba de grabar. Si el
resultado no es satisfactorio, pulse [REC] y vuelva a grabar.
7
Pulse [STOP] para detener la grabación.
* Durante la actualización se muestra “Keep power on!” en la
línea superior de la pantalla mientras que en la línea inferior
se muestra lo que la unidad está procesando en ese momento.
8
Pulse [REPEAT] para que se apague
9
Pulse AUTO PUNCH [ON/OFF] para que se apague.
Grabar Repetidamente en la Misma
Posición (Loop Recording)
Ajustar la porción a repetir
Cómo grabar
ReproducciónReproducción
Repetición
Inicio de la
Repetición
(A)
Pinchado Despinchado
Final de la
Repetición
(B)
Tiempo
Grabación
64
Rev0.10
Cancelar una Operación (Undo/Redo)
Ocasionalmente, cuando la grabación no sale a su gusto, o
los ajustes realizados en una operación de edición salen
incorrectos y Vd. desea deshacer lo que ha hecho, puede
utilizar la función Undo (Deshacer)
La función Undo invierte la acción que acaba de realizar y
recupera el estado anterior de la unidad. Para invertir un
“Undo”, utilice la función Redo (Rehacer)
Por ejemplo, supongamos que está pinchando en una
grabación en bucle con el fin de grabar dos veces sobre la
misma porción. Para deshacer la grabación que acaba de
realizar, debe utilizar la función Undo.
Para entonces invertir lo “deshecho” y recuperar la
condición que existía justo después de la segunda
grabación, utilice la función Redo (rehacer).
fig.**
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [UNDO/
REDO].
“UNDO?” aparece en la pantalla.
fig.01-260
2
Para ejecutar la operación Undo, pulse [ENTER].
Pulse [ENTER] para deshacer la última grabación u
operación de edición realizada.
Si decide no Deshacer la operación, pulse [EXIT].
Para cancelar la operación Undo que acaba de realizar,
ejecute la operación Redo.
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [UNDO/
REDO].
“REDO?” aparece en la pantalla.
fig.01-27
2
Para ejecutar la operación Redo, pulse [ENTER].
Se cancela la operación Undo que acaba de ejecutar.
Si decide no ejecutar la operación Redo, pulse [EXIT].
Una vez realizado un Undo, sólo puede realizar un
Redo (no puede volver a realizar el Undo).
Si graba algo o lleva a cabo una Edición de Pista
después de un Undo, no será posible realizar un
Redo.
El Undo afecta sólo a los datos de audio grabados
en las pistas. No se puede deshacer los cambios
efectuados en los ajustes de los parámetros, o en
datos que no sean datos de audio.
Tenga en cuenta que el historial de todas las
operaciones llevadas a cabo respecto a los datos
grabados se borrarán en cuanto lleve a cabo la
operación Song Optimize (p. 87). Esto significa
que una vez ejecute la operación Song Optimize,
no podrá utilizar el Undo.
Deshacer la Última Operación (Undo)
Cancelar la Operación Undo (Redo)
1
2
ReRev0.10
65
Sección 1
Juntar Múltiples Pistas (Bounce)
Aunque el BR-600 permite la reproducción simultánea de
ocho pistas, al quedarse sin pistas disponibles, el BR-600
ofrece la posibilidad de copiar las grabaciones de múltiples
pistas en una sola pista (Pista-V). Este proceso se denomina
“botar” (también conocido por grabación ping-pong).
Al combinar pistas múltiples de esta forma, puede librar
otras pistas para poder grabar ejecuciones adicionales.
La siguiente ejemplo detalla la mezcla de la grabación
monoaural en las pistas 1 y 2 con la grabación estéreo en las
pistas 3 y 4, botándolas a la Pista-V 2 de las pistas 7/8.
1
Ajusta la panoramización de las pistas 1 y 2 a las
posiciones que desee, ajuste la panoramización de la
pista 3 completamente a la izquierda (L50) y la de la
pista 4 completamente a la derecha (R50).
“Ajustar la Posición del Sonido en el Campo
Estereofónico (pan)” (p. 49)
2
Reproduzca la canción y ajuste el volumen de las
pistas 1 a 4 con los faders REC TRACK.
El volumen general se ajusta con el fader MASTER.
Ahora, suba el volumen al punto más alto posible sin
que se distorsione el sonido.
Baje los faders de las pistas que no desea mezclar.
3
Pulse [STOP].
4
Pulse repetidamente [REC MODE] hasta que se
ilumine el indicador de “BOUNCE”.
Se enmudece automáticamente la fuente de entrada.
Esto evita que la fuente de entrada entre en la mezcla y
se grabe durante la grabación de la función bounce.
En el modo bounce, puede reproducir simultáneamente
ocho pistas y grabarlas todas en una sola Pista-V.
Al seleccionar fuentes de entrada con INPUT SELECT,
podrá grabar esos sonidos juntos.
Además, puede incluir los sonidos de percusión
(Rhythm) en la grabación.
PISTA 8-V1
PISTA 7-V1
PISTA 6-V1
PISTA 5-V1
PISTA 4-V1
PISTA 3-V1
PISTA 2-V1
PISTA 1-V1
RHYTHM
PISTA 18
PISTA 8-V2
PISTA 7-V2
PISTA-V separada
ENTRADA Ritmo
2,9 3,8,10
4
5
6
7,10
7,9
7
66
Juntar Múltiples Pistas (Bounce)
Rev0.10
5
Si desea mezclar también el sonido del Ritmo, suba el
fader Rhythm.
Si no desea grabar el Ritmo, baje el fader.
6
Use CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar la pista/Pista-V destino de la grabación.
Aquí, ajústelo en “78V2” (Pista-V 2 de las pistas 7/8).
fig.01-290
(Al botar pistas mientras graba en mono)
Si ahora gira el dial TIME/VALUE, se muestra la
pantalla en la que puede especificar la pista para la
grabación monoaural.
fig.01-300
7
Después de pulsar [ZERO] para volver a la posición
del tiempo 00:00:00-00.0, pulse [REC] y después pulse
[PLAY] para iniciar la grabación botando pistas.
8
Cuando termine de grabar, pulse [STOP].
* Durante la actualización se muestra “Keep power on!” en la
línea superior de la pantalla mientras que en la línea inferior
se muestra lo que la unidad está procesando en ese momento.
9
Baje todos los faders TRACK excepto los de las pistas
7 y 8, pulse [PLAY] y después compruebe el sonido
botado a las pistas 7 y 8.
* La panoramización para las pistas 7 y 8, las pistas a las que
se botaron las otras pistas, está ajustada completamente a la
izquierda y a la derecha, respectivamente.
10
Si desea guardar los ajustes en la canción
seleccionada en ese momento, mantenga pulsado
[STOP] y pulse [REC].
* Durante la actualización se muestra “Keep power on!” en la
línea superior de la pantalla mientras que en la línea inferior
se muestra lo que la unidad está procesando en ese momento.
Destino de la grabación
Pistas-V con datos grabados.
Pistas-V sin datos grabados.
Al utilizar la grabación botando pistas, podrá
grabar los sonidos con efectos de inserción (p. 92),
efectos de bucle (p. 120), EQ de Pista (p. 123) o
Correción de la Afinación (p. 125) aplicada. Al
utilizar efectos de inserción, vea “Cambiar la
Ubicación del Efectos de Inserción” (p. 95).
Si desea mezclar una fuente de entrada como
parte de la grabación botando pistas, pulse
[INPUT SELECT] para seleccionar la fuente de
entrada deseada. Ahora puede aplicar efectos de
bucle (p. 120) al sonido de la fuente de entrada.
ReRev0.10
67
Sección 1
Cargar Canciones Creadas con el BR-900CD/BR-864/BR-532
Puede cargar canciones creadas con el BR-900CD, BR-864, o
BR-532 en el BR-600 vía tarjetas de memoria.
Primero, guarde los datos de canción creados con el BR-
900CD o el BR-864 en una tarjeta de memoria y después
introduzca la tarjeta de memoria en el BR-600.
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hasta
“SEL” y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla Song Select.
fig.01-330
El icono de protección de canciones ( ) se indica
para las canciones del BR-900CD/BR-864.
3
Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar la canción
a cargar.
4
Pulse [ENTER].
Se cargan los datos de canción.
Cargar Canciones Creadas con
el BR-900CD/BR-864
Una vez hayas grabado, editado o ajustado parámetros
para datos de canción importados del BR-864, eso datos de
canción ya no podrán utilizarse en el BR-864.
(Los datos pueden ser utilizado en el BR-900CD.)
Para evitar la grabación o la edición accidental, la función
de protección de canciones (p. 88) se activa
automáticamente para los datos de canción importados del
BR-864.
Si le es aceptable que ya no va a poder utilizar los datos de
canción con el BR-864, puede desactivar la protección de
canciones y después llevar a cabo la grabación o la edición
de datos.
Al desactivar la protección de canciones, “Overwrite OK?”
aparece en la pantalla; pulse [ENTER] (YES). La función
Song protect se desactiva y los datos se convierten
simultáneamente en datos de formato BR-600.
Los patches que emplean el algoritmo “Guitar Synth” del
BR-864 se reemplazan por “P001” al cargarse.
El “Harmonist” del BR-864 se reemplaza por “Flanger” al
cargarse.
68
Cargar Canciones Creadas con el BR-900CD/BR-864/BR-532
Rev0.10
Al copiar datos de canción creados con el BR-532 desde
SmartMedia a una tarjeta de memoria BR-600, puede
cargarlos como canción BR-600.
Primero, introduzca en el BR-600 la tarjeta de memoria que
contiene los datos deseados BR-600.
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hasta
“SEL” y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla Song Select.
fig.01-340
3
Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar la canción
a cargar.
4
Pulse [ENTER].
Se cargan los datos de canción.
Cargar Canciones Creadas con
el BR-532
Poder leer los datos del BR-532 requiere un PC con lector
de SmartMedia escritor de CompactFlash conectados.
Primero, copie los datos de la tarjeta de memoria del BR-
532 (SmartMedia) en el PC equipado con lector
SmartMedia y después use el escritor de CompactFlash
para copiar los datos desde el PC a la tarjeta de memoria
del BR-600.
Inmediatamente después de cargar los datos, éstos
quedarán en formato BR-532. Una vez guardada la canción
cargada, los datos se convertirán (p. 89) en formato BR-600.
ReRev0.10
69
Sección 1
Visualizar la Información de la Canción
Siga este procedimiento para visualizar en las pantalla de
estado de espera de grabación y de grabación el tiempo de
grabación transcurrido.
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hasta
“SYS” y pulse [ENTER].
fig.01-350
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para seleccionar “Remain
Inf” y gire el dial TIME/VALUE para seleccionar
“ON.”
fig.01-360
ON: Muestra el tiempo variable de grabación
disponible en “minutos: segundos”.
OFF: No muestra el tiempo de grabación
restante.
4
Pulse [UTILITY] (o pulse repetidamente [EXIT]) para
volver a la pantalla Play.
* Durante la actualización se muestra “Keep power on!” en la
línea superior de la pantalla mientras que en la línea inferior
se muestra lo que la unidad está procesando en ese momento.
* Al pulsar [REC] en la pantalla Play haciendo que el BR-600
entre en estado de espera de grabación ([REC] parpadea), se
mostrará el tiempo de grabación disponible en el área TIME.
fig.01-370
Siga este procedimiento para visualizar la condición en ese
momento de la tarjeta de memoria en uso.
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hasta
“INF” y pulse [ENTER].
fig.01-380
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para seleccionar el
parámetro a visualizar.
Nombre de la canción seleccionada en ese momento
Tipo de datos de la canción y memoria utilizada (tamaño: MB)
Tipo de Datos
HiFi (MT2) Grabación de alta calidad
STD (LV1) Grabación estándar
LONG (LV2) Grabación larga
Memoria Disponible
* El tamaño de la canción se muestra en unidades de 1M
= 1,000,000 bytes. Es una aproximación.
4
Pulse [UTILITY] (o pulse repetidamente [EXIT]) para
volver a la pantalla Play.
Visualizar el Tiempo de
Grabación Disponible
Visualizar el Uso de la Tarjeta de Memoria
APUNTES
Rev0.10
70
71
Sección 2
Edición
Section 2 Editing
72
Rev0.10
Registrar el Tiempo (Locator)
Utilizando la función locator puede registrar el tiempo
deseado en una canción como “punto localizador” con el fin
de poder saltar posteriormente a ese punto con tan solo
pulsar un botón.
Esta función resulta especialmente útil en la edición.
1
En la pantalla Play, vaya al punto en el que desee
registrar el punto localizador.
2
Pulse [LOCATOR].
Cuando se ilumina [LOCATOR] para indicar que el
registro ha sido completado con éxito.
fig.02-010
1
Pulse [LOCATOR].
Se desplazará al tiempo en la canción registrado como
punto localizador.
1
Mantenga pulsado AUTO PUNCH [ON/OFF] y pulse
[LOCATOR].
Se suprime el punto localizador.
Registrar un Punto
Localizador
Ir a un Punto Localizador
Suprimir un Punto
Localizador
ReRev0.10
73
Sección 2
Buscar los Puntos Inicial y Final de la Música (Scrub/Preview)
Función Scrub
Al editar un sonido, a veces precisa saber exactamente
donde empieza o exactamente donde empieza la grabación
con un auto pinchado.
Para permitir a Vd. encontrar estos puntos con precisión, el
BR-600 ofrece la función Scrub.
Al utilizar la función Scrub durante la reproducción, se
reproduce y se repite la sección que empieza justo delante y
termina justo detrás de la posición en la canción en ese
momento (aproximadamente 45 milésimas de segundo).
Función Preview
Con la función Preview puede reproducir una porción de la
canción que empieza un segundo antes o después de la
posición seleccionada en ese momento.
Al utilizar esta función simultáneamente con al función
Scrub, al mismo tiempo desplazando la posición actual en la
canción, será fácil encontrar el punto de transición exacto
entre las frases.
fig.02-020
1
Mantenga pulsado [STOP] y pulse [PLAY].
[PLAY] parpadea y se activa la función Scrub. Los
iconos “ ” (SCRUB TO) y “ ” (SCRUB FROM)
mostrados en la posición del TEMPO son los puntos
scrub respectivo a la posición actual.
Al colocar el cursor debajo de un punto scrub, puede
cambiar el punto scrub con el dial TIME/VALUE.
fig.02-030
2
Gire lentamente el dial TIME/VALUE para irse a la
posición actual y buscar el punto inicial de la frase (p.
ej. donde empieza a sonar).
3
Una vez encontrado el punto exacto en que empieza
la música, pulse [STOP] para desactivar la función
scrub.
SCRUB
hacia
Tiempo
Tiempo Actual
PREVIEW
TO
PREVIEW
FROM
Datos de Sonido
SCRUB
desde
Aprox. 45 msec
Apox. 1.0 msec Approx. 1.0 mse
Utilizar la Función Scrub para Encontrar
el Punto Inicial/Final de la Música
Puede pulsar [PLAY] para obtener una visión previa del
material delante o detrás del punto scrub.
PREVIEW FROM
PREVIEW TO
Para enmudecer una pista específica, mantenga pulsado
[DELETE/MUTE] y pulse el botón REC TRACK apropiado
para que éste parpadee.
Ahora pulse [LOCATOR] para registrar un punto localizador y
poder encontrarlo fácilmente más tarde
74
Buscar los Puntos Inicial y Final de la Música (Scrub/Preview)
Rev0.10
Además de cambiar el punto scrub en la pantalla Play (p.
73), también puede utilizar el siguiente método para
cambiar el punto scrub.
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “SCR” y pulse [ENTER].
fig.02-040
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para seleccionar “FROM/
TO” y gire el dial TIME/VALUE para los puntos
scrub.
fig.02-050
TO : Se desplaza hacia la posición actual.
FROM : Se desplaza a partir de la posición actual.
4
Una vez completado este ajuste, pulse [UTILITY] (o
pulse repetidamente [EXIT] para volver a la pantalla
Play
* Durante la actualización se muestra “Keep power on!” en la
línea superior de la pantalla mientras que en la línea inferior
se muestra lo que la unidad está procesando en ese momento.
Además de utilizar [PLAY] para la función Preview (p. 73),
también puede ajustar la unidad de forma que [REW] y [FF]
pueden utilizarse con al función Preview.
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “SCR” y pulse [ENTER].
fig.02-060
3
Pulse CURSOR [ ] para seleccionar “Preview SW”
y gire el dial TIME/VALUE para ajustar “ON.”
fig.02-070
Esto habilita el uso de la función Preview.
4
Pulse [UTILITY] (o pulse repetidamente [EXIT] para
volver a la pantalla Play
* Durante la actualización se muestra “Keep power on!” en la
línea superior de la pantalla mientras que en la línea inferior
se muestra lo que la unidad está procesando en ese momento.
Cambiar los Puntos Scrub
Habilitar el Uso de la Función
Preview con [REW] y [FF]
Puede cambiar temporalmente a Preview cuando utiliza
la función scrub.
Pulse [REW] : PREVIEW TO
Pulse [FF] : PREVIEW FROM
ReRev0.10
75
Sección 2
Editar la Ejecución en una Pista (Track Edit)
El BR-600 permite editar sus canciones ejecutando
operaciones de edición como, por ejemplo las de copiar y
mover los datos grabados en las pistas.
La función Track Copy (copia de pistas) permite copiar una parte
específica de los datos y después colocarlos en otra posición.
Puede ejecutar simultáneamente operaciones de edición como copiar
tantas veces desee los datos procedentes de una parte específica.
Si, por ejemplo, desea utilizar una frase de una pista específica o hacer que
se repita una y otra vez la misma frase, la función copiar le ahorrará
tiempo
.
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para copiar la
posición que se encuentra entre los tiempos específicos.
Ej. 1 : Copiara dos veces en la misma pista
fig.02-160
Ex. 2 : Copiar dos veces en otra pista
fig.02-170
Acerca de la pantalla de
Especificación de Compás/Tiempo
Los compases y el tiempo se especifican con las
visualizaciones “S” (inicio), “E” (final) y “T” (hacia) en
la pantalla Track Edit.
fig.02-080
Tiempo del compásCompás
S (Inicio) / E (Final) / T (Hacia)
Frame
Horas
Minutos
Segundos
Sub Frame
(Ej.)
El material editado en Track Edit se guarda al
volver a la pantalla Play. Se muestra el mensaje
"Keep power on!" en la fila inferior mientras se
actualizan los datos.
Para copiar, mover o borrar las porciones
repetidas, primer debe ajustar la porción a repetir
utilizando el procedimiento detallado en la p. 58.
Copiar Datos (Track Copy)
Copiar especificando el
tiempo (TME/MES)
Si hay datos existentes en la posición que está copiando, se
sobrescriben esos datos.
La posición siendo copiada debe durar más de 1.0 segundos.
Si la porción copiada dura 1.0 segundos o menos, incluso si
lleva a cabo la copia, ésta no producirá sonido.
INICIO FINAL HACIA Tiempo
Tiempo
INICIO FINAL HACIA
76
Editar la Ejecución en una Pista (Track Edit)
Rev0.10
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “TRK” y pulse [ENTER].
fig.02-180
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “CPY” y pulse [ENTER].
fig.02-190
4
Gire el dial TIME/VALUE dial para seleccionar
“TME/MES” y pulse [ENTER].
fig.02-200
5
Use CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar la pista/Pista-V desde la que desee copiar
y la pista/Pista-V a la que desee copia.
6
Pulse [ENTER].
fig.02-210
7
Use [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
especificar el inicio “S” de los datos que desee copiar.
8
Pulse [ENTER].
fig.02-220
9
Use [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para especificar
el final de la porción “E” (End) de los datos que desee
copia.
10
Pulse [ENTER].
fig.02-230
11
Use [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
especificar el tiempo del principio de la posición “T”
(To) en la que desee colocar los datos.
12
Pulse [ENTER].
fig.02-240
13
Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el número
de copias que desee colocar.
14
Cuando esté todo listo para llevar a cabo la copia, pulse
[ENTER]. La pantalla muestra el mensaje “Are you
sure?” para que Vd. confirme la operación.
15
Pulse [ENTER].
Se ejecuta la copia.
16
Pulse [UTILITY] (o pulse repetidamente [EXIT] para
volver a la pantalla Play
* Durante la actualización se muestra “Keep power on!” en la línea superior
de la pantalla mientras que en la línea inferior se muestra lo que la unidad
está procesando en ese momento.
77
Editar la Ejecución en una Pista (Track Edit)
ReRev0.10
Sección 2
Ejecute el procedimiento anterior para copiar la porción
desde el inicio de la repetición (A) hasta el final de la
repetición (B).
Ex. 1 : Copiar dos veces en la misma pista
fig.02-090
Ex. 2 Copiar dos veces en otra pista
fig.02-100
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “TRK” y pulse [ENTER].
fig.02-110
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “CPY” y pulse [ENTER].
fig.02-120
4
Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar “AB” y
pulse [ENTER].
fig.02-130
5
Use CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar la pista/Pista-V desde la que va a copiar y
la pista/Pista-V en al que va a copiar.
6
Pulse [ENTER].
fig.02-140
7
Use [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
especificar el tiempo del principio de la posición “T”
(To) en la que desee colocar los datos.
Copiar al porción repetida
(AB)
Una vez especificado el tiempo con el procedimiento que
acabamos de detallar, es posible que se muestre “+” para
indicar que existe una discrepancia entre la posición actual
real y la mostrada. Si especifica posiciones utilizando
compases, especifíquelas utilizando el dial TIME/VALUE
para eliminar la discrepancia.
También puede entrar el tiempo utilizando
[LOCATOR], [ZERO], [STOP] + [REW], [STOP] + [FF], y
AUTO PUNCH [IN/OUT].
Inicio de la
Repetición (A)
Final de la
Repètición (B)
HACIA
Tiempo
Inicio de la
Repetición (A)
Final de la
Repetición
HACIA Tiempo
78
Editar la Ejecución en una Pista (Track Edit)
Rev0.10
8
Pulse [ENTER].
fig.02-150
9
Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el número
de copias que desee colocar.
10
Cuando esté todo listo para llevar a cabo la copia, pulse
[ENTER]. La pantalla muestra el mensaje “Are you
sure?” para que Vd. confirme la operación.
11
Pulse [ENTER].
Se ejecuta la copia.
12
Pulse [UTILITY] (o pulse repetidamente [EXIT] para
volver a la pantalla Play
* Durante la actualización se muestra “Keep power on!” en la
línea superior de la pantalla mientras que en la línea inferior
se muestra lo que la unidad está procesando en ese momento.
Ejecute el procedimiento anterior para copiar todos los
datos grabados en una pista en otra pista.
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “TRK” y pulse [ENTER].
fig.02-250
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “CPY” y pulse [ENTER].
fig.02-260
4
Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar “ALL” y
pulse [ENTER].
fig.02-270
5
Use CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
seleccionarlas pista/Pista-V desde la que va a copiar y
la pista/Pista-V en la que va a copiar.
6
Cuando esté todo listo para llevar a cabo la copia, pulse
[ENTER]. La pantalla muestra el mensaje “Are you
sure?” para que Vd. confirme la operación.
7
Pulse [ENTER].
Se ejecuta la copia.
8
Pulse [UTILITY] (o pulse repetidamente [EXIT] para
volver a la pantalla Play
* Durante la actualización se muestra “Keep power on!” en la
línea superior de la pantalla mientras que en la línea inferior
se muestra lo que la unidad está procesando en ese momento.
Copiar una pista entera
(ALL)
79
Editar la Ejecución en una Pista (Track Edit)
ReRev0.10
Sección 2
La función Track Move permite mover a otra posición una
porción específica de datos.
Lleva a cabo el siguiente procedimiento para mover la
porción a un tiempo específico.
Ex. 1 : Mover datos dentro de la misma pista
fig.02-340
Ex. 2 : Mover datos a otra pista
fig.02-350
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “TRK” y pulse [ENTER].
fig.02-360
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “MOV” y pulse [ENTER].
fig.02-370
4
Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar “TME/
MES” y pulse [ENTER].
fig.02-380
5
Use CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar la pista/Pista-V desde la cual desea mover
los datos y la pista/Pista-V a la que desea moverlos.
6
Pulse [ENTER].
fig.02-390
7
Use [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
especificar la porción inicial “S” de los datos que
desea mover.
8
Pulse [ENTER].
fig.02-400
9
Use [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
especificar el final de la porción “E” (End) de los
datos que desea mover.
Mover Datos (Track Move)
Mover especificando el
tiempo (TME/MES)
Después de que se hayan movido los datos, la espacio
que ocupaban quedará vacío.
Inicio de la
Repetición (A)
Final de la
Repetrición (B)
HACIA Tiempo
Inicio de la
Repetición (A)
Final de la
Repetición (B)
HACIA Tiempo
80
Editar la Ejecución en una Pista (Track Edit)
Rev0.10
10
Pulse [ENTER].
fig.02-410
11
Use [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
especificar el tiempo del inicio de la posición “T” a la
que desea mover los datos.
12
Cuando esté preparado para ejecutar la operación,
pulse [ENTER].
Se muestra el mensaje “Are you sure?” para que Vd.
pueda confirmar la operación.
13
Pulse [ENTER].
Se ejecuta la operación Move Event.
14
Pulse [UTILITY] (o pulse repetidamente [EXIT] para
volver a la pantalla Play
* Durante la actualización se muestra “Keep power on!” en la
línea superior de la pantalla mientras que en la línea inferior
se muestra lo que la unidad está procesando en ese momento.
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para mover la
porción desde el punto de inicio de la repetición (A) hasta el
punto final de la repetición (B).
Ex. 1 : Mover datos dentro de la misma pista
fig.02-280
Ex. 2 : Mover datos a otra pista
fig.02-290
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “TRK” y pulse [ENTER].
fig.02-300
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “MOV” y pulse [ENTER].
Una vez especificado el tiempo con el procedimiento que
acabamos de detallar, es posible que se muestre “+” para
indicar que existe una discrepancia entre la posición actual
real y la mostrada. Si especifica posiciones utilizando
compases, especifíquelas utilizando el dial TIME/VALUE
para eliminar la discrepancia.
También puede entrar el tiempo utilizando
[LOCATOR], [ZERO], [STOP] + [REW], [STOP] + [FF], y
AUTO PUNCH [IN/OUT]].
Mover la porción repetida
(AB)
Inicio de la
Repetición (A)
Final de la
Repetición (B)
HACIA Tiempo
Inicio de la
Repetición (A)
Inicio de la
Repetición (B)
HACIA Tiempo
81
Editar la Ejecución en una Pista (Track Edit)
ReRev0.10
Sección 2
fig.02-310
4
Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar “AB” y
pulse [ENTER].
fig.02-320
5
Use CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar la pista/Pista-V desde la cual desea mover
los datos y la pista/Pista-V a la que desea moverlos.
6
Pulse [ENTER].
fig.02-330
7
Use [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
especificar el tiempo del inicio de la posición “T” a la
que desea mover los datos.
8
Cuando esté preparado para ejecutar la operación,
pulse [ENTER].
Se muestra el mensaje “Are you sure?” para que Vd.
pueda confirmar la operación.
9
Pulse [ENTER].
Se lleva a cabo la operación Move Event.
10
Pulse [UTILITY] (o pulse repetidamente [EXIT] para
volver a la pantalla Play
* Durante la actualización se muestra “Keep power on!” en la
línea superior de la pantalla mientras que en la línea inferior
se muestra lo que la unidad está procesando en ese momento.
Lleve a cabo la siguiente operación para mover todos los
datos de una pista a otra.
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “TRK” y pulse [ENTER].
fig.02-420
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “MOV” y pulse [ENTER].
fig.02-430
4
Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar “ALL” y
pulse [ENTER].
fig.02-440
5
Use CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar la pista/Pista-V desde la cual desea mover
los datos y la pista/Pista-V a la que desea moverlos.
Mover una pista entera
(ALL)
82
Editar la Ejecución en una Pista (Track Edit)
Rev0.10
6
Pulse [ENTER].
fig.02-450
7
Use [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
especificar el tiempo del inicio de la posición “T” a la
que desea mover los datos.
8
Cuando esté preparado para ejecutar la operación,
pulse [ENTER].
Se muestra el mensaje “Are you sure?” para que Vd.
pueda confirmar la operación.
9
Pulse [ENTER].
Se ejecuta la operación Move Event.
10
Pulse [UTILITY] (o pulse repetidamente [EXIT] para
volver a la pantalla Play
* Durante la actualización se muestra “Keep power on!” en la
línea superior de la pantalla mientras que en la línea inferior
se muestra lo que la unidad está procesando en ese momento.
La función Track Erase permite borrar una parte específica
de los datos. Incluso si existen datos después de la parte
especificada, éstos no se desplazarán para rellenar el
espacio dejado por el borrado. De igual manera que con un
grabador de cinta, el borrado puede considerarse como
tapar datos no deseados grabando silencio.
Ejecute el siguiente procedimiento para borrar la porción
entre los tiempos especificados.
fig.02-500
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “TRK” y pulse [ENTER].
fig.02-510
Borrar Datos (Track Erase)
Borra especificando el
tiempo (TME/MES)
No deje una porción que dure menos de 1.0 segundos
después de la porción borrada. Si deja una porción así
de corta, quedará como silencio.
INICIO FINAL Tiempo
83
Editar la Ejecución en una Pista (Track Edit)
ReRev0.10
Sección 2
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “ERS” y pulse [ENTER].
fig.02-520
4
Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar “TME/
MES” y pulse [ENTER].
fig.02-530
5
Use CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar la pista/Pista-V en la que desea borrar.
6
Pulse [ENTER].
fig.02-540
7
Use [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
especificar el inicio de la porción “S” de los datos
que desea borrar.
8
Pulse [ENTER].
fig.02-348d4
9
Use [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para especificar
el final de la porción “E” de los datos que desea borrar.
10
Cuando esté preparado para ejecutar la operación, pulse [ENTER].
Se muestra el mensaje “Are you sure?” para que Vd.
pueda confirmar la operación.
11
Pulse [ENTER].
Se ejecuta el borrado.
12
Pulse [UTILITY] (o pulse repetidamente [EXIT] para
volver a la pantalla Play
* Durante la actualización se muestra “Keep power on!” en la
línea superior de la pantalla mientras que en la línea inferior
se muestra lo que la unidad está procesando en ese momento.
Ejecute el siguiente procedimiento para borrar la porción desde el inicio de
la repetición (A) hasta el final de la repetición (B).
fig.02-460
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “TRK” y pulse [ENTER].
fig.02-470
Borrar la porción repetida
(AB)
Una vez especificado el tiempo con el procedimiento que acabamos
de detallar, es posible que se muestre “+” para indicar que existe una
discrepancia entre la posición actual real y la mostrada. Si especifica
posiciones utilizando compases, especifíquelas utilizando el dial
TIME/VALUE para eliminar la discrepancia.
También puede entrar el tiempo utilizando [LOCATOR], [ZERO],
[STOP] + [REW], [STOP] + [FF], y AUTO PUNCH [IN/OUT].
Inicio de la
Repetición (A)
Final de la
Repetición (B)
Tiempo
84
Editar la Ejecución en una Pista (Track Edit)
Rev0.10
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “ERS” y pulse [ENTER].
fig.02-480
4
Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar “AB” y
pulse [ENTER].
fig.02-490
5
Use CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar la pista/Pista-V de la que desea borrar los
datos.
6
Cuando esté preparado para ejecutar la operación,
pulse [ENTER].
Se muestra el mensaje “Are you sure?” para que Vd.
pueda confirmar la operación.
7
Pulse [ENTER].
Se ejecuta el borrado.
8
Pulse [UTILITY] (o pulse repetidamente [EXIT] para
volver a la pantalla Play
* Durante la actualización se muestra “Keep power on!” en la
línea superior de la pantalla mientras que en la línea inferior
se muestra lo que la unidad está procesando en ese momento.
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “TRK” y pulse [ENTER].
fig.02-560
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “ERS” y pulse [ENTER].
fig.02-570
4
Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar “ALL” y
pulse [ENTER].
fig.02-580
5
Use CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar la pista/Pista-V de la que desea borrar los
datos.
6
Cuando esté preparado para ejecutar la operación,
pulse [ENTER].
Se muestra el mensaje “Are you sure?” para que Vd.
pueda confirmar la operación.
7
Pulse [ENTER].
Se ejecuta el borrado.
8
Pulse [UTILITY] (o pulse repetidamente [EXIT] para
volver a la pantalla Play
* Durante la actualización se muestra “Keep power on!” en la
línea superior de la pantalla mientras que en la línea inferior
se muestra lo que la unidad está procesando en ese momento.
Borra la pista íntegra (ALL)
85
Editar la Ejecución en una Pista (Track Edit)
ReRev0.10
Sección 2
Ejecute el siguiente procedimiento para intercambiar datos
entre dos pistas.
Ej. : intercambiar todos los datos en la pista 1 con
todos los datos en la pista 2
fig.02-590
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “TRK” y pulse [ENTER].
fig.02-600
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “XCG” y pulse [ENTER].
fig.02-610
4
Use CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar las dos pistas para el intercambio de
datos.
5
Cuando esté preparado para ejecutar la operación,
pulse [ENTER].
Se muestra el mensaje “Are you sure?” para que Vd.
pueda confirmar la operación.
6
Pulse [ENTER].
Se ejecuta el intercambio.
7
Pulse [UTILITY] (o pulse repetidamente [EXIT] para
volver a la pantalla Play
* Durante la actualización se muestra “Keep power on!” en la
línea superior de la pantalla mientras que en la línea inferior
se muestra lo que la unidad está procesando en ese momento.
Intercambiar Datos
(Track Exchange)
Pista 1
Pista 2
Pista 1
Pista 2
A
A
B
B
C
C
D
D
E
E
Tiempo
86
Rev0.10
Organizar las Canciones que ha Grabado
Ejecute el siguiente procedimiento para copiar la canción
seleccionada en ese momento.
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “EDT” y pulse [ENTER].
fig.02-620
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “CPY” y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla Copy Song.
fig.02-630
4
Pulse [ENTER].
Se lleva a cabo la copia.
Una vez completada la copia, se mostrará el mensaje
“Completed!” y después se volverá a mostrarse la
pantalla Play.
Utilice el siguiente procedimiento para borrar una canción de la
tarjeta de memoria.
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “EDT” y pulse [ENTER].
fig.02-640
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor hasta “ERS” y
pulse [ENTER]. Se muestra la pantalla Erase Song.
fig.02-650
4
Gire el dial TIME/VALUE y seleccione la canción que desea borrar.
5
Después de seleccionar la canción a borrar, pulse
[ENTER]. Se muestra el mensaje “Are you sure?”.
6
Para continuar con el borrado, pulse [ENTER].
Para cancelar la operación, pulse [EXIT] (o [UTILITY]).
7
Pulse [UTILITY] (o pulse repetidamente [EXIT]) para
volver a la pantalla Play.
Copiar una Canción (Song Copy
)
Si se muestra “Card Full!”
Si se muestra este mensaje antes de la copia, significa
que no hay suficiente espacio libre en la tarjeta de
memoria para completar la copia. Borre de la tarjeta los
datos innecesarios.
Borrar Canciones (Song
Erase)
Si borra la canción en uso en ese momento, se selecciona
la canción con el número más bajo de la tarjeta. Si no hay
más canciones en la tarjeta, se crea una nueva canción.
87
Organizar las Canciones que ha Grabado
ReRev0.10
Sección 2
Al sobregrabar o pinchar/despinchar, los datos que
sobrescriba (reemplaza) en realidad quedan en la tarjeta de
memoria. En algunos casos, estos datos no deseados pueden
ocupar una cantidad de espacio significante. Esto hace que
se disponga de menos tiempo disponible para grabar.
Al llevar a cabo la operación “Song Optimize” (optimizar la
canción), puede hacer que el BR-600 borre los datos
innecesarios en la tarjeta de memoria y así disponer de más
espacio.
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “EDT” y pulse [ENTER].
fig.02-660
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “OPT” y pulse [ENTER].
Se muestra el mensaje “Are you sure?”.
fig.02-670
4
Para seguir con la optimización, pulse [ENTER].
Se ejecuta la operación Song Optimize. Una vez
completada, se mostrará el mensaje “Completed!” y
después volverá a la pantalla Play.
Para cancelar la operación, pulse [EXIT] (o [UTILITY]).
Conservar Memoria en la Tarjeta
de Memoria (Song Optimize)
Según la situación, es posible que la operación
Optimize tarde bastante en realizarse. Esto no es
indicativo del mal funcionamiento de la unidad.
No apague la unidad hasta que haya sido
completada la operación Optimize.
Una vez realizada la operación Optimize, no será
posible deshacer/rehacerla.
88
Organizar las Canciones que ha Grabado
Rev0.10
Al crear una nueva canción, se le otorga automáticamente un nombre como
“SONG 0001.” Con el BR-600, puede utilizar la función “Song Name” para
ponerle un nombre a la canción, lo que ayudará a organizar y manejar sus
canciones.
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “EDT” y pulse [ENTER].
fig.02-680
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “NAM” y pulse [ENTER].
El nombre de la canción (Song Name aparece en la
pantalla.
fig.02-690
4
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta el carácter que desee cambiar.
5
Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el carácter
deseado.
* Puede alternar entre mayúsculas y minúsculas pulsando
[ENTER].
6
Una vez haya entrado correctamente el nombre, pulse
[UTILITY] (o pulse repetidamente [EXIT] para volver
a la pantalla Play
Desafortunadamente, existe la posibilidad de, después de
haber invertido tiempo y esfuerzo en crear una canción,
borrarla accidentalmente sobrescribiéndola con otra
grabación. Esto borraría irrecuperablemente la canción
original.
Para evitar este tipo de accidente, puede proteger los datos
de la canción para que sea imposible sobrescribirla
accidentalmente (Song Protect).
* Cuando una canción está protegida, los siguientes
operaciones no pueden llevarse a cabo.
•Grabación
•Edición de Pistas
•Edición del nombre de la canción
•Borrar una canción
•Optimizar una canción
•Inicializar o optimizar un Ritmo
(arreglos/patrones/kits de percusión)
•Inicializar efectos (patches de canción)
•Inicializar todo
•Importar SMFs
•Escribir efectos en patches de canciones
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “EDT” y pulse [ENTER].
fig.02-700
Dar Nombre a una Canción
(Song Name)
Proteger una Canción (Song
Protect)
89
Organizar las Canciones que ha Grabado
ReRev0.10
Sección 2
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “PRT” y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla Song Protect.
fig.02-710
4
Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar “ON.”
5
Pulse [UTILITY] (o pulse repetidamente [EXIT] para
volver a la pantalla Play
Cuando una canción está protegida, la pantalla
muestra el símbolo de protección de la canción.
fig.02-720
El BR-600 es capaz de guardar los siguientes elementos
como datos de canción.
Datos grabados
Ajustes del mezclador (Pan, Track EQ, etc.)
Patches de Efectos de Inserción de
canciones
Patches del Kit de Herramientas de
Masterización de canciones
Patches de Correción de la Afinación de
canciones
Arreglos de Ritmo/Patrones de Percusión
Efectos de Bucle
El afinador
Utilidades (salvo el contraste del LCD)
Estos datos o ajustes del mezclador no se guardan
directamente después de grabar, sino que se guardarán al
guardar la canción y también al cambiar de pantalla.
Normalmente, si la situación lo requiere, se muestra un
mensaje en la pantalla que pide confirmar que desee
guardar los datos, así que no tiene que prestarle ninguna
atención especial, pero si realmente desea guardar la
canción en el estado en que está en ese momento, utilice el
siguiente procedimiento.
1
Mantenga pulsado [STOP] y pulse [REC].
Guardar los Ajustes
Actuales de la Canción
(Song Save)
90
Rev0.10
Crear una Cinta/Disco Maestro
Este proceso sirve para grabar la versión final de la
canción en un grabador (grabador de casettes,
grabador de CDs, etc.) y hacer una copia maestra en
cinta o en disco.
1
Conecte los jacks LINE OUT del BR-600 LINE OUT a
los jacks de entrada del grabador.
2
Ajuste el grabador en modo grabación.
3
Pulse [PLAY] en el BR-600 e inicie la reproducción de
los datos grabados.
4
Una vez terminada la reproducción, detenga la
grabación en el grabador y pulse [STOP] en el BR-600.
Grabador de CDs, etc.
91
Sección 3
Utilizar
Efectos
Section 3 Using Effects
92
Rev0.10
Utilizar Efectos de Inserción
El BR-600 viene equipado con cinco procesadores de efectos: efectos de
inserción, efectos de bucle, EQ de Pista, Correción de Afinación y Kit de
Herramientas de Masterización.
Los efectos de inserción, efectos de bucle y EQ de Pista
pueden ser utilizados simultáneamente y además puede
efectuar ajustes para cada efecto como desee.
Lo siguiente es una breve explicación de cómo modificar los
distintos parámetros de los efectos de inserción y de cómo
guardar esas modificaciones.
“Funciones de los parámetros de los Efectos de Inserción” (p. 96)
“Funciones de los parámetros de los Efectos de Bucle” (p. 120)
“Funciones de los parámetros de la EQ de Pistas (p. 122)”
Los efectos utilizados por los efectos de inserción y los
parámetros de cada efecto se modifican llamando los
“patches de efectos”
El BR-600 viene equipado con varios patches de efectos para
voz e instrumentos. Están agrupados según la fuente de
entrada y cada grupo recibe el nombre de “banco”.
fig.03-010
(*1) Al utilizar MIC1 oMIC2, se selecciona el banco MIC. Al
conectar ambas, o ninguna de ellas, y se activa el
micrófono integrado, se seleccionan el banco LINE.
Su BR-600 permite cambiar automáticamente de banco.
Por ejemplo, pulsando [GUITAR] INPUT SELECT]
cambiará de patch de banco de guitarra y pulsando [LINE]
cambiará al banco de línea.
Además, dentro de cada banco, los patches de efectos están
agrupados tal como detallamos a continuación.
Patches preset (P)
Los patches preset contiene datos preset. Puede modificar
sus ajustes pero no puede crear un nuevo patch preset.
Patches del usuario (U)
Los patches del usuario pueden ser sobrescritos y
guardados en la memoria interna. Si ha creado un patch que
desea utilizar para otras canciones, sería conveniente
guardarlo como patch del usuario.
Patches de canción (S)
De igual modo que con los patches del usuario, los patches
de canción pueden ser sobrescritos; no obstante, los datos
para los patches de canción se guardan junto con los datos
de canción en la tarjeta de memoria.
Este resulta útil cuando ha creado un patch para una
ejecución grabada específica y desea guardar ese patch
junto con la canción.
fig.03-020
Patches y Bancos de Efectos
Los efectos de inserción se aplican durante la grabación
y también durante la mezcla de distintas pistas.
Para más detalles, vea “Cambiar la Ubicación del
Efectos de Inserción” (p. 95).
Banco de Guitarra
GTR
GUITAR MIC LINE SIMUL
U01
.
.
U99
Patch
del
Usuario
Patch
Preset
P01
.
.
P99
Patch
de
Canción
Micrófono
MIC
INPUT SELECT
U01
.
.
U40
P01
.
.
P40
Línea
LIN
U01
.
.
U50
P01
.
.
P50
Banco de Simulaciones
U01
.
.
U50
S01
.
.
S99
S01
.
.
S40
S01
.
.
S50
S01
.
.
S50
P01
.
.
P50
SIM
Tarjeta de Memoria
BR-600
Patch del
usuario
Canción
patch de
Canción
Patch
Preset
No puede seleccionar los patches de canción (S) si no ha
una tarjeta de memoria en la unidad.
El BR-600 viene de fábrica con patches del usuario (U) y
patches de canción (S) que son idénticos que los patches
preset (P).
93
Utilizar Efectos de Inserción
ReRev0.10
Sección 3
Si desea crear un nuevo sonido de efecto, primero debe
seleccionar un patch existente que se parece al sonido que
tienen en mente y después editar sus ajustes. Si desea guardar
los ajustes del efecto que ha editado, guárdelos como patch
del usuario o patch de canción
1
Confirme que esté apagado [PAD] y pulse
[EFFECTS].
Se muestra la pantalla de Efectos.
fig.03-030
2
Seleccione un patch de efectos.
Use CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar el banco, Preset/Canción/Usuario y el
número del patch.
3
Pulse CURSOR [ ] para desplazar el cursor hasta
“EDIT” y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla Edit Effect y también el
algoritmo (la secuencia de conexión de los efectos).
fig.03-040
Al seleccionar patches del banco SIMUL, se mostrará
“GTR” y“MIC” en la pantalla.
Desplace el cursor hasta “GTR” para modificar un
efecto para guitarra o hasta “MIC” para modificar un
efecto para micrófono y después pulse [ENTER].
fig.03-050
4
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta cada efecto y gire el dial TIME/VALUE para
activar/desactivar el efecto.
Los bloque activados se muestran en mayúsculas
mientras que los bloques desactivados se muestran en
minúsculas. Active los efectos que desee utilizar.
fig.03-060
5
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta el efecto con el parámetro que desee modificar y
pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla de Ajuste de Parámetros para
cada efecto.
fig.03-070
6
U
se CURSOR [ ] [ ] para seleccionar el parámetro deseado y
gire el dial TIME/VALUE para editar el valor.
7
Si desea editar otro efecto, pulse [EXIT] para volver a
la pantalla anterior y repita los pasos 5–6.
8
Si desea guardar los ajustes del efecto, lleve a cabo el
procedimiento detallo en “Guardar los ajustes de los
efectos de inserción.
Editar los Ajustes de los Efectos de Inserción
P: Preset / S: Canción / U: Usuario
NúmeroBanco
Nombre el Patch
Nombre del
Algoritmo
Al pulsar [ENTER] cuando el cursor se encuentra en el Banco-Número puede
visualizar directamente la pantalla. Edit Effect
Los ajustes editados son provisionales. Si sale de la
pantalla Edit Effect sin guardarlos, se muestra “TMP” al
lado del banco. Tenga en cuenta que mientras se
muestra “TMP”, el patch de efectos modificado
recuperará sus ajustes originales.
94
Utilizar Efectos de Inserción
Rev0.10
Ejecute el siguiente procedimiento para entrar un nombre
(nombre de patch) para el efectos que ha modificado y
guárdelo como nuevo patch de efectos.
* Si no precisa cambiar el nombre del patch, vaya al paso 4.
1
En la pantalla Effect, pulse CURSOR [ ] para desplazar
el cursor hasta “NAME” y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla para el Ajuste del Nombre del Patch
.
fig.03-080
2
Use CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
entrar el nombre del patch deseado.
* Pulse [ENTER] para alternar entre mayúscula y minúscula.
3
Una vez haya entrado los ajustes de los efectos y el
nombre del patch deseado, pulse [EXIT] para volver a
la pantalla de Efectos.
4
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “WRITE” y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla Write.
fig.03-090
5
Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el número
en el que desee escribir el nuevo patch de efectos.
6
Una vez seleccionado el destino, pulse [ENTER].
Una vez completado el guardado, volverá a la pantalla
de Efectos.
* Durante la actualización se muestra “Keep power on!” en la
línea superior de la pantalla mientras que en la línea inferior
se muestra lo que la unidad está procesando en ese momento
Guardar los
Ajustes de los
Efectos de Inserción (Write)
No puede guardar un patch de efectos durante la
grabación o la reproducción de una canción.
95
Utilizar Efectos de Inserción
ReRev0.10
Sección 3
Por defecto, el efecto de inserción se introduce
inmediatamente después de la fuente de entrada. Esto es así
para permitir la grabación y el monitorizaje del sonido
procesado con efectos. No obstante, puede cambiar el orden
de conexión.
En el BR-600, puede adaptarse a muchas situaciones
cambiando el punto en el que se conectan los efectos de
inserción.
Siga este procedimiento para cambiar el punto en que se
conectan los efectos se inserción.
1
Confirme que esté apagado [PAD] y pulse
[EFFECTS].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “LOCAT” y pulse [ENTER].
fig.03-100
3
Gire el dial TIME/VALUE para cambiar el punto en
que se conectan los efectos de inserción.
El sonido se monitoriza y se graba después de pasar por el
efecto de inserción. Normalmente, utilizará el BR-600 con
este ajuste.
fig.03-110
El sonido se monitoriza mediante el efecto de inserción,
pero se graba sin el efecto. Utilícelo cuando desea probar
varios efectos después de grabar.
fig.03-120
El efecto de inserción pueden ser aplicado a la reproducción
de una pista (o par de pistas) Utilícelo cuando desea probar
efectos después de grabar el sonido sin efectos o cuando
desea aplicar efectos sólo a una pista específica.
fig.03-130
El efecto de inserción puede aplicarse a la reproducción de
un Ritmo.
fig.03-140
Utilícelo cuando desea aplicar efectos a toda una canción
como, por ejemplo, al ajustar el timbre o aplicar un efecto
especial durante la mezcla final.
fig.03-150
4
Pulse [EXIT] para volver a la pantalla Play.
* Durante la actualización se muestra “Keep power on!” en la
línea superior de la pantalla mientras que en la línea inferior
se muestra lo que la unidad está procesando en ese momento
Cambiar la Ubicación del
Efectos de Inserción
INPUT<NORMAL> :
PISTA 1
(REC)
INPUT<REC DRY> :
TRACK
1–8,
1
2,
3
4,
5
6,
7
8:
RHYTHM:
MASTER:
PISTA 1
(REC)
PISTA 1
(PLAY)
RITMO
PISTA 1
(PLAY)
PISTA 8
(PLAY)
RITMO
96
Rev0.10
Funciones de la Parámetros de los Efectos de Inserción
Los algoritmos (los efectos disponibles y su orden de conexión) que pueden utilizarse como efectos de inserción son los siguientes.
Los algoritmos que puede seleccionar difieren según el banco. Para seleccionar el algoritmo que desea utilizar, primero seleccione el efecto que contiene ese
algoritmo y después vea la “Lista de Patches de Efectos” (p. 204) y seleccione un patch que emplea el algoritmo deseado.
La línea o líneas conectando el algoritmo indican si el efecto ofrece una salida monoaural (línea simple) o estéreo (dos líneas).
(Ej.)
fig.03-160
Se trata de un multiefecto diseñado para la guitarra
eléctrica. Proporciona un sonido de amplificador con previo
y simulador de altavoz.
* Si utiliza el “Phaser” su salida será monoaural.
fig.03-170
Compressor
Preamp
Speaker Simulator
4Band Equalizer/Wah
- 4Band Equalizer
- Wah
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
- Slow Attack
Delay
Se trata de un multiefecto diseñado para la guitarra eléctrica
Permite utilizar un guitarra eléctrica para producir sonido
similares a los de una guitarra acústica.
fig.03-180
Acoustic Guitar Simulator
Compressor
4Band Equalizer
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Delay
Lista de Algoritmos
[
COMP
][
PAMP
]
[
MOD
]=[
DLY
]=
Salida: Estéreo
Salida : Monoaural
BANCO: GUITAR
1. COSM GTR AMP
[
COMP
][
PAMP
][
SP
][
EQ/WAH
]
[
NS
][
FV
][
MOD
]=[
DLY
]=
2. ACOUSTIC SIM
[
ASIM
][
COMP
][
EQ
][
NS
]
[
FV
][
MOD
]=[
DLY
]=
97
Funciones de la Parámetros de los Efectos de Inserción
ReRev0.10
Sección 3
Simula el sonido de un bajo eléctrico. Convierte el sonido de
la guitarra eléctrica en el del bajo eléctrico.
* Evite tocar acordes al utilizar el Simulador de Bajo.
fig.03-190
Bass Simulator
Compressor/Defretter
- Compressor
- Defretter
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Se trata de un multiefecto diseñado para la guitarra
eléctrica. Además del compresor/limitador COSM, utiliza
un previo y simulador de altavoz para obtener el sonido de
amplificador característico.
fig.03-200
COSM Comp/Limiter
Preamp
Speaker Simulator
4Band Equalizer/Wah
- 4Band Equalizer
- Wah
Noise Suppressor
Foot Volume
Delay
Se trata de un multiefecto diseñado para la guitarra
acústica. Incluso cuando se conecta una electroacústica a
nivel de línea, este efecto proporciona un sonido cálido
similar al obtenido por un micrófono.
fig.03-210
Acoustic Processor
Compressor
4Band Equalizer
Noise Suppressor
Delay
Es un efecto diseñado para bajo eléctrico. Es apropiado para
crear un sonido de bajo estándar.
fig.03-220
Compressor/Defretter
- Compressor
- Defretter
Octave
Enhancer
4Band Equalizer/Wah
- 4Band Equalizer
- Wah
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Delay
3. BASS SIM
4. COSM COMP GTR
[
BSIM
][
COMP/DEF
][
NS
][
FV
][
MOD
]=
[
COMP
][
PAMP
][
SP
][
EQ/WAH
]
[
NS
][
FV
][
DLY
]=
5. ACOUSTIC GTR
6. BASS MULTI
[
ACP
]=[
COMP
]=[
EQ
]=[
NS
]=[
DLY
]=
[
COMP/DEF
][
OCT
][
ENH
][
EQ/WAH
]
[
NS
][
FV
][
MOD
]=[
DLY
]=
98
Funciones de la Parámetros de los Efectos de Inserción
Rev0.10
Se trata de un multiefecto diseñado para bajo eléctrico. Ofrece un
sonido de amplificador con previo y simulador de altavoz.
fig.03-230
Compressor
Preamp
Speaker Simulator
4Band Equalizer/Wah
- 4Band Equalizer
- Wah
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Delay
Se trata de un multiefecto diseñado para bajo eléctrico.
Además del compresor/limitador COSM, emplea un previo
y un simulador de altavoz para lograr un sonido de
amplificador característico.
fig.03-240
COSM Comp/Limiter
Preamp
Speaker Simulator
4Band Equalizer/Wah
- 4Band Equalizer
- Wah
Noise Suppressor
Foot Volume
Delay
Es un multiefectos para voz
Proporciona los efectos básicos necesarios para la voz.
Compressor
De-esser
Enhancer
4Band Equalizer
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Delay
Es un multiefectos para voz.
Permite producir un efecto singular utilizando el
transformador de voz.
fig.03-260
Voice Transformer
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Delay
7. COSM BASS AMP
[
COMP
][
PAMP
][
SP
][
EQ/WAH
]
[
NS
][
FV
][
MOD
]=[
DLY
]=
8. COSM COMP BSS
[
COMP/LIM
][
PAMP
][
SP
]
[
EQ/WAH
][
NS
][
FV
][
DLY
]=
BANCO: MIC
9. VOCAL MULTI
[
COMP
][
DES
][
ENH
][
EQ
]
[
NS
][
FV
][
MOD
]=[
DLY
]=
10. VOICE TRANS
[
VT
][
NS
][
FV
][
MOD
]=[
DLY
]=
99
Funciones de la Parámetros de los Efectos de Inserción
ReRev0.10
Sección 3
Es un multiefectos para voz.
El limitador/compresor COSM resulta ideal para crear el
sonido básico.
fig.03-270
COSM Comp/Limiter
De-esser
Enhancer
4Band Equalizer
Noise Suppressor
Foot Volume
Delay
Este algoritmo conecta siete tipos de efectos, todos en
estéreo real.
fig.03-280
Compressor
Ring Modulator
4Band Equalizer/Wah
- 4Band Equalizer
- Wah
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Delay
Permite simular el sonido de una radio AM, el sonido de los
antiguos discos de vinilo del gramófono e incluso las
deformaciones extremas del sonido producido por el Lo-Fi
Digital.
fig.03-290
Lo-Fi Box
Noise Suppressor
11. COSM COMP VCL
[
COMP/LIM
][
DES
][
ENH
]
[
EQ
][
NS
][
FV
][
DLY
]=
BANCO: LINE
12. STEREO MULTI
=[
COMP
]=[
RNG
]=[
EQ/WAH
]
[
NS
]=[
FV
]=[
MOD
]=[
DLY
]=
13. LO-FI BOX
=[
LOFI
]=[
NS
]=
100
Funciones de la Parámetros de los Efectos de Inserción
Rev0.10
Este algoritmo sirve para grabar simultáneamente guitarra
y voz.
Para la guitarra, puede producir un sonido de amplificador
utilizando un previo y un simulador de altavoz.
(GUITAR)
(MIC)
(GUITAR)
Compressor
PreAmp
Speaker Simulator
Noise Suppressor
Delay
(MIC)
Compressor
4Band Equalizer
Noise Suppressor
Delay
Este algoritmo sirve para grabar simultáneamente guitarra
y voz.
Para la guitarra, puede hacer que la guitarra eléctrica suene
como una acústica.
(GUITAR)
(MIC)
(GUITAR)
Acoustic Guitar Simulator
Compressor
Noise Suppressor
Delay
(MIC)
Compressor
4Band Equalizer
Noise Suppressor
Delay
Este algoritmo sirve para cuando graba simultáneamente
una guitarra acústica y voz.
Para la guitarra, cuando se conecta una electroacústica a
nivel de línea, este efecto proporciona un sonido cálido
similar al obtenido por un micrófono.
(GUITAR)
(MIC)
(GUITAR)
Acoustic Processor
Compressor
Noise Suppressor
(MIC)
Compressor
Noise Suppressor
BANCO: SIMUL
14. VO+GT AMP
[
COMP
][
PAMP
][
SP
][
NS
][
DLY
]
[
COMP
][
EQ
][
NS
][
DLY
]
15. VO+AC.SIM
16. VO+ACOUSTIC
[
ASIM
][
COMP
][
NS
][
DLY
]
[
COMP
][
EQ
][
NS
][
DLY
]
[
ACP
][
COMP
][
NS
]
[
COMP
][
NS
]
101
Funciones de la Parámetros de los Efectos de Inserción
ReRev0.10
Sección 3
Simula el sonido de la guitarra acústica. Permite utilizar una
guitarra eléctrica para producir sonidos similares a los de
una guitarra acústica.
* Le será más fácil lograr el efecto deseado si ajusta el selector
de la guitarra a la pastilla del mástil.
On/Off OFF, ON
Sirve para activar/desactivar el efecto.
PickUp SINGLE, HUMBUCK
Ajústelo para que coincida con el tipo de pastilla de su
guitarra.
Charct
Selecciona los cuatro tipos de sonido.
STD (standard) :
Se trata de una guitarra acústica normal.
JUMBO :
Es una guitarra acústica con una caja más grande que la de
STANDARD. Los graves son potentes.
ENHANCE :
Se trata de una guitarra acústica con un ataque con mayor
respuesta, para que la guitarra quede resaltada en casi
cualquier situación musical.
PIEZO :
Simula el sonido que obtendría de la pastilla instalada en
una guitarra electroacústica. Se aplica cierta cantidad de
compresión al ataque.
Top-Hi -100 – +100
Ajusta la cantidad del sonido directo de las cuerdas. Es
decir, ajusta el contenido armónico
Top-Mid -100 – +100
Ajusta como influye la tapa en el sonido de las cuerda. Es
decir, en el ataque.
Body -100 – +100
Ajusta la resonancia generada por la caja. Es decir, ajusta la
suavidad y el grosor del sonido característicos de la guitarra
acústica.
Level 0 – 100
Ajusta el volumen del simulador de guitarra acústica
* Si se ajustan Top-Hi, Top-Mid y Body en “-100,” no habrá
sonido.
Con esta prestación, puede cambiar el sonido de una
pastilla de una electroacústica al de un sonido
timbricamente más rico como el obtenido por un micrófono
colocado cerca de la guitarra. Se obtienen los mejores
resultados cuando se utiliza una salida en estéreo.
On/Off OFF, ON
Sirve para activar/desactivar el efecto
Body 0 – 100
Ajusta la resonancia del sonido causado por la caja.
Es decir, ajusta la suavidad y el grosor del sonido típico de
la guitarra acústica.
Mic Dist 0 – 100
Simula la distancia entre el micrófono que capa el sonido de
la guitarra y la guitarra.
Level 0 – 100
Ajusta el volumen del procesador acústico.
Simula el sonido de un bajo eléctrico. Puede utilizarlo para
hacer que su guitarra eléctrica suene como un bajo. Tenga
en cuenta que no debe tocar acordes al utilizar el Bass
Simulator.
On/Off OFF, ON
Sirve para activar/desactivar el efecto
.
Charct LOOSE, TIGHT
Ajusta las características del timbre de bajo. LOOSE
produce el sonido de cuerdas más gruesas.
Level 0 – 100
Ajusta el volumen del simulador de bajo
Lista de Parámetros
Las marcas registradas que figuran en este documento son la propiedad de sus respectivas compañías. Dichas compañías no
están afiliados a BOSS y tampoco licencian ni autorizan el BOSS BR-600. Se utilizan sus marcas simplemente con el
propósito de identificar los aparatos cuyo sonido es simulado por el BR-600.
Acoustic Guitar Simulator
Acoustic Processor
Bass Simulator
102
Funciones de la Parámetros de los Efectos de Inserción
Rev0.10
Se trata de un sonido de pitch shifter que se añade al sonido
directo, haciendo que el sonido resultante sea más grueso y
amplio. Se logran los mejores resultados con una salida
estéreo.
* Este efecto puede emplearse cuando el parámetro
MODULATION “Type” se ajusta en “CHORUS.”
On/Off OFF, ON
Sirve para activar/desactivar el efecto
Rate 0 – 100
Ajusta la frecuencia del efecto de Chorus
Depth 0 – 100
Ajusta la profundidad del efecto de Chorus.
Pre Dly 0.5 – 50.0 ms
Ajusta el tiempo entre el momento en suena el sonido del
efecto y el momento en que suena el sonido directo.
E.Level 0 – 100
Ajusta el volumen del efecto.
Rectifica los cambios bruscos del volumen creando un
nivelado de volumen más estable. Puede utilizar este efecto
para producir sustain largo aplanando los niveles de
volumen en la señal de entrada. Además, también puede
utilizar el limitador para suprimir sólo los picos del
volumen y evitar la distorsión.
On/Off OFF, ON
Sirve para activar/desactivar el efecto
.
Sustain 0 – 100
Ajusta la profundidad del efecto. Cuanto más alto sea el
valor, más largo será el sustain. Ajústelo a un valor bajo al
utilizar el compresor con limitador.
Attack 0 – 100
Ajusta la fuerza del ataque. Cuanto mayor sea el valor, más
fuerte será el ataque, creando un sonido más definido
Level 0 – 100
Ajusta el volumen.
Rectifica los cambios bruscos del volumen creando un
nivelado de volumen más estable. Puede utilizar este efecto
para producir sustain largo y también de manera apuesta
para acortar el sustain y realzar el ataque del sonido.
Un limitador es un efecto que evita la distorsión
suprimiendo las señales de entrada que superan un valor
específico (es decir el umbral). Puede obtener el mismo
efecto con un compresor ajustándolo a un valor bajo.
El BR-600 emplea la tecnología COSM para modelar cuatro
tipos de efectos de compresor/limitador, que combinan las
funciones de un compresor y un limitador.
On/Off OFF, ON
Sirve para activar/desactivar el efecto
Type
Selecciona el tipo de compresor/limitador.
BOSS-Cmp :
Modelo del BOSS CS-3 .
D-Comp : Modelo del MXR dyna comp.
Rack160 : Modelo del dbx 160.
VtgRack : Modelo del UREI 1178.
Attack (con BOSS-Cmp, D-Comp) 0 – 100
Ajusta la fuerza del ataque con plectro. Los valores más
altos producen un ataque más definido, creando un sonido
más definido.
Sustain (con BOSS-Cmp, D-Comp) 0 – 100
Realza las señales de nivel bajo, ajustando el tiempo durante
el que se sostienen los sonidos. Los valores más altos hacen
que el efecto sea más profundo, proporcionando así más
sustain
Threshold (con Rack160) 0 – 100
Ajuste este parámetro de forma que coincida con la señal de
entrada. Se aplica la compresión a las señales cuyo nivel de
entrada supere este nivel. Cuanto menor sea el valor, más
bajo será el nivel en que se active el limitador.
Input (con VtgRack) 0 – 100
Controla el nivel de entrada. Al aumentar el valor, obtendrá
un efecto más profundo.
Ratio (con Rack160) 1:1 – 20:1, INF:1
(con VtgRack) 4:1 – 20:1
Ajusta la ratio del limitador compresor. Las ratios mayores
producen un efecto más pronunciad.
Chorus
Compressor
COSM Comp (compressor)/Limiter
103
Funciones de la Parámetros de los Efectos de Inserción
ReRev0.10
Sección 3
Attack Time (con VtgRack) 0 – 100
Este parámetro ajusta el intervalo de tiempo que se tardará
en llegar a la ratio de compresión ajustada en “Ratio” una
vez el nivel de entrada supere el nivel del umbral y empiece
la compresión. Cuanto mayor sea el valor, más rápidamente
se aplicará la compresión.
Release Time (con VtgRack) 0 – 100
Ajusta el intervalo de tiempo que tardará en quitarse la
compresión una vez el nivel de la señal caiga debajo del
umbral. Los valores más bajos hacen que desvanezca más
rápidamente la compresión, haciendo que sea más fácil
distinguir las notas individuales.
Tone (con BOSS-Cmp) -50 – +50
Ajusta el timbre. Los valores más altos hacen que se realcen
más las frecuencias altas, dando un sonido más duro.
Level 0 – 100
Ajusta el volumen.
Útil para reducir los sonidos `sibilantes’ de los vocalistas
.
On/Off OFF, ON
Sirve para activar/desactivar el efecto
.
Sibilant 0 – 100
Ajusta la sensibilidad con respecto al volumen de entrada y
controla la manera en que se aplica el efecto
Level 0 – 100
Ajusta el volumen.
Simula un bajo sin trastes.
On/Off OFF, ON
Sirve para activar/desactivar el efecto
.
Sens 0 – 100
Controla la sensibilidad a la señal de entrada del Defretter.
Debe ajustarlo de forma que el bajo que tenga produzca
cambios armónicos naturales.
Attack 0 – 100
Controla el ataque del Defretter. Al aumentar el valor, los armónicos
cambiarán más lentamente, produciendo un sonido con un ataque
menos pronunciado, similar al de un bajo sin trastes
.
Depth 0 – 100
Controla la frecuencia de los armónicos. Al aumentar el
valor, aumentará el contenido armónico creando un sonido
menos usual.
Level 0 – 100
Ajusta el volumen del sonido del defretter.
Crea un sonido más grueso aplicando un sonido de delay al
sonido directo.
On/Off OFF, ON
Sirve para activar/desactivar el efecto
.
Type
Selecciona el tipo de delay.
* No puede seleccionar este parámetro con los algoritmos
"VO+GT AMP" y"VO+AC.SIM" .
SINGLE :
Es un delay simple.
TAP :
El sonido del delay se panoramiza desplazándose del canal derecho al
canal izquierdo. Resulta más efectivo con las grabaciones en estéreo.
Dly Tme
SINGLE : 1 – 1400 ms, TAP : 1 – 700 ms
Ajusta el tiempo del delay (es decir el intervalo de retardo).
Feedback 0 – 100
Ajusta la cantidad de regeneración. Al modificar la cantidad de regeneración,
también cambiará el número de repeticiones del sonido de delay.
E.Level 0 – 120
Ajusta el volumen del sonido de delay.
Añadiendo un sonido de delay muy corto al sonido directo, se produce un
efecto que da la sensación de múltiples fuentes sonando a la vez (un efecto
de doubling). Se logra el mejor resultado cuando se utiliza una salida en
estéreo
.
* Puede utilizar este efecto cuando el parámetro Modulation de
“Effect Type” se ajusta en “DOUBLING.”
On/Off OFF, ON
Sirve para activar/desactivar el efecto
.
Dly Tme 0.5 – 50.0 ms
Ajusta el tiempo de delay (es decir el intervalo de tiempo
entre el sonido directo y el sonido de delay)
Separation -50 – +50
Ajusta la difusión–es decir la panoramización del sonido
directo y del sonido del efecto a la derecha y a la izquierda.
*
Resulta efectivo cuando se utiliza una salida en estéreo
.
E.Level 0 – 120
Ajusta el volumen del sonido de delay.
De-esser
Defretter
Delay
Doubling
104
Funciones de la Parámetros de los Efectos de Inserción
Rev0.10
Añadiendo sonidos fuera de fase con el sonido directo, este
efecto realza la definición del sonido, haciendo que quede
en primer plano.
On/Off OFF, ON
Sirve para activar/desactivar el efecto
Sens 0 – 100
Ajusta la manera en que el enhancer se aplicará en relación
a las señales de entrada.
Freq 1.0 – 10.0 kHz
Ajusta la frecuencia en la que se va aplicar el enhancer. El
efecto se notará en las frecuencias más altas que la ajustada
en este parámetro.
Mix Level 0 – 100
Ajusta la cantidad de sonido de phase-shifter en la gama ajustada
en “Frequency” que se va mezclar con la señal de entrada
.
Lo Mix Lvl 0 – 100
Ajusta la cantidad de sonido de phase-shifter de la gama de
graves que se va a mezclar con la señal de entrada.
Level 0 – 100
Ajusta el nivel del sonido del enhancer
Se trata de un ecualizador de 4 bandas.
*
Puede utilizar este efecto con los siguientes algoritmos al seleccionar
“4BAND EQ” para el ajuste “Type” de 4BAND EQ/WAH .
COSM GTR AMP COSM BASS AMP
COSM COMP GTR COSM COMP BSS
BASS MULTI STEREO MULTI
On/Off OFF, ON
Sirve para activar/desactivar el efecto
Low Gain -20 – +20 dB
Ajusta la ganancia (la cantidad de realce o de corte de las
frecuencias) para el ecualizador de graves.
Lo-M Gin -20 – +20 dB
Ajusta la ganancia (la cantidad de realce o de corte de las
frecuencias) para el ecualizador de medios graves
Lo-M F 100 Hz – 10.0 kHz
Ajusta la frecuencia central para el ecualizador de medios
graves.
Lo-M Q 0.5 – 16
Ajusta la gama de cambio en la ganancia para la frecuencia
ajustada en el parámetro “Lo-M F.” Cuanto mayor sea el
valor, más estrecho será la gama de cambio.
Hi-M Gin -20 – +20 dB
Ajusta la ganancia (la cantidad de realce o de corte de las
frecuencias) para el ecualizador de medios agudo.
Hi-M F 100 Hz – 10.0 kHz
Ajusta la frecuencia central para el ecualizador de medios
agudos
Hi-M Q 0.5 – 16
Ajusta la gama de cambio en la ganancia para la frecuencia
ajustada en el parámetro “High-Mid Freq”. Cuanto mayor
sea el valor, más estrecho será la gama de cambio
Hi Gain -20 – +20 dB
Ajusta la ganancia (la cantidad de realce o de corte de las
frecuencias) para el ecualizador de agudos
Level -20 – +20 dB
Ajusta el volumen después de la etapa de ecualización.
El efecto de flanger imparte un sonido parecido al
producido por un reactor despegando.
*
Puede utilizar este efecto al ajustar MODULATION “Type” en“FLANGER.
On/Off OFF, ON
Sirve para activar/desactivar el efecto
Rate 0 – 100
Determina la frecuencia con que se aplica el efecto de flanging
Depth 0 – 100
Ajusta la profundidad del efecto de flanger.
Manual 0 – 100
Ajusta la frecuencia central en la que se aplicará el efecto.
Resonance 0 – 100
Determina la cantidad de resonancia (regeneración). Al aumentar el valor,
el efecto será más pronunciado, creando un efecto menos usual.
Separation 0 – 100
Ajusta la difusión. Al aumentar el valor, aumentará la
difusión. Debe utilizarlo en estéreo.
* Este efecto se obtiene con la grabación estéreo (dos pistas).
E
specifica el volumen entre efectos. Utilizando un pedal de expresión para
controlar el parámetro foot volume, puede efectuar cambios
ininterrumpidos en el volumen del sonido de salida. Para una explicación
detallada, vea “Al Utilizar un Pedal de Expresión” (p. 191)
.
On/Off OFF, ON
Activa/desactiva el efecto.
Enhancer
Equalizer
Flanger
Foot Volume
105
Funciones de la Parámetros de los Efectos de Inserción
ReRev0.10
Sección 3
Produce un sonido de baja fidelidad.
On/Off OFF, ON
Sirve para activar/desactivar el efecto
Type
Selecciona el modo del lo-fi box.
RADIO :
El sonido parece al de una radio AM.
* Ajustando “Tuning,” puede simular los sonidos que
ocurren cuando se cambia de emisora en una radio.
PLAYER :
El sonido parece el producido por un tocadiscos antiguo. Se
simula el ruido causado por rallas y polvo en el disco.
DIGITAL :
Permite obtener un sonido lo-fi bajando la frecuencia de
muestreo y/o reduciendo el número de bits. Un banco de
filtros modificadores a tiempo real conectadas en serie permite
formar libremente el sonido
.
Al seleccionar “RADIO” o “PLAYER”
Tuning 0 – 100
Se trata de un parámetro para “RADIO.” Simula los sonidos
que ocurren cuando se cambia de frecuencia en una radio
AM.
Wow Flt 0 – 100
Es un parámetro para “PLAYER.” Simula el lloro que
ocurre cuando la velocidad de giro del tocadiscos no es
constante.
Noise 0 – 100
Simula ruido.
Filter 0 – 100
Ajusta el filtro.
D:E 100:0 – 0:100
Ajusta el balance entre el volumen del sonido directo y el
del sonido del efecto.
Al seleccionar “DIGITAL”
Pre Filter OFF, ON
Reduce la cantidad de distorsión. Al desactivarlo, podrá crear un
sonido lo-fi intenso que incluye distorsión digital
Smpl Rate OFF, 1/2 – 1/32
Permite modificar la frecuencia de muestreo.
Bit OFF, 15 – 1
Modifica el número de bits de datos. Al desactivarlo, no se
producirán cambios. Si selecciona un número de bits muy
reducido, con algunas fuentes pueden producirse ruido fuerte,
incluso cuando no hay sonido de entrada. En este caso, suba el
umbral del noise suppressor
.
Post Fltr OFF, ON
Reduce la cantidad de distorsión digital producido por lo-fi.
Desactivándolo, puede crear un sonido lo-fi intenso.
Fx Level 0 – 100
Ajusta el volumen general del sonido lo-fi.
Dir Level 0 – 100
Ajusta el volumen general del sonido directo.
Modify Fil
Se trata de un filtro con una amplia gama de ajustes posibles
(filtro modificable). Seleccione distintos tipos para obtener
una variedad de efectos de filtro.
OFF :
No se utiliza el parámetro Modify Fil.
LPF :
El efecto funciona como filtro pasa graves.
BPF :
Funciona como filtro pasa bandas.
HPF :
Funciona como filtro pasa agudos.
Cutoff F 0 – 100
Ajusta la frecuencia de corte.
Resonance 0 – 100
Ajusta la resonancia.
Gain 0 – 24 dB
Ajusta el nivel de volumen del sonido que ha pasado por el
filtro modificador.
Lo-Fi Box
106
Funciones de la Parámetros de los Efectos de Inserción
Rev0.10
Este efecto reduce ruido y zumbidos. Como suprime el ruido de forma
sincronizada con la envolvente del sonido (la manera en que el sonido cae
al transcurrir el tiempo), afecta muy poco al sonido en si y no altera su
timbre natural
.
On/Off OFF, ON
Sirve para activar/desactivar el efecto
.
Threshold 0 – 100
Ajuste este parámetro de forma apropiada para el volumen
del ruido. Si el nivel de ruido es alto, ajuste un valor alto.
Ajuste el valor hasta que la caída del sonido sea la más
natural posible.
* Los ajustes altos para el parámetro Threshold puede
ocasionar que no haya sonido cuando baje el volumen de su
instrumento.
Release 0 – 100
Ajusta el tiempo entre el momento en que empieza a
funcionar el supresor de ruido y el momento en que el
volumen llega a “0.”
Duplica las partes una octava más grave para crear uno sonido
timbricamente más complejo
.
On/Off OFF, ON
Sirve para activar/desactivar el efecto
.
Oct Level 0 – 100
Ajusta el volumen del sonido de octava grave.
Dir Level 0 – 100
Ajusta el volumen general del sonido directo.
Añadiendo porciones de fase variada al sonido directo, el
phaser imparte la sensación de un remolino de sonido
* Puede utilizar este efecto al ajustar MODULATION
“Type” en “PHASER.”
On/Off OFF, ON
Sirve para activar/desactivar el efecto
.
Rate 0 – 100
Ajusta la frecuencia del efecto.
Depth 0 – 100
Determina la profundidad del efectos.
Manual 0 – 100
Ajusta la frecuencia central del efecto.
Resonance 0 – 100
Determina la cantidad de resonancia (regeneración). Al
aumentar el valor, el efecto será más pronunciado, creando
un efecto menos usual.
Este efecto cambia la afinación del sonido original (más
agudo o más grave) en una gama de dos octavas.
* Puede utilizar este efecto al ajustar MODULATION
“Type” en “PITCH SFT.”
On/Off OFF, ON
Sirve para activar/desactivar el efecto
.
Type
Selecciona el pitch shifter manual “MANUAL” o el pitch
shifter de pedal “PEDAL.”
MANUAL :
Se trata de un pitch shifter simple.
PEDAL :
El efecto funciona con pitch shifter de pedal. El efecto de
pedal de wah puede obtenerse accionando el pedal de
expresión.
Para más información vea, “Al Utilizar un Pedal de
Expresión” (p. 191).
Pitch -24 – DETUNE – +24
Ajusta la cantidad de desplazamiento de la afinación (la
cantidad de cambio) por pasos de un semitono.
Seleccionando “DETUNE,” puede añadir un sonido de
pitch-shifter suave al sonido de entrada, produciendo el
efecto de detune.
* Puede utilizar este efecto cuando “P.Shift Type” se ajusta en
“MANUAL.”
D:E 100:0 – 0:100
Ajusta el balance entre el sonido directo y el sonido del
efecto
.
Separation -50 – +50
Ajusta la difusión– es decir la panoramización del sonido
directo y del sonido del efecto a la derecha y a la izquierda.
Resulta efectivo cuando se utiliza una salida en estéreo
* Este efecto se obtiene con la grabación estéreo (dos pistas).
Noise Suppressor
Octave
Phaser
Pitch Shifter
107
Funciones de la Parámetros de los Efectos de Inserción
ReRev0.10
Sección 3
Ajusta la distorsión y el timbre del sonido de guitarra.
* Al ajustar Bass, Middle y Treble a “0,” según el ajuste de
“Amp Type”, es posible que no haya sonido.
On/Off OFF, ON
Sirve para activar/desactivar el efecto
.
Type
Ajusta el tipo de preamplificador. Las características de la
distorsión y el timbre de cada amplificador son las
siguientes:
Con los algoritmos “COSM GTR AMP”
“COSM COMP GTR” o “VO+GT AMP”
Con el algoritmo “COSM BASS AMP”
o “COSM COMP BSS”
Volume 0 – 100
Ajusta el volumen y la distorsión del amplificador
Bass
GUITAR AMP: 0 – 100, BASS AMP:-100 – +100
Ajusta el timbre para la gama de frecuencias bajas
Middle
GUITAR AMP: 0 – 100, BASS AMP:-100 – +100
Ajusta el timbre para la gama de frecuencias medias.
* Si ha seleccionado “MATCH” o “VO DRV” como tipo, el control central
no afectará al sonido de la gama de medios.
Treble
GUITAR AMP: 0 – 100, BASS AMP: -100 – +100
Ajusta el timbre para la gama de frecuencias altas.
Presence 0 – 100
Puede ser seleccionado en los algoritmos “COSM GRR AMP”, “COSM
COMP GTR” o “VO+GT.AMP”. Ajusta el timbre para la gama de
frecuencias ultra altas.
* Si ha seleccionado “MATCH” o “VO DRV” como tipo, al subir la
presencia, cortará la gama de agudos (el valor cambiará de “0” a “-100”)
Master 0 – 100
Ajusta el volumen del preamplificador entero.
Bright OFF, ON
(con JC-120, CLEAN, CRUNCH, BLUES, BG LEAD, AC,
AMG)
Activa/desactiva el ajuste de brillo.
OFF :
No se aplica el parámetro Bright.
ON :
El parámetro Bright se activa para crear un timbre con más
definición y brillo.
Gain LOW, MIDDLE, HIGH
Ajusta la distorsión del amplificador. La distorsión aumentará
sucesivamente para los ajustes de “LOW,” “MIDDLE” y “HIGH.
El sonido de cada “Type” (tipo) se crea basándose en que Gain está
ajustado en “MIDDLE.” Por eso, normalmente, debe ajustarlo en
“MIDDLE.
Preamp
JC-120 Se trata del sonido del “JC-120” de
Roland, un favorito mundial de pro-
fesionales.
CLEAN El sonido de un amplificador a
válvulas de tipo combo
CRUNCH Permite lograr el efecto de “crunch”
que produce una distorsión natural.
MATCH Simula el amplificador a válvulas
más actual utilizados en diversos es-
tilos musicales
VO DRV Permite obtener el sonido de Liver-
pool de los años 60
BLUES Un sonido de solista con medios
pronunciados ideal para Blues
BG LEAD El sonido de un amplificador a
válvulas típico del final de los 70, ca-
racterizado por su gama de medios
distintiva
MS (1, 2, 1+2)
1
2
1 + 2
El sonido del gran stack a válvulas
que era indispensable
para el rock duro
británico de los años 70 y que sigue siendo
utilizado actualmente por muchos guitarris-
tas de rock duro
Un sonido brillante creado utilizan-
do la entrada I del amplificador
Un sonido suave creado utilizando
la entrada II del amplificador
El sonido que se obtiene conectando
las entradas I y II en paralelo que
proporciona un sonido con mayor
respuesta de graves que con 1
SLDN Sonido de amplificador a válvulas
con distorsión versátil. Utilizable en
muchos estilos
METAL El sonido de un gran amplificador a
válvulas apropiado para heavy me-
tal
METAL D Un sonido de metal potente y con
mucha ganancia
AC
Produce el sonido vintage de un amplifica-
dor a transistores
.
AMG Produce el sonido de un gran stack
doble a válvulas con ultra graves y
mucha definición.
108
Funciones de la Parámetros de los Efectos de Inserción
Rev0.10
Crea un sonido similar al de una campana aplicando el modulador
en anillo al sonido de guitarra con la señal procedente del
oscilador interno. El sonido es de afinación indefinida
.
On/Off OFF, ON
Sirve para activar/desactivar el efecto
Frequency 0 – 100
Ajusta la frecuencia del oscilado interno.
Fx Level 0 – 100
Ajusta el volumen del efecto.
Dir Level 0 – 100
Ajusta el volumen del sonido directo.
Produce un aumento progresivo del volumen (“Tipo violín”).
* Puede utilizarse con el algoritmo “COSM GTR AMP”
cuando se ajusta el parámetro MODULATION “Type” en
“SLOW ATCK.”
On/Off OFF, ON
Sirve para activar/desactivar el efecto
.
RiseTme 10 – 2000 ms
Ajusta el tiempo que tardará el volumen en alcanzar su
máximo nivel una vez toque una nota.
Level 0 – 100
Ajusta el volumen del sonido de slow attack.
Simula las características de varios tipos de altavoces. Cuando la salida del
BR-600 se conecta directamente al mezclador, etc. puede utilizar este
parámetro para crear el sonido de sus sistema de altavoces preferido.
On/Off OFF, ON
Sirve para activar/desactivar el efecto
.
Type
Sirve para seleccionar el tipo de altavoz que se va a simular. “On Mic” simula el
sonido que se obtiene cuando se utiliza un micrófono dinámico y “Off Mic” simula el
sonido que se obtiene cuando se utiliza un micrófono de condensador.
Con los algoritmos “COSM GTR AMP”
“COSM COMP GTR” o “VO+GT AMP”
fig.03-360
Con los algoritmos “COSM BASS
AMP” o “COSM COMP BSS”
fig.03-370
Mic Set CENTER, 1 – 10 cm
Simula la posición del micrófono. “CENTER” simula la
condición de haber colocado el micrófono en el centro del
cono del altavoz. “1-10 cm” significa que el micrófono ha
sido apartado del centro del cono del altavoz.
Mic Level 0 – 100
Ajusta el volumen del micrófono.
Dir Level 0 – 100
Ajusta el volumen del sonido directo.
Ring Modulator
Slow Attack
Speaker Simulator
Comentarios
Micrófono
Altavoz
Tipo de
Simulador
Caja
Adecuado para Clean
On Mic
Simulaci n del JC-120
10 pulgadas
12 pulgadas
2 de 12 pulgadas
4 de 12 pulgadas
Caja abierta peque a
Caja Abierta
Caja Cerrada Grande
Caja Cerrada Grande
Stack Grande
On Mic
On Mic
On Mic
Off Mic
On Mic
Off Mic
OnMic
Off Mic
On Mic
Off Mic
Off Mic
Caja Abierta
Caja Abierta
Caja Abierta
Caja Abierta
Caja Abierta
Caja Cerrada Grande
Caja Cerrada Grande
2 de 12 pulgadas
2 de 12 pulgadas
2 de 12 pulgadas
2 de 12 pulgadas
2 de 12 pulgadas
2 de 12 pulgadas
4 de 12 pulgadas
4 de 12 pulgadas
Adecuado para Clean
Adecuado para Match
Adecuado para Match
Adecuado para BG Lead
Adecuado para BG Lead
Small
Middle
JC-120
TWIN
twin
MATCH
match
BG STK
bg stk
MS STK
ms stk
METAL
Adecuado para MS
Adecuado para MS
On Mic
Off Mic
Caja Abierta
Caja Abierta
2 de 12 pulgadas
2 de 12 pulgadas
Adecuado para Voxy
Adecuado para Voxy
VO DRV
vo drv
Preamplificador
Adecuado
Ajuste de
Micrófono
Unidades de
Altavoces
Tipo de
Altavoz
Caja
Apropiado para AMG
Apropiado para AMG
On Mic
15 pulgadas (2)
15 pulgadas (2)
10
pulgadas
(8)
Caja grande cerrada
Caja grande cerrada
Off Mic
On Mic
Off Mic
Caja grande cerrada
Caja grande cerrada
10
pulgadas
(8)
Apropiado para AC
Apropiado para AC
AC
ac
AMG
amg
109
Funciones de la Parámetros de los Efectos de Inserción
ReRev0.10
Sección 3
Trémolo es un efecto que crea cambios cíclicos en el
volumen. Pan desplaza cíclicamente la posición izquierda/
derecha del sonido en el campo estereofónico (cuando la
salida es en estéreo).
* Puede utilizarlo cuando el parámetro “Effect Type” está
ajustado en “TRM/PAN.
On/Off OFF, ON
Sirve para activar/desactivar el efecto
Mode
Sirve para seleccionar trémolo o panorama
TRM-TRI :
El volumen cambia cíclicamente. Se produce un cambio
progresivo.
TRM-SQR :
El volumen cambia cíclicamente. Se produce un cambio
brusco.
PAN-TRI :
El sonido se desplaza cíclicamente de izquierda a derecha.
Se produce un cambio progresivo.
PAN-SQR :
El sonido se desplaza cíclicamente de izquierda a derecha.
Se produce un cambio brusco.
* “PAN-TRI” y “PAN-SQR” se obtienen con la grabación
estéreo. (utilizando dos pistas).
Rate 0 100
Ajusta la frecuencia del funcionamiento del efecto.
Depth 0 100
Ajusta la profundidad del efecto.
Controla los formantes de una parte de voz, lo que permite
la creación de una variedad de voces.
Permite añadir dos tipos de voces con formantes distintos al
sonido directo.
On/Off OFF, ON
Sirve para activar/desactivar el efecto
.
Formant1 -100 +100
Ajusta el formante de la voz 1
Formant2 -100 +100
Ajusta el formante de la voz 2.
FX1 Level 0 100
Ajusta el volumen del formante de la voz 1.
FX2 Level 0 100
Ajusta el volumen del formante de la voz 2.
Dir Level 0 100
Ajusta el volumen del sonido directo.
Tremolo/Pan Voice Transformer
110
Funciones de la Parámetros de los Efectos de Inserción
Rev0.10
El efecto de wah crea un timbre singular cambiando las
características de la respuesta de frecuencias de un filtro.
Touch wah crea un wah automático cambiando el filtro en
respuesta al volumen de la señal de entrada. Pedal wah le
permite utilizar un pedal de expresión o similar para
controlar a tiempo real el efecto de wah.
* Puede utilizar este efecto con los siguientes algoritmos
cuando “WAH” se selecciona como 4BAND EQ/WAH
“Type”.
COSM GTR AMP COSM BASS AMP
COSM COMP GTR COSM COMP BSS
BASS MULTI STEREO MULTI
On/Off OFF, ON
Sirve para activar/desactivar el efecto
.
Type
Selecciona touch wah TOUCH o pedal wah PEDAL.
TOUCH :
El efecto funciona como touch wah.
PEDAL :
El efecto funciona como pedal wah.
Al seleccionar TOUCH
Polarity
Selección para la dirección en la que el filtro cambiará en
respuesta a la señal de entrada.
UP :
Sube la frecuencia del filtro.
DOWN :
Baja la frecuencia del filtro.
Sens 0 100
Ajusta la sensibilidad para el filtro en la dirección
especificada por el ajuste de polaridad. Los valores más alto
dan una respuesta más pronunciada. Con un ajuste de 0, la
fuerza del ataque no produce variaciones.
Frequency 0 100
Ajusta la frecuencia central del efecto de wah.
Peak 0 100
Ajusta la cantidad de efecto de wah que se aplica al área
cercana a la frecuencia central. Los ajustes más bajos causan
que se aplique el efecto a un área amplia cerca de la
frecuencia central. Los ajustes más altos causan que se
aplique el efecto a una gama más estrecha. Con un ajuste de
50, se produce un sonido wah estándar
.
Level 0 100
Ajusta el volumen.
Al seleccionar PEDAL
El efecto del pedal wah pedal puede obtenerse accionando
un pedal de expresión.
Para una explicación más detallada, vea Utilizar un Pedal
de Expresión (p. 191).
Peak 0 100
Ajusta la cantidad de efecto de wah que se aplica al área
cercana a la frecuencia central. Los ajustes más bajos causan
que se aplique el efecto a un área amplia cerca de la
frecuencia central. Los ajustes más altos causan que se
aplique el efecto a una gama más estrecha. Con un ajuste de
50, se produce un sonido wah estándar.
Level 0 100
Ajusta el volumen.
Wah
ReRev0.10
111
Sección 3
Masterización
Utilice el Kit de Herramientas de Masterización para
producir una grabación master de dos pistas de las pistas
botadas con los niveles optimizados.
1
Pulse [REC MODE] varias veces hasta que se indique
MASTERING para REC MODE en la parte izquierda
de la pantalla.
2
Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar la Pista-V
fuente de la grabación y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla Mastering.
fig.03-390
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta la Pista-V destino de la grabación y gire el dial
TIME/VALUE para seleccionar la Pista-V deseada.
fig.03-400
4
Pulse [EFFECTS].
Se muestra la pantalla de selección del Kit de
Herramientas de Masterización.
* Ahora, se selecciona automáticamente el Kit de
Herramientas de Masterización como efecto.
fig.03-410
¿Qué es el Kit de Herramientas de Masterización?
Cuando se crea un CD es importante que el volumen general de la
canción se reduzca para permitir que sus partes con un volumen más
alto puedan grabarse sin que se produzca una degradación de la
calidad del sonido. Sin embargo, esta reducción del volumen a
menudo provoca que a los CD les falte fuerza y garra.
Además, como nuestros oídos no son tan sensibles como para percibir
la gama más baja de frecuencias, puede resultar difícil escuchar estos
sonidos aunque el medidor de nivel indique que el volumen está al
máximo; este factor también entorpece a la hora de producir CD que
suenen con mucha fuerza.
Utilizando este Kit de Herramientas de Masterización puede suavizar
las fluctuaciones del volumen de sus canciones o balancear el sonido
en la gama más baja de frecuencias.
Así pues, le recomendamos que utilice siempre el Kit de Herramientas
de Masterización para masterizar sus canciones antes de crear CD de
audio.
* El Kit de Herramientas de Masterización contiene 19
“Patches Preset” (P01–P19) predeterminados, 19
“Patches del usuario” reescribibles (U01–U19) y 19
“Patches de Canción” guardados individualmente para
cada canción (S01–S19).
fig.03-380
Lista de Patches del Kit de Herramientas
de Masterización (p. 207)
BR-600
Tarjeta de Memoria
Patch del
Usuario
Canción
Patch de
canción
Patch
Preset
En el modo Mastering los siguientes botones quedan deshabilitados.
[GIUTAR],[MIC],[LINE],[PAD],[PITCH CORRECTION], [PAN/EQ/
LOOP FX],[TUNER],
[RHYTHM ON/OFF],[ARRANGE],[PATTERN],
[RHYTHM EDIT],[PHRASE TRAINER],[V-TRACK],
[DELETE/MUTE]
Masterización
Pistas-V con datos grabados
Pistas -V sin datos grabados
Fuente de la Grabación
Destino de la Grabación
P: Preset / S: Canción / U: Usuario
Número
Banco
Nombre del Patch
Nombre del
Algoritmo
112
Masterización
Rev0.10
5
Seleccione el Kit de Herramientas de Masterización.
Use el dial TIME/VALUE para seleccionar el patch
Preset/Usuario/ Canción y el número para el Kit de
Herramientas de Masterización.
Lista de Kit de Herramientas de
Masterización (p. 207)
6
Pulse [EXIT] para volver a la pantalla Play.
Se ajusta el volumen general con el fader MASTER.
Ahora, suba el volumen al nivel más alto sin que se
distorsione el sonido.
7
Pulse [REC].
[REC] parpadea en rojo y el BR-600 entra en modo de
espera de grabación.
fig.03-420
8
Pulse [PLAY].
[PLAY] se ilumina en verde [REC] y REC TRACK se
iluminan de forma continua en vez de parpadear en
rojo y se inicia la grabación .
fig.00-560
9
Cuando haya completado la masterización, pulse
[STOP].
* Durante la actualización se muestra “Keep power on!” en la
línea superior de la pantalla mientras que en la línea inferior
se muestra lo que la unidad está procesando en ese momento
Parpadea
Iluminado
113
Masterización
ReRev0.10
Sección 3
Para crear un nuevo patch, seleccione el patch que más se parece al
sonido que tiene en mente del los patches de efectos guardados en
la unidad y después edite sus ajustes
.
Si desea guardar los ajustes de los efectos que ha editado,
guárdelos como patch del usuario o patch de canción.
1
Lleve a cabo los pasos 1–3 detallados en la página 111
y cambie al modo Mastering.
2
Pulse [EFFECTS] (MASTERING TOOL KIT).
Se muestra la pantalla de selección del Kit de
Herramientas de Masterización.
fig.03-440
3
Use el dial TIME/VALUE para seleccionar el Preset/
Canción/Usuario y el número.
4
Pulse CURSOR [ ] para desplazar el cursor hasta
“EDIT” y pulse [ENTER].
La pantalla cambia a la de Edición del Kit de
Herramientas de Masterización que muestra el
algoritmo (los efectos utilizados en la secuencia en que
están conectados).
fig.03-450
5
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta cada efecto y gire el dial TIME/VALUE para
activar/desactivarlos. Los bloques activados se
muestran en mayúsculas mientras que los bloques
desactivados se muestran en minúsculas. Active los
efectos que desee utilizar.
6
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta el efectos con el parámetro que desee modificar
y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla de Ajuste de Parámetros.
fig.03-460
7
Use CURSOR [ ] [ ] seleccionar el parámetro
deseado y gire el dial TIME/VALUE para editar el
valor.
8
Si desea editar otro efecto, pulse [EXIT] para volver a
la pantalla anterior y repita los pasos 5-6.
9
Si desea guardar los efectos actuales, lleve a cabo el
procedimiento detallado en “Guardar los Ajustes del
Kit de Herramientas de Masterización”.
Editar los Ajustes del Kit de
Herramientas de Masterización
P: Preset / S: Canción / U: Usuario
Número
Banco
Nombre del Patch
Nombre del
Algoritmo
También puede cambiar directamente a esta pantalla
pulsando [ENTER] con el cursor indicando Preset/
Canción/Usuario o el número
Los ajustes editados son provisionales. Si sale de la
pantalla de Edición de Efectos sin guardar el patch de
efectos modificado, se muestra TMP al lado del
banco. Tenga en cuenta que si selecciona un nuevo
patch de efectos mientras se muestra TMP, el patch
de efectos modificado recuperará sus ajustes originales.
114
Masterización
Rev0.10
Sirve para asignar un nombre (nombre de patch) a los
ajustes del patch editado y guardar los ajustes.
* Si no precisa cambiar el nombre del patch, vaya al paso 4.
1
En la pantalla de Selección del Kit de Herramientas
de Masterización, pulse CURSOR [ ] para
desplazar el cursor hasta “NAME” y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla de Ajuste del Nombre del Patch.
fig.03-470
2
Use CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
entrar el nombre del patch.
* Pulse [ENTER] para cambiar entre mayúsculas y
minúsculas.
3
Una vez haya entrado los ajustes de los efectos y el
nombre del patch, pulse [EXIT] para volver a la
pantalla de Selección.
4
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “WRITE” y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla de Escritura.
fig.03-480
5
Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el número
de patch en el que desee escribir el nuevo patch.
6
Una vez seleccionado el destino, pulse [ENTER].
Una vez completado el guardado, volverá a la pantalla
de Selección del Kit de Herramientas de Masterización.
* Durante la actualización se muestra “Keep power on!” en la
línea superior de la pantalla mientras que en la línea inferior
se muestra lo que la unidad está procesando en ese momento
Guardar los Ajustes del Kit de
Herramientas de Masterización (Write
)
No puede escribir patches mientras se graban o se
reproducen las canciones.
ReRev0.10
115
Sección 3
Parámetros del Kit de Herramientas de Masterización
Los algoritmos del Kit de Herramientas de Masterización contienen los siguientes efectos.
Equalizer
Bass Cut Filter
Enhancer
Input
Expander
Compressor
Mixer
Limiter
Output
On/Off OFF, ON
Activa/desactiva el efecto
Input Gain -24 +12 dB
Ajusta el volumen general antes de que la señal pase por el
ecualizador.
Low Type SHELVG, PEAK
Ajusta el tipo de ecualizador de la banda de frecuencias
bajas en shelving o peak
Low Gain -12 +12 dB
Ajusta la cantidad de corte o de realce en la banda de graves.
Low Freq 20 Hz 2.0 kHz
Ajusta la frecuencia central para la banda de graves
Low Q 0.3 16.0
Ajusta la curva de la respuesta de frecuencia de la
frecuencia central de la banda de graves. (*1)
Low Mid Gain -12 +12 dB
Ajusta la cantidad de corte o de realce en la banda de medios graves
Low Mid Freq 20 Hz 8.0 kHz
Ajusta la frecuencia central para la banda de medios graves.
Low Mid Q 0.3 16.0
Ajusta la curva de la respuesta de frecuencias de la
frecuencia central de la banda de medios graves
High Mid Gain -12 +12 dB
Ajusta la cantidad de corte o de realce en la banda medios altos
High Mid Freq 20 Hz 8.0 kHz
Ajusta la frecuencia central para la banda de medios altos.
High Mid Q 0.3 16.0
Ajusta la curva de la respuesta de frecuencias de la
frecuencia central de la banda de medios agudos.
High Type SHELVG, PEAK
Ajusta el tipo de ecualizador de la banda de frecuencias
altas en shelving o peak.
High Gain -12 +12 dB
Ajusta la cantidad de corte o de realce en la banda agudos.
High Freq 1.4 20.0 kHz
Ajusta la frecuencia central para la banda de agudos
High Q 0.3 16.0
Ajusta la curva de la respuesta de frecuencias de la
frecuencia central de la banda de agudos (*1)
Output Gain -24 +12 dB
Ajusta el volumen después del ecualizador
(*1)El ajuste Q/Hi Q se deshabilita cuando se selecciona
SHELVG (ecualización de tipo shelving) para Low
Type o High Type.
Algoritmos
=[
EQ
]=[
BCUT
]=[
ENH
]=[
IN
]=[
EXP
]
[
COMP
]=[
MIX
]=[
LIM
]=[
OUT
]
Lista de Parámetros
Equalizer
116
Parámetros del Kit de Herramientas de Masterización
Rev0.10
Sirve para cortar el ruido sordo de la voz y otros ruidos de
frecuencia baja no deseado.
On/Off OFF, ON
Activa/desactiva el efecto
Freq 20 Hz 2.0 kHz
Ajusta la frecuencia debajo de la que se filtran los ruidos
graves no deseables.
Hace que el sonido sea más vivo y que tenga más presencia en la
mezcla.
On/Off OFF, ON
Activa/desactiva el efecto.
Sens 0 100
Ajusta la cantidad de efecto que se aplica.
Freq 1.0 10.0 kHz
Ajusta la frecuencia en la que se va a aplicar el efecto de
enhancer
.
Mix Lvl -24 +12 dB
Ajusta el volumen del sonido del efecto.
Divide el sonido original en tres bandas de frecuenciases
decir, baja, media y alta.
Gain -24 +12 dB
Ajusta el nivel antes de que la señal pase por el expander/
compresor.
Dly Time 010 ms
Ajusta el intervalo de tiempo del retardo del sonido de entrada.
SplitL 20 800 Hz
Ajusta la banda de frecuencias bajas en que se divide el
sonido de entrada en las bandas de frecuencias bajas y
medias
SplitH 1.6 16.0 kHz
Ajusta la banda de frecuencias bajas en que se divide el
sonido de entrada en las bandas de frecuencias altas y
medias.
Amplia la gama dinámica con una ratio fija.
On/Off OFF, ON
Activa/desactiva el efecto.
Lo Thres -80 0 dB
Ajusta el nivel de volumen en el que el expander de banda
baja empezará a afectar al sonido
Lo Ratio 1:1.00 1:16.0, 1:INF
Ajusta la ratio para el aumento en la salida en la banda de graves cuando el
nivel de la señal de entrada cae por debajo del umbral de graves
.
Lo Attack 0 100 ms
Ajusta el tiempo que tardará el expander en afectar al sonido una vez el
nivel de la señal de entrada caiga por debajo del umbral de grav
es.
Lo Release 50 5000 ms
Ajusta el tiempo que tardará el expander en dejar de afectar al sonido una
vez el nivel de la señal de entrada supere el umbral de graves
.
Mid Thres -80 0 dB
Ajusta el nivel de volumen en el que el expander de banda
media empezará a afectar al sonido.
Mid Ratio 1:1.00 1:16.0, 1:INF
Ajusta la ratio para el aumento en la salida en la banda de medios cuando
el nivel de la señal de entrada caiga por debajo del umbral de medios
.
Mid Attack 0 100 ms
Ajusta el tiempo que tardará el expander de medios en
afectar al sonido una vez el nivel de la señal de entrada
caiga por debajo del umbral de medios
Mid Release 50 5000 ms
Ajusta el tiempo que tardará el expander en dejar de afectar al sonido una
vez el nivel de la señal de entrada supere el umbral de medios.
Hi Thres -80 0 dB
Ajusta el nivel de volumen en el que el expander de banda
alta empezará a afectar al sonido.
Hi Ratio 1:1.00 1:16.0, 1:INF
Ajusta la ratio para el aumento en la salida en la banda de agudos cuando
el nivel de la señal de entrada caiga por debajo del umbral de agudos
Hi Attack 0 100 ms
Ajusta el tiempo que tardará el expander de agudos en afectar al
sonido una vez el nivel de la señal de entrada caiga por debajo del
umbral de agudos
.
Hi Release 50 5000 ms
Ajusta el tiempo que tardará el expander de agudos en dejar de afectar al
sonido una vez el nivel de la señal de entrada supere el umbral de agudos.
Bass Cut Filter
Enhancer
Input
Expander
117
Parámetros del Kit de Herramientas de Masterización
ReRev0.10
Sección 3
Sirve para comprimir la señal de salida general cuando el
nivel de la señal de entrada exceda el valor ajustado.
On/Off OFF, ON
Activa/desactiva el efecto.
Lo Thres -24 0 dB
Ajusta el nivel de volumen en que el compresor de graves
empieza a afectar al sonido.
Lo Ratio 1:1.00 1:16.0, 1:INF
Ajusta la ratio para la supresión de la banda de graves de la
salida cuando el nivel de entrad exceda el umbral de graves
Lo Attack 0 100 ms
Ajusta el tiempo que tardará el compresor de graves en afectar al sonido
una vez el nivel de la señal de entrada exceda el umbral de graves
.
Lo Release 50 5000 ms
Ajusta el tiempo que tardará el compresor de graves en dejar de afectar al
sonido una vez el nivel de la señal de entrada exceda el umbral de graves.
Mid Thres -24 0 dB
Ajusta el nivel de volumen en que el compresor de medios
empieza a afectar al sonido.
Mid Ratio 1:1.00 1:16.0, 1:INF
Ajusta la ratio para la supresión de la banda de medios de la salida cuando
el nivel de entrad exceda el umbral de medios
.
Mid Attack 0 100 ms
Ajusta el tiempo que tardará el compresor de medios en afectar al sonido
una vez el nivel de la señal de entrada exceda el umbral de medios
Mid Release 50 5000 ms
Ajusta el tiempo que tardará el compresor de medios en dejar de
afectar al sonido una vez el nivel de la señal de entrada exceda el
umbral de medio
.
Hi Thres -24 0 dB
Ajusta el nivel de volumen en que el compresor de agudos
empieza a afectar al sonido.
Hi Ratio 1:1.00 1:16.0, 1:INF
Ajusta la ratio para la supresión de la banda de agudos de la
salida cuando el nivel de entrad exceda el umbral de
agudos.
Hi Attack 0 100 ms
Ajusta el tiempo que tardará el compresor de agudos en afectar al sonido
una vez el nivel de la señal de entrada exceda el umbral de agudos
.
Hi Release 50 5000 ms
Ajusta el tiempo que tardará el compresor de agudos en dejar de afectar al
sonido una vez el nivel de la señal de entrada exceda el umbral de agudos.
* Con este compresor, el nivel se ajusta automáticamente en el ajuste
óptimo en respuesta a los ajustes del umbral y de la ratio. Además,
como al alargar el ataque puede producirse distorsión, se
proporciona un buffer (o margen de seguridad) de -6 dB. Si es
preciso, ajuste el nivel del mezclador para compensarlo
Sirve para ajustar el volumen de cada una de las bandas de frecuencias.
Lo Level -80 +6 dB
Ajusta el nivel de volumen para la banda de graves después
de que la señal haya pasado por el expander y el compresor.
Mid Level -80 +6 dB
Ajusta el nivel de volumen para la banda de medios después de que la
señal haya pasado por el expander y el compresor
.
Hi Level -80 +6 dB
Ajusta el nivel de volumen para la banda de agudos después de que la
señal haya pasado por el expander y el compresor.
Sirve para suprimir las señales de alto nivel para evitar la distorsión
On/Off OFF, ON
Activa/desactiva el efecto.
Thres -24 0 dB
Ajústelo para que sea apropiado para la señal de entrada del bajo.
Attack 0 100 ms
Ajusta el tiempo que tardará el limitador de graves en activarse
una vez el nivel de la señal de entrada exceda el umbral
.
Release 50 5000 ms
Ajusta el tiempo que tardará el limitador en quitarse una vez el
nivel de la señal de entrada exceda el umbral
.
Controla la salida general.
Level -80 +6 dB
Ajusta el nivel de volumen del sonido general después de
que la señal pase por el limitador.
Soft Clip OFF, ON
El efecto Soft clipping suprime la distorsión audible que puede producirse
por el uso excesivo del compresor y del limitador.
Dither OFF, 24 8 BIT
Este ajuste se utiliza para evitar que la acción de enmudecer
los sonidos sea demasiado evidente.
Compressor
Mixer
Limiter
Output
118
Rev0.10
Utilizar Efectos de Bucle
Lo siguiente es una explicación de cómo cambiar los
distintos parámetros de los efectos de bucle (chorus/delay/
doubling/reverb).
Para una explicación de los efectos de bucle, vea
Parámetros de Efectos de Bucle (p. 122).
1
Confirme que esté apagado [PAD] y pulse [PAN/EQ/
LOOP FX].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “CHO/DLY” o “REV” y pulse [ENTER].
fig.03-500
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] hasta que se muestre “FX
Type” o “Type” y después gire el dial TIME/VALUE
para seleccionar el efecto de bucle.
Al utilizar CHO/DLY
Seleccione CHORUS DELAY o DBLN
(doubling).
fig.03-510
Al utilizar REV
Seleccione HALL o ROOM.
fig.03-520
4
Para modificar los ajustes del efecto seleccionado, pulse
CURSOR [ ] [ ] para seleccionar el parámetro y gire el
dial TIME/VALUE para cambiar el valor ajustado.
fig.03-530
Para una descripción de los parámetros de cada
efecto, vea Funciones de los Parámetros de los
Efectos de Bucle (p. 122).
5
Una vez haya terminado los ajustes, pulse
repetidamente [EXIT] para volver a la pantalla Play.
Seleccionar
Doubling
Si desea que el sonido de la guitarra de
acompañamiento sea más amplio, grábelo en dos pistas
separadas y panoramizarlas a la izquierda y la derecha.
Esto se denomina doubling.
Al utilizar el efecto DBLN, puede producir el efecto
de doubling incluso en una grabación de una sola pista
(monoaural), lo que permite una uso más eficaz de las
pistas.
* Si desea realizar el efecto de doubling, panoramícelo
completamente a la derecha o a la izquierda y suba el
nivel del efecto. Además, utilice el siguiente
procedimiento para subir el nivel de envío.
No puede utilizar simultáneamente los efectos de chorus, delay y
doubling. Sólo puede utilizarlos individualmente.
Los efectos en bucle no tienen patches.
Los ajustes de los Efectos de Bucle se guardan con los
datos de canción. Si desea guardar los ajustes de una
canción, mantenga pulsado [STOP] y pulse [REC].
119
Utilizar Efectos de Bucle
ReRev0.10
Sección 3
Lo siguiente explica cómo puede modificar el volumen de
las señales enviadas por cada pista a los efectos de bucle (el
nivel de envío) y controlar la cantidad de efecto de bucle
aplicado.
1
Confirme que esté apagado [PAD] y pulse [PAN/EQ/
LOOP FX].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “CHO/DLY” o “REV” y pulse [ENTER].
fig.03-540
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para seleccionar la
pantalla para ajustar el nivel de envío de cada pista.
Al utilizar CHO/DLY
fig.03-550
Al utilizar REV
fig.03-560
4
Use CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
ajustar el nivel de envío para cada pista.
* Al pulsar el botón REC TRACK, desplazará el cursor hasta
la pista que corresponde al botón pulsado.
Si pulsa CURSOR [ ], se muestra la pantalla para el
ajuste del nivel de la fuente de entrada; si pulsa
CURSOR [ ], se muestra la pantalla para el ajuste del
nivel de envió del Ritmo.
fig.03-570
fig.03-580
Para ajustar el nivel de envío para la fuente de entrada,
desplace el cursor hasta In Send. Para ajustar el nivel
de envío para el Ritmo, desplace el cursor hasta Rhy
Send. El ajuste se modifica girando el dial TIME/
VALUE hasta el valor deseado.
5
Una vez haya terminado los ajustes, pulse
repetidamente [EXIT] para volver a la pantalla Play
Ajustar Cómo se Aplican el
Efecto de Bucle
120
Rev0.10
Funciones de los Parámetros de los Efectos de Bucle
Sirve para seleccionar chorus, delay o doubling.
FX Type
Ajusta el tipo de efecto.
CHORUS :
Se añade un sonido con la afinación ligeramente desplazada
al sonido directo. Esto hace que el sonido final suene más
grueso y amplio.
DELAY :
Crea un sonido más grueso aplicando un delay al sonido
directo.
DBLN :
Al añadir un sonido con un delay muy corto al sonido
directo, este efecto produce la impresión de múltiples
fuentes de sonido sonando a la vez (el efecto de
doubling). El sonido con delay sale del lado opuesto del
lado al que ha sido panoramizado la pista de reproducción.
Al seleccionar CHORUS
Rate 0 100
Ajusta la frecuencia del efecto de chorus.
Depth 0 100
Ajusta la profundidad del efecto de chorus.
Pre Dly 0.5 50.0 ms
Ajusta el tiempo que tardará el sonido del efecto en salir
una vez haya salido el sonido directo.
E.Level 0 100
Ajusta el volumen del efecto.
Al seleccionar DELAY
Dly Tme 10 1000 ms
Ajusta el tiempo del delay (es decir, el intervalo de tiempo
que dura el delay).
Feedback 0 100
Ajusta la cantidad de regeneración, Al cambiar la cantidad
de regeneración, también se cambia el número de
repeticiones del sonido del delay.
E.Level 0 100
Ajusta el sonido del delay.
Rev Send 0 100
Ajusta el volumen de la reverb aplicada al sonido de delay.
Al seleccionar DBLN
Dly Tme 0.5 50.0 ms
Ajusta el tiempo del delay (el intervalo del retardo).
E.Level 0 100
Ajusta el volumen del sonido de delay.
La Reverberación (o reverb) es un efecto causado por el
desvanecimiento en un espacio acústico de las ondas de
sonido o bien, una simulación digital del mismo. Este
desvanecimiento ocurre porque las ondas de sonido rebotan
en las paredes, los techos, los objetos, etc. de una manera
altamente compleja. Estas reflexiones en combinación con la
absorción de las ondas por distintos objetos hacen que
disipe al energía acústica al transcurrir el tiempo (el tiempo
de desvanecimiento). El oído percibe este fenómeno como
unas ondas continuas de sonido.
Type
Selecciona el tipo de reverb.
ROOM :
Simula la reverberación de una habitación pequeña.
HALL :
Simula la reverberación de una sala de conciertos.
Rev Time 0.1 10.0
Ajusta la duración (el tiempo) de la reverb.
Tone -12 +12
Ajusta el timbre.
E.Level 0 100
Ajusta el volumen del sonido de la reverb.
Lista de Parámetros
CHORUS/DELAY/DBLN (Doubling)
REVERB
ReRev0.10
121
Sección 3
Utilizar la Función Track EQ
Esta sección explica cómo editar los ajustes de Track EQ
(parámetros).
Para más detalles acerca de la función Track
EQ, Funciones de los Parámetros del Track
EQ (p. 122).
1
Confirme que esté apagado [PAD] y pulse [PAN/EQ/
LOOP FX].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “EQ” y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla del ajuste de la EQ.
fig.03-590
3
Use CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
ajustar EQ On/Off para cada pista.
* Al pulsar el botón REC TRACK, desplazará el cursor hasta
la pista correspondiente al botón pulsado.
4
Para modificar los ajustes de la EQ , pulse
repetidamente CURSOR [ ] [ ] para que se
muestre la pantalla de parámetros y después gire el
dial TIME/VALUE para modificar el valor del ajuste.
fig.03-600
5
Una vez haya terminado los ajustes, pulse
repetidamente [EXIT] para volver a la pantalla Play
Ajustar la EQ Pistas
Track EQ no dispone de patches. Los ajustes de los efectos
de bucle se guardan con los datos de canción.
Si desea guardar los ajustes en la canción seleccionada en ese
momento, mantenga pulsado [STOP], y pulse [REC].
122
Rev0.10
Funciones de los Parámetros de Track EQ
Se trata de un ecualizador de dos bandas independiente
para cada pista.
On/Off OFF, ON
Activa/desactiva el efecto.
LoG -12 +12 dB
Ajusta la ganancia (-12 to +12 dB) para el ecualizador de
graves (tipo shelving).
LoF 40 Hz 1.5 kHz
Ajusta la frecuencia central (40Hz to 1.5 kHz) para el
ecualizador de graves (tipo shelving).
HiG -12 +12 dB
Ajusta la ganancia (-12 to +12 dB) para el ecualizador de
agudos (tipo shelving).
HiF 500 Hz 18 kHz
Ajusta la frecuencia central (500 Hz to 18 kHz) para el
ecualizador de agudos (tipo shelving).
Lista de Parámetros
Si ajusta el ecualizador mientras escucha el sonido,
puede percibir un ruido de clic. No representa ningún
mal funcionamiento de la unidad. Si resulta molesto,
haga los ajustes sin escuchar el sonido.
ReRev0.10
123
Sección 3
Corregir la Afinación de la Voz (Pitch Correction)
El término Pitch Correction se emplea para identificar un grupo de efectos que se utilizan en las pistas de voz para corregir
notas desafinadas.
Comparado con la guitarra, el piano y otros instrumentos musicales, la voz humana generalmente produce notas inestables.
Y al grabar vocalistas con falta de preparación, esto puede dar lugar a dificultades considerables en forma de notas
desafinadas y baja calidad de sonido.
Al utilizarla correctamente, la función Pitch Correction del BR-600 ayuda a que sus pistas de voz siempre suenen fabulosamente.
Este efecto está pensado para utilizar con la reproducción de pistas de audio grabadas y no con fuentes de entrada.
La Pitch Correction y las pistas de audio se conectan de la siguiente forma.
fig.03-610
Puede configurar la manera en que se aplicará el efecto y después guardar estos ajustes. Un grupo de ajustes de este tipo
recibe el nombre de Patch.
De fábrica el BR-600 viene con 5 patches de correción de la afinación (Patches preset). Además, puede configurar 5 patches
de canción para utilizarlos en una canción específica.
Cuando se utiliza la Caja de Herramientas para Voz, no se pueden utilizar los efectos de inserción, el Kit de Herramientas de Masterización ni los
efectos de bucle (REVERB/ CHORUS/DELAY).
La Caja de Herramientas para Voz se ha creado para ser utilizada en pistas de voz grabadas y no puede aplicarse a fuentes de entrada
ni a la salida Maestra.
Estos efectos también funcionan cuando se aplican a interpretaciones solistas que no son de voz; sin embargo, las diferencias tan fundamentales que
existen entre el carácter de la voz humana y el de los instrumentos musicales hace que sea bastante improbable conseguir el resultado que se desea.
En las siguientes situaciones puede ser que la Caja de Herramientas para Voz no sea capaz de detectar correctamente la entonación y que, entonces, el
efecto no funcione con normalidad.
- Cuando hay otros sonidos mezclados con la parte de voz solista.
- Cuando el volumen de la parte de voz es demasiado alto o demasiado bajo.
- C
uando la parte de voz contiene mucha sibilancia o hay muchos jadeos (como, por ejemplo, un cantante que silba o uno con una voz áspera).
- Cuando la parte de voz contiene un número excesivo de entonaciones diferentes (como, por ejemplo, vibratos rápidos y profundos o narración rápida).
- Cuando la parte de voz está cantada con una voz muy baja y contiene muchos armónicos.
* Si el BR-600 se equivoca con frecuencia al detectar la entonación, cambie el ajuste de “Type” para la función Pitch Correction. En
algunos casos esto puede ayudar a reducir el número de detecciones incorrectas.
Pitch Correction (Correción de la Afinación)
Composición de la Función Pitch Correction
Track
REVERB
CHORUS/
DELAY
PITCH
CORRECTION
L
MIX
MIX
MIX
R
L
R
L
R
Chorus / Delay
Send
Reverb Send
Track Pan
EQUALIZER
Patches de Pitch Correction
Precauciones a Observar para el Uso Correcto
124
Corregir la Afinación de la Voz (Pitch Correction)
Rev0.10
Veamos cómo se utiliza la prestación de corrección de la
entonación del BR-600 para eliminar algunos errores de la parte de
voz solista. Utilizando esta prestación se pueden corregir las
entonaciones en tiempo real y en unidades de un semitono
.
1
Antes de utilizar Pitch Correction, grabe una pista de
voz solista para trabajar con ella.
2
Pulse varias veces [REC MODE] hasta que el
indicador de BOUNCE se ilumine.
El BR-600 entra en el modo Bounce.
3
Confirme que esté apagado [PAD] y pulse [PITCH
CORRECTION].
El indicador de este botón se ilumina para indicar que
la Correción de la Afinación se ha activado.
Se muestra la pantalla de selección de patches de la
Correción de la Afinación
.
fig.03-620
4
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “LOCAT” y pulse [ENTER].
fig.03-630
5
Use el dial TIME/VALUE para seleccionar la pista
que contiene la grabación de voz solista.
Puede seleccionar una de las siguientes pistas:
Pistas 18, Pistas 1
2 7
8
6
Inicie la reproducción en el BR-600.
L
a entonación de la parte de voz solista se va corrigiendo a
medida que va sonando. Escuche atentamente la parte para
confirmar que está completamente afinada y, si es necesario,
ajuste el
volumen de la parte utilizando el fader de la
pista correspondiente.
Pulse [STOP] para detener la reproducción.
7
Pulse [EXIT] para volver a la pantalla de selección de
patches.
8
Use [CURSOR] para desplazar el cursor hasta el
número de patch y seleccione el patch deseado
utilizando del dial TIME/VALUE .
Lista de Patches de la Correción de la
Afinación (p. 207)
9
Pulse [EXIT].
10
Use [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar la pista o la Pista-V en la que va a grabar
el resultado de la edición.
El botón de la pista seleccionada parpadea en rojo
indicando que esa pista ha sido seleccionada para la
pista REC (de grabación).
11
Baje completamente los faders para todas las pistas
excepto la que contiene la grabación de voz solista.
Esto se aplica también al fader Rhythm.
12
Pulse [ZERO] para saltar al principio de la canción y
pulse [REC].
[REC] parpadeará en rojo para indicar que el BR-600
está listo para grabar.
Usar la Pitch Correction
125
Corregir la Afinación de la Voz (Pitch Correction)
ReRev0.10
Sección 3
13
Pulse [PLAY].
[PLAY] y [REC] se iluminan y se inicia la grabación. La
parte solista sonará y se rectificará la entonación de las
notas. Al mismo tiempo, se grabará en la pista
seleccionada la parte corregida.
14
Pulse [STOP] en el punto en que desea detener la grabación.
El BR-600 deja de reproducir la canción.
15
Pulse [ZERO] para saltar otra vez al principio de la
canción y entonces inicie la reproducción de la pista
grabada.
Baje por completo el fader para la pista que contiene la
parte de voz original y suba a un punto apropiado el
fader para la pista que contiene la parte rectificada.
Mientras escucha la parte rectificada, confirme si está
satisfecho con la rectificación
Si no queda satisfecho con como ha quedado la parte de voz
rectificada, use Undo (p. 64) para cancelar la grabación
126
Corregir la Afinación de la Voz (Pitch Correction)
Rev0.10
Cada uno de los patches preset de 1 a 5 utiliza un método
ligeramente distinto para rectificar la entonación. Normalmente,
sería suficiente seleccionar el patch que le de el mejor resultado; no
obstante, si no logra resultados favorables utilizando estos patches,
puede cambiar los ajustes de la rectificación de la entonación para
crear un patch propi
o.
1
Seleccione un patch preset como base para el nuevo
patch.
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “EDIT” y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla de edición de Pitch Correction.
3
Utilice [CURSOR] para desplazar el cursor hasta el
ajuste que desea modificar y seleccione un nuevo
valor utilizando el dial TIME/VALUE.
fig.03-640
Tipo
LO.MALE, HI.MALE, LO.FEML, HI.FEML
Ajuste este parámetro para que coincide con el tipo de voz en la parte
de voz original. Si este parámetro no se ajusta correctamente,
probablemente tendrá una mayor ocurrencia de problemas con la
detección y corrección de notas
.
LO.MALE (Masculina grave)
Selecciónelo para una voz masculina grave.
HI.MALE (Masculina aguda)
Selecciónelo para una voz masculina aguda.
LO.FEML (Femenina grave)
Selecciónelo para una voz femenina grave.
HI.FEML (Femenina aguda)
Selecciónelo para una voz femenina
aguda.
* Si el BR-600 es incorrecto frecuentemente detectando la
afinación, cambie el ajuste. En ciertos casos, esto
reducirá el número de detecciones incorrectas.
Smooth 0 100
Determina la rapidez con que la rectificación de la entonación
reaccionará a los cambios de nota en la parte de voz original.
Los valores altos dan como resultado una mayor tiempo para
la aplicación de la rectificación; por ello, los cambios en la
entonación será más graduales. Los valores menores
producen cambios rápidos.
Las correcciones realizadas demasiado rápidas suenan
sintéticas. No obstante, si la corrección es demasiado
sutil, en algunos casos puede parecer que no se haya
hecho ninguna correción. Para lograr correcciones de la
afinación que suenan naturales, ajuste el valor entre 20
y 40.
4
Pulse [EXIT].
Se muestra la pantalla de selección de patches de la
Correción de la Afinación.
fig.35-650
5
Para guardar sus ajustes modificados, lleve a cabo el procedimiento
detallado en
“Guardar los Ajustes de la Correción de la
Afinación (Write)”.
Ajustar el Método para la
Correción de la Voz (Pitch
Correction Edit)
127
Corregir la Afinación de la Voz (Pitch Correction)
ReRev0.10
Sección 3
Los ajustes modificados de Pitch Correction se guardan
escribiéndolos bajo un nuevo nombre de patch.
* Si no precisa cambiar el nombre, vaya al paso 4.
1
En la pantalla de selección de patches Pitch
Correction, pulse CURSOR [ ] para desplazar el
cursor hasta “NAME” y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla para Dar Nombre a los Patches.
fig.03-660
2
Use CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
el nombre de patch deseado.
* Pulse [ENTER] para alternar entre mayúsculas y
minúsculas.
3
Una vez haya entrado el nombre del patch deseado,
pulse [EXIT] para volver a la pantalla de selección de
patches.
4
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “WRITE” y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla Write.
fig.03-670
5
Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el número
del patch en el que desea escribir el nuevo patch.
6
Una vez haya seleccionado el destino, pulse
[ENTER].
Se muestra el mensaje Are you sure?.
7
Pulse [ENTER]. (Para cancelar la operación, pulse
[EXIT].)
Se escribe el patch de Pitch Correction.
Una vez guardado, volverá a la pantalla de selección
de patches Pitch Correction.
* Durante la actualización se muestra “Keep power on!” en la
línea superior de la pantalla mientras que en la línea inferior
se muestra lo que la unidad está procesando en ese momento
Guardar los Ajustes de Pitch
Correction (Write)
No puede escribir patches mientras se graban o se
reproducen canciones.
128
Corregir la Afinación de la Voz (Pitch Correction)
Rev0.10
En los procedimiento detallada hasta ahora, lo que hemos
explicado ha sido cómo corregir la afinación general de la
canción íntegra, de principio a fin, en incrementos de un
semitono.
No obstante, en realidad, pueden surgir situaciones en que
se desee corregir sólo una sección o ajustar la entonación de
manera distinta. En estos casos, utilice el siguiente
procedimiento.
1
Empiece cambiando al modo BOUNCE y
seleccionado el patch en el que desea aplicar la
corrección de la afinación.
2
Use [CURSOR] para desplazar el cursor hasta “P.MAP” en
la pantalla de selección de patches Pitch Correction y pulse
[ENTER].
Se muestra la pantalla del Mapa de Eventos de
Correción.
fig.03-680
En la pantalla del Mapa de Eventos de Correción,
puede entrar el tiempo en el que desea iniciar la
correción de la afinación y también la nota.
Tomados juntos, los datos del tiempo y de la nota
reciben el nombre de evento de corrección
fig.03-690
Puede realizar libremente correcciones en los puntos
deseados en la canción organizando los eventos de
corrección en secuencia.
La secuencia de eventos de corrección y la información
que éstos contienen se denomina mapa de eventos de
corrección. Inicialmente, sólo un evento de corrección
AUTO entra al principio del mapa de eventos de
corrección.
AUTO :
Después del punto especificado en la canción, todas las
notas se corrigen en incrementos de un semitono.
3
Use [CURSOR] para desplazar el cursor hasta
“INSERT” y pulse [ENTER].
Se introduce un nuevo evento de corrección.
fig.03-700
4
Use [CURSOR] para desplazar el cursor hasta “Time”
y especifique el tiempo en el que desea que se inicie
la corrección con el dial TIME/VALUE.
fig.03-710
5
Use [CURSOR] para desplazar el cursor hasta
“NOTE” y especifique la nota que desea corregir con
el dial TIME/VALUE.
NOTE :
OFF
Ninguna corrección se realiza después del punto
especificado en la canción. La canción suena con la
afinación original.
AUTO
Después de punto especificado en la canción, todas las
notas se corrigen en incrementos de un semitono.
Realizar Ajustes Detallados para la
Corrección de la Afinación
(Correction Event Map)
Tiempo
Afinación
Punto inicial
de la Corrección
Punto inicial del
siguiente evento
Afinación de
la voz
Afinación de
Corrección
Tiempo
Smth
(Rapidez de la
Corrección)
NOTA
No puede cambiar el tiempo del evento de corrección
localizado al principio de la canción.
129
Corregir la Afinación de la Voz (Pitch Correction)
ReRev0.10
Sección 3
C, C#, A#, B
La interpretación después del punto especificado en la
canción se ajusta a la afinación especificada.
6
Use [CURSOR] para desplazar el cursor hasta “Smth”
y especifique la rapidez de la corrección.
Smth (Smooth) -100 +100
El valor ajustado se añade al valor del parámetro
Smooth (p. 127).
Al ajustarlo a 0, la corrección procede a la frecuencia
ajustado en el parámetro Smooth del patch.
Cuanto más bajo sea el valor comparado al ajustado para el
patch, más rápidamente se ejecutará la corrección, mientras
que, cuanto más alto sea el valor relativo al valor del patch,
más ininterrumpidamente se llevará a cabo la corrección
* Ajuste el valor de forma que la suma de los valores esté
dentro de una gama de 0 a 100. Si el valor se ajusta más bajo
que 0 o más alto que 100, la corrección de la afinación no
produce efecto alguno.
7
Use [CURSOR] para desplazar el cursor hasta
“INSERT” y pulse [ENTER].
Se introduce otro nuevo evento de corrección.
8
Use [CURSOR] para desplazar el cursor hasta
“TIME” y especifique el tiempo en el que desea que
termine la corrección con el dial TIME/VALUE.
fig.03-720
9
Use [CURSOR] para desplazar el cursor hasta
“NOTE” y especifique “OFF.”
10
Utilice el grabador para reproducir desde el principio
la canción. La corrección se aplica primero en el punto
en la canción especificado en el paso 4, con la
correción terminando en el punto especificado en el
paso 8 .
11
Para suprimir el evento de corrección seleccionado,
utilice [CURSOR] para desplazar el cursor hasta
“ERASE” y pulse [ENTER].
Se suprime el evento de corrección.
12
Repita los Pasos 3–11 como precise para especificar la
gama editada.
13
Una vez haya terminado los ajustes, pulse
repetidamente [EXIT] para volver a la pantalla Play.
La nota de referencia para NOTE la determina la nota
de referencia del afinador. Vea Ajustar la Nota de
Referencia del Afinador (p. 193).
Tiempo
Smth
(Rapidez de la
Corrección)
NOTA
No puede suprimir el evento de corrección
localizado al principio de la canción. Si no lo
necesita, en vez de suprimirlo, simplemente ajuste
la función en OFF.
Puede guardar un Mapa de Eventos de Corrección
a una sola canción. Incluso si cambia el patch con
la corrección de al afinación, el Mapa de Eventos
de Corrección se queda inalterado.
APUNTES
Rev0.10
130
131
Sección 4
Utilizar el
Ritmo
Section 4 Using The Rhythm
132
Rev0.10
Acerca de los Ritmos
Con el BR-600 puede utilizar los botones del panel (pads de
percusión) para tocar sonidos de percusión.
El BR-600 ofrece nueve colecciones de predeterminados de
sonidos de percusión diseñados para utilizar en distintos
géneros musicales; seleccione el kit de percusión más
apropiado para el tipo de música que desea tocar .
Además, puede utilizar la pista de percusión específica para
hacer que suenen automáticamente los ritmos (patrones de
percusión, arreglos de percusión).
Los botones dispuestos en el panel del BR-600 como, por
ejemplo, [KICK], [SNARE], [OPEN HH], [CLOSED HH] se
denominan “pads de percusión”. Pulsándolos puede tocar
los sonidos de percusión asignados a estos pads.
Los pads de percusión tiene la doble función de actuar
como botones de selección de pantallas y puede utilizar
[PAD] para cambiar de función. Para utilizar los pads de
percusión, pulse [PAD] para que se ilumine.
Cuando [PAD] está apagado, el botón funciona como botón
se selección de pantallas. [PAD] alternará entre iluminado y
apagado cada vez que lo pulse.
Para más detalles acerca de los pads de percusión, vea
“Tocar los Sonidos de Percusión” (p. 136) .
En general, antes de tocar con sonidos de percusión, deberá
seleccionar un set de percusión (un grupo de sonidos de
bombo, caja y otros sonidos de percusión) apropiado para el
tipo de música que va a tocar.
El BR-600 incluye distintos tipos de sonidos de percusión,
programados como formas de onda internas, que permiten
combinar sonidos para un género musical específico. Estas
combinaciones reciben el nombre de “kits de percusión”.
El BR-600 proporciona nueve kits de percusión
preprogramados, todos seleccionables para sus
interpretaciones.
Asimismo, puede seleccionar sus combinaciones preferidas
de formas de onda de percusión para crear hasta cinco kits
de percusión personalizados (“Seleccionar Kits de
Percusión” (p. 136)).
Además, si los kits de percusión preparados no contienen las
formas de onda de percusión que Vd. desee, puede
importarlas desde un ordenador (“Cargar Sonidos de
Percusión desde Archivos WAV/AIFF (Tone Load)” (p. 174,
.p. 186)).
Puede utilizar pads de percusión para tocar los kits de
percusión seleccionados
(p. 135).
También puede hacer que los patrones y los arreglos suenen
automáticamente (p. 143, p. 142).
Acerca de los Pads de
Percusión
Acerca de los Sonidos de
Percusión (Kits de
Percusión)
133
Acerca de los Ritmos
ReRev0.10
Sección 4
Los ritmos del BR-600 consisten en datos de ejecución de
dos tipos principales llamados “patrones” y “Arreglos”.
Cuando toca una banda, normalmente la batería repite un
patrón predeterminado que dura uno o dos compases. En el
BR-600, estos datos de ejecución repetitivos se denomina
“patrón”
Patrones de Canción (S001 – S100)
Son patrones cuyos datos son reescribibles, y hasta 100 patrones distintos para cada
canción pueden ser guardados en tarjetas de memoria.
Patrones Preset (P001 – P327)
El BR-600 viene con 327 “patrones preset” distintos (P001 – P327) creados
especialmente para utilizar con rock, jazz y otros géneros musicale
s.
Para más detalles acerca de cómo hacer sonar
patrones “Hacer Sonar Patrones de Percusión”
(p. 142).
Para instrucciones más detalladas sobre cómo
crear y cambiar de patrón, vea “Crear Patrones
Propios” (p. 144) y el material de esta sección.
¿Qué son Patrones y
Arreglos?
¿Qué es un Patrón?
Ejemplo de un Patrón
En un ritmo de cuatro tiempos, el siguiente tipo de
ejecución suena repetidamente.
fig.04-onpu
Patrón
Bombo
Caja
Repetic
i
Los patrones preset incluyen patrones preparados para
intros, estrofas, rellenos y finales (puede confirmar el tipo
fijándose en los caracteres al final de nombre del patrón).
(Ej.)
ROCK1-IN (Intro) ROCK1-V2 (Estrofa 2)
ROCK1-V1 (Estrofa 1) ROCK1-F2 (Relleno2)
ROCK1-F1 (Relleno 1) ROCK1-E (Final)
“Lista de Patrones Preset” (p. 209)
IN (Intro)
Patrones para el principio de una canción.
V (Estrofa) 1 y 2
Patrones que forman la parte principal de la
canción. “1” son patrones básicos y “2” son
versiones más avanzadas de “1.”
F (Relleno) 1 y 2
Patrones utilizables como frases para conectar
secciones distintas de una canción. Puede seleccionar
“1” o “2” según la forma que va a seguir el relleno.
E (Final)
Patrones para el final.
* No se puede cambiar ni sobrescribir los datos Preset
134
Acerca de los Ritmos
Rev0.10
Aunque puede hacer que suene un patrón solo y utilizarlo
como guía para practicar, como si fuera un metrónomo, el
ritmo continuaría desde el principio hasta el final de la
canción sin cambio alguno. Al crear canciones que incluyen
cambios musicales, precisará varios patrones distintos
ordenador secuencialmente; por ejemplo, una intro seguido
por una estrofa, un puente y un final.
Esta organización por secuencia de datos, con los patrones
puestos en el orden en el que tienen que sonar se denomina
“arreglo”.
fig.04-010
Arreglos Preset (P01 – P50)
El BR-600 viene equipado con 50 “arreglos preset” internos
(P01 - P50) creados especificamente para utilizar con jazz,
rock y otros géneros musicales.
* No se puede modificar ni sobrescribir los datos en los
arreglos preset.
Con los arreglos preset (excepto para Metro 4/4), la E (el
final) es seguido por un BREAK (silencio) de tres compases,
después del cual la interpretación se repite desde V1
(Estrofa 1).
“Lista de Arreglos/Patrones” (p. 208)
Arreglos de Canción (S01 – S05)
Se trata se arreglos cuyos datos son reescribibles, y hasta 5
arreglos distintos para cada canción pueden ser guardados
en tarjetas de memoria.
Para hacer sonar arreglos, debe ajustar el BR-
600 en modo Arreglo.
Para más información acerca de este
procedimiento, vea “Hacer Sonar Arreglos de
Percusión” (p. 143)
El BR-600 ofrece dos modos para la ejecución de ritmos:
Modo Patrón y Modo Arreglo.
Modo Patrón
Este modo se utiliza para hacer sonar patrones. El patrón
seleccionado suena repetidamente desde el principio de la
canción hasta el final. No puede hacer que se cambien
automáticamente los patrones durante una canción.
Para hacer sonar un patrón, pulse [PATTERN], para que se
ilumine su indicador y el BR-600 cambie al modo Patrón.
Modo Arreglo
Este modo sirve para hacer sonar arreglos. Los patrones
cambian durante el transcurso de la canción según el orden
en que estén colocados.
Para hacer sonar un arreglo, pulse [ARRANGE], para que se
ilumine el indicador y el BR-600 entre en modo Arreglo.
¿Qué es un Arreglo?
Intro
Tempo: 120.0
Estrofa
Tempo: 110.0
Relleno
Tempo: 130.0
Acerca del Modo Patrón y
del Modo Arreglo
ReRev0.10
135
Sección 4
Tocar Sonidos de Percusión
Ahora vamos a probar de tocar sonidos de percusión
pulsando los pads.
1
Desde la pantalla Play, pulse [PAD] para que se
ilumine el botón.
Si el indicador ya se encuentra iluminado, no necesita
pulsar [PAD].
2
Desplace los faders RHYTHM y MASTER hasta las
posiciones mostradas en la figura.
fig.04-020
* Tenga en cuenta que al subir demasiado los faders, podrá
producir un nivel de volumen excesivo y posiblemente
provocar daños en el oído de los oyentes. De otra manera, al
bajar demasiado los faders, la percusión será inaudible.
3
Pulse un pad de percusión.
El sonido que corresponde al pad que ha pulsado
suena. El volumen del sonido de percusión cambia en
relación a la fuerza con que pulsa el pad.
Al pulsar simultáneamente varios pads de
percusión, el volumen de todos los pads puede ser
el mismo. Esto se debe al circuito que detecta la
fuerza utilizada al pulsar los pads.
Al aumentar la sensibilidad de GUITAR/BASS/
MIC2 de MIC1 o cuando se selecciona un patch
que emplea mucha ganancia o distorsión, el sonido
de pad puede hacer vibrar los circuitos electrónicos
que puede provocar ruido en la señal enviada a los
auriculares o a LINE OUT.
Si esto ocurre, ajuste el dial para bajar la
sensibilidad o desactive los efectos de inserción.
El volumen del sonido de percusión lo determina la
fuerza utilizada al pulsar el pad, con el volumen
dividido en cinco niveles.
Maximum : Suena al volumen máximo.
(Valor de velocidad MIDI 127)
Strong : Suena con mucho volumen.
(Valor de velocidad MIDI 100)
Medium : Suena a un volumen normal.
(Valor de velocidad MIDI 70)
Weak : Suena con un volumen bajo .
(Valor de velocidad MIDI 40)
Minimum : Suena al volumen mínimo.
(Valor de velocidad MIDI 20)
Correspondencia Entre los Pads de Percusión
y los Sonidos de Percusión
Nombre del PAD Nombre del Instrumento
[KICK] Bombo
[SNARE] caja
[CLOSED HH] Charles cerrado
[OPEN HH] Cahrles abierto
[TOM1] Tom agudo
[TOM2] Tom mediano
[TOM3] Tom grave
[TOM4] Golead
[STICK] Cross stick
[COWBELL] Cencerro
[CRASH] Plato Crash
[RIDE] Plato Ride
Rev0.10
136
Cambiar de Sonido de Percusión (Kits de Percusión)
Seleccionar Kits de Percusión
Un kit de percusión consiste en varios sonidos de percusión
organizados en forma de kit. El BR-600 viene programado
con nueve “kits de percusión” internos”.
También vienen incluidos cinco “kits de perfusión de
canción”.
Los sonidos instrumentales de los kits se utilizan para
ejecutar patrones y arreglos.
fig.04-30
Seleccione los kits de percusión detallados abajo.
1
Con la canción parada, , confirme que [PAD] está
apagado y pulse [PATTERN] o [ARRANGE].
Al seleccionar Modo Patrón
[PATTERN] y [RHYTHM ON/OFF] se iluminan.
fig.04-040
Al seleccionar modo Arreglo
[ARRANGE] y [RHYTHM ON/OFF] se iluminan.
fig.04-040
2
Pulse [RHYTHM EDIT].
BR-600
Kit Preset 9
Kit Preset 3
Kit Preset 2
Kit Preset 1
Bombo
Caja
Charles Cerrado
Charles Abierto
Tarjeta de Memoria
Canción
Canción
Canción
Kit de Canción
Bombo
Caja
Los kits de percusión se guardan por separado en
cada arreglo individual.
Al cambiar de kit en el modo Patrón, cambiará
simultáneamente de kit en el modo Arreglo.
Incluso si cambia de kit en un arreglo preset
seleccionado en el modo Arreglo, el cambio sólo
será provisional. Si desea guardar el cambio,
primero copie el arreglo en un arreglo de canción y
después cambie de arreglo de canción para así
cambiar de kit.
P: Preset / S: Canción
P: Preset / S: Canción
137
Cambiar de Sonido de Percusión (Kits de Percusión)
ReRev0.10
Sección 4
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor a
“KIT” y pulse [ENTER].
Al utilizar el modo patrón
Al utilizar modo arreglo
fig.04-060
4
Use CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar el kit deseado cambiando de preset/
canción y de número.
(P1 – 9)
STD1, 2 : Kits estándares
ROOM : Kit con reverb de habitación
HARD : Kit apropiado para rock duro
JAZZ : Kit apropiado para jazz
HIP-HOP : Kit apropiado para hip-hop
HOUSE : Kit apropiado para house
REGGAE : Kit apropiado para reggae
808 : Kit basado en la reconocida caja de
ritmo “Roland TR-808”
(S1 – 5)
SongKit 1 – 5
:
Kits de percusión propios asignados a
cada canción.
5
Pulse repetidamente [EXIT] para volver a la pantalla
Play
P: Preset / S: Canción
Nombre del Kit de Percusión
Número
P: Preset / S: Canción
Nombre del Kit de Percusión
Número
Cambiar de Sonido de Percusión (Kits de Percusión)
Rev0.10
138
Crear Kits de Percusión Propios (Tone Load)
Con el BR-600 puede crear kits de percusión propios no solo
con los sonido de percusión internos, sino también con
sonidos de percusión cargados desde fuentes externas
(Tone Load).
Existen tres maneras de cargar sonidos de percusión.
Cargarlos desde pistas
Cargarlos desde otros kits de percusión
Cargarlos desde archivos WAV/AIFF (p. 174, p. 186)
Este procedimiento corta una porción de los datos grabados
en una pista de audio y la importa como sonido de
percusión.
1
Confirme que [PAD] está apagado y pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor a
“TONE” y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla del menu Tone Load.
fig.04-070
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor a
“TRACK” y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla que sirve para cargar sonidos
con Tone Load desde pistas de audio.
fig.04-080
4
Use CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar la pista/Pista-V que desea cargar y pulse
[ENTER].
fig.04-090
Puede importar datos de onda en los siguientes
formatos. No puede importar datos de onda de otros
formatos.
WAV o AIFF
Mono o Estéreo
8-bit o 16-bit
Frecuencia de Muestreo : 44.1 kHz
No puede cargar archivos WAV o AIFF
comprimidos.
No puede cargar datos de forma de onda
extremadamente cortos (menos de 100ms) .
Se ignoran los ajustes de punto de bucle dentro de
los archivos AIFF.
P
ara poder importar los archivos, añada la extensión “WAV” a
los archivos WAV y la extensión “AIF” a los archivos AIFF.
Puede cargar sonidos de percusión que duran hasta
13 segundos para un kit de percusión individual.
(Ejemplo)
Bombo: 3 segundos, caja: 3 segundos, crash: 7 segundos
Total 13 segundos
Los archivos WAV y AIFF estéreo importados con
Tone Load se cargan como sonidos “mono” con los
lados izquierda y derecha mezclados.
Cargar Sonidos de Percusión desde
Pistas de Audio
139
Cambiar de Sonido de Percusión (Kits de Percusión)
ReRev0.10
Sección 4
5
Use CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
especificar en términos de compases o de tiempo la
gama (los puntos inicial y final) del sonido de
percusión que va a cargar .
Punto Inicial (“S”)
Especifique el compás o la posición que desea utilizar
como punto inicial para cargar el sonido de percusión.
fig.04-100
Punto Final (“E”)
Especifique el punto que desea utilizar como punto
final para cargar el sonido de percusión.
Desde la pantalla para ajustar el punto inicial, pulse
repetidamente CURSOR [ ] para que se muestre la
pantalla para ajustar el punto final.
fig.04-110
6
Una vez ajustados los puntos inicial y final, utilice
CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor a
“LOAD” y pulse [ENTER].
7
Especifique el kit de percusión de canción destino de
la carga con el dial TIME/VALUE y pulse [ENTER].
S1 – 5 : Kit de Percusión de Canción 1 – 5
8
Especifique el sonido de percusión destino de la
carga con el dial TIME/VALUE y pulse [ENTER].
Se ejecuta la carga. para cancelarla, pulse [EXIT].
Tiempo del Compás
Compás
FrameHoras
Minutos
Segundos
Tiempo del Compás
Compás
Frame
Hora
Minutos
Segundos
Puede pulsar [ENTER] para alternar entre las pantallas de
ajuste del punto inicial y del punto final.
Puede revisar el sonido en la gama especificada desplazando el
cursor hasta “PVW” y pulsando [ENTER]. Determine los
sonidos a cargar mientras los revisa ajustando los puntos
inicial y final y la duración
.
Puede pulsar [PLAY] para revisar los sonidos y
pulse [STOP] para hacer que dejen de sonar.
Puede resultar útil usar las funciones “scrub”
“pinchar” y “localizador” para ajustar la gama que
contiene los sonidos de percusión que desea cargar.
Puede utilizar la función scrub para repetir la
reproducción y localizar el punto en el que se iniciará
la carga y pulsar AUTO PUNCH [IN]. Después, una
vez determinado el punto final de la carga, pulse
[LOCATOR] para registrar la sección que va a cargar.
Esta técnica de ajustar el punto inicial con AUTO
PUNCH [IN] y el punto final con [LOCATOR] permite
ajustar rápidamente la gama deseada.
No puede especificar un intervalo entre los puntos inicial y
final que dure menos de 100 ms o exceda 13 segundos.
Al especificar compases, el resultado se refleja en
la visualización del tiempo y viceversa .
140
Cambiar de Sonido de Percusión (Kits de Percusión)
Rev0.10
1
Confirme que [PAD] está apagado y pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR[ ][ ]para desplazar el cursor a
“TONE” y pulse [ENTER].
fig.04-150
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor a
“COPY” y pulse [ENTER].
fig.04-160
4
Gire el dial TIME/VALUE para especificar el kit de
percusión destino de la copia y pulse [ENTER].
P1 – 9 : Kit de Percusión Preset 1 – 9
S1 – 5 : Kit de Percusión de Canción 1 – 5
fig.04-170
5
Gire el dial TIME/VALUE para especificar el sonido
de percusión destino de la copia y pulse [ENTER].
* Seleccione “ALL” si desea copiar todos los sonidos de
percusión del kit
fig.04-180
6
Gire el dial TIME/VALUE para especificar el kit de
percusión destino de la copia y pulse [ENTER].
fig.04-190
7
Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el sonido
de percusión de canción destino de la copia y pulse
[ENTER].
Se ejecuta la copia.
Para cancelar, pulse [EXIT].
fig.04-200
* Durante la actualización se muestra “Keep power on!” en la
línea superior de la pantalla mientras que en la línea inferior
se muestra lo que la unidad está procesando en ese momento.
8
Pulse [EXIT] para volver a la pantalla Play.
Copiar sonidos de percusión
de otros kits de percusión
141
Cambiar de Sonido de Percusión (Kits de Percusión)
ReRev0.10
Sección 4
1
Confirme que [PAD] está apagado y pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor a
“TONE” y pulse [ENTER].
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor a
“ERASE” y pulse [ENTER].
fig.04-210
4
Gire el dial TIME/VALUE para especificar el kit de
percusión que va a borrar y pulse [ENTER].
S1 – 5 : Kit de Percusión de Canción 1 – 5
fig.04-220
5
Gire el dial TIME/VALUE para especificar el sonido
de percusión que va a borrar y pulse [ENTER].
* Seleccione “ALL” si desea borrar todos los sonidos del kit.
fig.04-230
Se muestra el mensaje “Are you sure?”.
6
Pulse [ENTER] (YES) para borrar el sonido
Para cancelar, pulse [EXIT] (NO).
7
Pulse [EXIT] para volver a la pantalla Play.
1
Confirme que [PAD] está apagado y pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor a
“TONE” y pulse [ENTER].
3
Pulse CURSOR [ ] para desplazar el cursor a
“PAN” y pulse [ENTER].
fig.04-240
4
Gire el dial TIME/VALUE para especificar el kit de
percusión cuya panoramización desea cambiar y
pulse [ENTER].
S1 – 5 : Kit de Percusión de Canción 1 – 5
fig.04-250
5
Use CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
especificar el sonido de percusión cuya
panoramización va a cambiar y el ajuste deseado.
fig.04-260
* Al pulsar [PAD] para que se ilumine el botón, podrá ajustar
los sonidos de percusión pulsando los pads de percusión.
* Al pulsar [ENTER] se ajusta “C00” (Centro).
6
Pulse [EXIT] para volver a la pantalla Play.
Borrar Sonidos de Percusión
Cambiar la posición (pan)
de los sonidos de percusión
142
Rev0.10
Hacer Sonar Patrones de Percusión
Ahora, vamos a probar de seleccionar un patrón de
percusión que le guste de los patrones internos y hacer que
se reproduzca repetidamente.
1
Confirme que [PAD] está apagado y pulse
[PATTERN] para que se ilumine el botón.
El BR-600 cambia al modo Patrón, habilitando los
patrones que van a sonar.
fig.04-270
[RHYTHM ON/OFF] se ilumina simultáneamente,
confirmando que los ritmos estén habilitados.
2
Use CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar que patrón que desea que suene.
P001 – P327 : Patrones Preset 1 – 327
S001 – S100 : Patrones de Canción 1 – 100
Ahora puede utilizar [PLAY] y [STOP] para comprobar
el patrón seleccionado.
3
Pulse [EXIT].
Vuelve la pantalla Play.
4
Pulse [PLAY].
Cuando se inicie la reproducción del grabador, el ritmo
empezará a sonar.
5
Ajuste los faders RHYTHM y MASTER a niveles
apropiados
6
Pulse [STOP] para detener la ejecución.
Puede modificar provisionalmente el tempo de un patrón
que suene llevando a cabo el siguiente procedimiento desde
la pantalla Play.
1
Use CURSOR [ ] [ ] para colocar el cursor en el
tempo mostrado en la pantalla.
fig.04-280
2
Gire el dial TIME/VALUE para ajustar el tempo.
Cambia el tempo del patrón.
Puede cambiar provisionalmente el tempo del patrón
pulsando intervalicamente [TAP(TEMPO)].
Pulse cuatro o más veces [TAP(TEMPO)] para cambiar el
tempo del patrón. El tempo se convierte en el que ha
indicado pulsando el botón.
fig.04-290
P: Preset / S: Canción
Nombre del
Patrón
Número
De origen, los patrones de canción no contienen
datos (S001 – S100) por eso, al seleccionarlos, no
sonará ningún patrón .
El patrón “P327: BREAK” contiene silencio. Al
seleccionarlo, sólo habrá silencio.
Cambiar el Tempo de un
Patrón
Usar el Botón TAP para Cambiar el
Tempo de un Patrón
Tempo
El cambio del tempo es sólo provisional.
No puede guardar tempos en los patrones.
El tempo se aplica a todos los patrones. No puede
efectuar ajustes del tempo para patrones
individuales.
Puede ajustar el tempo de 25.0 a 250.0.
ReRev0.10
143
Sección 4
Hacer Sonar Arreglos de Percusión
Ahora vamos a probar de seleccionar un arreglo que le guste
de los arreglos internos y hacer que suene.
1
Confirme que [PAD] está apagado y pulse
[ARRANGE]
para que se ilumine el botón.
El BR-600 cambia al modo arreglo, habilitando los
arreglos que van a sonar.
fig.04-300
[RHYTHM ON/OFF] se ilumina simultáneamente,
confirmando que los ritmos estén habilitados.
2
Use CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar el arreglo que desee que suene.
P01 – P50 : Arreglos Preset 1 – 50
S01 – S05 : Arreglos de Canción 1 – 5
3
Pulse [EXIT].
Vuelve la pantalla Play.
4
Pulse [ZERO].
Para volver al principio de la canción.
5
Pulse [PLAY].
Cuando se inicie la reproducción del grabador, el
arreglo seleccionado empezará a sonar.
6
Ajuste los faders RHYTHM y MASTER a niveles
apropiados
7
Pulse [STOP] para detener la ejecución.
Puede modificar provisionalmente el tempo de un arreglo
que suene llevando a cabo el siguiente procedimiento desde
la pantalla Play.
1
Use CURSOR [ ] [ ] para colocar el cursor en el
tempo mostrado en la pantalla
fig.04-310
2
Gire el dial TIME/VALUE para ajustar el tempo.
Puede cambiar provisionalmente el tempo del arreglo
pulsando intervalicamente [TAP(TEMPO)].
Pulse cuatro o más veces [TAP(TEMPO)] para cambiar el
tempo del arreglo. El tempo se convierte en el que ha
indicado pulsando el botón
fig.04-290
P: Preset / S: Canción
Nombre del
ArregloNúmero
De origen, los arreglos de canción no contienen datos
(S01 – S05) por eso, al seleccionarlos, no sonará ningún
arreglo.
Cambiar el Tempo de un
Arreglo
Usar el Botón TAP para Cambiar el
Tempo de un
Arreglo
Tempo
El cambio del tempo es sólo provisional.
El cambio del tempo es provisional. Si desea guardar
el cambio del tempo del arreglo, vea “Crear Arreglos
Propios” (p. 154).
Puede ajustar el tempo de 25.0 a 250.0
.
144
Rev0.10
Crear Patrones Propios
Con el BR-600 puede crear sus propio patrones y guardarlos
como patrones de canción. Esto resulta cómodo cuando, por
ejemplo, no encuentra justo el patrón que necesita entre los
patrones preset.
Existen tres maneras de crear patrones.
Puede utilizar este método para crear patrones pulsando a
tiempo real de forma acompasada con el metrónomo los
pads de percusión. Los patrones se graban tal como se
tocan, lo que hace que este método sea una manera útil de
crear patrones que suenan naturales.
“Crear Patrones Tocando los Pads de Percusión
(Grabación a Tiempo Real)” (p. 145)
Con este método, se programan los sonidos de percusión
uno por uno confirmando visualmente los datos de
ejecución del patrón mediante una visualización gráfica
detallada de un compás.
“Entrar Sonidos Uno por Uno con
Confirmación Visual (Grabación Por Pasos)” (p.
148)
Con este método, los patrones se crean cargando
(importando) archivos SMF (Archivos MIDI Estándar)
como datos de canción.
“Importar SMF y Crear Patrones” (p. 172)
Crear Patrones Pulsando los
Pads de Percusión
(Realtime Recording)
Entrar Sonidos Uno por Uno
con Confirmación Visual
(Grabación Por Pasos)
Importar SMFs
Acerca de la Creación de Patrones
La polifonía máxima para los patrones es de cinco
voces. Esto significa que puede tocar hasta cinco
sonidos de percusión al mismo pulso.
Incluso si se entra a la vez seis o más sonidos de
percusión, sólo cinco sonarán.
Los sonidos CLOSED HH y OPEN HH no pueden
sonar a la vez.
Al utilizar platos y otros sonidos con caídas
largas, si otros sonidos que suman a cinco voces
entran antes de que el sonido anterior ha dejado
de sonar, esos sonidos anteriores se cortarán antes
de terminar su caída natural.
No puede cambiar a otras pantallas mientras
graba patrones (excepto para la pantalla de estado
de espera de grabación).
Puede mostrarse el mensaje “Drive Busy!” al tocar
patrones con muchos datos a tempos rápidos. Si
esto ocurriera, reduzca la cantidad de datos del
patrón o baje el tempo.
ReRev0.10
Crear Patrones Propios
145
Sección 4
Crear Patrones Tocando los Pads de Percusión
(Grabación a Tiempo Real)
1
Confirme que [PAD] está apagado y pulse
[PATTERN].
[PATTERN] y [RHYTHM ON/OFF] se iluminan
2
Pulse [RHYTHM EDIT].
[PAD] se ilumina indicando que los pads de percusión
estén habilitados para utilizar.
fig.04-320
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor a
“REAL” y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla de Espera de Grabación.
fig.04-330
4
Use CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
ajustar el compás, el tiempo del compás y el clic desde
donde va iniciarse la grabación del patrón.
Measure
Ajusta el número de compases en los que se grabará el
patrón.
Ajustes Válidos : 1 – 999
Tempo
Al grabar, esto ajusta el tempo para comprobar el
patrón.
Ajustes Válidos : 25.0 – 250.0
* El ajuste del tempo especificado aquí sirve
exclusivamente para la grabación del patrón. Este
tempo no se guarda en el patrón (no puede realizar
ajustes del tempo individuales para los patrones).
Time Signature
Ajusta el tipo de compás (es decir, el pulso) para el
patrón que va a grabar.
Ajustes Válidos :
1/1 – 8/1, 1/2 – 8/2, 1/4 – 8/4, 1/8 –
8/8
Quantize
Ajusta la cuantificación.
Al ajustar Quantize los sonidos que entre conformarán
a las duraciones de nota predeterminadas, eliminando
de esta manera los errores de la colocación rítmica de
las notas.
* Pulse “HI” si desea conservar la colocación rítmica
utilizada para entrar los sonidos.
Ajustes Válidos :
Negra
Tresillo de Semicorcheas
Tresillo de Negras Fusa
Corchea
Tresillo de Fusas
Tresillo de CorcheasHI
Semicorchea
Tempo
Compás
Tipo de Compás
Cuantificación
146
Crear Patrones Propios
Rev0.10
5
Pulse CURSOR [ ] [ ] para seleccionar “REC” y
pulse [ENTER].
Suena una claqueta de un compás y seguido por la
Grabación a Tiempo Real (Realtime Recording).
* También puede iniciar la Grabación a Tiempo Real pulsando
el botón [REC].
6
Entre los sonidos de percusión pulsando los pads de
percusión al pulso deseado.
7
Reajuste el tempo y/o los ajustes de la Cuantificación
como precise.
8
Una vez haya terminado de entrar los datos, pulse
[EXIT].
* También puede hacerlo pulsando [STOP].
Puede ensayar sus interpretaciones junto con el metrónomo
antes de llevar a cabo la Grabación a Tiempo Real. Durante
el ensayo, suenan los sonidos de percusión pero no se
graban en el patrón cuando pulsa los botones de pista.
1
Confirme que [PAD] está apagado y pulse
[PATTERN].
[PATTERN] y [RHYTHM ON/OFF] se iluminan.
2
Pulse [RHYTHM EDIT].
[PAD] se ilumina, lo que indica que los pads de
percusión han sido habilitados.
fig.04-340
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor a
“REAL” y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla Estado de Espera de Grabación.
4
Pulse repetidamente CURSOR [ ] [ ] para
desplazar el cursor a “RHR” y pulse [ENTER].
El BR-600 entra en modo Ensayo.
fig.04-360
5
Pulse los pads de percusión para practicar la
interpretación.
Suenan los sonidos de percusión pero no se graban en
el patrón.
6
Cuando haya terminado de ensayar, desplace el
cursor hasta “[STOP]” y pulse [ENTER].
* También puede pulsar directamente [STOP].
Grabaciones de Ensayo
147
Crear Patrones Propios
ReRev0.10
Sección 4
Durante la Grabación a Tiempo Real, puede suprimir
cualquier sonido de percusión que no necesite manteniendo
pulsado [DELETE/MUTE] y pulsando el pad de percusión
para el sonido de percusión que desee suprimir.
1
Mantenga pulsado [DELETE/MUTE] y pulse el pad
de percusión para el sonido de percusión que desee
suprimir.
El sonido de percusión correspondiente se suprime
mientras mantiene pulsado el pad de percusión.
1
En la pantalla de Estado de Espera de Grabación, en la
Grabación a Tiempo Real, pulse CURSOR [ ] para
desplazar el cursor a “Click.”
fig.04-370
2
Gire el dial TIME/VALUE para ajustar el volumen del
metrónomo.
Ajustes Válidos : 0 – 3
Suprimir los Sonidos de
Percusión No Deseados
Ajustar el Volumen del
Metrónomo
Crear Patrones Propios
Rev0.10
148
Entrar Sonidos Uno por Uno con Confirmación Visual
(Grabación Por Pasos)
Al entrar patrones, puede añadir sonidos de percusión de
uno en uno y confirmar visualmente la entrada en la
pantalla. Resulta útil para entrar patrones difíciles de tocar
con los pads de percusión.
1
Confirme que [PAD] está apagado y pulse [PATTERN].
[PATTERN] y [RHYTHM ON/OFF] se iluminan.
2
Pulse [RHYTHM EDIT].
fig.04-380
3
Use CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar un patrón de canción (S001 – 100).
* No puede grabar en los patrones preset.
4
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor a
“STEP” y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla de Espera de Grabación
fig.04-390
5
Use CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para ajustar el
compás, el tiempo del compás y la cuantificación donde desea
iniciar la grabación del patrón.
fig.400
Measure
Ajusta el número de compases en los que se grabará el patrón.
Ajustes Válidos : 1 – 999
Tempo
Al grabar, esto ajusta el tempo para comprobar el patrón
.
Ajustes Válidos : 25.0 – 250.0
* El ajuste del tempo especificado aquí sirve
exclusivamente para la grabación del patrón. Este
tempo no se guarda en el patrón (no puede realizar
ajustes del tempo individuales para los patrones).
Time Signature
Ajusta el tipo de compás (es decir, el pulso) para el
patrón que va a grabar.
Ajustes Válidos :
1/1 – 8/1, 1/2 – 8/2, 1/4 – 8/4, 1/8 –
8/8
Quantize
Ajusta la resolución para los pasos entrados.
Ajustes Válidos :
Negra
Tresillo de Semicorcheas
Tresillo de Negras Fusa
Corchea
Tresillo de Fusas
Tresillo de CorcheasHI
Semicorchea
Los números entre paréntesis indican el reloj. Cuanto
más bajo sea el valor, más precisa será la resolución de
cada tiempo del compás.
(Ej.) : Aquí puede entrar sonidos con una resolución de
corchea.
(Ej.) : Utilice una resolución de semicorchea.
Tempo
Compás
Tipo de Compás
Cuantificación
1 tiempo
1 tiempo
149
Crear Patrones Propios
ReRev0.10
Sección 4
6
Pulse CURSOR [ ] [ ] para seleccionar “REC” y
pulse [ENTER].
Se inicia la grabación.
* También puede iniciar la grabación pulsando [REC].
7
Use CURSOR [ ] para desplazar el cursor hasta la
posición en la que se muestra el sonido de percusión
activado para la salida .
8
Ajuste el sonido con el dial TIME/VALUE.
9
Use CURSOR [ ] para desplazar el cursor hasta la
fila inferior y gire en el sentido de las agujas del reloj
el dial TIME/VALUE una vuelta para desplazar el
cursor a la posición en que va a entrar el sonido.
El sonido de percusión entra y se muestra “ ” .
10
Ajuste el volumen del sonido de percusión
utilizando el dial TIME/VALUE.
El tamaño del icono “ ” mostrado cambia en relación
al ajuste del volumen.
Alto (Velocidad : 127)
Medio (Velocidad :100)
Bajo (Velocidad : 70)
* Puede utilizar el Fader TRACK 1 para efectuar ajustes de
volumen aún más precisos. La indicación para el volumen
(velocidad) cambia según el nivel. “Alto” se muestra para
valores de 101 a 127. “Medio” para valores de 71 a 100.
“Bajo” aparece con un ajuste de 70 o menor.
* El siguiente método es una alternativa a la entrada de datos
con el dial TIME/VALUE.
1) Pulse [ENTER].
2) Pulse el pad de percusión.
(Si el sonido de percusión que se muestra es el mismo que el
sonido de percusión que se entra, el sonido entra
directamente. Si no son el mismo sonido, primero cambie el
sonido de percusión en la pantalla para que se indique el
sonido para el pad que se está pulsando y después, pulse otra
vez el pad para entrar el sonido)
*Al entrar datos con el método detallado arriba, el volumen se
ajusta con el fader TRACK 1.
*
Puede pulsar [PLAY] para escuchar los sonidos de percusión que
haya entrado hasta este momento. Pulse [STOP] para detenerlos
.
Acerca de la visualización
Puede confirmar la resolución de cada sonido de
percusión en la visualización del patrón.
El icono “” indica el pulso.
* Al utilizar un ajuste de Cuantificación poco preciso, el
icono “ ”puede indicar una resolución de blanca o
bien de negra.
Al utilizar un ajuste de Cuantificación de alta
resolución, es posible que no pueda ver el patrón
íntegro en la pantalla.
Ahora “” aparece en la pantalla. Puede utilizar
CURSOR [ ] para ver la siguiente página. También
puede pulsar [REW] o [FF] para pasar por las páginas.
Colocación del Pulso
Si entra sonidos de percusión utilizando el ajuste de
Cuantificación precisa y después cambia a un ajuste
menos preciso, el BR-600 no mostrará todos los sonidos
de percusión en una célula.
Si hay más de un sonido en la misma célula, se indica
” en la pantalla.
(Ej.) Al entrar sonidos de percusión usando una
cuantificación de “ ” y cambiar después a la
cuantificación “ ”.
Acerca de la visualización
“”
150
Crear Patrones Propios
Rev0.10
11
Si por error entra un sonido de percusión no deseado,
suprima ese sonido.
Puede utilizar el siguiente procedimiento para
suprimir sonidos de percusión.
Desplace el cursor hasta la posición del sonido de
percusión que desee suprimir y haga lo siguiente.
Gire completamente en el sentido de las agujas del
reloj el dial TIME/VALUE .
Pulse [ENTER].
Cambie la pantalla para indicar el sonido de
percusión que desee suprimir, mantenga pulsado
[DELETE/MUTE] y pulse el pad de percusión para
el sonido de percusión que desea suprimir.
12
Reajuste el tempo y/o la Cuantificación como sea preciso.
13
Repita los pasos 7 – 12 como precise o pulse [STOP]
para detener el proceso.
14
Cuando haya terminado de entrar datos, pulse [EXIT].
* También puede hacerlo pulsando [STOP] .
15
Pulse repetidamente [EXIT] hasta que se vuelva a
mostrar la pantalla Play.
* “Keep Power On!” se muestra en la pantalla y se guardan
los sonidos de percusión que ha entrado.
ReRev0.10
151
Sección 4
Dar Nombre a los Patrones
Puede dar un nombre a los patrones de canción que
consiste en hasta ocho caracteres.
1
Confirme que [PAD] está apagado y pulse
[PATTERN].
[PATTERN] y [RHYTHM ON/OFF] se iluminan.
2
Pulse [RHYTHM EDIT].
Se muestra la pantalla de Edición de Patrones.
3
Use CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar un patrón de canción (S001 – 100).
fig.04-450
4
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “NAME” y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla de Cambio de Nombre del
Patrón.
fig.04-460
5
Use CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
cambiar los caracteres.
Después de desplazar el cursor hasta la letra deseada,
podrá alternar entre mayúscula y minúscula pulsando
[ENTER].
6
Pulse repetidamente [EXIT] para volver a la pantalla
Play
“Keep power on!” aparece en la pantalla y se guarda el
nombre del patrón.
No puede cambiar los nombres de los patrones preset.
152
Rev0.10
Copiar Patrones
Cuando desea cambiar ligeramente un patrón preset para
crear otro patrón, puede copiar el patrón preset en un
patrón de canción. Al hacerlo tendrá libertad absoluta en
cuanto a la modificación de los datos de ejecución.
1
Confirme que [PAD] está apagado y pulse
[PATTERN].
[PATTERN] y [RHYTHM ON/OFF] se iluminan.
2
Pulse [RHYTHM EDIT].
Se muestra la pantalla de Edición de Patrones.
3
Use CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar el patrón fuente de la copia.
4
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor a
“COPY” y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla Copiar Patrón.
fig.04-470
5
Use CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar el patrón destino de la copia (S001 – S100).
6
Pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla en la que ha de confirmar la
copia.
fig.04-480
7
Pulse otra vez [ENTER].
“Keep power on!” aparece en la pantalla y se ejecuta la
copia.
8
Pulse repetidamente [EXIT] para volver a la pantalla
Play
No puede copiar los patrones preset.
ReRev0.10
153
Sección 4
Borrar Patrones
1
Confirme que [PAD] está apagado y pulse
[PATTERN].
[PATTERN] y [RHYTHM ON/OFF] se iluminan.
2
Pulse [RHYTHM EDIT].
Se muestra la pantalla de Edición de Patrones.
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor a
“ERASE” y pulse [ENTER].
fig.04-481
4
Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el patrón
de canción deseado (S001 – S100)
5
Pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla en la que debe confirmar el
borrado.
fig.03-600
6
Si desea borrar el patrón, pulse [ENTER].
Para cancelar la operación, pulse [EXIT].
* “Keep power on!” aparece en la pantalla y se borra el
contenido del patrón.
7
Pulse [EXIT] para volver a la pantalla Play.
No puede borrar los patrones preset.
154
Rev0.10
Crear Arreglos Propios
Con el BR-600, puede ordenar los patrones en cualquier secuencia que
desee, lo que le permite componer canciones, desde la intro hasta el final,
de la manera que quiera. Puede entonces guardar en forma de arreglos de
canción estos patrones ordenados.
Puede crear arreglos de hasta 999 compases.
Ahora, vamos a probar de hacer un arreglo.
1
Confirme que [PAD] está apagado y pulse
[ARRANGE].
[ARRANGE] y [RHYTHM ON/OFF] se iluminan.
2
Use CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar el número para el arreglo de canción que
desee crear.
* Si aquí selecciona un patrón preset, no podrá llevar a cabo
más operaciones en el patrón.
3
Pulse [RHYTHM EDIT].
fig.04-500
4
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor a
“STEP” y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla de Estado de Espera de
Grabación.
fig.04-510
5
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor a
“STEP” y gire el dial TIME/VALUE para seleccionar
el paso que desea editar.
Puede pulsar [REW] para moverse hasta en paso
anterior o bien, pulsar [FF] para moverse al siguiente
paso.
Acerca de los Pasos
En realidad, se crean los arreglos de canción colocando
“pasos”. Un paso consiste en los datos que combinan
un número de patrón y el compás en el que ese patrón
va a empezar a sonar.
Ejemplo,
Sección de la Nº de compases Patrón
Composición
Intro 2 Compases Patrón P001
Melodía A 16 Compases Patrón S002
Melodía B 8 Compases Patrón S003
Puente 8 Compases Patrón S099
Final 2 Compases Patrón P006
Al componer una canción utilizando los patrones
colocados como se detalla arriba, el arreglo consistirá
en la siguiente secuencia de pasos.
Número
del Paso Patrón Número
Paso 1 1 P001: ROCK-1 IN
Paso 2 3 S002: Original A
Paso 3 19 S003: Original B
Paso 4 27 S099: Original C
Paso 5 35 P006: ROCK-1 E
Paso 6 37 P327: BREAK
En otras palabras, como incluso las canciones largas
son secuencias de unidades pequeñas o pasos, estas
canciones pueden componerse con menos pasos.
Con el BR-600, puede ordenar secuencias de hasta 50
pasos.
Paso
Número de Patrón
Compás Inicial
Tipo de Compás
Tempo
Nombre del Patrón
155
Crear Arreglos Propios
ReRev0.10
Sección 4
6
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor al
parámetro que desee cambiar y gire el dial TIME/
VALUE para modificar el valor del ajuste.
Puede pulsar [PLAY] para hacer que suene el sonido
del patrón en el paso seleccionado en ese momento.
Starting Measure
Sirve para ajustar el compás en el que se iniciará la
ejecución del patrón seleccionado para el paso actual.
fig.04-520
Pattern Number
Sirve para seleccionar el patrón. Los patrones se
seleccionan para cada paso tal como se muestra en la
siguiente figura.
fig.04-530
Beat
Inicia el pulso para el patrón seleccionado en el paso
actual.
Tempo
Ajusta el tempo a que sonará el patrón seleccionado
para el paso actual.
Ajustes Válidos : 25.0 – 250.0
7
Una vez haya creado el arreglo, pulse varias veces
[EXIT].
Se vuelve a mostrar la pantalla Play y se guarda el
arreglo que acaba de crear.
* Mientras se actualizan los datos, se muestra “Keep power
on!” en la línea superior de la pantalla mientras que en la
línea inferior se muestra lo que la unidad está procesando en
ese momento.
Intro
(1 compás)
Verse
(1 compás)
Paso 1 Paso 2
Compás
Inicial
Compás
Inicial
001 002 003
003
Intro
(2 compases)
Verse
(1 compás)
Paso 1 Paso 2
001 002
Ajuste el compás inicial a "3" en el paso 2
Intro
(2 compases)
Tempo: 120.0
Verse
(1 compás)
Tempo: 110.0
Fill
(1 compás)
Tempo: 110.0
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Compás
Inicial
001 003 004
El compás inicial para el paso 1 siempre será “001.” No es
modificable.
No puede ajustar un compás en un paso que también esté
ajustado en uno de los pasos anteriores.
No puede ajustar compases delante del compás inicial del
subsiguiente paso.
Al hacer que suene un arreglo desde la pantalla Play, el arreglo
sonará desde el principio hasta el final y después, se repetirá el
patrón ajustado en el último paso.
Por lo tanto, al ajustar el patrón preset “P327: BREAK” como
último paso, puede hacer que suene repetidamente un compás
de silencio, lo que hace que parezca que el arreglo haya
terminado de sonar.
fig.540
Intro Estrofa
Paso 1 Paso 2
Final
P327
BREAK
Paso ** Paso **
156
Crear Arreglos Propios
Rev0.10
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para insertar un
nuevo paso en el paso actual.
fig.04-550
1
Confirme que [PAD] está apagado y pulse
[ARRANGE] para que se ilumine el botón.
[ARRANGE] y [RHYTHM ON/OFF] se iluminan.
2
Pulse [RHYTHM EDIT].
Se muestra la pantalla de Edición de Arreglos.
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor a
“STEP” y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla de la Grabación por Pasos del
arreglo.
4
Use CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
ajustar la posición ((número de paso) en la que se van
a insertar los datos.
fig.04-560
5
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor a
“INSERT” y pulse [ENTER].
“Insert!” aparece en la pantalla indicando que el paso
seleccionado ha sido copiado e insertado. Una vez
completada la acción, volverá automáticamente la
pantalla de Grabación por Pasos.
* Para cancelar la operación, pulse CURSOR [ ] [ ] para
volver a la pantalla de Edición del Arreglo.
Sirve para borrar el contenido del paso seleccionado en ese
momento. El contenido de los subsiguientes pasos se
desplazan para llenar el paso borrado.
fig.04-570
1
Confirme que [PAD] está apagado y pulse
[ARRANGE] para que se ilumine el botón.
[ARRANGE] y [RHYTHM ON/OFF] se iluminan.
2
Pulse [RHYTHM EDIT].
Se muestra la pantalla de Edición del Arreglo.
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor a
“STEP” y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla de Grabación por Pasos del
arreglo.
4
Use CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar el paso que desee borrar.
fig.04-680
5
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor a
“ERASE” y pulse [ENTER].
“Erase!” aparece en la pantalla y después, se muestra la
pantalla de Grabación por Pasos.
* Cuando sólo queda el Paso 1, no podrá suprimir más datos.
Para cancelar la operación, pulse CURSOR [ ] [ ] para
volver a la pantalla de Edición del Arreglo.
Insertar Pasos
Intro Estrofa Relleno
Estrofa
Estrofa
Insertar
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Intro
Estrofa Relleno
Paso 1
Paso 2 Paso 3 Paso 4
Borrar Pasos
Intro Estrofa Relleno
Estrofa
Borrar
Paso 1 Paso 2
Estrofa
Paso 4Paso 3
Intro
Estrofa
Paso 1
Paso 2 Paso 3
ReRev0.10
157
Sección 4
Dar Nombre a un Arreglo
Puede dar el nombre que quiera a los arreglos de canción:
Dicho nombre puede tener hasta ocho caracteres.
1
Confirme que [PAD] está apagado y pulse
[ARRANGE].
[ARRANGE] y [RHYTHM ON/OFF] se iluminan.
2
Pulse [RHYTHM EDIT].
Se muestra la pantalla de Edición de Arreglos.
3
Use CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar el arreglo de canción deseado (S01 – 05).
4
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor a
“NAME” y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla Cambio de Nombre del Arreglo.
fig.04-590
5
Use CURSOR [ ] [ ] y dial TIME/VALUE para
cambiar los caracteres.
Después de desplazar el cursor hasta la letra deseada,
podrá alternar entre mayúscula y minúscula pulsando
[ENTER].
6
Pulse repetidamente [EXIT] para volver a la pantalla Play
“Keep power on!” aparece en la pantalla y se guarda el
nombre modificado del arreglo.
Los nombres de los Arreglos Preset vienen asignados
de fábrica. No puede modificarlos.
158
Rev0.10
Copiar Arreglos
Cuando desea cambiar ligeramente un arreglo preset para
crear otro o crear una variación del arreglo fuente, puede
copiar en forma de arreglo de canción el arreglo preset y
después modificarlo libremente.
1
Confirme que [PAD] está apagado y pulse
[ARRANGE].
[ARRANGE] y [RHYTHM ON/OFF] se iluminan.
2
Pulse [RHYTHM EDIT].
3
Use CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar el arreglo fuente de la copia.
4
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor a
“COPY” y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla Copiar Arreglo.
fig.04-600
5
Use el dial TIME/VALUE para seleccionar el arreglo
de canción destino de la copia (S01 – S05).
6
Pulse [ENTER].
Se muestra una pantalla en que debe confirmar la
copia.
fig.04-610
7
Pulse otra vez [ENTER].
“Keep power on!” aparece en la pantalla y se ejecuta la
copia.
8
Pulse repetidamente [EXIT] para volver a la pantalla
Play
No puede copiar en los arreglos preset.
ReRev0.10
159
Sección 4
Borrar Arreglos
Esta operación borra el Paso 2 y todos los pasos
subsiguientes en el arreglo de canción seleccionado en ese
momento.
No puede borrar el Paso 1. Éste queda con el paso ajustado
en “Metro” (Metrónomo).
1
Confirme que [PAD] está apagado y pulse
[ARRANGE].
[ARRANGE] y [RHYTHM ON/OFF] se iluminan.
2
Pulse [RHYTHM EDIT].
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor a
“ERASE” y pulse [ENTER].
fig.04-620
4
Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el arreglo
de canción deseado (S01 – 05)
5
Pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla en el que debe confirmar el
borrado.
fig.04-630
6
Si desea borrar el arreglo, pulse [ENTER].
Para cancelar la operación, pulse [EXIT].
* “Keep power on!” aparece en la pantalla y se borra el
contenido del arreglo.
7
Pulse [EXIT] para volver a la pantalla Play.
No puede borrar los arreglos preset.
APUNTES
Rev0.10
160
161
Sección 5
Utilizar USB
Section5 Using USB
162
Rev0.10
A
ntes de Utilizar USB (Visión General)
El BR-600 viene equipado con puerto USB para conectar
directamente el BR-600 a ordenadores, lo que permitirá
llevar a cabo las siguientes operaciones.
Hacer una copia de seguridad de los datos del BR-600
Guardar datos de pista del BR-600 en formato WAV/
AIFF (WAV/AIFF Export)
Cargar archivos WAV/AIFF en pistas BR-600 (WAV/
AIFF Import)
Importar SMFs y crear patrones
Cargar sonidos de percusión desde archivos WAV/AIFF
Windows
Windows Me / 2000 / XP
Macintosh
Mac OS 9.1.x / 9.2.x
Mac OS X
Driver
El BR-600 emplea el DRIVER estándar que se encuentra en
el OS. El DRIVER se instalará automáticamente una vez
hecha la conexión con el ordenador vía USB.
Los archivos y carpetas que se crean son las siguientes.
fig.05-010
Carpeta ROLAND
La estructura de los archivos y las carpetas en el BR-600 es
la siguiente.
Carpeta BR0
Datos de canción (datos de grabación, arreglos de canción,
patrones, kits de percusión, patches de efectos de canción e
información de canciones) se guardan en cada carpeta de
canción.
Carpeta TONELOAD
Los archivos WAV y AIFF cargados para el uso como
sonidos de percusión se guardan aquí (p. 174, p. 186).
Carpeta SMF
Los archivos SMF cargados para utilizar en patrones de
canción se guardan aquí (p. 172, p. 184).
Aplicaciones de USB
OS Compatibles
¿Qué es USB?
USB, siglas de “Bus de Serie Universal”, es un tipo de
interface para la conexión de ordenadores con distintos tipos
de aparatos periféricos. Al utilizar USB, podrá conectar
distintos aparatos periféricos utilizando un solo cable USB y
también facilitará la rápida transmisión de datos.
Además, puede conectar y desconectar los periféricos
con los aparatos encendidos y el ordenador reconocerá
automáticamente cuando se conecta dichos aparatos
(es posible que, al conectar ciertos aparatos, tenga que
realizar algún ajuste).
Las señales de audio a tiempo real y los mensajes MIDI no
pueden ser manejados vía el conector USB del BR-600.
Composición de los Datos
en las Tarjetas de Memoria
Carpeta SONG0001
Información del Disco
Directorio Raíz
Carpeta ROLAND
Carpeta BR0
Carpeta SONG0000
Carpeta TONELOAD
Carpeta USB
Archivo WAV/AIFF
Carpeta SMF
Archivo SMF
Archivo WAV/AIFF
Información de Canción
Parámetros de los Efectos
Datos de la Secuencia de Patrones
Datos de la Secuencia de Arreglos
Datos de los Sonidos de los Kits
Datos de la Corrección de la Afinación
Datos de Grabación
Datos L Grabados Provisionales
Datos R Grabados Provisionales
Datos de los Eventos Grabados
Las carpetas se crean para
cada canción
163
Antes de Utilizar USB (Visión General)
ReRev0.10
Sección 5
Carpeta USB
Los archivos WAV y AIFF cargados en las pistas del BR-600
y los guardados en ordenadores (datos de pista convertidos
en formato WAV y AIFF ) se guardan aquí
(p. 167, p. 170, p. 180, p. 182).
Las Carpetas y archivos creados en
tarjetas de memoria se muestran en
la pantalla del ordenador.
Al seguir con una operación, se añadirá el icono “BOSS_BR-
600” a la pantalla del ordenador.
* Con algunas versiones del OS de Windows, se añadirá el
icono “Disco Extraible (*:)”.
fig.05-020
Al hacer clic en el icono “BOSS_BR-600” (o el icono “Disco
Extraible (*:)”), o doble clic en el icono “BOSS_BR-600” en
el Macintosh, se mostrará la carpeta “ROLAND”.
Abra esta carpeta para mostrar la carpeta “BR0”, la carpeta
“TONELOAD”, la carpeta “SMF” y la carpeta “USB”.
fig.05-030
Use el cable USB para conectar el BR-600 al ordenador.
* Puede adquirir cables USB en tiendas de informática.
fig.05-040
No ejecute ninguna de las siguientes acciones mientras el
BR-600 esté conectado vía USB.
Estas operaciones pueden hacer que el ordenador no
responda a los datos.
También es posible que se dañen los datos en las tarjetas de
memoria.
No debe :
Desconectar el cable USB
Extraer la tarjeta de memoria
Coloque el ordenador en modo de ahorro de energía,
modo de espera (standby), reiniciarlo o apagarlo
Apagar el BR-600
Al Utilizar Windows XP/2000
Al utilizar Windows XP/2000, entre en Windows como uno
de los siguientes tipos de usuarios:
Administrador u otro usuario con privilegios del
grupo de Administradores
Un usuario cuyo tipo de cuenta sea Administrador
del Ordenador
Tenga en cuanta que no podrá salir correctamente de la
conexión USB si el nombre del usuario no es uno de los
detallados arriba.
Para más detalles, consulte el administrador del sistema del
ordenador que utiliza.
BOSS_BR-900
BOSS_BR-600
Windows XP
Windows 2000
Macintosh
BOSS_BR-600
Disco Extraible (*:)
(Ex.)
(Ex.)
(Ex.)
BOSS_BR-600
(Ex.)
Conectar un Ordenador
El Uso de USB
Cable USB
Hacia el conector USB
de su ordenador
164
Rev0.10
Con Windows
Cuando la tarjeta de memoria queda llena o si desea guardar datos
importantes en un ordenador, puede hacer una copia de seguridad.
Recomendamos que haga copias de seguridad frecuentes para minimizar
el riesgo de perder datos por si se dañara la tarjeta de memoria
.
1
Conecte el ordenador al BR-600 vía un cable USB .
2
Confirme que [PAD] esté apagado y con el grabador
parado, pulse [UTILITY].
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta "USB" y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla USB.
4
Seleccione "BACKUP" con el dial TIME/VALUE y
pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla Idling.
* No puede llevar a cabo el siguiente procedimiento si no se
muestra la pantalla Idling. Vea la p. 214 para instrucciones
acerca de cómo resolver el problema.
Se añade el icono “BOSS_BR-600” (o “Disco Extraible
(*:)”).
fig.05-060
5
Haga una copia de seguridad de los datos.
1) Haga clic en el icono “BOSS_BR-600” (o “Disco
Extraible (*:)”).
2) Arrastre la carpeta “ROLAND” hasta la carpeta
del ordenador.
fig.05-070
Una vez haya terminado de hacer la copia de
seguridad de los datos, se volverá a mostrar la pantalla
Idling.
6
Interrumpa la conexión con el ordenador.
Con Windows XP
En Mi PC, haga clic con el botón derecho en el icono
“BOSS_BR-600” (o “Disco Extraible (*:)”) para
“expulsar” el disco.
* Si con este procedimiento no logra expulsar el disco,
utilice el siguiente procedimiento.
1)
Haga clic en el icono y haga clic en el mensaje
“Stop USB Disk–drive (*:)”.
fig.05-080
2) Haga clic en [OK] en el cuadro de diálogo “Safe
To Remove Hardware”.
Guardar Datos BR-600 en
Ordenadores (Backup)
Se hace una copia de seguridad de los siguientes tipos de datos de canción.
Datos grabados
Estado del mezclador (pan, track EQ, etc.)
Patches de los efectos de inserción de las canciones
Patches del Kit de Herramientas de Masterización
Patches de Correción de la Afinación de Canción
Arreglos de ritmo/patrones de percusión de canciones
Efectos en bucle de canciones
El Afinador
Utilidades (excepto el contraste del LCD)
BOSS_BR-600
Disco Extraible (*:)
(Ej.)
Bandeja de
Tareas
Barra de
Tareas
165
Con Windows
ReRev0.10
Sección 5
Con Windows 2000/Me
1) En Mi PC, haga clic con el botón derecho en el
icono “BOSS_BR-600” (o “Disco Extraible (*:)”
para expulsar el disco .
2)
Haga clic en el icono y haga clic en el mensaje
“Stop USB Disk–drive (*:)”.
fig.05-080
3) Haga clic en [OK] en el cuadro de diálogo “Safe
To Remove Hardware”.
7
Pulse [EXIT].
Se vuelve a mostrar la pantalla USB.
* Si pulsa [EXIT] sin haber terminado la conexión al
ordenador, se muestra la siguiente pantalla
En este caso, al pulsar [ENTER] volverá a mostrarse la
pantalla USB.
fig.05-100
8
Cuando haya terminado de hacer la copia de
seguridad, pulse [EXIT] para volver a la pantalla Play.
Ahora puede desconectar con seguridad el cable USB
del BR-600 y del ordenador.
1
Conecte el ordenador al BR-600 vía un cable USB
2
Confirme que [PAD] esté apagado y con el grabador
parado, pulse [UTILITY].
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta "USB" y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla USB.
4
Seleccione "BACKUP" con el dial TIME/VALUE y
pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla Idling.
fig.05-050
* No puede llevar a cabo el siguiente procedimiento si no se
muestra la pantalla Idling. Vea la p. 214 para instrucciones
acerca de cómo resolver el problema
Se añade el icono "BOSS_BR-600" (El “BOSS_BR-600”
(o “Disco Extraible (*:)”) al ordenador .
fig.05-060
Bandeja de
Tareas
Barra de
Tareas
Leer los datos de seguridad
desde el PC hasta el BR-600
(Recover)
Cuando el BR-600 ejecuta la operación Recover, se
sobrescriben los datos en la tarjeta de memoria.
BOSS_BR-600
Disco Extraible (*:)
(Ej.)
166
Con Windows
Rev0.10
5
Al recuperar los datos de seguridad desde el
ordenador en el BR-600, arrastre la carpeta
“ROLAND” hasta el icono “BOSS_BR-600” (o el
icono “Disco Extraible (*:)”) (sobrescribirá la carpeta).
fig.05-070
Una vez haya recuperado los datos, se volverá a
mostrar la pantalla Idling .
6
Interrumpa la conexión con el ordenador.
Con Windows XP
En MI PC, haga clic con el botón derecho en el icono
“BOSS_BR-600” (o “Disco Extraible (*:)”) para
expulsar el disco.
* Si con este procedimiento no logra expulsar el disco,
utilice el siguiente procedimiento.
1) Haga clic en el icono y haga clic en el
mensaje “Stop USB Disk–drive (*:)”.
fig.05-080
2) Haga clic en [OK] en el cuadro de diálogo “Safe
To Remove Hardware” .
Con Windows 2000/Me
1) En MI PC, haga clic con el botón derecho en el
icono “BOSS_BR-600” (o “Disco Extraible (*:)”)
para expulsar el disco.
2) Haga clic en el icono y haga clic en el
mensaje “Stop USB Disk–drive (*:)” .
fig.05-080
3) Haga clic en [OK] en el cuadro de diálogo “Safe
To Remove Hardware” .
7
Pulse [EXIT].
Se vuelve a mostrar la pantalla USB.
* Si pulsa [EXIT] sin haber terminado la conexión al
ordenador, se muestra la siguiente pantalla
En este caso, al pulsar [ENTER] volverá a mostrarse la
pantalla USB.
fig.05-100
8
Una vez completado con éxito la copia de seguridad
de los datos, pulse [EXIT] para volver a la pantalla
Play.
Ahora puede desconectar con seguridad el cable USB
del BR-600 y del ordenador.
Durante la operación de la recuperación, puede encontrar
mensajes pidiendo verificar si desea sobrescribir ciertos
archivos–debe seleccionar “YES” en todas las instancias. Si
selecciona “NO” incluso una sola vez, la operación de
recuperación no se completará y esto puede impedir al BR-600
funcionar correctamente.
Cuando el BR-600 ejecuta la operación Recover, se sobrescriben
los datos en la tarjeta de memoria.
Bandeja de
Tareas
Barra de
Tareas
Bandeja de
Tareas
Barra de
Tareas
167
Con Windows
ReRev0.10
Sección 5
Puede convertir los datos de pista del BR-600 en archivos
WAV o AIFF y guardarlos en un ordenador.
Después de convertir sus pistas maestra en archivos WAV o
AIFF, podrá fácilmente utilizar su ordenador para crear
CDs de audio con los datos además de cargar los datos en
aplicaciones de audio.
1
Conecte el ordenador al BR-600 vía un cable USB
2
Confirme que [PAD] esté apagado y con el grabador
parado, pulse [UTILITY].
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta "USB" y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla USB.
4
Seleccione “EXPORT” con el dial TIME/VALUE y
pulse [ENTER].
fig.05-110
5
Pulse CURSOR [ ] [ ] para seleccionar el
formato de archivo deseado y pulse [ENTER].
WAV : Es un formato de audio utilizado
principalmente con Windows.
AIFF : Es un formato de audio utilizado
principalmente con Macintosh.
6
Use CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar la pista/Pista-V que desea guardar.
Al guardarla en mono
fig.05-120
Al guardarla en estéreo
* Seleccione la combinación de pistas 1/2, 3/4, 5/6 o 7/8.
fig.05-130
7
Pulse [ENTER].
Comienza la conversión del archivo WAV o AIFF.
Los nombres de archivo se convierten tal como se
muestra a continuación.
(Mono) (Estéreo)
Pista 1, Pista-V 1 Pista 1/2, Pista-V 1
TR01_ _ _1.WAV o TR0102 _1.WAV o
TR01_ _ _1.AIF TR0102 _1.AIF
Pista 1, Pista-V 2 Pista 1/2, Pista-V 2
TR01_ _ _2.WAV o TR0102 _2.WAV o
TR01_ _ _2.AIF TR0102 _2.AIF
Pista 6, Pista-V 7 Pista 7/8, Pista-V 7
TR06_ _ _7.WAV TR0708_7.WAV o
TR06_ _ _7.AIF TR0708_7.AIF
Pista 6, Pista-V 8 Pista 7/8, Pista-V 8
TR06_ _ _8.WAV o TR0708_8.WAV o
TR06_ _ _8.AIF TR0708_8.AIF
* La conversión de canciones tarda en completarse aproximadamente el
mismo tiempo (el doble si se trata de estéreo) que tarda en sonar los datos
fuente de la canción.
Una vez completada la conversión, se añadirá el icono
“BOSS_BR-600” (o “Disco Extraible (*:)”) al ordenador.
fig.05-060
Guardar Datos de Pista del
BR-600 en Formato WAV/
AIFF (WAV/AIFF Export)
BOSS_BR-600
Disco Extraible (*:)
(Ej.)
168
Con Windows
Rev0.10
8
Exporte el archivo WAV o AIFF al ordenador.
1) Haga clic en el icono “BOSS_BR-600” (o “Disco
Extraible (*:)”) .
2) Arrastre el archivo WAV o AIFF en la carpeta
“USB” hasta la carpeta “ROLAND” del ordenador.
fig.05-150
Una vez haya terminado de exportar los datos, se
volverá a mostrarse la pantalla Idling.
9
Interrumpa la conexión con el ordenador.
Con Windows XP
En MI PC, haga clic con el botón derecho en el icono
“BOSS_BR-600” (o “Disco Extraible (*:)”) para
expulsar el disco.
* Si con este procedimiento no logra expulsar el disco,
utilice el siguiente procedimiento.
1)
Haga clic en el icono y haga clic en el mensaje
“Stop USB Disk–drive (*:)”.
fig.05-080
2) Haga clic en [OK] en el cuadro de diálogo “Safe
To Remove Hardware” .
Con Windows 2000/Me
1) En MI PC, haga clic con el botón derecho en el
icono “BOSS_BR-600” (o “Disco Extraible (*:)”)
para expulsar el disco.
2)
Haga clic en el icono y haga clic en el mensaje
“Stop USB Disk–drive (*:)”.
fig.05-080
3) Haga clic en [OK] en el cuadro de diálogo “Safe
To Remove Hardware” .
10
Pulse [EXIT].
Se vuelve a mostrar la pantalla de selección del
formato del archivo.
El contenido del archivo “USB” se borrará
automáticamente al pulsar el botón [EXIT].
* Si pulsa [EXIT] sin haber terminado la conexión al
ordenador, se muestra la siguiente pantalla
En este caso, al pulsar [ENTER] volverá a mostrarse la
pantalla de selección del formato del archivo.
fig.05-180
Ahora puede desconectar con seguridad el cable USB
del BR-600 y del ordenador.
11
Repita los pasos 4-9 como precise
12
Una vez haya terminado de exportar el(los) archivo(s)
WAV o AIFF, pulse varias veces [EXIT] para volver a
la pantalla Play.
Bandeja de
Tareas
Barra de
Tareas
Bandeja de
Tareas
Barra de
Tareas
169
Con Windows
ReRev0.10
Sección 5
Al exportar archivos WAV o AIFF, las tarjetas de memoria deben disponer
de suficiente espacio libre para aceptar los archivos. Si no hay suficiente
memoria disponible, se muestra el mensaje “Card Full!”. Existen dos
métodos para superar el problema.
1
.
Suprimir los datos innecesarios de
la tarjeta de memoria
1
Haga una copia de seguridad de los datos en la tarjeta
(vea p. 164).
2
Borre las canciones innecesarias (Song Erase) (vea p. 86).
3
También borre los datos de pista que no sean los de
las pistas que desee exportar (Track Erase) (vea p. 82).
4
Lleve a cabo la operación Song Optimize (vea p. 87).
5
Exporte los datos.
6
Recupere los datos (vea p. 165).
2.Utilizar una tarjeta de memoria de
alta capacidad
Para más información acerca de los tarjetas de memoria
compatibles (CompactFlash) con el BR-600, vea el
documento adjunto “Acerca de las Tarjetas de Memoria”.
1
Haga una copia de seguridad de los datos en la tarjeta
de memoria (vea p. 164).
2
Introduzca una tarjeta de memoria de alta capacidad
en el BR-600 y después inicialice la tarjeta (vea p.199).
3
Recupere los datos (vea p. 165).
Resolver problemas de memoria
insuficiente al exportar WAV/AIFF
170
Con Windows
Rev0.10
Puede tomar los archivos WAV o AIFF en su ordenador
como, por ejemplo, los archivos creados con software de
audio y cargarlos en las pistas del BR-600.
1
Conecte el ordenador al BR-600 vía un cable USB
2
Confirme que [PAD] esté apagado y con el grabador
parado, pulse [UTILITY].
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta "USB" y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla USB.
4
Seleccione “IMPORT” con el dial TIME/VALUE y
pulse [ENTER].
fig.05-190
5
Use CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar la pista y la Pista-V que desee cargar y
pulse [ENTER].
Al cargar pista en mono
fig.05-200
Al cargar pistas en estéreo
* Seleccione la combinación de pistas 1/2, 3/4, 5/6 o 7/8.
fig.05-210
6
Use [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
especificar el compás o la posición en la pista en que
tendrá lugar el inicio de la carga y después pulse
[ENTER].
fig.05-220
Se añade el icono "BOSS_BR-600" (El “BOSS_BR-600”
(o “Disco Extraible (*:)”) al ordenador .
fig.05-060
Cargar Archivos WAV/AIFF
en Pistas BR-600
(WAV/AIFF Import)
Los datos de onda en los siguientes formatos pueden ser
importados. No puede importar datos de onda en otros formatos.
WAV o AIFF
Mono o Estéreo
8-bit o 16-bit
Frecuencia de Muestreo: 44.1 kHz
No se pueden cargar archivos WAV o AIFF comprimidos.
No se pueden cargar datos de forma de onda excesivamente cortos
(menos de 1 segundo).
Se ignoran los ajustes de los puntos de bucle dentro de los archivos
AIFF.
Añade la extensión “WAV” a los archivos WAV importados y la
extensión “AIF” a los archivos AIFF.
Si la unidad se encuentra en modo Arrange al importar datos, la
importación tendrá lugar de acuerdo con el modo Arrange.
Contrariamente si se encuentra en modo Pattern, tendrá lugar de
acuerdo con el modo Pattern.
BOSS_BR-600
Disco Extraible (*:)
(Ej.)
171
Con Windows
ReRev0.10
Sección 5
7
Copie los archivos WAV o AIFF que desea importar.
1) Haga clic en el icono “BOSS_BR-600” (o “Disco
Extraible (*:)”).
2) Arrastre el archivo WAV o AIFF hasta la carpeta
“USB” dentro de la carpeta “ROLAND”.
* Sólo puede importar individualmente un archivo en cada
operación de importación. No arrastre más de un archivo a
la vez .
fig.05-240
Una vez haya copiado los datos, volverá a mostrarse la
pantalla Idling.
8
Interrumpa la conexión con el ordenador.
Con Windows XP
En MI PC, haga clic con el botón derecho en el icono
“BOSS_BR-600” (o “Disco Extraible (*:)”) para
expulsar el disco.
* Si con este procedimiento no logra expulsar el disco,
utilice el siguiente procedimiento.
1)
Haga clic en el icono y haga clic en el mensaje
“Stop USB Disk–drive (*:)”.
fig.05-080
2) Haga clic en [OK] en el cuadro de diálogo “Safe
To Remove Hardware” .
Con Windows 2000/Me
1) En MI PC, haga clic con el botón derecho en el
icono “BOSS_BR-600” (o “Disco Extraible (*:)”)
para expulsar el disco.
2)
Haga clic en el icono y haga clic en el mensaje
“Stop USB Disk–drive (*:)”.
fig.05-080
3) Haga clic en [OK] en el cuadro de diálogo “Safe
To Remove Hardware” .
9
Pulse [EXIT].
Se importa el archivo WAV o AIFF.
Al terminarse la importación, el contenido de la
carpeta “USB” se borrará automáticamente.
* Si pulsa [EXIT] sin haber terminado la conexión al
ordenador, se muestra la siguiente pantalla. En este caso, al
pulsar [ENTER] importará el archivo WAV o AIFF.
fig.05-270
Una vez completada la importación, volverá a la
pantalla que sirve para especificar la pista/Pista-V
fuente de la importación.
Ahora puede desconectar con seguridad el cable USB
del BR-600 y del ordenador.
10
Repita los Pasos 4-9 como precise.
11
Una vez haya terminado la importación del archivo
WAV o AIFF, pulse repetidamente [EXIT] para volver
a la pantalla Play.
Bandeja de
Tareas
Barra de
Tareas
Bandeja de
Tareas
Barra de
Tareas
172
Con Windows
Rev0.10
Puede importar en forma de patrones de canción SMFs (Archivos MIDI
Estándar) guardados en tarjetas de memoria.
Puede aumentar fácilmente su colección de patrones de canción creando
SMFs en el ordenador u otro aparato y copiándolos en tarjetas de memoria
.
1
Conecte el ordenador al BR-600 vía un cable USB
2
Confirme que [PAD] esté apagado y con el grabador
parado, pulse [UTILITY].
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta "USB" y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla USB.
4
Seleccione "BACKUP" con el dial TIME/VALUE y
pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla Idling.
fig.05-280
* No puede llevar a cabo el siguiente procedimiento si no se
muestra la pantalla Idling. Vea la p. 214 para instrucciones
acerca de cómo resolver el problema.
Se añade el icono "BOSS_BR-600" (The “BOSS_BR-600”
(o “Disco Extraible (*:)”) al ordenador .
fig.05-060
5
Copie el SMF.
1) Haga clic en el icono “BOSS_BR-600” (o “Disco
Extraible (*:)”).
2) Arrastre el SMF importado a la carpeta “SMF”
dentro de la carpeta “ROLAND”.
fig.05-300
Una vez haya terminado de copiar el SMF, volverá a
mostrarse la pantalla Idling.
6
Interrumpa la conexión con el ordenador.
Con Windows XP
En Mi PC, haga clic con el botón derecho en el icono
“BOSS_BR-600” (o “Disco Extraible (*:)”) para
“expulsar” el disco.
* Si con este procedimiento no logra expulsar el disco,
utilice el siguiente procedimiento.
1) Haga clic en el icono y haga clic en el
mensaje “Stop USB Disk–drive (*:)”.
fig.05-080
2) Haga clic en [OK] en el cuadro de diálogo “Safe
To Remove Hardware” .
Con Windows 2000/Me
1) En MI PC, haga clic con el botón derecho en el
icono “BOSS_BR-600” (o “Disco Extraible (*:)”)
para expulsar el disco.
2) Haga clic en el icono y haga clic en el
mensaje “Stop USB Disk–drive (*:)” .
fig.05-080
3) Haga clic en [OK] en el cuadro de diálogo “Safe
To Remove Hardware” .
Importar SMF y Crear
Patrones
No puede importar SMFs con más de 999
compases .
Añade la extensión “MID” a los SMFs que importa.
Utilice nombres con ocho caracteres
alfanuméricos.
BOSS_BR-600
Disco Extraible (*:)
(Ej.)
Bandeja de
Tareas
Barra de
Tareas
Bandeja de
T
Barra de
T
173
Con Windows
ReRev0.10
Sección 5
7
Pulse [EXIT] para volver a la pantalla Play.
* Si pulsa [EXIT] sin haber terminado la conexión al
ordenador, se muestra la siguiente pantalla
En este caso, al pulsar [ENTER] y después [EXIT] volverá a
la pantalla Play.
fig.05-330
Ahora puede desconectar con seguridad el cable USB
del BR-600 y del ordenador.
8
Pulse [PATTERN] para que se ilumine el botón.
fig.05-340
9
Pulse [RHYTHM EDIT].
10
Pulse [CURSOR] para desplazar el cursor hasta
“SMF” y pulse [ENTER].
Se muestran los nombres de los SMFs en la tarjeta de
memoria.
fig.05-350
11
Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el SMF
que desea importar y después pulse [ENTER].
12
Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el patrón
de canción destino de la importación y después pulse
[ENTER].
fig.05-360
Se ejecuta la importación.
* Durante la actualización de los datos, se muestra el mensaje
"Keep Power On!", mientras que en la línea inferior se
muestra lo que está siendo procesado.
Con algunos archivos SMF, tardará un tiempo
significante en importar el archivo.
Los archivos SMF compatibles con GM/GS/XG en
general tienen datos de ejecución asignados al Canal
MIDI 10. Por esta razón, el BR-600 importa sólo los
datos extraídos del canal MIDI 10. Tenga presente que
los datos asignados a otros canales se ignoran.
174
Con Windows
Rev0.10
You can import WAV and AIFF files on your computer and
load these as drum sounds (TONE LOAD).
1
Conecte el ordenador al BR-600 vía un cable USB
2
Confirme que [PAD] esté apagado y con el grabador
parado, pulse [UTILITY].
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta "USB" y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla USB.
4
Seleccione "BACKUP" con el dial TIME/VALUE y
pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla Idling.
fig.05-370
* No puede llevar a cabo el siguiente procedimiento si no se
muestra la pantalla Idling. Vea la p. 214 para instrucciones
acerca de cómo resolver el problema.
Se añade el icono "BOSS_BR-600" (The “BOSS_BR-600”
(o “Disco Extraible (*:)”) al ordenador .
fig.05-060
5
I
mporte un archivo WAV o AIFF.
1) Haga clic en el icono “BOSS_BR-600” (o “Disco Extraible (*:)”).
2) Arrastre el archivo WAV o AIFF importado hasta la carpeta
“TONELOAD” dentro de la carpeta “ROLAND”.
fig.05-390
Una vez terminada la importación de los archivos
WAV o AIFF, volverá a mostrarse la pantalla Idling.
Cargar Sonidos de
Percusión de Archivos
WAV/AIFF (Tone Load)
Los datos de onda en los siguientes formatos pueden ser importados.
No puede importar datos de onda en otros formatos.
WAV o AIFF
Mono o Estéreo
8-bit o 16-bit
Frecuencia de Muestreo: 44.1 kHz
No se pueden cargar archivos WAV o AIFF comprimidos.
No se pueden cargar datos de forma de onda excesivamente cortos
(menos de 100 ms).
Se ignoran los ajustes de los puntos de bucle dentro de los archivos
AIFF.
Añade la extensión “WAV” a los archivos WAV importados y la
extensión “AIF” a los archivos AIFF
.
Puede cargar sonidos de percusión que duran hasta
13 segundos para un kit de percusión individual.
(Ejemplo)
Bombo: 3 segundos, caja: 3 segundos, crash: 7 segundos
Total 13 segundos
Los archivos WAV y AIFF estéreo importados con
Tone Load se cargan como sonidos “mono” con los
sonidos de la derecha y los de la izquierda
mezclados.
BOSS_BR-600
Disco Extraible (*:)
(Ej.)
175
Con Windows
ReRev0.10
Sección 5
6
Interrumpa la conexión con el ordenador.
With Windows XP
En MI PC, haga clic con el botón derecho en el icono
“BOSS_BR-600” (o “Disco Extraible (*:)”) para
expulsar el disco.
* Si con este procedimiento no logra expulsar el disco,
utilice el siguiente procedimiento.
1) Haga clic en el icono y haga clic en el
mensaje “Stop USB Disk–drive (*:)”.
fig.05-080
2) Haga clic en [OK] en el cuadro de diálogo “Safe
To Remove Hardware” .
Con Windows 2000/Me
1) En MI PC, haga clic con el botón derecho en el
icono “BOSS_BR-600” (o “Disco Extraible (*:)”)
para expulsar el disco.
2) Haga clic en el icono y haga clic en el
mensaje “Stop USB Disk–drive (*:)”.
fig.05-080
3) Haga clic en [OK] en el cuadro de diálogo “Safe
To Remove Hardware” .
7
Pulse repetidamente [EXIT] para volver a la pantalla
Play.
* Si pulsa [EXIT] sin haber terminado la conexión al
ordenador, se muestra la siguiente pantalla En este caso, al
pulsar [ENTER] y después [EXIT] volverá a la pantalla
Play.
fig.05-420
Ahora puede desconectar con seguridad el cable USB
del BR-600 y del ordenador.
8
Pulse [UTILITY].
9
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “TONE” y pulse [ENTER].
fig.05-430
10
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “CARD” y pulse [ENTER].
Se muestran los nombres de los archivos WAV y AIFF
en la tarjeta de memoria .
* Los archivos WAV se indican con el símbolo “.W”; “.A”
indica un archivo AIFF.
fig.05-440
Bandeja de
Tareas
Barra de
Tareas
Bandeja de
Tareas
Barra de
Tareas
176
Con Windows
Rev0.10
11
Use el dial TIME/VALUE para seleccionar el archivo
WAV o AIFF que desee cargar como sonido de percusión y
después pulse [ENTER].
12
Gire el dial TIME/VALUE para especificar el kit de
percusión de la canción destino de la carga.
S15 : Song Drum Kit 1–5
fig.05-450
13
Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el sonido
de percusión de la canción destino de la carga y
después pulse [ENTER].
Se ejecuta la carga.
Para cancelar la operación, pulse [EXIT].
fig.05-460
* Durante la actualización de los datos, se muestra el mensaje
"Keep Power On!", mientras que en la línea inferior se
muestra lo que está siendo procesado.
Puede utilizar el BR-600 para hacer sonar datos BR-900CD,
BR-864 o BR-532.
* Primero, cerciórese de hacer una copia de seguridad de la
carpeta BR-900CD / BR-864 / BR-532s “ROLAND” en el
ordenador.
1
Inicializar la tarjeta de memoria en el BR-600 (p. 199).
2
Conecte el ordenador al BR-600 vía un cable USB
3
Confirme que [PAD] esté apagado y con el grabador
parado, pulse [UTILITY].
4
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta "USB" y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla USB.
5
Seleccione "BACKUP" con el dial TIME/VALUE y
pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla Idling.
fig.05-470
* No puede llevar a cabo el siguiente procedimiento si no se
muestra la pantalla Idling. Vea la p. 214 para instrucciones
acerca de cómo resolver el problema
Se añade el icono "BOSS_BR-600" (El “BOSS_BR-600”
(o “Disco Extraible (*:)”) al ordenador .
fig.05-060
Puede escuchar de ante mano el archivo WAV o AIFF
que va a cargar desplazando el cursor hasta “PVW” y
pulsando [ENTER].
Los archivos WAV y AIFF en la carpeta TONELOAD
se mantienen sin borrar incluso después de que se lleve
a cabo este procedimiento.
Si ya no necesita estos archivos, conecte el BR-600 al
ordenador vía USB y utilice el ordenador para borrar
los archivos. Los archivos que se mantienen ocupan
espacio en la tarjeta de memoria.
Utilizar Datos BR-900CD/BR-
864/BR-532
BOSS_BR-600
Disco Extraible (*:)
(Ej.)
177
Con Windows
ReRev0.10
Sección 5
6
Suprima la carpeta “ROLAND” del BR-600.
1) Haga clic en el icono “BOSS_BR-600” (o “Disco
Extraible (*:)”) y suprima la carpeta “ROLAND”.
7
Arrastre la carpeta “ROLAND” BR-900CD / BR-864 /
BR-532 al icono “BOSS_BR-600” (o “Disco Extraible
(*:)”)
fig.05-490
Cuando haya terminado de hacer una copia de
seguridad de los datos, se volverá a mostrar la pantalla
Idling.
8
Interrumpa la conexión con el ordenador.
Con Windows XP
En MI PC, haga clic con el botón derecho en el icono
“BOSS_BR-600” (o “Disco Extraible (*:)”) para
expulsar el disco.
* Si con este procedimiento no logra expulsar el disco,
utilice el siguiente procedimiento.
1)
Haga clic en el icono y haga clic en el mensaje
“Stop USB Disk–drive (*:)”.
fig.05-080
2) Haga clic en [OK] en el cuadro de diálogo “Safe
To Remove Hardware” .
Con Windows 2000/Me
1) En MI PC, haga clic con el botón derecho en el
icono “BOSS_BR-600” (o “Disco Extraible (*:)”)
para expulsar el disco.
2)
Haga clic en el icono y haga clic en el mensaje
“Stop USB Disk–drive (*:)”.
fig.05-080
3) Haga clic en [OK] en el cuadro de diálogo “Safe
To Remove Hardware” .
9
Pulse [EXIT].
Se vuelve a mostrar la pantalla USB.
* Si pulsa [EXIT] sin haber terminado la conexión al
ordenador, se muestra la siguiente pantalla. En este caso, al
pulsar [ENTER] volverá a mostrarse la pantalla USB.
fig.05-520
10
Una vez hecha la copia de seguridad, pulse [EXIT]
para volver a la pantalla Play.
Ahora puede desconectar con seguridad el cable USB
del BR-600 y del ordenador.
Bandeja de
Tareas
Barra de
Tareas
Bandeja de
Tareas
Barra de
Tareas
178
Rev0.10
Con Macintosh
Cuando la tarjeta de memoria queda llena o si desea guardar datos
importantes en un ordenador, puede hacer una copia de seguridad.
Recomendamos que haga copias de seguridad frecuentes para minimizar
el riesgo de perder datos por si se dañara la tarjeta de memoria
.
1
Conecte el ordenador al BR-600 vía un cable USB .
2
Confirme que [PAD] esté apagado y con el grabador
parado, pulse [UTILITY].
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta "USB" y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla USB.
4
Seleccione "BACKUP" con el dial TIME/VALUE y
pulse [ENTER].
* No puede llevar a cabo el siguiente procedimiento si no se
muestra la pantalla Idling. Vea la p. 214 para instrucciones
acerca de cómo resolver el problema
Se añade el icono "BOSS_BR-600" al ordenador.
fig.05-860
5
Haga una copia de seguridad de los datos.
1) Haga doble clic en el icono “BOSS_BR-600”.
2) Arrastre la carpeta “ROLAND” hasta la carpeta
del ordenador.
fig.05-550
Una vez terminada la copia de seguridad, volverá a
mostrarse la pantalla Idling.
6
Interrumpa la conexión con el ordenador.
1) Arrastre el icono “BOSS_BR-600” a la papelera.
7
Pulse [EXIT].
Se vuelve a mostrar la pantalla USB.
* Si pulsa [EXIT] sin haber terminado la conexión al
ordenador, se muestra la siguiente pantalla En este caso, al
pulsar [ENTER] volverá a mostrarse la pantalla USB.
fig.05-560
8
Una vez completada la copia de seguridad, pulse
[EXIT] para volver a la pantalla Play.
Ahora puede desconectar con seguridad el cable USB
del BR-600 y del ordenador.
Guardar Datos BR-600 en
un Ordenador (Backup)
Se hace una copia de seguridad de los siguientes tipos de datos de canción.
Datos grabados
Estado del mezclador (pan, track EQ, etc.)
Patches de los efectos de inserción de las canciones
Patches del Kit de Herramientas de Masterización
Patches de Correción de la Afinación de Canción
Arreglos de ritmo/patrones de percusión de canciones
Efectos en bucle de canciones
El Afinador
Utilidades (excepto el contraste del LCD)
BOSS_BR-600
(Ej.)
179
Con Macintosh
ReRev0.10
Sección 5
1
Conecte el ordenador al BR-600 vía un cable USB
2
Confirme que [PAD] esté apagado y con el grabador
parado, pulse [UTILITY].
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta "USB" y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla USB.
4
Seleccione "BACKUP" con el dial TIME/VALUE y
pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla Idling.
fig.05-530
* No puede llevar a cabo el siguiente procedimiento si no se
muestra la pantalla Idling. Vea la p. 214 para instrucciones
acerca de cómo resolver el problema.
Se añade el icono "BOSS_BR-600" al ordenador.
fig.05-860
5
Al recuperar los datos de seguridad desde el
ordenador en el BR-600, arrastre la carpeta
“ROLAND” hasta el icono “BOSS_BR-600” (o el
icono “Disco Extraible (*:)”) (sobrescribirá la carpeta).
fig.05-070
Una vez haya recuperado los datos, se volverá a
mostrar la pantalla Idling .
6
Interrumpa la conexión con el ordenador.
1) Arrastre el icono “BOSS_BR-600” a la papelera.
7
Pulse [EXIT].
Se vuelve a mostrar la pantalla USB.
* Si pulsa [EXIT] sin haber terminado la conexión al
ordenador, se muestra la siguiente pantalla En este caso, al
pulsar [ENTER] volverá a mostrarse la pantalla USB.
fig.05-560
8
Una vez completada la copia de seguridad, pulse
[EXIT] para volver a la pantalla Play.
Ahora puede desconectar con seguridad el cable USB
del BR-600 y del ordenador.
Leer los datos de seguridad
desde el PC hasta el BR-600
(Recover)
Cuando el BR-600 ejecuta la operación Recover, se
sobrescriben los datos en la tarjeta de memoria.
BOSS_BR-600
(Ej.)
Durante la operación de la recuperación, puede encontrar
mensajes pidiendo verificar si desea sobrescribir ciertos
archivos–debe seleccionar “YES” en todas las instancias. Si
selecciona “NO” incluso una sola vez, la operación de
recuperación no se completará y esto puede impedir al BR-600
funcionar correctamente.
Cuando el BR-600 ejecuta la operación Recover, se sobrescriben
los datos en la tarjeta de memoria.
180
Con Macintosh
Rev0.10
Puede convertir los datos de pista del BR-600 en archivos
WAV o AIFF y guardarlos en un ordenador.
Después de convertir sus pistas maestra en archivos WAV o
AIFF, podrá fácilmente utilizar su ordenador para crear
CDs de audio con los datos además de cargar los datos en
aplicaciones de audio.
1
Conecte el ordenador al BR-600 vía un cable USB
2
Confirme que [PAD] esté apagado y con el grabador
parado, pulse [UTILITY].
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta "USB" y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla USB.
4
Seleccione “EXPORT” con el dial TIME/VALUE y
pulse [ENTER].
fig.05-110
5
Pulse CURSOR [ ] [ ] para seleccionar el
formato de archivo deseado y pulse [ENTER].
WAV : Es un formato de audio utilizado
principalmente con Windows.
AIFF : Es un formato de audio utilizado
principalmente con Macintosh.
6
Use CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar la pista/Pista-V que desea guardar.
Al guardarla en mono
fig.05-120
Al guardarla en estéreo
* Seleccione la combinación de pistas 1/2, 3/4, 5/6 o 7/8.
fig.05-130
7
Pulse [ENTER].
Comienza la conversión del archivo WAV o AIFF.
Los nombres de archivo se convierten tal como se muestra a continuación.
(Mono) (Estéreo)
Pista 1, Pista-V 1 Pista 1/2, Pista-V 1
TR01_ _ _1.WAV o TR0102 _1.WAV o
TR01_ _ _1.AIF TR0102 _1.AIF
Pista 1, Pista-V 2 Pista 1/2, Pista-V 2
TR01_ _ _2.WAV o TR0102 _2.WAV o
TR01_ _ _2.AIF TR0102 _2.AIF
Pista 6, Pista-V 7 Pista 7/8, Pista-V 7
TR06_ _ _7.WAV TR0708_7.WAV o
TR06_ _ _7.AIF TR0708_7.AIF
Pista 6, Pista-V 8 Pista 7/8, Pista-V 8
TR06_ _ _8.WAV o TR0708_8.WAV o
TR06_ _ _8.AIF TR0708_8.AIF
*
La conversión de canciones tarda en completarse aproximadamente el
mismo tiempo (el doble si se trata de estéreo) que tarda en sonar los datos
fuente de la canción
.
Una vez completada la conversión, se añadirá el icono
“BOSS_BR-600” (o “Disco Extraible (*:)”) al ordenador.
Guardar los Datos de Pista del BR-
600 en Formato WAV/AIFF (WAV/
AIFF Export)
BOSS_BR-600
(Ej.)
181
Con Macintosh
ReRev0.10
Sección 5
8
Exporte un archivo WAV o AIFF al ordenador.
1) Haga doble clic en el icono “BOSS_BR-600” .
2) Arrastre el archivo WAV o AIFF en la carpeta
“USB” a la carpeta “ROLAND” del ordenador.
fig.05-610
Una vez exportados los datos, volverá a mostrarse la
pantalla Idling.
9
Interrumpa la conexión con el ordenador.
1) Arrastre el icono “BOSS_BR-600”a la papelera.
10
Pulse [EXIT].
Se vuelve a mostrar la pantalla de selección del
formato del archivo.
El contenido del archivo “USB” se borrará
automáticamente al pulsar el botón [EXIT].
* Si pulsa [EXIT] sin haber terminado la conexión al
ordenador, se muestra la siguiente pantalla
En este caso, al pulsar [ENTER] volverá a mostrarse la
pantalla de selección del formato del archivo.
fig.05-180
Ahora puede desconectar con seguridad el cable USB
del BR-600 y del ordenador.
11
Repita los pasos 4-9 como precise
12
Una vez haya terminado de exportar el(los) archivo(s)
WAV o AIFF, pulse varias veces [EXIT] para volver a
la pantalla Play.
Al exportar archivos WAV o AIFF, las tarjetas de memoria deben disponer
de suficiente espacio libre para aceptar los archivos. Si no hay suficiente
memoria disponible, se muestra el mensaje “Card Full!”. Existen dos
métodos para superar el problema.
1
.
Suprimir los datos innecesarios de
la tarjeta de memoria
1
Haga una copia de seguridad de los datos en la tarjeta
(vea p. 164).
2
Borre las canciones innecesarias (Song Erase) (vea p. 86).
3
También borre los datos de pista que no sean los de
las pistas que desee exportar (Track Erase) (vea p. 82).
4
Lleve a cabo la operación Song Optimize (vea p. 87).
5
Exporte los datos.
6
Recupere los datos (vea p. 165).
2.Utilizar una tarjeta de memoria de
alta capacidad
Para más información acerca de los tarjetas de memoria
compatibles (CompactFlash) con el BR-600, vea el
documento adjunto “Acerca de las Tarjetas de Memoria”.
1
Haga una copia de seguridad de los datos en la tarjeta
de memoria (vea p. 164).
2
Introduzca una tarjeta de memoria de alta capacidad
en el BR-600 y después inicialice la tarjeta (vea p.199).
3
Recupere los datos (vea p. 179).
Resolver problemas de memoria
insuficiente al exportar WAV/AIFF
182
Con Macintosh
Rev0.10
Puede tomar los archivos WAV o AIFF en su ordenador
como, por ejemplo, los archivos creados con software de
audio y cargarlos en las pistas del BR-600.
1
Conecte el ordenador al BR-600 con un cable USB
2
Confirme que [PAD] esté apagado y con el grabador
parado, pulse [UTILITY].
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta "USB" y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla USB.
4
Seleccione “IMPORT” con el dial TIME/VALUE y
después pulse [ENTER].
fig.05-630
5
Use CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar la pista/Pista-V que va a cargar y después
pulse [ENTER].
Al cargar pistas en mono
fig.05-640
Al cargar pistas en estéreo
* Seleccione la combinación de pistas 1/2, 3/4, 5/6 o 7/8.
fig.05-650
Cargar Archivos WAV/AIFF
en Pistas BR-600
(WAV/AIFF Import)
Los datos de onda en los siguientes formatos pueden ser
importados. No puede importar datos de onda en otros formatos.
WAV o AIFF
Mono o Estéreo
8-bit o 16-bit
Frecuencia de Muestreo: 44.1 kHz
No se pueden cargar archivos WAV o AIFF comprimidos.
No se pueden cargar datos de forma de onda excesivamente cortos
(menos de 1 segundo).
Se ignoran los ajustes de los puntos de bucle dentro de los archivos
AIFF.
Añade la extensión “WAV” a los archivos WAV importados y la
extensión “AIF” a los archivos AIFF.
Si la unidad se encuentra en modo Arrange al importar datos, la
importación tendrá lugar de acuerdo con el modo Arrange.
Contrariamente si se encuentra en modo Pattern, tendrá lugar de
acuerdo con el modo Pattern.
183
Con Macintosh
ReRev0.10
Sección 5
6
Use [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
especificar el compás o la posición en la que desee
que empiece la carga y después pulse [ENTER].
fig.05-660
Se añade el icono "BOSS_BR-600" al ordenador.
fig.05-860
7
Copie el archivo WAV o AIFF que desee importar.
1) Haga doble clic en el icono “BOSS_BR-600”.
2) Arrastre el archivo WAV o AIFF importado a la
carpeta “USB” localizada en la carpeta
“ROLAND”.
* Sólo puede importar individualmente un archivo en cada
operación de importación. No arrastre más de un archivo a
la vez.
fig.05-680
Una vez copiados los datos, volverá a mostrarse la
pantalla Idling.
8
Interrumpa la conexión con el ordenador.
1) Arrastre el icono “BOSS_BR-600” a la papelera
9
Pulse [EXIT].
Se importa el archivo WAV o AIFF.
El contenido de la carpeta “USB” se borran
automáticamente al terminarse la importación.
* Si pulsa [EXIT] sin haber terminado la conexión al
ordenador, se muestra la siguiente pantalla. En este caso, al
pulsar [ENTER] importará el archivo WAV o AIFF.
fig.05-690
Una vez completada la importación, volverá a la
pantalla en al que se especifica la pista/Pista-V fuente
de la importación.
Ahora puede desconectar con seguridad el cable USB
del BR-600 y del ordenador.
10
Repita los pasos 4-9 como precise.
11
Cuando haya terminado de importar archivos WAV o
AIFF, pulse repetidamente [EXIT] para volver a la
pantalla Play.
BOSS_BR-600
(Ej.)
184
Con Macintosh
Rev0.10
Puede importar en forma de patrones de canción SMFs (Archivos MIDI
Estándar) guardados en tarjetas de memoria.
Puede aumentar fácilmente su colección de patrones de canción creando
SMFs en el ordenador u otro aparato y copiándolos en tarjetas de memoria
.
1
Conecte el ordenador al BR-600 vía un cable USB
2
Confirme que [PAD] esté apagado y con el grabador
parado, pulse [UTILITY].
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta "USB" y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla USB.
4
Seleccione "BACKUP" con el dial TIME/VALUE y
pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla Idling.
fig.05-700
* No puede llevar a cabo el siguiente procedimiento si no se
muestra la pantalla Idling. Vea la p. 214 para instrucciones
acerca de cómo resolver el problema.
Se añade el icono "BOSS_BR-600" al ordenador.
fig.05-860
5
Copie el SMF.
1) Haga doble clic en el icono “BOSS_BR-600”.
2) Arrastre el SMF importado a la carpeta “SMF”
dentro de la carpeta “ROLAND”.
fig.05-720
Una vez se haya copiado el SMF, volverá a mostrarse la
pantalla Idling.
6
Interrumpa la conexión con el ordenador.
1) Arrastre el icono “BOSS_BR-600”a la papelera.
7
Pulse repetidamente [EXIT] para volver a la pantalla
Play.
* Si pulsa [EXIT] sin haber terminado la conexión al
ordenador, se muestra la siguiente pantalla
En este caso, al pulsar [ENTER] y después [EXIT], volverá a
la pantalla Play.
fig.05-730
Ahora puede desconectar con seguridad el cable USB
del BR-600 y del ordenador.
8
Pulse [PATTERN] para que se ilumine el botón.
fig.05-740
9
Pulse [RHYTHM EDIT].
Importar SMFs y Crear
Patrones
No puede importar SMFs con más de 999
compases .
Añade la extensión “MID” a los SMFs que importa.
Utilice nombres con ocho caracteres
alfanuméricos.
BOSS_BR-600
(Ej.)
185
Con Macintosh
ReRev0.10
Sección 5
10
Pulse [CURSOR] para desplazar el cursor hasta
“SMF” y pulse [ENTER].
Se muestran los nombres de los SMFs en la tarjeta de
memoria.
fig.05-750
11
Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el SMF
que desea importar y después pulse [ENTER].
12
Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el patrón
de canción destino de la importación y después pulse
[ENTER].
fig.05-760
Se importa el patrón.
* Durante la actualización de los datos, se muestra el mensaje
"Keep Power On!", mientras que en la línea inferior se
muestra lo que está siendo procesado.
Con algunos archivos SMF, tardará un tiempo
significante en importar el archivo.
Los archivos SMF compatibles con GM/GS/XG en
general tienen datos de ejecución asignados al Canal
MIDI 10. Por esta razón, el BR-600 importa sólo los
datos extraídos del canal MIDI 10. Tenga presente que
los datos asignados a otros canales se ignoran.
186
Con Macintosh
Rev0.10
Puede importar archivos WAV y AIFF de su ordenador y
cargarlos como sonidos de percusión (TONE LOAD).
1
Conecte el ordenador al BR-600 vía un cable USB
2
Confirme que [PAD] esté apagado y con el grabador
parado, pulse [UTILITY].
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta "USB" y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla USB.
4
Seleccione "BACKUP" con el dial TIME/VALUE y
pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla Idling.
fig.05-770
* No puede llevar a cabo el siguiente procedimiento si no se
muestra la pantalla Idling. Vea la p. 214 para instrucciones
acerca de cómo resolver el problema.
Se añade el icono "BOSS_BR-600" al ordenador.
5
Importe el archivo WAV o AIFF.
1) Haga clic en el icono “BOSS_BR-600” .
2) Arrastre el archivo WAV o AIFF importado a la
carpeta “TONELOAD” dentro de la carpeta
“ROLAND”.
Cuando haya terminado de importar archivos WAV o
AIFF, volverá a la pantalla Idling.
Cargar Sonidos de Percusión
desde Archivos WAV/AIFF
(Tone Load)
Los datos de onda en los siguientes formatos pueden ser importados.
No puede importar datos de onda en otros formatos.
WAV o AIFF
Mono o Estéreo
8-bit o 16-bit
Frecuencia de Muestreo: 44.1 kHz
No se pueden cargar archivos WAV o AIFF comprimidos.
No se pueden cargar datos de forma de onda excesivamente cortos
(menos de 100 ms).
Se ignoran los ajustes de los puntos de bucle dentro de los archivos
AIFF.
Añade la extensión “WAV” a los archivos WAV importados y la
extensión “AIF” a los archivos AIFF
.
Puede cargar sonidos de percusión que duran hasta
13 segundos para un kit de percusión individual.
(Ejemplo)
Bombo: 3 segundos, caja: 3 segundos, crash: 7 segundos
Total 13 segundos
Los archivos WAV y AIFF estéreo importados con
Tone Load se cargan como sonidos “mono” con los
sonidos de la derecha y los de la izquierda
mezclados.
BOSS_BR-600
(Ej.)
187
Con Macintosh
ReRev0.10
Sección 5
6
Interrumpa la conexión con el ordenador.
1) Arrastre el icono "BOSS_BR-600 a la papelera.
7
Pulse repetidamente [EXIT] para volver a la pantalla
Play.
* Si pulsa [EXIT] sin haber terminado la conexión al
ordenador, se muestra la siguiente pantalla
En este caso, al pulsar [ENTER] y después [EXIT], volverá a
la pantalla Play.
fig.05-800
Ahora puede desconectar con seguridad el cable USB
del BR-600 y del ordenador.
8
Pulse [UTILITY].
9
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “TONE” y pulse [ENTER].
fig.05-810
10
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “CARD” y pulse [ENTER].
Se muestran los nombres de los archivos WAV y AIFF
de la tarjeta de memoria.
* Los archivos WAV se indican con el símbolo “.W”; “.A”
indica archivos AIFF.
fig.05-820
11
Use el dial TIME/VALUE para seleccionar el archivo
WAV o AIFF que desee cargar como sonido de percusión y
después pulse [ENTER].
12
Gire el dial TIME/VALUE para especificar el kit de
percusión de la canción destino de la carga.
S15 : Song Drum Kit 1–5
fig.05-450
13
Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el sonido
de percusión de la canción destino de la carga y
después pulse [ENTER].
Se ejecuta la carga.
Para cancelar la operación, pulse [EXIT].
fig.05-460
* Durante la actualización de los datos, se muestra el mensaje
"Keep Power On!", mientras que en la línea inferior se
muestra lo que está siendo procesado.
Puede escuchar de ante mano el archivo WAV o AIFF
que va a cargar desplazando el cursor hasta “PVW” y
pulsando [ENTER].
Los archivos WAV y AIFF en la carpeta TONELOAD
se mantienen sin borrar incluso después de que se lleve
a cabo este procedimiento.
Si ya no necesita estos archivos, conecte el BR-600 al
ordenador vía USB y utilice el ordenador para borrar
los archivos. Los archivos que se mantienen ocupan
espacio en la tarjeta de memoria.
188
Con Macintosh
Rev0.10
Puede utilizar el BR-600 para hacer sonar datos BR-900CD,
BR-864 o BR-532.
* Primero, cerciórese de hacer una copia de seguridad de la
carpeta BR-900CD / BR-864 / BR-532s “ROLAND” en el
ordenador.
1
Inicializar la tarjeta de memoria en el BR-600 (p. 199).
2
Conecte el ordenador al BR-600 vía un cable USB
3
Confirme que [PAD] esté apagado y con el grabador
parado, pulse [UTILITY].
4
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta "USB" y pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla USB.
5
Seleccione "BACKUP" con el dial TIME/VALUE y
pulse [ENTER].
Se muestra la pantalla Idling.
fig.05-850
* No puede llevar a cabo el siguiente procedimiento si no se
muestra la pantalla Idling. Vea la p. 214 para instrucciones
acerca de cómo resolver el problema.
Se añade el icono "BOSS_BR-600" al ordenador.
fig.05-860
6
Suprima la carpeta “ROLAND” del BR-600.
1) Haga clic en el icono “BOSS_BR-600” (o “Disco
Extraible (*:)”) y suprima la carpeta “ROLAND”.
7
Arrastre la carpeta “ROLAND” BR-900CD / BR-864 /
BR-532 al icono “BOSS_BR-600” (o “Disco Extraible
(*:)”)
fig.05-490
Cuando haya terminado de hacer una copia de
seguridad de los datos, se volverá a mostrar la pantalla
Idling.
8
Interrumpa la conexión con el ordenador.
1) Arrastre el icono "BOSS_BR-600 a la papelera.
9
Pulse [EXIT].
Se vuelve a mostrar la pantalla USB.
* Si pulsa [EXIT] sin haber terminado la conexión al
ordenador, se muestra la siguiente pantalla
En este caso, al pulsar [ENTER] volverá a mostrarse la
pantalla USB.
fig.05-880
10
Una vez hecha la copia de seguridad, pulse [EXIT]
para volver a la pantalla Play.
Ahora puede desconectar con seguridad el cable USB
del BR-600 y del ordenador.
Utilizar Datos BR-900CD /
BR-864 / BR-532
BOSS_BR-600
(Ej.)
189
Sección 6
Funciones
Adicionales
Section6 Other Convenient Functions
190
Rev0.10
Ajustar el Contraste de la Pantalla
Según la ubicación del BR-600 es posible que la pantalla sea
dificil de leer. Se es el caso, ejecute el siguiente
procedimiento para ajustar el contraste (1 a 17).
fig.06-010
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “SYS” y pulse [ENTER].
fig.06-020
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para seleccionar “LCD
Contrast” y ajuste el contraste con el dial TIME/
VALUE.
fig.06-030
4
Una vez terminado el ajuste, pulse [UTILITY] (o
pulse repetidamente [EXIT]) para volver a la pantalla
Play.
* Durante la actualización de los datos, se muestra "Keep
Power On!" en la línea superior de la pantalla, mientras que
la línea inferior muestra lo que está siendo procesado
Si mantiene pulsado [UTILITY] mientras gira el dial
TIME/VALUE, podrá cambiar el contraste en tiempo
real. Utilice el método que mejor casa con la
configuración del BR-600.
ReRev0.10
191
Sección 6
Utilizar un Conmutador de Pie o un Pedal de Expresión
Puede conectar un conmutador de pie suministrado por
separado (como el BOSS FS-5U o el Roland DP-2) o bien un
pedal de expresión (como el Roland EV-5 o el BOSS FV-
500L/FV-500H) al jack FOOT SW/EXP PEDAL localizado
en el panel posterior, lo que permitirá utilizar el pie para
controlar varias funciones.
fig.06-040
El pedal de expresión funciona según los ajustes de los
efectos, tal como se muestra a continuación.
Funciona como pedal wah cuando el Type para Wah
(p. 110) se ajusta en “PEDAL.”
Funciona como pedal de volumen cuando se ajusta
Foot Volume (p. 104) en “ON.”
El pedal de expresión funciona como pedal de
desplazamiento de la afinación cuando Type para
Pitch Shifter (p. 106) se ajusta en “PEDAL.”
Utilice el siguiente procedimiento para ajustar la función
del conmutador de pie.
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “SYS” y pulse [ENTER].
fig.06-050
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] y seleccione “Foot SW.”
fig.06-060
4
Gire el dial TIME/VALUE y seleccione la función
deseado del conmutador de pie.
PLAY : Cada vez que pise el conmutador, la
canción alternará entre sonar y detenerse.
PUNCH : Cada vez que pise el conmutador, alternará
entre pinchar y despinchar.
FX : Cada vez que pise el conmutador, alternará
entre activar y desactivar el efecto.
* No es operacional cuando Pitch Correction está activada
5
Pulse [UTILITY] (o pulse repetidamente [EXIT]) para
volver a la pantalla Play.
* Durante la actualización de los datos, se muestra "Keep
Power On!" en la línea superior de la pantalla, mientras que
la línea inferior muestra lo que está siendo procesado.
Al Utilizar un Pedal de Expresión
Conmutador de Pie
(FS-5U etc.)
Pedal de Expresión
(Roland EV-5 etc.)
Ajuste el interruptor de
polaridad así.
Utilice sólo el pedal de expresión especificado (Roland EV-
5,BOSS FV-500L/FV-500H; suministrado por separado).
Si conecta otro pedal de expresión, corre el riesgo de provocar el
mal funcionamiento de la unidad y/o de dañarla.
Con el EV-5 y el FV-500L,FV-500H ajuste MIN volumen a 0.
También puede utilizar el FS-6 (suministrado por separado)
como conmutador de pie. Si utiliza el FS-6, conecte sólo uno de
los jacks del FS-6 , A o B. Además, ajuste el interruptor de
polaridad a “FS-5U.” No puede utilizar el jack A&B .
Al Utilizar un Conmutador de Pie
192
Rev0.10
Afinar un Instrumento (Tuner)
El BR-600 dispone de la función “afinador cromático
integrado” que permite afinar rápidamente su instrumento.
El afinador integrado funciona tanto con la guitarra
eléctrica como el bajo eléctrico.
A modo de ejemplo, vamos a explicar cómo utilizar el
afinador para afinar la guitarra.
* No puede reproducir ni grabar mientras utiliza el afinador.
Antes de empezar, compruebe los siguientes puntos.
Que la guitarra esté conectado al jack GUITAR/BASS.
Que el indicador de [GUITAR] del botón INPUT
SELECT esté iluminado.
Ajuste el dial GUITAR/BASS/MIC2 para rectificar la
sensibilidad a la entrada (p. 36).
Si el indicador de [GUITAR] se encuentra apagado, pulse
[GUITAR] para que se ilumine.
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [TUNER]
para que se muestre la pantalla Tuner.
fig.06-070
2
Para salir del afinador, pulse otra vez [TUNER] (o
pulse [EXIT]) para volver a la pantalla Play.
Al utilizar el afinador integrado del BR-600, se muestra la
nota de referencia en la parte superior derecha de la
pantalla y el nombre de la nota en la derecha. La parte
inferior muestra la guía de afinación que indica la diferencia
entre la señal de entrada y la nota mostrada.
fig.06-080
Si la diferencia entre la señal de entrada y la nota correcta es
menos de +/-50 cents, la guía de afinación indicará esa
diferencia.
Mientras mira la guía de afinación, ajuste la afinación de
forma que “ ” quede a la mitad entre “ ” los dos lados.
1
Toque una nota en la cuerda que desea afinar.
La pantalla indica el nombre de la nota más cercana a
la que ha tocado en la cuerda.
* Toque limpiamente una sola nota individual.
2
Siga tocando hasta que se muestre el nombre de la
cuerda que esté tocando.
Afinación Normal
Cambiar al Afinador
No puede irse a otras pantallas desde la pantalla Tuner
(excepto a la pantalla Play).
Si desea que no salga el sonido del afinador, baje el
fader MASTER.
Explicación de las indicaciones
que aparecen al afinar
Afinar
cuerda
cuerda
cuerda
cuerda
cuerda
cuerda
cuerda
Guitarra
B E A D G B E
Bajo B E A D G
Nombre de la Nota
Nota de Referencia
Guía de Afinación
193
Afinar un Instrumento (Tuner)
ReRev0.10
Sección 6
3
Mientras mira la guía de afinación, ajuste la afinación
para que “ ” quede a la mitad “ ” entre los dos
extremos.
Si la diferencia entre la afinación de la cuerda y la nota
correcta es menos de +/-50 cents, la guía de afinación
indicará esa diferencia.
Su instrumento está afinado más alto que la nota mostrada
(#)
fig.06-090
Su instrumento está afinado a la nota mostrada
fig.06-100
Su instrumento está afinado más bajo que la nota mostrada
(b)
fig.06-110
4
Repita los pasos 1-3 para afinar cada una de las
cuerdas.
La nota de referencia se refiere a la frecuencia de la nota
correspondiente a la tecla A4 (es decir, la tecla “A” en el
centro del teclado del piano) dada por el instrumento que
sirve de referencia durante una actuación (p.ej., el piano).
En el BR-600, puede ajustar la nota de referencia del
afinador a cualquier valor de 435 a 445 Hz.
* De origen fue ajustado a 440 Hz.
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [TUNER]
para que se muestre la pantalla Tuner.
fig.06-070
2
Gire el dial TIME/VALUE para modificar la nota de
referencia.
Nota de Referencia: 435–445 Hz
3
Para salir del afinador, pulse otra vez [TUNER] (o
pulse [EXIT]) para volver a la pantalla Play.
Si la guitarra que desea afinar tiene palanca de vibrato,
al afinar una de sus cuerdas, puede que se desafinen
las otras. En este caso, primero debe acercar la
afinación de todas las cuerdas a la correcta y después
afinarlas todas más precisamente.
Ajustar la Nota de Referencia del
Afinador
La nota de referencia utilizada aquí se utiliza como nota de
referencia para la función Pitch Correction (p. 125).
194
Rev0.10
Mezclar la Salida de un Aparato de Audio Externo
con la Entrada del BR-600 (Audio Sub Mix)
La función Audio Sub Mix function permite mezclar la
señal procedente de LINE IN con la señal que sale de LINE
OUT.
Al utilizar “Audio Sub Mix” puede mezclar sonidos
procedentes de un aparato de audio externo con la señal de
salida del BR-600–todo dentro del propio BR-600, sin
necesidad de un mezclador externo.
fig.06-130
fig.06-140
Habilite el Audio Sub Mix con el siguiente procedimiento.
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “SYS” y pulse [ENTER].
fig.06-150
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para seleccionar “Sub
Mixer” y gire el dial TIME/VALUE para ajustarlo en
“ON.”
fig.06-160
OFF : Audio Sub Mix no se emplea
ON : Audio Sub Mix se emplea
4
Pulse [UTILITY] (o pulse repetidamente [EXIT]) para
volver a la pantalla Play.
Mezclador Externo
n
idos procedentes de LINE IN se
z
clan directamente con LINE OUT
Si se encuentra iluminado INPUT SELECT [LINE],
incluso cuando el Sub Mixer está habilitado, no
funcionará el Audio Sub Mix.
ReRev0.10
195
Sección 6
Practicar Frases Difíciles (Phrase Trainer)
El BR-600 proporciona de la función integrada “Phrase
Trainer.”
Asimismo, puede ralentizar (Time Stretch) la reproducción
como ayuda para practicar frases difíciles o para quitar el
sonido de la guitarra solista (Center Cancel) y así tocar sólo
con los instrumentos de acompañamiento.
La función Time Stretch permite ralentizar la velocidad de
la reproducción a la mitad de la velocidad normal sin
cambiar la afinación.
* También puede utilizar la función Phrase Trainer con las
pistas 5/6.
1
Grabe la frase que desee practicar en las pista 5/6.
2
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [PHRASE
TRAINER].
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para seleccionar
“TimeStrtch” y gire el dial TIME/VALUE para ajustar
“ON.”
fig.06-170
ON : Ralentiza la reproducción a la mitad sin
cambiar la afinación.
OFF : No hay cambios en la velocidad ni en la
afinación.
4
Pulse [PLAY].
Las frases grabadas en las Pistas 5/6 se reproducen al
la mitad de la velocidad normal.
Ralentizar la Velocidad (Time
Stretch)
No puede grabar mientras utiliza la función Phrase
Trainer (Time Stretch o Center Cancel).
Los siguientes botones se deshabilitan al utilizar la
función Phrase Trainer.
[PAN/EQ/LOOP FX], [PAD]
El Ritmo no suena cuando Phrase Trainer está activada.
196
Practicar Frases Difíciles (Phrase Trainer)
Rev0.10
La función Center Cancel permite quitar el sonido central
de la reproducción (p.ej. la voz o el solo de guitarra).
Esto resulta útil si desea practicar junto con los
instrumentos de acompañamiento.
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [PHRASE
TRAINER].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para seleccionar
“CentrCncel” y gire el dial TIME/VALUE para ajustar
“ON.”
fig.06-180
ON : Quita el sonido central (p.ej., la voz o el solo
de guitarra).
OFF : Reproducción normal.
Lleve a cabo el siguiente procedimiento si no logra
quitar el sonido central o si desea resaltar el sonido del
bajo.
* Cuando CentrCncel se ajusta en “OFF” las subsiguientes
operaciones se deshabilitan.
3
Para realzar el sonido del bajo, pulse CURSOR [ ]
[ ] para seleccionar “Low Boost” y gire el dial
TIME/VALUE y ajuste el valor de forma que el
sonido del bajo se oiga más claramente.
fig.06-190
4
Pulse CURSOR [ ] para seleccionar “C.Adjust” y
gire el dial TIME/VALUE y ajuste el valor del sonido
que desea quitar para bajar así su volumen.
fig.06-200
5
Pulse [EXIT] para volver a la pantalla Play.
Cancelar el Sonido Central
(Center Cancel)
Según como haya sido grabada la frase, es posible
que no sea posible quitar completamente el sonido
central.
Los sonidos se reproducen en mono.
Puede activar y utilizar simultáneamente las funciones
Time Stretch y Center Cancel.
ReRev0.10
197
Sección 6
Inicializar los Ajustes del BR-600
Los siguientes ajustes se inicializan juntos a la vez.
Ajustes del Sistema
Efectos (Patches del Usuario/Patches de Canción)
Ritmo (Arreglos/Patrones/Kits de Percusión)
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “INI” y pulse [ENTER].
fig.06-210
3
Pulse PARAMETER CURSOR [ ] [ ] para
desplazar el cursor hasta “ALL” y pulse [ENTER].
Se muestra el mensaje de verificación "Are You Sure?"
fig.06-220
4
Para seguir con la inicialización, pulse [ENTER].
Para cancelar, pulse [EXIT] (o [UTILITY]).
Al pulsar [ENTER], empezará la inicialización
Una vez completada, volverá a la pantalla Play.
Siga el siguiente procedimiento para inicializar los
parámetros del sistema.
Se detalla los ajustes iniciales de cada parámetro en la “Lista
de Parámetros” (p. 210).
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “INI” y pulse [ENTER].
fig.06-230
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “SYS” y pulse [ENTER].
Se muestra el mensaje de verificación "Are You Sure?"
fig.06-240
4
Para seguir con la inicialización, pulse [ENTER].
Para cancelar, pulse [EXIT] (o [UTILITY]).
Al pulsar [ENTER], empezará la inicialización
Una vez completada, volverá a la pantalla Play
Inicializar Todos los Ajustes del
BR-600
Puede llevar a cabo la inicialización con “INIT ALL”
manteniendo pulsado INPUT SELECT [GUITAR],
[MIC] y [LINE] mientras ajusta el interruptor POWER
en ON y después pulsando [ENTER].
Inicializar los Ajustes del Sistema
198
Inicializar los Ajustes del BR-600
Rev0.10
Siga la siguiente procedimiento para inicializar los patches
de efectos del usuario o los patches de efectos de canción.
* Se copia el mismo contenido encontrado en los Patches
Preset.
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “INI” y pulse [ENTER].
fig.06-260
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “U EFX” (user patch) o “S EFX” (song patch), y
pulse [ENTER].
Se muestra el mensaje de verificación "Are You Sure?"
(Ej.) al seleccionar “U EFX”
fig.06-270
4
Para seguir con la inicialización, pulse [ENTER].
Para cancelarla, pulse [EXIT] (o [UTILITY]).
Al pulsar [ENTER], empezará la inicialización
Una vez completada, volverá a la pantalla Play.
Sirve para inicializar los Arreglos, Patrones y Kits de
Percusión del Ritmo.
En los Arreglos de Canción, el Paso 1 se ajusta al
metrónomo.
En los patrones de canción y los kits de percusión de
canción, este paso no produce efecto alguno.
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “INI” y pulse [ENTER].
fig.06-271
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “RHY” y pulse [ENTER].
Se muestra el mensaje de verificación "Are You Sure?"
fig.06-280
4
Para seguir con la inicialización, pulse [ENTER].
Para cancelar, pulse [EXIT] (o [UTILITY]).
Al pulsar [ENTER], empezará la inicialización
Una vez completada, volverá a la pantalla Play.
Inicializar los Ajustes de los
Efectos
Inicializar el Ritmo Arreglos/
Patrones/Kits de Percusión
199
Inicializar los Ajustes del BR-600
ReRev0.10
Sección 6
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “INI” y pulse [ENTER].
fig.06-290
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “CARD” y pulse [ENTER].
Se muestra el mensaje de verificación "Are You Sure?"
fig.06-300
4
Para seguir con la inicialización, pulse [ENTER].
Para cancelar, pulse [EXIT] (o [UTILITY]).
Al pulsar [ENTER], empezará la inicialización
Una vez terminada la inicialización, se mostrará
"Completed!" en la pantalla
“Keep power on! Song creating...” se muestra en la
pantalla y se crea automáticamente una nueva canción.
En este caso, el tipo de datos seleccionados es HiFi
(MT2).
Una vez completada la creación de la canción, se
volverá a mostrar la pantalla Play.
Inicializar la Tarjeta de
Memoria
Tenga en cuenta que al inicializar una tarjeta, se
borrarán todos los datos existentes en ésta.
Si inicializa la tarjeta de memoria suministrada
con el BR-600, se perderán las canciones de
autodemostración.
Antes de insertar o retirar una tarjeta de memoria,
primero apague siempre el BR-600.
Si introduce una tarjeta de memoria cuando la
unidad está encendida, es posible que se
destruyan los datos en la tarjeta o que la tarjeta se
vuelva inutilizable.
Según la capacidad de la tarjeta de memoria, la
inicialización puede tardar más de diez minutos.
Esto es normal. La pantalla muestra el proceso de
la inicialización. No apague el BR-600 hasta que se
haya completado la inicialización.
No retire la tarjeta de memoria ni apague el BR-
600 mientras la pantalla muestre “Keep power
on!” Si lo hace, puede destruir los datos en la
tarjeta o dejarla inutilizable.
200
Rev0.10
Conservar la Carga de las Pilas (Power Save)
Su BR-600 ofrece la función de ahorro de energía que limita
el gasto de corriente durante su uso.
Al activar la función de ahorro de energía, si no se utiliza
ningún botón ni el dial TIME/VALUE del BR-600 durante
cierto intervalo de tiempo, el BR-600 entrará en estado de
espera y apagará la retroiluminación de la pantalla y los
indicadores de los botones.
Además, cuando se encuentra en estado de espera, la
pantalla mostrará lo siguiente.
fig.06-310
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para activar la
función de ahorro de energía.
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “SYS” y pulse [ENTER].
fig.06-320
3
Pulse CURSOR [ ] [ ] para seleccionar
“PowerSave” y gire el dial TIME/VALUE para ajustar
el intervalo de tiempo que transcurrirá hasta que se
active la función de Ahorro de Energía.
Ajustes Válidos : OFF, 1min, 3min, 5min, 10min
fig.06-330
4
Pulse [UTILITY] (o pulse repetidamente [EXIT] para
volver a la pantalla Play.
* Durante la actualización de los datos, se muestra "Keep
Power On!" en la línea superior de la pantalla, mientras que
la línea inferior muestra lo que está siendo procesado
Desactivar la función de ahorro de
energía
Pulse cualquiera de los botones del panel para desactivar la
función.
La función de ahorro de energía no se activa
durante la grabación y la reproducción e
canciones, incluso cuando no se utiliza ningún
botón ni el dial TIME/VALUE durante el
intervalo de tiempo ajustado.
La función ahorro de energía resulta
especialmente útil al alimentar el BR-600 con pilas.
Al desactivarse la función ahorro de energía, se
mostrará la pantalla Play.
ReRev0.10
201
Sección 6
Lista de Parámetros de Utilidades
Las utilidades son las siguientes :
“Parámetros del Sistema” para ajustar las funciones
que afectan a todo el BR-600
“Parámetros de Sincronización” para ajustar las
funciones de la ejecución sincronizada
“Parámetros Scrub” para ajustar la funciones scrub.
Esta sección detalla los parámetros del sistema.
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “SYS” y pulse [ENTER].
3
Utilizando el CURSOR [ ] [ ], seleccione el
parámetro del sistema deseado y después efectúe el
ajuste con el dial VALUE/TIME.
LCD Contrast
Ajustes Válidos : 1–17 (Valor inicial : 12)
Ajusta el contraste de la pantalla.
Pad Sens
Ajustes Válidos : FIX, LIGHT, MID,
HEAVY
(Valor inicial : MID)
Ajusta la sensibilidad a los pads de percusión.
FIX :
Los sonidos suenan a un volumen uniforme (valor de
velocidad MIDI - 100), a pesar de la fuerza utilizada al
pulsar el pad.
LIGHT : Se emplea un ajuste de alta sensibilidad. Aunque éste
permite tocar los sonidos a un volumen alto pulsando muy
suavemente los pads, aún permite cambios pequeños en el
volumen.
MID : El ajuste de sensibilidad normal.
HEAVY : Se reduce la sensibilidad. Aunque no puede lograr mucho
volumen incluso pulsando los pads con fuerza, aún permite
pequeños cambios en el volumen
.
Foot Switch Assign (Foot SW)
Ajustes Válidos : PLAY, PUNCH, FX
(Valor inicial : PLAY)
Ajusta el funcionamiento del conmutador de pie (FS-5U o DP-2;
suministrado por separado) conectado al jack FOOT SW/EXP PEDAL.
PLAY : Controla las funciones PLAY y STOP del
grabador.
PUNCH : Controla el Pinchado/Despinchado.
FX : Controla la activación/desactivación de los
efectos de inserción.
Audio Sub Mix Switch (Sub Mixer)
Ajustes Válidos : ON, OFF
(Valor inicial : OFF)
Este ajuste activa y desactiva la función Audio Sub Mix (la mezcla de la
señal de salida de las señales externas procedentes de LINE IN).
AB Quantize (AB Qtz)
Ajustes Válidos : ON, OFF
(Valor inicial : OFF)
Activa/desactiva la función Cuantificación.
La cuantificación o “Quantize” es una función que permite ajustar los
puntos inicial y final en unidades de un compás al realizar los ajustes para
la reproducción repetida (la porción repetida).
Remain Information (Remain Inf)
Ajustes Válidos : ON, OFF
(Valor inicial : OFF)
Indica el tiempo de grabación disponible en la pantalla durante la
grabación o bien, con la unidad en estado de espera de grabación
.
Power Save Mode (PowerSave)
Ajustes Válidos : OFF, 1, 3, 5, 10
(min) (Valor inicial : OFF)
Activa/desactiva la función “Ahorro de Energía”.
“Power Save” es una función que reduce el consumo de la
unidad mediante medidas como el apagado de la pantalla si
no efectúa una operación durante un intervalo de tiempo
especificado (uno, tres, cinco o diez minutos). Resulta
efectivo para evitar el desgaste de las pilas.
Acerca de los Parámetros del
Sistema
202
Lista de Parámetros de Utilidades
Rev0.10
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “SYNC” y pulse [ENTER].
3
Efectúe los ajustes con el dial TIME/VALUE.
Offset
Ajustes Válidos : 00:00:00-00.0–
23:59:59-29.9
(Valor inicial : 00:00:00-00.0)
Esta función permite reproducir las pistas de audio con los
arreglos de ritmo desplazados según el tiempo especificado.
Por ejemplo, si desea que suene un arreglo de ritmo cuando
el tiempo de la pista de audio es “00h00m30s00”, ajuste
Offset a “00h00m30s00”y si desea que suene a las
“00h01m00s00,” ajuste el Offset a “00h01m00s00.”
1
Confirme que [PAD] esté apagado y pulse [UTILITY].
2
Pulse CURSOR [ ] [ ] para desplazar el cursor
hasta “SCR” y pulse [ENTER].
3
Utilizando CURSOR [ ] [ ], seleccione el
parámetro Scrub y efectúe el ajuste deseado con el
dial TIME/VALUE.
Scrub Mode From/To
Ajustes Válidos : FROM, TO
(Valor inicial : FROM)
Ajusta el modo de la función “Scrub”.
“Scrub” es una función que sirve para hacer que se
reproduzca repetidamente un fragmento de una duración
extremadamente corta (aproximadamente 45 msec).
Puede obtener la reproducción scrub manteniendo pulsado
[STOP] y pulsando a la vez [PLAY].
FROM : Proporciona aproximadamente 45 milésima de
segundo de reproducción scrub empezando en
la posición señalada en ese momento.
TO : Proporciona aproximadamente 45 milésima de
segundo de reproducción scrub que terminará
en la posición señalada en ese momento.
Preview Switch (Preview SW)
Ajustes Válidos : ON, OFF
(Valor inicial : OFF)
Activa/desactiva la función “Preview ”.
Al ajustar el interruptor Preview en ON, si pulsa [REW]
durante la reproducción scrub, obtendrá un segundo de
tiempo de reproducción empezando en la posición señalada
en ese momento, mientras que, al pulsar [FF], obtendrá un
segundo de tiempo de reproducción que terminará en la
posición señalada en ese momento.
Acerca de los Parámetros Sync
El valor de Offset se guarda individualmente en cada
canción.
Acerca de los parámetros Scrub
203
Sección 7
Apéndices
Section7 Appendices
204
Rev0.10
Lista de Patches de Efectos
GTR (GUITTARRA/BAJO)
Nombre de Patch Algoritmo
01 JC Clean COSM GTR AMP
02 HiGainLd COSM GTR AMP
03 Over Drv COSM GTR AMP
04 Phased COSM GTR AMP
05 Crunch COSM GTR AMP
06 MS Strgt COSM GTR AMP
07 St WACK COSM GTR AMP
08 Ambient COSM GTR AMP
09 Voxy! COSM GTR AMP
10 St Metal COSM GTR AMP
11 TREM'TWN COSM GTR AMP
12 StdAmp F COSM GTR AMP
13 StdAmp M COSM COMP GTR
14 St Flang COSM GTR AMP
15 TEXAS COSM GTR AMP
16 HiGainMS COSM GTR AMP
17 StThrash COSM GTR AMP
18 SWEET LD COSM GTR AMP
19 BIG COMP COSM GTR AMP
20 PowChord COSM GTR AMP
21 Uni-Wah COSM GTR AMP
22 Gt Pad COSM GTR AMP
23 D-CompLd COSM COMP GTR
24 DrivenLd COSM GTR AMP
25 RockLead COSM GTR AMP
26 RAGE! COSM GTR AMP
27 ClearSky COSM GTR AMP
28 60s UK COSM COMP GTR
29 TubeStck COSM GTR AMP
30 StSustin COSM GTR AMP
31 Country COSM COMP GTR
32 ClapLead COSM GTR AMP
33 TURND211 COSM GTR AMP
34 80'sHard COSM GTR AMP
35 90'sMetl COSM GTR AMP
36 Bubbling COSM GTR AMP
37 BIG FUNK COSM COMP GTR
38 Dirty COSM GTR AMP
39 MatchDrv COSM GTR AMP
40 St AltLd COSM GTR AMP
41 PhatPhas COSM GTR AMP
42 SocrFild COSM GTR AMP
43 UK Gtr COSM COMP GTR
44 DOWN 2 D COSM GTR AMP
45 CmpBilly COSM COMP GTR
46 JC Metal COSM GTR AMP
47 LATE70's COSM GTR AMP
48 EARY70's COSM GTR AMP
49 American COSM GTR AMP
50 Heavy COSM GTR AMP
Nombre de Patch Algoritmo
51 Hard Drv COSM GTR AMP
52 HyperMtl COSM GTR AMP
53 Metal Ld COSM GTR AMP
54 ResoLead COSM GTR AMP
55 ARPEGGIO COSM GTR AMP
56 SmallAmp COSM GTR AMP
57 CleanLd COSM COMP GTR
58 BluesyLd COSM GTR AMP
59 Delayed COSM GTR AMP
60 Wah Lead COSM GTR AMP
61 FatClean COSM COMP GTR
62 ClnTubes COSM GTR AMP
63 Std MkII COSM GTR AMP
64 Crunchy COSM GTR AMP
65 Aussie COSM GTR AMP
66 DarfBlus COSM GTR AMP
67 HeadinWM COSM GTR AMP
68 BG Lead COSM GTR AMP
69 FixedWah COSM GTR AMP
70 BIG 3RDS COSM GTR AMP
71 ACOUSTY ACOUSTIC SIM
72 BrightAc ACOUSTIC SIM
73 ACO w/PZ ACOUSTIC SIM
74 AC4Slide ACOUSTIC SIM
75 Dream Ac ACOUSTIC SIM
76 TigtBass BASS SIM
77 LoosBass BASS SIM
78 B.SIM+Ch BASS SIM
79 UprtPhsd BASS SIM
80 G>FRTLES BASS SIM
81 Natural ACOUSTIC GTR
82 AcstSolo ACOUSTIC GTR
83 MIC'D AC ACOUSTIC GTR
84 NICE ACS ACOUSTIC GTR
85 WIDE ACS ACOUSTIC GTR
86 SLAPnPOP BASS MULTI
87 PhasBass BASS MULTI
88 FLIPTOP COSM BASS AMP
89 SquezBas COSM COMP BSS
90 StdoBass COSM COMP BSS
91 BassTube COSM BASS AMP
92 PunkBass COSM BASS AMP
93 SUSTAIN COSM COMP BSS
94 Big8-Stg BASS MULTI
95 FRETLESS BASS MULTI
96 STADIUM COSM COMP BSS
97 OCTAVE BASS MULTI
98 NO FRET BASS MULTI
99 DRV BASS COSM BASS AMP
205
Lista de Patches de Efectos
ReRev0.10
Sección 7
Nombre de Patch Algoritmo
01 Vo Comp1 COSM COMP VCL
02 Vo Comp2 COSM COMP VCL
03 Kick Cmp COSM COMP VCL
04 SnareCmp COSM COMP VCL
05 BrassCmp COSM COMP VCL
06 VocalFx1 VOCAL MULTI
07 VocalFx2 VOCAL MULTI
08 VocalFx3 VOCAL MULTI
09 VocalFx4 VOCAL MULTI
10 NARRATOR VOCAL MULTI
11 VOX DOUB VOCAL MULTI
12 VOX DETN VOCAL MULTI
13 KARAOKE VOCAL MULTI
14 UNISON VOICE TRANS
15 STUTTER VOICE TRANS
16 D.VADER VOICE TRANS
17 ALIEN VOICE TRANS
18 BullHorn VOCAL MULTI
19 SEAGULLS VOICE TRANS
20 SO DEEP! VOICE TRANS
21 BrightCh VOCAL MULTI
22 FatBrass VOCAL MULTI
23 Dark EQ VOCAL MULTI
24 Vocal EQ VOCAL MULTI
25 BrightEQ VOCAL MULTI
26 Enh+BCut VOCAL MULTI
27 ST.PAN VOCAL MULTI
28 SLOW FLG VOCAL MULTI
29 FAST FLG VOCAL MULTI
30 SLOW CHO VOCAL MULTI
31 SLAPBACK VOCAL MULTI
32 BigEQ+DL VOCAL MULTI
33 BalladFx VOCAL MULTI
34 PTCH-1/2 VOCAL MULTI
35 PTCH+1/2 VOCAL MULTI
36 CM+DS+EH VOCAL MULTI
37 CM+EH+EQ VOCAL MULTI
38 CM+DS+EQ VOCAL MULTI
39 CM+EQ+DB VOCAL MULTI
40 CM+EQ+DT VOCAL MULTI
Nombre de Patch Algoritmo
01 CM+FatEQ STEREO MULTI
02 CM+ThnEQ STEREO MULTI
03 Tight EQ STEREO MULTI
04 CM+BigEQ STEREO MULTI
05 SMALL EQ STEREO MULTI
06 T'WAH UP STEREO MULTI
07 T'WAH DW STEREO MULTI
08 R.MOD:LO STEREO MULTI
09 R.MOD:HI STEREO MULTI
10 TotalMod STEREO MULTI
11 DEEP FLG STEREO MULTI
12 LO&SLOW STEREO MULTI
13 LO&FAST STEREO MULTI
14 HI&SLOW STEREO MULTI
15 HI&FAST STEREO MULTI
16 StChorus STEREO MULTI
17 SlowChrs STEREO MULTI
18 FastChrs STEREO MULTI
19 PRE-DLY STEREO MULTI
20 VntgPhas STEREO MULTI
21 MdrnPhas STEREO MULTI
22 DeepPhas STEREO MULTI
23 PhatPhas STEREO MULTI
24 PS:DETUN STEREO MULTI
25 PS:-1OCT STEREO MULTI
26 PS:+1OCT STEREO MULTI
27 ST DOUBL STEREO MULTI
28 MONO>>ST STEREO MULTI
29 SLOW PAN STEREO MULTI
30 FAST PAN STEREO MULTI
31 CHRS+DLY STEREO MULTI
32 CHRS+TAP STEREO MULTI
33 PH+SLPBK STEREO MULTI
34 FLNG+TAP STEREO MULTI
35 LoCmbFlt STEREO MULTI
36 HiCmbFlt STEREO MULTI
37 120 RMOD STEREO MULTI
38 PAN+DLY STEREO MULTI
39 ST TREM STEREO MULTI
40 120 SLIC STEREO MULTI
41 20sRadio LO-FI BOX
42 40sRadio LO-FI BOX
43 60sRadio LO-FI BOX
44 PHONGRPH LO-FI BOX
45 Vntg45's LO-FI BOX
46 CLASC LP LO-FI BOX
47 VntgSmpl LO-FI BOX
48 1985Smpl LO-FI BOX
49 R-ModSmp LO-FI BOX
50 2-BIT DS LO-FI BOX
MIC LIN (LÍNEA)
206
Lista de Patches de Efectos
Rev0.10
Nombre de Patch Algoritmo
01 EQ + JC VO+GT AMP
02 DELAY+JC VO+GT AMP
03 CMP+TWIN VO+GT AMP
04 EQ+twin VO+GT AMP
05 CMP+SMAL VO+GT AMP
06 EQ+CRNCH VO+GT AMP
07 EQ+MATCH VO+GT AMP
08 DL+match VO+GT AMP
09 EQ+VO VO+GT AMP
10 COMP+vo VO+GT AMP
11 CMP+BLUS VO+GT AMP
12 CMP+BG VO+GT AMP
13 DELAY+bg VO+GT AMP
14 DL+MS(1) VO+GT AMP
15 DL+ms(1) VO+GT AMP
16 DL+MS1+2 VO+GT AMP
17 CM&EQ+ms VO+GT AMP
18 DLY+SLDN VO+GT AMP
19 CMP+METL VO+GT AMP
20 EQ+METAL VO+GT AMP
21 DI+H-STD VO+AC.SIM
22 EQ+S-STD VO+AC.SIM
23 CM+H-JUM VO+AC.SIM
24 CM+S-JUM VO+AC.SIM
25 DL+H-ENH VO+AC.SIM
26 CM+S-ENH VO+AC.SIM
27 EQ+H-PZO VO+AC.SIM
28 DL+S-PZO VO+AC.SIM
29 CMP+PZO1 VO+AC.SIM
30 DL+PZO2 VO+AC.SIM
31 DIR+SIM1 VO+AC.SIM
32 CMP+SIM2 VO+AC.SIM
33 EQ+SIM3 VO+AC.SIM
34 DL+SIM4 VO+AC.SIM
35 CMP+SIM5 VO+AC.SIM
36 COMP+AC VO+ACOUSTIC
37 COMP+CLS VO+ACOUSTIC
38 COMP+DIS VO+ACOUSTIC
39 COMP+FAR VO+ACOUSTIC
40 COMP+DYN VO+ACOUSTIC
41 COMP+MIC VO+ACOUSTIC
42 COMP+DIR VO+ACOUSTIC
43 NS+VNTG VO+ACOUSTIC
44 CMP+CMP1 VO+ACOUSTIC
45 DI+COMP2 VO+ACOUSTIC
46 CMP+CMP3 VO+ACOUSTIC
47 NS+COMP4 VO+ACOUSTIC
48 CMP+CMP5 VO+ACOUSTIC
49 COMP+SML VO+ACOUSTIC
50 COMP+LRG VO+ACOUSTIC
SML (SIMULADOR)
207
ReRev0.10
Sección 7
Lista de Patches de Herramientas de Kit de Masterización
MTK (KIT DE HERRAMIENTAS DE MASTERIZACIÓN)
Nombre de Patch
01 Mix Down
02 PreMastr
03 Live Mix
04 Pop Mix
05 DanceMix
06 JinglMix
07 HardComp
08 SoftComp
09 CleanCmp
10 DanceCmp
11 OrchComp
12 VocalCmp
13 Acoustic
14 RockBand
15 Orchestr
16 LowBoost
17 Brighten
18 DJsVoice
19 PhoneVox
Lista de Patches de la Correción de la Afinación
PCR (PITCH CORRECTION)
Nombre de Patch
P01 Alto
P02 Soprano
P03 Tenor
P04 Baritone
P05 Machine
208
Rev0.10
Lista de Arreglos/Patrones
Lista de Arreglos Preset
Todos los Arreglos están ajustados de forma (excepto Metro4/4) un BREAK de tres compases, seguido por V1 (estrofa) viene después de E (final)
.
Nombre
Arreglo
Tempo
inicial
Com
pás
Compás Inicial
BREAK
V1
Kit de
percusión
IN V1 F1 V2 F2 V2 END
P01 ROCK1 130 4/4 1 2 4 6 8 10 12 16 19 ROOM
P02 ROCK2 130 4/4 1 3 5 7 9 11 13 17 20 ROOM
P03 ROCK3 118 4/4 1 3 6 7 10 11 15 17 20 ROOM
P04 ROCK4 118 4/4 1 5 8 9 12 13 15 19 22 ROOM
P05 ROCK5 104 4/4 1 5 8 9 12 13 15 17 20 ROOM
P06 ROCK6 86 4/4 1 2 9 10 17 18 22 24 27 STD 2
P07 HdRck1 130 4/4 1 5 8 9 12 13 15 18 21 ROOM
P08 HdRck2 98 4/4 1 3 10 11 18 19 23 25 28 HARD
P09 HdRck3 126 4/4 1 5 8 9 12 13 15 20 23 ROOM
P10 HdRck4 120 4/4 1 4 7 8 11 12 15 18 21 ROOM
P11 HdRck5 118 4/4 1 2 5 6 9 10 12 13 16 ROOM
P12 HEAVY1 210 4/4 1 5 11 13 19 21 25 29 32 HARD
P13 HEAVY2 120 4/4 1 3 9 11 17 19 21 23 26 HARD
P14 HEAVY3 120 4/4 1 3 9 11 17 19 21 24 27 HARD
P15 HEAVY4 162 4/4 1 3 9 11 17 19 21 24 27 ROOM
P16 HEAVY5 109 4/4 1 5 8 9 12 13 15 16 19 ROOM
P17 POP1 118 4/4 1 3 6 7 10 11 13 17 20 ROOM
P18 POP2 118 4/4 1 3 6 7 10 11 13 15 18 STD1
P19 POP3 118 4/4 1 3 6 7 10 11 13 15 18 ROOM
P20 POP4 118 4/4 1 3 6 7 10 11 13 17 20 ROOM
P21 POP5 140 4/4 1 3 6 7 10 11 13 15 18 ROOM
P22 POP6 96 4/4 1 3 6 7 10 11 13 15 18 STD 1
P23 POP7 66 4/4 1 4 7 8 11 12 14 16 19 STD 2
P24 POP8 151 4/4 1 5 8 9 16 17 21 24 27 STD 1
P25 BALLAD1 70 4/4 1 5 8 9 12 13 15 18 21 ROOM
P26 BALLAD2 89 4/4 1 2 5 6 9 10 12 14 17 STD 2
P27 BLUES1 124 4/4 1 2 5 6 9 10 13 16 19 STD 2
P28 BLUES2 192 4/4 1 5 12 13 20 21 25 29 32 STD 1
P29 BLUES3 124 4/4 1 3 10 11 18 19 23 26 29 STD 2
P30 BLUES4 148 4/4 1 5 8 9 12 13 15 17 20 STD 1
P31 R&B1 110 4/4 1 5 8 9 12 13 15 18 21 STD 1
P32 R&B2 154 4/4 1 3 6 7 10 11 13 18 21 STD 1
P33 R&B3 108 4/4 1 5 8 9 12 13 15 18 21 STD 2
P34 R&B4 96 4/4 1 5 12 13 20 21 25 26 29 STD 1
P35 R&B5 94 4/4 1 5 8 9 12 13 15 19 22 STD 1
P36 JAZZ1 140 4/4 1 3 5 7 9 11 13 15 18 JAZZ
P37 JAZZ2 140 4/4 1 5 7 9 11 13 15 17 20 JAZZ
P38 JAZZ3 140 4/4 1 5 12 13 20 21 25 30 33 JAZZ
P39 FUSION1 120 4/4 1 5 12 13 20 21 25 29 32 STD2
P40 FUSION2 118 4/4 1 2 5 6 9 10 12 15 18 ROOM
P41 HipHop1 93 4/4 1 2 9 10 17 18 22 23 26 HIP-HOP
P42 HipHop2 102 4/4 1 3 10 11 18 19 23 25 28 808
P43 FUNK 110 4/4 1 2 4 6 8 10 12 13 16 HIP-HOP
P44 HOUSE 114 4/4 1 3 6 7 10 11 13 15 18 HOUSE
P45 Cntry1 118 4/4 1 3 6 7 10 11 13 14 17 JAZZ
P46 Cntry2 118 4/4 1 2 5 6 9 10 12 14 17 JAZZ
P47 Other1 96 4/4 1 2 9 10 17 18 22 24 27 REGGAE
P48 Other2 118 4/4 1 5 7 9 11 13 15 19 22 STD 2
P49 Other3 125 4/4 1 2 5 6 9 10 12 14 17 ROOM
P50 Metro4/4 120 4/4 1 - - - - - - - - STD 1
209
Lista de Arreglos/Patrones
ReRev0.10
Sección 7
Lista de Patrones Preset
Nombre del Patrón
(Abreviatura de pantalla
)
Tempo
inicial
Compás
Compás
IN V1 F1 V2 F2 E
ROCK1 130 4/4 1 2 2 2 2 4
ROCK2 130 4/4 2 2 2 2 2 4
ROCK3 118 4/4 2 2 1 2 1 2
ROCK4 118 4/4 4 2 1 2 1 4
ROCK5 104 4/4 4 2 1 2 1 2
ROCK6 86 4/4 1 4 1 4 1 2
Hard Rock 1(HdRc1) 130 4/4 4 2 1 2 1 3
Hard Rock 1(HdRc2) 98 4/4 2 4 1 4 1 2
Hard Rock 1(HdRc3) 126 4/4 4 2 1 2 1 5
Hard Rock 1(HdRc4) 120 4/4 3 2 1 2 1 3
Hard Rock 1(HdRc5) 118 4/4 1 1 1 1 1 1
HEAVY1 (HEVY1) 210 4/4 4 4 2 4 2 4
HEAVY2 (HEVY2) 120 4/4 2 2 2 2 2 2
HEAVY3 (HEVY3) 120 4/4 2 2 2 2 2 3
HEAVY4 (HEVY4) 162 4/4 2 2 2 2 2 3
HEAVY5 (HEVY5) 109 4/4 4 2 1 2 1 1
POP1 118 4/4 2 2 1 2 1 4
POP2 118 4/4 2 2 1 2 1 2
POP3 118 4/4 2 2 1 2 1 2
POP4 118 4/4 2 1 1 1 1 4
POP5 140 4/4 2 1 1 1 1 2
POP6 96 4/4 2 2 1 2 1 2
POP7 66 4/4 3 2 1 2 1 2
POP8 151 4/4 4 2 1 4 1 3
BALLAD1 (BALD1) 70 4/4 4 2 1 2 1 3
BALLAD2 (BALD2) 89 4/4 1 2 1 2 1 2
BLUES1 (BLUS1) 124 4/4 1 4 1 4 1 3
BLUES2 (BLUS2) 192 4/4 4 4 1 4 1 4
BLUES3 (BLUS3) 124 4/4 2 2 1 2 1 3
BLUES4 (BLUS4) 148 4/4 4 2 1 2 1 2
R&B1 110 4/4 4 2 1 2 1 3
R&B2 154 4/4 2 2 1 2 1 5
R&B3 108 4/4 4 2 1 2 1 3
R&B4 96 4/4 4 4 1 4 1 1
R&B5 94 4/4 4 2 1 2 1 4
JAZZ1 140 4/4 2 2 2 2 2 2
JAZZ2 140 4/4 4 2 2 2 2 2
JAZZ3 140 4/4 4 4 1 4 1 5
FUSION1 (FUSN1) 120 4/4 4 4 1 4 1 4
FUSION2 (FUSN2) 118 4/4 1 2 1 2 1 3
HipHop1 (H.Hp1) 93 4/4 1 4 1 4 1 1
HipHop2 (H.Hp2) 102 4/4 2 4 1 4 1 2
FUNK 110 4/4 1 2 2 2 2 1
HOUSE 114 4/4 2 2 1 2 1 2
Cntry1 (Cnty1) 118 4/4 2 1 1 1 1 1
Cntry2 (Cnty2) 118 4/4 1 2 1 2 1 2
OTHER1 (Othr1) 96 4/4 1 4 1 2 1 2
OTHER2 (Othr1) 118 4/4 4 2 2 2 2 4
OTHER3 (Othr1) 125 4/4 1 2 1 2 1 2
Metro - - - - - - - -
BREAK - - - - - - - -
210
Rev0.10
Lista de Parámetros
(*1) Si desea guardar estos ajustes como datos de la canción seleccionada en ese momento, mantenga pulsado [STOP] y pulse [REC].
(*2) Guardado en el BR-600.
(*3) No se guarda.
Parámetros del Mezclador (*1)
Nombre del Parámetro Pantalla Valor Inicial Ajustes Válidos
Selección de Entrada - GUITAR
GUITAR, MIC, LINE, SIMUL
Modo Grabación REC MODE INPUT INPUT, BOUNCE, MASTERING (*3)
PANORAMIZACIÓN PAN C00 L50–C00–R50
Efectos de Inserción
Nombre del Parámetro Pantalla Valor Inicial Ajustes Válidos
Ubicación Location INPUT<NORMAL>
INPUT<NORMAL>, INPUT<REC DRY>,
TRACK 1–8, TRACK 1 2–7 8, RHYTHM,
MASTER
Chorus / Delay / Doubling
Nombre del Parámetro Pantalla Valor Inicial Ajustes Válidos
Tipo de Efecto FX Type CHORUS CHORUS, DELAY, DBLN
Chorus
Nivel de Envío de Chorus Send
In,Tr1–Tr4,Tr56, Tr78: 0, Rhy: 0
0
–100
Frecuencia Rate 10 0–100
Profundidad Depth 10 0–100
Pre Delay Pre Dly 10.0 ms 0.5–50.0 ms
Nivel del efecto E.Level 100 0–100
Delay
Nivel de Envío del Delay Send
In,Tr1–Tr4,Tr56, Tr78: 0, Rhy: 0
0–100
Tiempo del Delay Dly Tme 370 ms 10–1000 ms
Regeneración Feedback 30 0–100
Nivel del Efecto E.Level 30 0–100
Envío de la Reverb Rev Send 50 0–100
Doubling
Nivel de Envío del Doublimg Send
In,Tr1–Tr4,Tr56, Tr78: 0, Rhy: 0
0–100
Tiempo del Delay Dly Tme 20.0 ms 0.5–50.0 ms
Nivel del efecto E.Level 100 0–100
Reverb
Nombre del Parámetro Pantalla Valor Inicial Ajustes Válidos
Nivel de Envío de la Reverb Send
In,Tr1–Tr4,Tr56, Tr78: 10, Rhy: 10
0–100
Tipo de Reverb Type HALL HALL, ROOM
Tiempo de Reverb Rev Time 2.0 s 0.1–10.0 s
Tono Tone 0 -12–0–+12
Nivel del efecto E.Level 50 0–100
211
Lista de Parámetros
ReRev0.10
Sección 7
Correción de la Afinación
Nombre del Parámetro Pantalla Valor Inicial Ajustes Válidos
Ubicación Location
TRACK 1
TRACK 1–8, TRACK 1 2–7 8
EQ de Pista
Nombre del Parámetro Pantalla Valor Inicial Ajustes Válidos
Ecualizador On/Off EQ
Tr1–Tr4,Tr5/6, Tr7/8: OFF
OFF, ON
G
anacia de graves ecualizador Lo G Tr1–Tr4,Tr5/6, Tr7/8: 0 dB -12–0–+12 dB
Frecuencia de graves ecualizador Lo F Tr1–Tr4,Tr5/6, Tr7/8: 100 Hz 40 Hz–1.5 kHz
Ganancia de Agudos ecualizador Hi G Tr1–Tr4,Tr5/6, Tr7/8: 0 dB -12–0–+12 dB
Frecuencia de agudos ecualizado
r Hi F
Tr1–Tr4,Tr5/6, Tr7/8: 1.0 kHz
500 Hz–18 kHz
Parámetros de Grabación (*1)
Nombre del Parámetro Pantalla Valor Inicial Ajustes Válidos
Pista de grabación -
-
Track 1–4, Track 1/2–7/8
Pista-V V-TRACK 1 1–8
Auto pinchado/despinchado - OFF OFF, ON
Auto Pinchado/Despinchado - - Cuando desee
Localizador - - Cuando desee
Repetir - - Cuando desee
Parámetros de Canción (*1)
Nombre del Parámetro Pantalla Valor Inicial Ajustes Válidos
Nombre de la Canción SONG NAME SONG0000 8 characters
Tipo de Datos Type HiFi (MT2) HiFi (MT2), STD (LV1), LONG (LV2)
Protección de Canción Protect SW OFF
OFF, ON
Phrase Trainer
Estiramiento del Tiempo Time Strtch OFF OFF, ON (*3)
Cancelación del Centro CentrCncel OFF OFF, ON (*3)
Boost de graves de la Cancelación
Low Boost 0 0–12
Ajuste de la Cancelación C.Adjust C00 L10–C00–R10
Parámetros del Sistema (*2)
Nombre del Parámetro Pantalla Valor Inicial Ajustes Válidos
Contraste del LCD LCD Contrast 12 1–17
Sensibilidad a los Pads Pad Sens MID FIX, LIGHT, MID, HEAVY
Asignación del Conmutador Foot SW PLAY PLAY, PUNCH, FX
Interruptor Audio Sub Mix Sub Mixer OFF OFF, ON
Cuantificación AB AB Qtz OFF OFF, ON
Retención de Información Remain Inf OFF OFF, ON
Modo Ahorro de Energía PowerSave OFF OFF, 1, 3, 5, 10 (min)
Nota de Referencia del Afinador- 440 435–445 (Hz)
212
Lista de Parámetros
Rev0.10
Parámetros de Sincronización
(*1)
Nombre del Parámetro Pantalla Valor Inicial Ajustes Válidos
Sync Offset Offset 00:00:00-00.0 00:00:00-00.0–23:59:59-29.9
Parámetros Scrub (*3)
Nombre del Parámetro Pantalla Valor Inicial Ajustes Válidos
Modo Scrub From/To From/To FROM FROM, TO
Interruptor Preview Preview SW OFF OFF, ON
Parámetros del Ritmo (*1)
Nombre del Parámetro Pantalla Valor Inicial Ajustes Válidos
Ritmo On / Off - OFF OFF, ON
Arreglo - OFF OFF, ON
Patrón - OFF OFF, ON
Modo Arreglo
Arrangement Name
P01 P01–50, S01–05
Modo Patrón Pattern Name P001 P001–327, S001–100
Pad - OFF OFF, ON (*3)
Parámetros de Arreglo (*1)
Nombre del Parámetro Pantalla Valor Inicial Ajustes Válidos
Paso ajuste actual 1 1–50
Tempo ajuste actual - 25.0–250.0
Compás Inicial ajuste actual 001 001–999
Patrón ajuste actual - P001–327, S001–100
Kit de Percusión Drum Kit - STD1, STD2, ROOM, HARD, JAZZ,
HIP-HOP, HOUSE, REGGAE, 808,
SongKit1–5
Parámetros de Patrón
Nombre del Parámetro Pantalla Valor Inicial Ajustes Válidos
¡Compás ajuste actual 1 1–999 (*1)
Tipo de Compás ajuste actual 4/4 1/1–8/1, 1/2–8/2, 1/4–8/4,
1/8–8/8 (*1)
Tempo ajuste actual - 25.0–250.0 (*3)
Cuantificaciónajuste actual ,  3, ,  3, ,  3, ,  3, HI (*3)
Clic Click 3 0–3 (*3)
ReRev0.10
213
Sección 7
Solucionar Pequeños Problemas
Si el BR-600 no funciona de la manera esperada, antes de
clasificarlo como mal funcionamiento, compruebe los
siguientes puntos. Si así no logra solventar el problema,
contacte con el centro de servicio postventa Roland más
cercano.
No hay sonido
¿Está encendido el BR-600 y los aparatos
conectados a el?
¿Está conectados correctamente los cables de
audio?
¿Hay algún cable de audio en mal estado?
¿Ha bajado el volumen del amplificador o del
mezclador conectado a la unidad?
¿Ha bajado el fader MASTER o el volumen de
los auriculares del BR-600?
¿Ha introducido una tarjeta inadecuada?
Puede utilizar tarjetas CompactFlash comerciales como
tarjetas de memoria para el BR-600; Puede utilizar el
tipo 3.3 V con capacidad de 32 MB a 1 GB.
¿Está intentando reproducir una frase más corta
que 1.0 segundos ?
No puede reproducir frases más cortas que 1.0
segundos.
El nivel del instrumento conectado al
jack GUITAR/BASS o a los jacks LINE
IN es demasiado bajo
¿Está utilizando un cable de conexión con
resistor?
Use un cable de conexión sin resistores.
No se escucha una pista específica
¿Ha bajado el volumen de la pista?
¿Es el ajuste Pista-V para otra Pista-V?
¿Ha sido enmudecida la pista?
No se escucha la fuente de entrada
¿Acaba de ajustar GUITAR/BASS/MIC2, MIC1
y REC LEVEL?
¿Ha enmudecido INPUT SELECT? (el
indicador de INPUT SELECT está apagado.)
¿Ha ajustado el dial REC LEVEL en “MIN”?
Si utiliza el micrófono estéreo integrado ¿está
“Mic” debajo de UTILITY ajustado en
“ONBRD+EXT”?
No se puede grabar
¿Está la canción protegida?
¿Ha introducido una tarjeta de memoria en la
unidad?
¿Tiene capacidad suficiente la tarjeta?
¿Ha seleccionado correctamente (REC MODE)?
¿Ha activado la función Phrase Trainer o Scrub
Playback?
El sonido grabado tiene ruido está
distorsionado
¿Ha ajustado correctamente la sensibilidad a la
entrada?
Si es demasiado alta, el sonido grabado estará distorsionado.
Si es demasiado baja, el sonido de entrada estará tapado por
ruido. Ajuste el dial REC LEVEL de forma que el medidor de
nivel se desplace tanto sea posible sin que se ilumine el
indicador PEAK.
* Ajústelo de forma que el medidor no indique “0” .
¿Son apropiados los niveles de salida de las pistas?
Si se presencia ruido o distorsión después de botar
pistas, significa que el nivel de salida de las pistas es
demasiado alto.
¿Ha conectado directamente al BR-600 un
micrófono con una impedancia de salida alta?
El BR-600 está diseñado para proporcionar mucho
margen de señal sin distorsionar. Además, como los
jacks MIC 1 y MIC 2 son entradas de baja impedancia,
es posible que el nivel de grabación sea demasiado
bajo, según el micrófono utilizado. En este caso, antes
de grabar, conecte el micrófono en cuestión mediante
un preamplificador a los jacks LINE IN del BR-600.
Problemas con el Sonido
214
Solucionar Pequeños Problemas
Rev0.10
Se muestra “Unsupported Card!”
¿Ha introducido en el BR-600 una tarjeta
compatible (CompactFlash)?
¿Está la tarjeta colocada correcta y
seguramente?
La Tarjeta de Memoria ha sido
Dañada
Si se daña una tarjeta de memoria, son posibles las
siguientes causas. Vuelva a inicializar la tarjeta (p.
199).
¿Ha apagado la unidad mientras funcionaba el
grabador?
¿Ha recibido un golpe fuerte la tarjeta de
memoria ?
¿Ha apagado la unidad mientras se acedía a la
tarjeta de memoria ?
¿Ha inicializado la tarjeta en un PC o en una
cámara digital?
No se muestra la pantalla Idling
¿Está conectado correctamente el cable USB?
¿Es compatible el sistema operativo de su
ordenador con el BR-600 ?
Windows : Windows Me/2000/XP
Macintosh : Mac OS 9.1.x / 9.2.x o OS X
Problemas con la Tarjeta de
Memoria
Problemas con USB
ReRev0.10
215
Sección 7
Mensajes de Error
Si intenta llevar a cabo una operación incorrecta o si no se
ha podido efectuarla, la pantalla mostrará un mensaje de
error. Consulte esta lista y siga las indicaciones.
Battery Low!
Causa : Las pilas están descargadas (6 x AA
Pilas Seca Alcalinas).
Solución : Reemplácelas cuanto antes (p. 24).
Cannot Edit! Quantize is Low!
Causa : Durante la Grabación por Pasos, el ajuste
de Quantize era demasiado amplio, y por
ello, múltiples entrada aparecen en la
matriz.
Solución : Use un ajuste de Quantize más preciso
(p. 153).
Cannot Edit! This is a Preset
Causa : Ha seleccionado datos preset ; no puede
editar estos datos.
Solución : Copie los datos de canción y después
edítelos.
Cannot Erase!
Causa : No puede borrar más pasos.
Solución : El Pitch Correction Map debe contener
al menos un paso.
Cannot Insert!
Causa : No puede introducir más pasos.
Solución : El Pitch Correction Map acepta un
máximo de 99 pasos.
Cannot Program! Rhythm Off.
Causa : El Ritmo está desactivado y, por eso, no
puede programarlo.
Solución : Pulse [RHYTHM ON/OFF] para
seleccionar el modo Arreglo o el modo
Patrón.
Card Full!
Causa : No puede copiar ni grabar dado la falta
de espacio libre.
Solución 1 : Haga una copia de seguridad en el
ordenador de los datos necesarios (p.
164,p. 178) y después borre los datos
innecesarios.
Solución 2 : Efectúe la operación Song Optimize (p.
87).
Card Read Error!
Causa : No se puede cargar correctamente los
datos de la tarjeta de memoria.
Solución 1 : Apague el BR-600, introduzca
correctamente la tarjeta y vuelva a
encender el BR-600 .
Solución 2 : Inicialice la tarjeta(p. 199).
* Si después de efectuar los pasos detallados arriba se
vuelve a mostrar el mismo mensaje, es posible que la
tarjeta de memoria esté funcionando incorrectamente.
Card Write Error!
Causa : Ha ocurrido un error al escribir los
datos en la tarjeta de memoria
Solución : Debe inicializar la tarjeta de memoria (p.
199). Además, los datos que ha estado
intentando guardar se perderán.
Data Too Short!
Causa : Ha intentado importar un archivo
WAV/AIFF que dura menos de un
segundo o de cargar una archivo WAV/
AIFF que dura menos de 0.1 segundos
utilizando la función Tone Load.
Solución : Cerciórese de que el archivo WAV/
AIFF que desea cargar dure al menos un
segundo o, si utiliza la función Tone
Load, seleccione un archivo WAV/
AIFF que dure al menos 0.1 segundos.
216
Mensajes de Error
Rev0.10
Drive Busy!
Causa :
Si este mensaje aparece después de haber
utilizado la tarjeta de memoria con el BR-
600, significa que los datos en la tarjeta se
han fragmentado, causando retrasos en la
lectura y escritura de datos.
O, es posible que esté utilizando una tarjeta
de memoria con una frecuencia de
procesado lenta.
* En caso de condiciones de acceso al disco desfavorecidas
como, por ejemplo, cuando se utiliza la edición de pistas, el
pinchado o despinchado, etc. para conectar frases (datos
musicales) de varios segundos de duración.
Solución 1 : Reduzca el número de pistas que se
reproducen simultáneamente. Utilice la
función track bouncing etc. para combinar o
borrar datos de las pista que no necesita
reproducir y vuelva a intentar reproducir las
pistas.
Solución 2 : Reduzca el número de pistas que intenta
grabar simultáneamente.
Solución 3 : Reduzca el Tipo de Datos (STD (LV1) o
LONG (LV2)) y pruebe de crear otra vez la
canción.
Event Full!
Causa : El BR-600 ha utilizado todos los eventos
que una canción es capaz de manejar.
Solución : Efectúe la operación Song Optimize (p. 87).
Turn Off Pitch Correction!
Causa : No puede utilizar los efectos de bucle ni el
phrase trainer mientras está activada la
función Pitch Correction.
Solución : Pulse [PITCH CORRECTION] para
desactivarla e intente otra vez la operación.
Memory Full!
Causa : El tiempo total de los sonidos de percusión
para un kit de percusión que se puede
cargar con tone load ha excedido los 13
segundos.
Solución : Cerciórese de que los sonidos de percusión
que va a cargar mediante tone load no
excedan el máximo de 13 segundos (p. 140,
p. 174, p. 186).
Causa : No queda memoria para patrones de
percusión.
Solución 1 : Borre los que no necesita (p. 158).
Solución 2 : Suprima cualquier sonido de percusión que
no necesite en los patrones de percusión (p.
143,p. 152).
Causa : Ha intentado importar un SMF que no cabe
en la memoria disponible para archivos
importados.
Solución : Borre los patrones de percusión innecesarios
(p. 158).
No Card!
Causa : ha intentado grabar o acceder a la
memoria sin haber introducido una
tarjeta de memoria (CompactFlash) o,
la tarjeta no está colocada
correctamente.
Causa : Se ha retirado una tarjeta de memoria
después de seleccionar datos en esa
tarjeta
Solución : Apague el BR-600, introduzca
correctamente la tarjeta de memoria y
vuelva a encender el BR-600.
No File!
Causa : No se ha encontrado el archivo que ha
estado intentando importar con WAV/
AIFF/SMF import o Tone Load .
Solución : Prepare el archivo a importar.
¿Qué es un evento?
La unidad de memoria utilizado por el BR-600 para
almacenar resultados grabados en una tarjeta de
memoria recibe el nombre de evento. Una canción
permite grabar aproximadamente 2.000 eventos.
Para cada pista, una pase de grabación emplea dos
eventos. Las operaciones como el pinchado/
despinchado también utilizan eventos. El número de
eventos utilizados fluctúa de forma compleja.
Incluso si queda espacio en la tarjeta de memoria, si se
utilizan todos eventos, no podrá seguir grabando ni
editando pistas. En dicho caso, se mostrará el mensaje
“Event Full”.
217
Mensajes de Error
ReRev0.10
Sección 7
No Song!
Causa : No hay canciones en la tarjeta.
Solución : Cree una nueva canción (p. 54).
Causa : Hay datos incorrectos en la carpeta de
la canción o no se encuentran los datos
necesarios.
Solución : Recupere en el BR-600 los datos en la
copia de seguridad grabados en el
ordenador. En este caso, recupere en el
BR-600 todos los archivos “ROLAND” (p.
165, p. 179).
Not Available in Mastering Mode!
Causa : No puede efectuar esta operación con
“MASTERING” seleccionado como
modo de grabación.
Solución : Primero pulse el botón [REC MODE]
para cambiar el modo de grabación a
“INPUT” o “BOUNCE” y después
proceda con la operación.
Power Down!
Causa : El voltaje de la fuente de alimentación
interna está debajo del nivel de
operabilidad.
Solución : Si utiliza un adaptador PSA :
Es posible que un cable esté en malas
condiciones o que el adaptador en si
funcione incorrectamente. Contacte con
el Servicio Postventa de Roland o con un
Proveedor Autorizado de Roland.
Si utiliza pilas :
Reemplácelas por pilas nuevas (p. 24).
Protected!
Causa : Está intentando escribir datos en una
canción que tiene la protección
activada.
Solución : Para escribir datos en al canción, ajuste
Protect en OFF (p. 88).
Set the Repeat!
Causa : Repeat A (Punto Inicial) y B (Punto
Final) no están ajustados.
Solución : Ajuste Repeat A y B (p. 58).
Stop P.Trainer!
Causa : La operación que ha intentado no puede
efectuarse mientras funciona Phrase
Trainer (p. 195).
Solución : Pulse [PHRASE TRAINER] para desactivar
la función Phrase Trainer.
Stop Recorder!
Causa : La operación que ha intentado no puede
efectuarse mientras funciona el grabador
(reproducción o grabación).
Solución : Pulse [STOP] para detener la reproducción o
la grabación.
Too Many Songs!
Causa : Ha intentado crear más de 100 canciones.
Solución : Borre las canciones innecesarias (p. 86).
Unformatted!
Causa : La tarjeta de memoria no ha sido
formateada en DOS.
Solución 1 : Apague el BR-600, introduzca correctamente
la tarjeta y vuelva a encender el BR-600.
Solución 2 : Inicialice la tarjeta (p. 199).
Unsupported Card!
Causa : La tarjeta de memoria (CompactFlash) o
MicroDrive introducido en el BR-600 no es
compatible.
Solución : Use una tarjeta de memoria que sea
compatible con el BR-600 (32 MB a 1 GB
CompactFlash con voltaje de fuente de
alimentación de 3.3 V).
Unsupported Format!
Causa 1 : El BR-600 no reconoce ni puede utilizar el
formato de la tarjeta de memoria que ha
introducido en el.
Solución 1 : Introduzca una tarjeta de memoria
inicializada para utilizar con el BR-600 (p.
199).
Causa 2 : Ha intentado cargar un archivo WAV o
AIFF o SMF incompatible en el BR-600.
Solución 2 : Compruebe el formato del archivo WAV o
AIFF o el del SMF.
218
Rev0.10
Características Técnicas
BR-600 : Grabador Digital
Pistas
Pistas : 8
Pistas-V : 64 (8 Pistas-V para cada pista)
* Puede grabar simultáneamente hasta 2 pistas y
reproducir simultáneamente hasta 8 pistas.
Capacidad Útil
CompactFlash : 32 M–1 G bytes
Tipo de Datos
HiFi (MT2)
STANDARD (LV1)
LONG (LV2)
Procesamiento de Señal
Conversión AD :
24 bit, ∆∑ Modulación + AF-AD (Guitar/Bass)
24 bit, ∆∑ Modulación + AF-AD (Mic 1/2)
24 bit, ∆∑ Modulación (Line)
24 bit, ∆∑ Modulación (Simul)
Conversión DA :
24 bit, ∆∑ Modulación
Procesamiento Interno :24 bit (sección de mezclador digital)
* MétodoAF (Adaptive Focus method)
Adaptive Focus es una tecnología singular de Roland/BOSS que permite una
enorme mejora en las ratios (S/N) de los convertidores AD y DA.
Frecuencia de Muestreo
44.1 kHz
Respuesta de Frecuencia
20 Hz a 20 kHz (+1/-3 dBu)
Tiempo de Grabación (conversión en una pista
)
* El mencionado tiempo de grabación es aproximado. Los tiempos
reales pueden ser más cortos según el número de canciones y el
tamaño de las frases en bucle importadas que han sido creadas.
* El citado tiempo de grabación es el total para todas las pistas
utilizadas. Si cada unas de las ocho pistas contiene la misma
cantidad de datos, la duración de la canción resultante será
aproximadamente 1/8 del tiempo mencionado.
Nivel de Entrada Nominal (Variable)
Jack GUITAR/BASS : -20 dBu
Jack
MIC 1/2
: -40 dBu
Jack LINE IN: -10 dBu
Impedancia de Entrada
Jack GUITAR/BASS: 1 M
Jack
MIC 1/2
: 2 k (HOT-COLD)
Jack LINE IN: 30 k
Nivel de Salida Nominal
Jack LINE OUT: -10 dBu
Impedancia de Salida
Jack LINE OUT: 2 k
Jack Headphone: 140
Impedancia de Carga Recomendada
Jack LINE OUT: 20 k o mayor
Jack Headphone: 32–100
Nivel de Ruido Residual
Jack LINE OUT: -85 dBu o menos
(INPUT SELECT : GUITAR/MIC, entrada terminada en 1
k , INPUT SENS : CENTER, IHF-A, typ., EFFECT : OFF)
* 0 dBu = 0.775 Vrms
Interface
Conector USB
Pantalla
16 Caracteres x 2 Líneas (LCD retroiluminado)
Conectores
Jack GUITAR/BASS (tipo fono 1/4)
Jacks MIC 1 (TRS balanceado tipo fono 1/4)
Jacks MIC 2 (TRS balanceado tipo fono 1/4)
Jack LINE IN (Tipo fono mini estéreo)
Jack LINE OUT (Tipo fono RCA)
Jack FOOT SW/EXP PEDAL (tipo fono 1/4)
Jack PHONES (tipo fono 1/4 estéreo)
Conector USB
Capacidad
Tipo de Datos
HiFi (MT2) STD (LV1)
LONG (LV2)
32 MB 16 min. 19 min. 24 min.
64 MB 32 min. 39 min. 49 min.
128 MB 65 min. 78 min. 98 min.
256 MB 130 min. 156 min. 196 min.
512 MB 260 min. 312 min. 392 min.
1 GB 520 min. 624 min. 784 min.
219
Características Técnicas
ReRev0.10
Sección 7
Alimentación
DC 9 V : Adaptador AC (serie PSA)/
Pila seca tipo AA x 6
(recomendamos pilas alcalinas)
Consumo
200 mA
Pilas alcalinas Aproximadamente 5 horas (con la
reproducción continua de 8 pistas)
* Puede variar según las condiciones de uso, la pilas utilizadas
y el tipo de CompactFlash utilizada
Dimensiones
257 .0 (An) x 183.0 (H) x 27.1 (Al) mm
Peso
700 g (sin pilas)
Accesorios
Funda Blanda
Pilas secas alcalinas tipo AA (6)
Cable de conversión TRS-XLR
Tarjeta Demo (Introducida de fábrica)
Manual del Usuario
Documento adjunto (“Acerca de la Tarjetas de
Memoria” )
Servicio Postventa Roland (folio información)
Opciones
Adaptador AC : Serie PSA
Conmutador de Pie : FS-5U
Interruptor de Pie : DP-2 (Roland)
Pedal de Expresión
: EV-5 (Roland),
FV-500L/FV-500H
Dado el interés en el desarrollo de los productos, las características
técnicas y/o la apariencia de esta unidad están sujetas a
modificaciones sin previo aviso
220
Rev0.10
Índice
Numérico
4Band Equalizer .............................................................. 96–100
4Band Equalizer/Wah ..................................................... 96–99
808 ........................................................................................... 137
A
AB ...................................................................... 77, 80–81, 83–84
AB Qtz .................................................................................... 201
AC ........................................................................................... 107
ACOUSTIC GTR ..................................................................... 97
Simulador de Guitarra Acústica ........................... 96, 100–101
Procesador Acústico ....................................................... 97, 101
ACOUSTIC SIM ...................................................................... 96
Algoritmo ................................................................................. 38
ALL ............................................................................... 78, 81, 84
AMG ....................................................................................... 107
Arreglo
Crear ................................................................................ 154
Borrar........................................................................ 156, 159
Insert ar ............................................................................ 156
Dar Nombre .................................................................... 157
Reproducir ...................................................................... 143
Tempo .............................................................................. 143
Arreglo ........................................................................ 40–43, 134
Modo Arreglo .................................................................. 40, 134
Ataque ..................................................................... 102–103, 117
Tiempo del Ataque ............................................................... 103
Audio Sub Mix ...................................................................... 194
AUTO ...................................................................................... 128
Auto Pinchado ......................................................................... 61
Auto Despinchado................................................................... 61
B
BACKUP ......................................................................... 164, 178
Banco ......................................................................................... 92
Bajo .......................................................................................... 107
Filtro Corta Graves ................................................................ 116
BASS MULTI ........................................................................... 97
BASS SIM ................................................................................. 97
Simulador de Bajo ........................................................... 97, 101
Compás...................................................................................... 33
BG LEAD ................................................................................ 107
Bit ............................................................................................ 105
BLUES ..................................................................................... 107
Body ........................................................................................ 101
BOSS-Cmp ............................................................................. 102
BOUNCE ...................................................................... 45, 52, 65
Botar .......................................................................................... 65
Modo Bounce ..................................................................... 45, 65
Botar Pistas ............................................................................... 52
BPF .......................................................................................... 105
BR-532 ................................................................. 67–68, 176, 188
BR-864 ....................................................................... 67, 176, 188
BR-900CD ................................................................. 67, 176, 188
Bright ...................................................................................... 107
Botón
Parpadeando en Rojo ....................................................... 20
Verde ................................................................ 20, 44, 48, 55
Iluminado alternando entre naranja y verde ............... 20
Apagado ........................................................... 20, 44, 48, 55
Rojo .................................................................. 20, 44, 48, 55
C
C.Adjust .................................................................................. 196
CARD .............................................................................. 175, 199
Card Full ................................................................................... 86
Center Cancel ......................................................................... 196
Charct ...................................................................................... 101
CHO/DLY ................................................................ 51, 118–119
CHORUS ................................................................................ 120
Chorus ........................................................................ 96–99, 102
CLEAN ................................................................................... 107
Reloj ........................................................................................... 33
CompactFlash .................................................................... 15, 30
Compresor ........................................................ 96–100, 102, 117
Compresor/Defretter ............................................................. 97
Contraste ................................................................................ 190
Cable de Conversión ............................................................... 30
COPY .............................................................................. 140, 152
Evento de Correción .............................................................. 128
Mapa de Eventos de Correción ........................................... 128
COSM ........................................................................................ 13
COSM BASS AMP ................................................................... 98
COSM COMP BSS ................................................................... 98
COSM COMP GTR ................................................................. 97
COSM COMP VCL ................................................................. 99
COSM Comp/Limiter .............................................. 97, 99, 102
COSM GTR AMP .................................................................... 96
CPY ................................................................................ 76–78, 86
CRUNCH ............................................................................... 107
Cutoff F ................................................................................... 105
D
D:E ................................................................................... 105–106
Tipo de Datos ..................................................................... 54, 69
DBLN ...................................................................................... 120
D-Comp .................................................................................. 102
De-esser ...................................................................... 98–99, 103
Defretter .................................................................................... 97
DELAY .................................................................................... 120
221
Índice
ReRev0.10
Delay ......................................................................... 96–100, 103
DELETE/MUTE ...................................................................... 47
Canción de Autodemostración ............................................. 32
Profundidad ........................................... 102–104, 106, 109, 120
DIGITAL ................................................................................ 105
Dir Level ......................................................... 105–106, 108–109
Pantalla ................................................................................... 190
Dither ...................................................................................... 117
Dly Time ................................................................................. 116
Dly Tme .......................................................................... 103, 120
Doubling ..................................................................... 96–99, 118
DOWN .................................................................................... 110
Driver ...................................................................................... 162
Kit de Percusión ............................................................. 132, 136
Copiar .............................................................................. 140
Crear ................................................................................ 138
Borrar................................................................................ 141
Panoramizar ................................................................... 141
Pad de Percusión ................................................................... 132
Sonido de Percusión ............................................................. 138
E
E ............................................................................................... 133
E.Level .................................................................... 102–103, 120
Patch de Efectos ................................................................ 38, 92
Guardar ............................................................................. 94
Escribir ............................................................................... 94
EFFECTS ................................................................................... 93
ENHANCE ............................................................................. 101
Enhancer ............................................................. 97–98, 104, 116
ENTER .................................................................................... 114
EQ ............................................................................................ 121
Ecualizador .................................................................... 104, 115
ERASE ..................................................................... 141, 156, 159
ERS ................................................................................ 83–84, 86
Expander ................................................................................ 116
EXPORT .......................................................................... 167, 180
Pedal de Expresión ............................................................... 191
F
F ............................................................................................... 133
Regeneración ................................................................. 103, 120
Filtro......................................................................................... 105
Flanger ........................................................................ 96–99, 104
Foot SW .......................................................................... 191, 201
FOOT SW/EXP PEDAL ......................................................... 22
Conmutador de Pie ............................................................... 191
Foot Volume .............................................................. 96–99, 104
Formant1 ................................................................................ 109
Formant2 ................................................................................ 109
Freq ................................................................................. 104, 116
Frecuencia ...................................................................... 108, 110
FROM ................................................................................ 74, 202
Desde/Hacia .......................................................................... 202
FX ............................................................................................. 191
Fx Level ........................................................................... 105, 108
FX Type ..................................................................... 51, 118, 120
FX1 Level ................................................................................ 109
FX2 Level ................................................................................ 109
G
Ganancia ................................................................. 105, 107, 116
GTR ........................................................................................... 38
GUITAR .................................................................................... 36
GUITAR/BASS .................................................................. 14, 34
GUITAR/BASS/MIC2 ........................................................... 16
H
HALL ...................................................................................... 120
HARD ..................................................................................... 137
Hi Attack ........................................................................ 116–117
Hi Gain ................................................................................... 104
Hi Level .................................................................................. 117
Hi Ratio ........................................................................... 116–117
Hi Release ....................................................................... 116–117
Hi Thres .......................................................................... 116–117
HI.FEML ................................................................................. 126
HI.MALE ................................................................................ 126
HiF ........................................................................................... 122
HiFi (MT2) .......................................................................... 54, 69
HiG .......................................................................................... 122
High Freq ................................................................................ 115
High Gain ............................................................................... 115
High Mid Freq ....................................................................... 115
High Mid Gain ....................................................................... 115
High Mid Q ............................................................................ 115
High Q .................................................................................... 115
High Type .............................................................................. 115
Hi-M F ..................................................................................... 104
Hi-M Gin ................................................................................ 104
Hi-M Q .................................................................................... 104
HIP-HOP ................................................................................ 137
HOUSE ................................................................................... 137
HPF .......................................................................................... 105
I
IMPORT .......................................................................... 170, 182
IN ............................................................................................. 133
Inicializar
Todos los Ajustes ........................................................... 197
Efectos............................................................................... 198
Tarjeta de Memoria ........................................................ 199
222
Índice
Rev0.10
Ritmo ............................................................................... 198
Sistema ............................................................................. 197
INPUT ..................................................................... 37, 45, 57, 95
Entrada ........................................................................... 102, 116
Ganancia de Entrada ............................................................ 115
INPUT SELECT ....................................................................... 55
Sensibilidad a la Entrada ....................................................... 36
INSERT ................................................................................... 156
Efecto de Inserción ............................................................ 38, 92
J
JAZZ ........................................................................................ 137
JC-120 ...................................................................................... 107
JUMBO .................................................................................... 101
K
Keep power on! ....................................................................... 31
L
L R ............................................................................................. 37
Contraste del LCD ............................................................... 201
Nivel ....................................................... 101–104, 108, 110, 117
Medidor de Nivel .................................................................... 37
Limitador................................................................................. 117
LIN .................................................................................... 38, 205
LINE .................................................................................... 44, 55
LINE IN ........................................................................ 14, 34, 36
Lo Attack ........................................................................ 116–117
Lo Level .................................................................................. 117
Lo Mix Lvl .............................................................................. 104
Lo Ratio .......................................................................... 116–117
Lo Release ...................................................................... 116–117
Lo Thres .......................................................................... 116–117
LO.FEML ................................................................................ 126
LO.MALE ............................................................................... 126
LOCAT ..................................................................................... 95
LOCATOR ................................................................................ 72
Localizador .............................................................................. 72
Punto del Localizador ............................................................ 72
LoF .......................................................................................... 122
LO-FI BOX ................................................................................ 99
Lo-Fi Box .......................................................................... 99, 105
LoG .......................................................................................... 122
Lo-M F .................................................................................... 104
Lo-M Gin ................................................................................ 104
Lo-M Q ................................................................................... 104
LONG (LV2) ...................................................................... 54, 69
Efecto de Bucle ................................................................ 50, 118
Grabación en Bucle ................................................................. 63
Low Freq ................................................................................ 115
Low Gain ........................................................................ 104, 115
Low Mid Freq ........................................................................ 115
Low Mid Gain ........................................................................ 115
Low Mid Q ............................................................................. 115
Low Q ..................................................................................... 115
Low Type ................................................................................ 115
LPF .......................................................................................... 105
M
Macintosh ....................................................................... 162, 178
MANUAL ............................................................................... 106
Manual ............................................................................ 104, 106
Pinchado Manual .................................................................... 61
Despinchado Manual .............................................................. 61
MASTER ................................................................................... 95
Master ..................................................................................... 107
MASTERING ................................................................... 45, 111
Masterización ......................................................................... 111
Kit de Herramientas de Masterización ................ 45, 111, 113
Dar Nombre .................................................................... 114
Guardar ........................................................................... 114
MATCH .................................................................................. 107
Compás ..................................................................................... 33
Tarjeta de Memoria ..................................................... 15, 30, 69
METAL ................................................................................... 107
METAL D ............................................................................... 107
MIC ........................................................................ 36, 38, 98, 205
Mic Dist ................................................................................... 101
Mic Level ................................................................................ 108
Mic Set .................................................................................... 108
MIC1 .............................................................................. 14, 16, 34
MIC2 .................................................................................... 14, 34
Mid Attack ..................................................................... 116–117
Mid Level ............................................................................... 117
Mid Ratio ........................................................................ 116–117
Mid Release .................................................................... 116–117
Mid Thres ....................................................................... 116–117
Middle ..................................................................................... 107
Mix Level ................................................................................ 104
Mix Lvl .................................................................................... 116
Mezclador ............................................................................... 117
Modo ....................................................................................... 109
Modify Fil ............................................................................... 105
Modulación ........................................................................ 96–99
Pista Monoaural ...................................................................... 46
MOV .................................................................................... 79–81
MS ............................................................................................ 107
MTK ........................................................................................ 207
223
Índice
ReRev0.10
N
NAM ......................................................................................... 88
NAME ............................................................. 114, 127, 151, 157
NEW .......................................................................................... 35
Ruido ...................................................................................... 105
Supresor de Ruido .................................................. 96–100, 106
NOTE ...................................................................................... 128
O
Oct Level ................................................................................ 106
Octave ............................................................................... 97, 106
OFF .......................................................................... 105, 107, 128
Offset ....................................................................................... 202
ON ........................................................................................... 107
Micrófono estéreo integrado ................................................. 36
Optimizar ................................................................................. 87
OS ............................................................................................ 162
Salida ...................................................................................... 117
Ganancia de la Salida ........................................................... 115
Sobregrabar .............................................................................. 48
P
Pad Sens ................................................................................. 201
Panoramización ................................................................. 49, 56
PAN-SQR ............................................................................... 109
PAN-TRI ................................................................................. 109
Nombre de Patch ............................................................ 94, 114
Patrón .......................................................................... 40–43, 133
Copiar .............................................................................. 152
Crear ................................................................................ 144
Suprimir un Sonido de Percusión ............................... 147
Borrar................................................................................ 153
Volumen del Metrónomo ............................................. 147
Dar Nombre..................................................................... 151
Hacer sonar...................................................................... 142
REAL ................................................................................ 145
Grabación a Tiempo Real ...................................... 144–145
Ensayo ............................................................................. 146
Importar SMF ................................................................. 144
Grabación por Pasos .............................................. 144, 148
Tempo .............................................................................. 142
Modo Patrón .................................................................... 40, 134
PCR ......................................................................................... 207
Pico .......................................................................................... 110
Indicador PEAK ...................................................................... 16
PEDAL ............................................................................ 106, 110
Percepción de estéreo ............................................................. 49
Phaser ......................................................................... 96–99, 106
PHRASE TRAINER ...................................................... 195–196
Phrase Trainer ....................................................................... 195
PickUp .................................................................................... 101
PIEZO ..................................................................................... 101
Afinación ................................................................................ 106
PITCH CORRECTION ......................................................... 124
Pitch Correction (Correción de la Afinación) ............ 123–124
Dar Nombre .................................................................... 127
Guardar ........................................................................... 127
Pitch Shifter ................................................................ 96–99, 106
PLAY ....................................................................................... 191
Reproducción ........................................................................... 47
PLAYER .................................................................................. 105
Polaridad ................................................................................ 110
Post Fltr ................................................................................... 105
Ahorro de Energía ......................................................... 200–201
Pre Dly ............................................................................ 102, 120
Pre Filter ................................................................................. 105
PreAmp ................................................................................... 100
Preamp ................................................................................ 96–98
Presencia ................................................................................. 107
Arreglo Preset .......................................................... 42, 134, 208
Patch Preset ................................................ 39, 92, 111, 123, 126
Patrón Preset .................................................................... 42, 133
Visión Previa ...................................................................... 73–74
Preview SW ............................................................................ 202
Protección.................................................................................. 88
PRT ............................................................................................ 89
PUNCH ................................................................................... 191
Pinchar ...................................................................................... 60
Despinchar ................................................................................ 60
Q
Cuantificar ................................................................................ 59
R
Rack160 ................................................................................... 102
RADIO .................................................................................... 105
Frecuencia .............................................. 102, 104, 106, 109, 120
Ratio ........................................................................................ 102
REC LEVEL .............................................................................. 16
Grabar ................................................................................. 44, 54
Nivel de Grabación ................................................................. 37
Modo Grabación ...................................................................... 45
Tiempo de Grabación ....................................................... 54, 69
Recuperar ....................................................................... 165, 179
Redo (rehacer) .......................................................................... 64
Nota de Referencia ................................................................ 193
REGGAE ................................................................................. 137
Release ............................................................................ 106, 117
Release Time .......................................................................... 103
Remain Inf .............................................................................. 201
memoria disponible ................................................................ 69
REPEAT .............................................................................. 58–59
Repetir........................................................................................ 58
224
Índice
Rev0.10
Reproducción repetida ........................................................... 58
Resonancia ..................................................................... 104–106
REV ........................................................................... 51, 118–119
Rev Send ................................................................................. 120
Rev Time ................................................................................ 120
REVERB .................................................................................. 120
RHR ......................................................................................... 146
RHY ......................................................................................... 198
RHYTHM ........................................................................... 37, 95
Ritmo ........................................................................................ 40
Modulador en Anillo ...................................................... 99, 108
RiseTme .................................................................................. 108
Carpeta ROLAND ............................................................... 162
ROOM ............................................................................. 120, 137
S
S EFX ....................................................................................... 198
Conservar Memoria ................................................................ 87
Función Scrub .......................................................................... 73
Punto Scrub .............................................................................. 74
Nivel de Envío ........................................................... 50–51, 119
Sens ................................................................. 103–104, 110, 116
Separación .............................................................. 103–104, 106
Sibilante .................................................................................. 103
enmudecido ............................................................................. 47
SIMUL ........................................................................... 36, 44, 55
SINGLE ................................................................................... 103
SLDN ...................................................................................... 107
Slow Attack .............................................................................. 96
SMF ......................................................................................... 173
importar .......................................................................... 184
Carpeta SMF .......................................................................... 162
Importar SMF ....................................................................... 172
SML ................................................................................... 38, 206
Smooth .................................................................................... 126
Smpl Rate ............................................................................... 105
Smth ........................................................................................ 129
Soft Clip .................................................................................. 117
Canción
Copiar ................................................................................ 86
Final ................................................................................... 33
Borrar ................................................................................. 86
Frame ................................................................................. 33
Dar Nombre ...................................................................... 88
Proteger ............................................................................. 88
Guardar ............................................................................. 89
Iniciar.................................................................................. 33
Sub-Frame ......................................................................... 33
Arreglo de Canción ......................................................... 42, 134
Nombre de la canción ............................................................. 88
Song New ................................................................................. 35
Patch de canciones ............................................ 39, 92, 111, 123
Patrón de Canción ........................................................... 42, 133
Kit de Canción ....................................................................... 137
Simulador de Altavoz ....................................... 96–98, 100, 108
SplitH ...................................................................................... 116
SplitL ....................................................................................... 116
STD .................................................................................. 101, 137
STD (LV1) ........................................................................... 54, 69
STEP ........................................................................................ 148
Paso ......................................................................................... 154
STEREO MULTI ...................................................................... 99
Pista Estéreo ............................................................................. 46
Sensación Estereofónica ......................................................... 56
Sub Mixer ............................................................................... 201
Sustain ..................................................................................... 102
SYS ........................................................................................... 197
T
TAP .......................................................................................... 103
TAP(TEMPO) ................................................................. 142–143
Thres ........................................................................................ 117
Umbral ............................................................................ 102, 106
Time Stretch ........................................................................... 195
TME/MES ........................................................ 75–76, 79, 82–83
TO ...................................................................................... 74, 202
TONE ...................................................................................... 175
Sonido ....................................................................... 50, 103, 120
Función Tone Load ............................................... 138, 174, 186
Carpeta TONELOAD .......................................................... 162
Top-Hi ..................................................................................... 101
Top-Mid .................................................................................. 101
TOUCH ................................................................................... 110
TRACK ...................................................................................... 95
Pista
Copiar .................................................................... 75, 77–78
Borrar ........................................................................... 82–84
Intercambiar ...................................................................... 85
Mover ........................................................................... 79–81
EQ de Pista........................................................................ 50, 121
Track Mute ............................................................................... 47
Treble ...................................................................................... 107
Tremolo/Pan ............................................................. 96–99, 109
TRM-SQR ............................................................................... 109
TRM-TRI ................................................................................. 109
Afinación ........................................................................ 105, 192
Tipo ........................... 51, 102–103, 105–108, 110, 118, 120, 126
U
U EFX ...................................................................................... 198
Undo (deshacer) ....................................................................... 64
UNDO/REDO ......................................................................... 64
UP ............................................................................................ 110
225
Índice
ReRev0.10
USB .......................................................................................... 162
Carpeta USB .......................................................................... 163
Patch del Usuario ...................................................... 39, 92, 111
V
V .............................................................................................. 133
VO DRV .................................................................................. 107
VO+AC.SIM ........................................................................... 100
VO+ACOUSTIC .................................................................... 100
VO+GT AMP ......................................................................... 100
VOCAL MULTI ....................................................................... 98
VOICE TRANS ........................................................................ 98
Transformador de Voz ................................................... 98, 109
Volumen ................................................................................. 107
VtgRack .................................................................................. 102
Pista-V ................................................................................. 12, 56
W
Wah ..................................................................................... 96–99
Exportar WAV/AIFF .................................................. 167, 180
Importar WAV/AIFF ................................................... 170, 182
Windows ........................................................................ 162, 164
Wow Flt .................................................................................. 105
WRITE .............................................................................. 94, 127
226
TRACK SHEET
PANORAMIZACIÓN
EQ Grave
EQ Aguda
Envío CHO/DLY
Envío REV
PANORAMIZACIÓN
EQ Grave
EQ Aguda
PANORAMIZACIÓN
EQ Grave
EQ Aguda
PANORAMIZACIÓN
EQ Grave
EQ Aguda
PANORAMIZACIÓN
EQ Grave
EQ Aguda
PISTA 1 PISTA 2 PISTA 3 PISTA 4 PISTA 5/6 PISTA7/8
PANORAMIZACIÓN
EQ Grave
EQ Aguda
EFECTOS
COMENTARIOS
Esquema de Pistas
Envío CHO/DLY
Envío REV
Envío CHO/DLY
Envío REV
Envío CHO/DLY
Envío REV
Envío CHO/DLY
Envío REV
Envío CHO/DLY
Envío REV
Envío CHO/DLY
Envío REV
RITMO
Proyecto
Nombre de la Canción
Fecha
Artista Cliente
Pista
V
Tempo del
ARREGLO:
Tempo del
PATRÓN:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228

Boss BR-600 Instrucciones de operación

Categoría
Pianos digitales
Tipo
Instrucciones de operación