Boss Loop Station RC-5 El manual del propietario

Categoría
Pianos digitales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual de referencia
01
© 2020 Roland Corporation
Preparación ............................................. 2
Descripción de los paneles .................................. 2
Organización de la RC-5 .................................... 3
Conexión del equipo ....................................... 4
Apagado y encendido de la unidad .......................... 4
Crear una frase de bucle ................................ 5
Grabación ................................................. 5
Grabar mientras escucha el sonido del ritmo ................. 6
Reproducir un ritmo ........................................ 6
Establecimiento del tempo del ritmo .......................... 6
Guardar una memoria .................................. 7
Guardar una memoria (WRITE) .............................. 7
Borrado de datos de una memoria (CLEAR) ................... 7
Modicación de una memoria ......................... 8
Modicación de los ajustes de una memoria .................. 8
Modicación de los ajustes del ritmo ........................ 8
Parámetros de MEMORIA ................................... 9
Ajustes de toda la RC-5 (SETUP) ....................... 12
Parámetros de SETUP ...................................... 12
Conectar un ordenador mediante USB ................ 16
Conexión de la RC-5 y su ordenador ......................... 16
Crear copias de seguridad o recuperar datos ................. 16
Control de dispositivos a través de MIDI .............. 17
Ajustes MIDI ............................................... 17
Control de un dispositivo MIDI externo desde la RC-5 ........... 17
Control de la RC-5 desde un dispositivo MIDI externo ........... 18
Conexión de dos unidades RC-5 ............................. 18
Apéndice ................................................ 19
Solución de problemas ..................................... 19
Lista de mensajes de error .................................. 20
Restauración de los ajustes predeterminados de fábrica
(Factory Reset) ............................................. 21
Cambio de la pila .......................................... 21
Especicaciones principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
NOTAS IMPORTANTES .................................. 23
2
Preparación
Descripción de los paneles
7
8
9
10
1
3
4
5
6
2
12
11
13 14
Nombre Explicación
1
Pantalla
Muestra diversa información de la RC-5.
Durante la grabación/reproducción/mezcla, el color de la pantalla cambia según el estado.
Azul No hay frase
Iluminado en rojo Grabación
Iluminado en verde Reproduciendo
Iluminado en amarillo Mezcla
Iluminado en blanco Hay una frase
2
Mando [MEMORY/LOOP
LEVEL]
Pantalla de
reproducción
Giro
Selecciona una memoria (01–99) o ajusta el volumen de la pista
(LOOP LEVEL).
Pulsación
Cambia entre seleccionar una memoria y ajustar el volumen de la pista
(LOOP LEVEL).
Al editar
Giro Selecciona un parámetro o cambia un valor.
Pulsación
Especica el parámetro para editar. También puede conrmar una
operación.
Girar mientras se presiona Cambia un valor en pasos mayores.
3
Botón RHYTHM [TEMPO]
Púlselo para especicar el tempo del ritmo.
También puede establecer el tempo presionando el botón con el intervalo deseado (tap tempo).
4
Botón RHYTHM [ON/OFF]
Cada vez que se pulsa el botón, el ritmo se activa (iluminado), desactiva (apagado) o está listo para
su reproducción (parpadeo).
Puede realizar su grabación mientras escucha un ritmo al tempo que le haya asignado.
Mantenga pulsado el botón (dos segundos o más) para seleccionar el modo de ajustes del ritmo.
5
Botón [SETUP]
Le permite realizar ajustes que afectan a toda la RC-5 (la función de un pedal de expresión o un
conmutador de pedal conectado a esta unidad y la conguración del sistema).
6
Botón [MEMORY]
Le permite realizar ajustes relacionados con la reproducción y grabación en bucle, el ritmo y los
nombres de las memorias.
Si la pista de la memoria seleccionada ya está grabada, el botón se ilumina en verde.
Al pulsar los botones [SETUP] y [MEMORY] simultáneamente, puede guardar (Write) una memoria o borrar (Clear) datos de la memoria.
7
Conectores OUTPUTA
(MONO), B
Conecte estos conectores al amplicador o a los altavoces monitores.
Si utiliza una conguración mono, use solo el conector A (MONO). En este caso, aunque el sonido
que entra sea estéreo, se emitirá en mono.
* El conector OUTPUT A (MONO) también funciona como interruptor de encendido. La alimentación
de la unidad se enciende cuando conecta un cable al conector OUTPUT A (MONO); la alimentación
se apaga cuando desconecta el cable. Cuando no esté usando la unidad, desconecte el enchufe
del conector OUTPUTA (MONO).
8
Conector STOP/MEMORY
SHIFT
Conecte en este conector un conmutador de pedal o un pedal de expresión (se venden por separado).
De este modo podrá controlar distintas funciones: puede usar un conmutador de pedal para
detener la grabación/reproducción/mezcla o cambiar las memorias, y usar un pedal de expresión
para operar varios parámetros.
& Ajustes de toda la RC-5/CONTROL (p.13)
3
Preparación
Nombre Explicación
9
Conectores INPUTA
(MONO),B
Conecte su guitarra, bajo o unidad de efectos a estos conectores.
* Utilice los conectores A (MONO) y B cuando conecte una unidad de efectos de salida en estéreo.
Utilice solo el conector A (MONO) si va a usar una fuente monoaural.
10
Conmutador de pedal
Este pedal alterna entre la grabación, reproducción y mezcla de frases. Píselo dos veces
consecutivas para detener la reproducción.
5 Mantenga pulsado el pedal dos segundos o más durante la reproducción o la mezcla para
Deshacer (cancelar la grabación o la última mezcla). Mantenga pulsado de nuevo el conmutador
(dos segundos o más) para Rehacer (cancelar la operación Deshacer).
5 Mantenga el pedal pisado dos segundos o más durante una parada y la frase grabada se borrará.
RECUERDE
Puede asignar otras funciones al conmutador de pedal.
& Ajustes de toda la RC-5/CONTROL (p.13)
11
Tornillo de apriete manual
Aoje este tornillo para poder abrir el pedal y cambiar la pila.
& “Cambio de la pila (p.21)
12
Conectores MIDI IN, OUT
Conecte aquí un dispositivo MIDI externo.
Para realizar estas conexiones, use cables de conexión TRS/MIDI (se venden por separado: BMIDI-5-35).
Esto le permite controlar un dispositivo MIDI externo desde esta unidad a través de MIDI.
13
Conector DC IN
Admite la conexión de un adaptador de CA (serie PSA, se vende por separado). El adaptador de CA
le permite tocar sin necesidad de preocuparse de cuánta carga le queda a la pila.
* Use únicamente el adaptador deCA especicado (serie PSA).
* Si se conecta el adaptador de CA con la pila puesta, la unidad recibirá la alimentación del
adaptador de CA.
14
Puerto USB
Puede conectar su ordenador aquí y usarlo para hacer una copia de seguridad de los datos o para
recuperarlos.
Organización de la RC-5
Memoria 01
Ritmo
Pista
Memoria 99
Sistema
Pista
Graba y reproduce audio de un instrumento como una guitarra.
Ritmo
Además de la pista, la RC-5 también puede reproducir un “ritmo.
Puede realizar su grabación mientras escucha un ritmo al tempo
que le haya asignado.
Memoria
La pista, junto con los ajustes de “ritmo se denominan
colectivamente una “memoria.
La RC-5 puede almacenar hasta 99memorias.
Sistema
Los ajustes que son comunes a toda la RC-5, como el contraste
de la pantalla y la conguración MIDI, se denominan “ajustes del
sistema.
Grabación frente a “Mezcla
En este manual, a la acción de grabar en una pista vacía por
primera vez se la denomina grabación.
Toda grabación posterior que se añada sobre la grabación
existente se denomina “mezcla.
Pantalla de reproducción
La pantalla que aparece nada más
encender la unidad se conoce como
“pantalla de reproducción.
4
Preparación
Conexión del equipo
Amplicador de guitarra
Conmutador de pedal
Pedal de expresión
Guitarra
Adaptador de CA
Dispositivo MIDI externo Ordenador
5 Para evitar que el equipo funcione de manera deciente o sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las unidades
antes de proceder a realizar cualquier conexión.
5 Utilice solo el pedal de expresión especicado (FV-500H, FV-500L, EV-30 y EV-5 de Roland; se venden por separado). Si conecta otros
pedales de expresión diferentes, corre el riesgo de que la unidad no funcione correctamente o sufra algún daño.
NOTA
Al conectar un pedal externo, debe apagar la alimentación antes de conectar o desconectar los cables. Si no se tienen en cuenta estas
precauciones, se producirá un funcionamiento incorrecto.
Conexión de un conmutador de pedal
Conecte un conmutador de pedal o conmutadores y congure sus conmutadores de modo/polaridad consultando las ilustraciones siguientes.
FS-6
FS-7
CTL 2
FS-5U x 1
FS-5U
FS-6
Interruptor MODE/POLARITY
FS-7
Tipo telefónico
de 6,3mm
Tipo telefónico
de 6,3mm
Tipo telefónico estéreo
de 6,3mm
Tipo telefónico estéreo
de 6,3mm
Tipo telefónico estéreo
de 6,3mm
Tipo telefónico estéreo
de 6,3mm
CTL 1CTL 2 CTL 1CTL 1
RINGTIP
Tipo telefónico estéreo
de 6,3mm
Tipo telefónico
de 6,3mm x 2
CTL 1 CTL 2
FS-5U x 2
Apagado y encendido de la unidad
El conector OUTPUT A (MONO) también funciona como interruptor de encendido. La alimentación de la unidad se enciende cuando
conecta un cable al conector OUTPUT A (MONO); la alimentación se apaga cuando desconecta el cable. Cuando no esté usando la unidad,
desconecte el enchufe del conector OUTPUTA (MONO).
* Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de bajar el volumen. Incluso con el volumen bajado, podría oírse algún
sonido al encender o apagar la unidad. No obstante, esto es normal y no indica ningún fallo de funcionamiento.
Al encender: Encienda el amplicador en último lugar.
Al apagar: Apague el amplicador en primer lugar.
5
Crear una frase de bucle
Grabación
Preparación para grabar
Gire el mando [MEMORY/LOOP LEVEL] para seleccionar una memoria.
Memory
01
01
Pantalla Estado
Azul Pista vacía
Blanco Pista con datos
Número de memoria
Nombre de la memoria
Funcionamiento básico
Grabación
Pantalla: Iluminado
en rojo
Graba su
interpretación con la
guitarra.
Reproducción
Pantalla: Iluminado en verde
Reproduce una frase como
un bucle.
Al pisar el pedal, la unidad
cambia a mezcla.
Mezcla
Pantalla: Iluminado en amarillo
Superpone en capas cada una de
sus interpretaciones al tiempo
que la frase se reproduce como
un bucle.
Al pisar el pedal, la unidad cambia
a reproducción.
Parada
Pantalla: Iluminado en blanco
Para hacer una parada durante
la mezcla o la reproducción de
un bucle, pise el pedal dos veces
consecutivas.
* Pise el pedal dos veces en un
segundo.
Pise Pise Pise
Pise dos veces
Técnica para hacer una parada
Ejemplo: Cuando desee detenerse al nal de
un compás con una signatura de
tiempo de 4/4
Pise el pedal una vez al principio del cuarto pulso,
luego píselo otra vez al principio del primer pulso
del siguiente compás.
1.ª vez
2.ª vez
1 2 3 4 1
Parada
NOTA
El tiempo máximo de grabación es de aproximadamente 1,5horas para una pista y aproximadamente 13horas en total para todas las
memorias. Si se excede el tiempo máximo de grabación, la grabación o mezcla naliza en ese punto y la unidad cambia a reproducción
en bucle.
Deshacer/Rehacer
Mantenga pulsado el pedal dos segundos o más durante la reproducción o la mezcla para Deshacer (cancelar la grabación o la última
mezcla). Mantenga pulsado de nuevo el conmutador (dos segundos o más) para Rehacer (cancelar la operación Deshacer).
Borrar
Mantenga el pedal pisado dos segundos o más durante una parada y la frase grabada se borrará.
6
Crear una frase de bucle
Reproducir un ritmo
1. Pulse el botón RHYTHM [ON/OFF].
Cada vez que se pulsa el botón, el ritmo se activa (iluminado),
desactiva (apagado) o está listo para su reproducción
(parpadeo).
Establecimiento del tempo del ritmo
1. Pulse el botón RHYTHM [TEMPO].
Aparece la pantalla de ajuste del tempo.
TEMPO
120.0
J
2. Mientras se muestra la pantalla de ajuste del
tempo, gire el mando [MEMORY/LOOP LEVEL] para
establecer el tempo.
Valor 40.0–300.0
Pulsar el tempo
Puede establecer el tempo pulsando un botón con el intervalo
deseado.
1. Pulse el botón RHYTHM [TEMPO] varias veces con el
tempo deseado.
RECUERDE
Si mantiene pulsado el botón RHYTHM [TEMPO] (dos segundos o
más), el tempo vuelve al valor por defecto.
5 El tempo especicado se puede guardar como un ajuste en
la memoria.
& “Guardar una memoria (WRITE)” (p.7)
5 Puede especicar el volumen y el tipo de ritmo, e indicar
cómo se reproduce.
& “Modicación de los ajustes del ritmo (p.8)
Grabar mientras escucha el sonido del ritmo
Además de la pista, la RC-5 también puede reproducir un “ritmo.
Si graba mientras escucha un ritmo en el tempo que ha especicado previamente, puede grabar
con un tempo preciso.
7
Guardar una memoria
Guardar una memoria (WRITE)
Si selecciona una memoria distinta, o apaga la unidad después
de grabar o editar los ajustes, el contenido grabado o los ajustes
modicados se perderán. Si desea conservar los datos, debe
guardarlos.
1. Pulse el botón [SETUP] y el botón [MEMORY] al
mismo tiempo.
Aparece la pantalla UTILITY.
UTILITY
WRITE
J
2. Gire el mando [MEMORY/LOOP LEVEL] para
seleccionar WRITE” y luego pulse el mando
[MEMORY/LOOP LEVEL].
WRITE:01
Memory01
J
Memoria de destino del guardado
Nombre de la memoria
3. Gire el mando [MEMORY/LOOP LEVEL] para
seleccionar la memoria de destino.
5 Puede saltarse estos pasos si desea guardar en la memoria
actualmente seleccionada.
5 Si decide cancelar la operación, pulse uno de los botones
RHYTHM [TEMPO]–[MEMORY].
4. Pulse el mando [MEMORY/LOOP LEVEL].
La memoria se guardará.
* No apague la unidad mientras se muestre el mensaje
“EXECUTING....
RECUERDE
Puede asignar un nombre a la memoria. Para obtener más
información, consulte p.11.
Borrado de datos de una memoria (CLEAR)
Puede borrar los datos guardados en una memoria y dejarla vacía.
1. Pulse el botón [SETUP] y el botón [MEMORY] al
mismo tiempo.
Aparece la pantalla UTILITY.
UTILITY
WRITE
J
2. Gire el mando [MEMORY/LOOP LEVEL] para
seleccionar “CLEAR” y luego pulse el mando
[MEMORY/LOOP LEVEL].
CLEAR:01
Memory01
J
Memoria que borrar
Nombre de la memoria
3. Gire el mando [MEMORY/LOOP LEVEL] para
seleccionar la memoria que desea borrar.
5 Puede saltarse estos pasos si desea borrar en la memoria
actualmente seleccionada.
5 Si decide cancelar la operación, pulse uno de los botones
RHYTHM [TEMPO]–[MEMORY].
4. Pulse el mando [MEMORY/LOOP LEVEL].
Se borrará la memoria.
* No apague la unidad mientras se muestre el mensaje
“EXECUTING....
8
Modicación de una memoria
Modicación de los ajustes de una memoria
Aquí se explica cómo modicar los ajustes de cada memoria.
1. Seleccione la memoria que desea modicar.
2. Pulse el botón [MEMORY].
Aparece la pantalla de ajustes de memoria.
MEMORY
LOOP
J
Elemento
3. Gire el mando [MEMORY/LOOP LEVEL] para
seleccionar el elemento que desea modicar y
luego pulse el mando [MEMORY/LOOP LEVEL].
LEVEL
100
J
Parámetro
Valor
4. Gire el mando [MEMORY/LOOP LEVEL] para
seleccionar el parámetro que desea modicar y
luego pulse el mando [MEMORY/LOOP LEVEL].
START
IMMEDIATE
J
5. Gire el mando [MEMORY/LOOP LEVEL] para cambiar
el valor.
6. Pulse el botón [MEMORY] para regresar a la pantalla
de reproducción.
7. Si desea guardar los ajustes modicados, lleve a
cabo la operación de escritura (Write, p.7).
Modicación de los ajustes del ritmo
* Los parámetros del ritmo también se pueden modicar desde
las pantallas de modicación de una memoria.
1. Seleccione la memoria cuyos ajustes del ritmo desea
modicar.
2. Mantenga pulsado el botón RHYTHM [ON/OFF].
Aparece la pantalla de ajustes del ritmo.
LEVEL
100
J
Parámetro
Valor
3. Gire el mando [MEMORY/LOOP LEVEL] para
seleccionar el parámetro que desea modicar y
luego pulse el mando [MEMORY/LOOP LEVEL].
REVERB
50
J
4. Gire el mando [MEMORY/LOOP LEVEL] para cambiar
el valor y luego pulse el mando [MEMORY/LOOP
LEVEL].
5. Repita los pasos 3 y 4 para modicar el parámetro
que desee.
6. Mantenga pulsado el botón RHYTHM [ON/OFF] para
regresar a la pantalla de reproducción.
7. Si desea guardar los ajustes modicados, lleve a
cabo la operación de escritura (Write, p.7).
RECUERDE
Al ejecutar la operación de escritura mientras se encuentra en la
condición de reproducción-espera de ritmo o reproducción de
ritmo, puede guardar/recuperar la memoria como una memoria
de “rhythm: on.
9
Modicación de una memoria
Parámetros de MEMORIA
LOOP
Parámetro Valor (Negrita: predeterminado) Explicación
REVERSE
OFF, ON
Especica la reproducción normal (OFF) o la reproducción hacia atrás (ON).
* Cuando REVERSE esté ajustado en “ON”, no podrá cambiar a mezcla después de que se
haya completado una grabación.
1SHOT
Especica si la reproducción de la pista será única o no (reproducción en bucle convencional).
OFF Reproducción en bucle convencional.
ON
La frase se reproducirá una sola vez desde el principio hasta el nal de la pista y,
seguidamente, se detendrá automáticamente (reproducción única).
Si pulsa el conmutador de pedal durante la reproducción, la pista volverá a reproducirse
desde el principio (reiniciar reproducción). La mezcla no se puede llevar a cabo.
LEVEL
0–100–200
Ajusta el nivel de reproducción de la pista.
* También puede usar el mando [MEMORY/LOOP LEVEL] para ajustar el nivel de reproducción.
REC ACTION
Especica el orden en el que se cambia la grabación/reproducción/mezcla cuando presiona el conmutador de pedal.
REC-> DUB
El funcionamiento seguirá el orden Grabación0 Mezcla 0 Reproducción.
REC->PLAY
El funcionamiento seguirá el orden Grabación 0 Reproducción 0 Mezcla.
DUB MODE
Especica el método de mezcla.
OVERDUB
La interpretación nueva se recoge en una capa sobre la pista pregrabada.
Si la mezcla se repite, la siguiente interpretación se coloca sobre el material anterior, lo que
le permite crear una composición en una sola pista.
REPLACE
La pista que ya tiene grabaciones se sobrescribe a medida que se graba una pista nueva
encima de ellas. La sobrescritura tiene lugar mientras se reproduce la pista que ya tiene
grabaciones anteriores, para que pueda lograr una especie de efecto de retardo similar al
obtenido con un procesador de efectos.
AUTO REC
AUTO REC” (grabación automática) comienza a grabar cuando hay una entrada de audio de su interpretación de
guitarra.
OFF La grabación comenzará cuando presione el conmutador de pedal.
ON
La pantalla muestra que ha entrado en el modo de espera de grabación al presionar el
conmutador de pedal. Una vez que comience a tocar, la pantalla mostrará que está en
modo de grabación y comenzará la grabación.
START
Especica si la reproducción comienza con un fundido de entrada o inmediatamente cuando se reproduce la pista.
IMMEDIATE La reproducción comienza de inmediato.
FADE IN
La reproducción comienza poco a poco.
* Con “FADE TIME” puede especicar cuánto tiempo tardará en iniciarse la pista (fade-in).
STOP
Especica cómo se detendrá la pista cuando se presione el conmutador de pedal.
* No puede mezclar durante el tiempo que transcurre hasta que se detiene la reproducción.
IMMEDIATE La reproducción se detendrá inmediatamente.
FADE OUT
La reproducción se irá desvaneciendo hasta detenerse (fade-out).
* Con “FADE TIME” puede especicar cuánto tiempo tardará la pista en nalizar (fade-out).
LOOP END La reproducción continuará hasta el nal del bucle y luego se detendrá.
FADE TIME
˜, ˙, ¸, ˇ, 1MEAS–2MEAS
64MEAS
Especica el tiempo de inicio/n gradual como una serie de compases cuando START se
establece en “FADE IN” o STOP se establece en “FADE OUT.
MEASURE
Puede especicar el número de compases para una pista.
Cuando se graba con sonidos de ritmo, conviene especicar el número de compases antes de la grabación, para que
el bucle pueda tener lugar a la altura del compás especicado, incluso si no acciona el interruptor cuando termina de
grabar.
FREE El número de compases se denirá automáticamente, según la duración de la grabación.
1MEAS– El número de compases se denirá manualmente.
10
Modicación de una memoria
RHYTHM
Parámetro Valor (Negrita: predeterminado) Explicación
LEVEL
0–100–200 Ajusta el volumen del ritmo.
REVERB
0–30–100 Especica la profundidad de la reverberación que se aplica al ritmo.
PATTERN
Selecciona el patrón de ritmo.
SimpleBeat1–4, GrooveBeat1–7, Rock1–4, Funk1–4, Shue1–5, Swing1–5, SideStick1–5, PercusBeat1–4,
LatinBeat1–4, Conga1–3, Bossa1–2, Samba1–2, DanceBeat1–4, Metronome1–4, Blank
VARIATION
A, B Selecciona la variación del patrón de ritmo (A o B).
VAR.CHANGE
Especica el tiempo en el que se cambia la variación del patrón rítmico.
MEASURE Reproducir hasta el nal del compás y cambiar.
LOOP END Reproducir hasta el nal del bucle y cambiar.
KIT
Selecciona el juego de batería que se utiliza para la reproducción de ritmo.
Studio, Rock, Jazz, Brush, Cajon, R&B, 808+909
BEAT
2/4–4/4–7/4, 5/8–15/8
Selecciona el compás del ritmo.
* El compás no se puede cambiar cuando la pista ya se ha grabado. Asegúrese de
ajustar este valor antes de la grabación.
START
Especica cómo comienza la reproducción del ritmo.
LOOP START El ritmo se reproduce cuando comienza la grabación o reproducción en bucle.
REC END
El ritmo se reproduce cuando naliza la grabación en bucle y se cambia a
reproducción.
Es útil si desea tocar sin especicar un tempo, empezar a grabar y luego reproducir el
bucle a tiempo con el ritmo cuando comience la reproducción.
BEFORE LOOP
El ritmo se reproduce antes de la grabación o reproducción en bucle.
El ritmo comienza a reproducirse cuando pulsa el conmutador una vez y la grabación/
reproducción empieza a tiempo con el ritmo cuando pulsa el conmutador una vez de
nuevo.
STOP
Especica cómo se detiene la reproducción del ritmo.
OFF
El ritmo no deja de reproducirse.
Si está tocando en sincronización con un dispositivo MIDI externo, puede mantener la
reproducción continua del ritmo para permitir la reproducción sincronizada.
LOOP STOP El ritmo se detiene cuando se detiene el bucle.
REC END
El ritmo se detiene cuando naliza la grabación en bucle.
Es útil cuando desea utilizar el ritmo como guía durante la grabación.
REC COUNT
Especica si se escucha un conteo antes de grabar.
* El conteo no sonará cuando se esté reproduciendo una pista o un ritmo.
OFF No se reproduce el conteo.
1MEAS La grabación comienza después de reproducir un conteo de un compás.
PLAY COUNT
Especica si se escucha un conteo durante la reproducción.
OFF No se reproduce el conteo.
1MEAS La reproducción comienza después de un conteo de un compás.
FILL
OFF, ON Especica si el ritmo se reproduce con o sin redobles (ON/OFF).
PART1–4
OFF, ON
(PART1–3)
OFF, ON (PART4)
Para cada una de las cuatro partes de batería (PART1–4) que componen el juego de
batería, estos ajustes especican si el sonido de batería se escucha (ON) o no (OFF).
TONE LOW
-10–0–10 Ajusta el carácter tonal de baja frecuencia del sonido rítmico.
TONE HIGH
-10–0–10 Ajusta el carácter tonal de alta frecuencia del sonido rítmico.
11
Modicación de una memoria
NAME
Parámetro Valor (Negrita: predeterminado) Explicación
NAME
Especica el nombre de la memoria.
* El máximo es de 12caracteres.
1. Gire el mando [MEMORY/LOOP LEVEL] para mover el cursor a la posición en la que desea introducir un
carácter y luego presione el mando [MEMORY/LOOP LEVEL].
2. Gire el mando [MEMORY/LOOP LEVEL] para seleccionar un carácter y luego pulse el mando [MEMORY/
LOOP LEVEL].
12
Ajustes de toda la RC-5 (SETUP)
1. Pulse el botón [SETUP].
Aparece la pantalla SETUP.
SETUP
GENERAL
J
Elemento
2. Gire el mando [MEMORY/LOOP LEVEL] para
seleccionar el elemento que desea modicar y
luego pulse el mando [MEMORY/LOOP LEVEL].
DISP MODE
LOOP
J
Parámetro
Valor
3. Gire el mando [MEMORY/LOOP LEVEL] para
seleccionar el parámetro que desea modicar y
luego pulse el mando [MEMORY/LOOP LEVEL].
DISP CONT
5
J
4. Gire el mando [MEMORY/LOOP LEVEL] para cambiar
el valor.
5. Pulse el botón [SETUP] para regresar a la pantalla de
reproducción.
Parámetros de SETUP
GENERAL
Parámetro Valor (Negrita: predeterminado) Explicación
DISP CONT
1–5–10 Ajusta el contraste de la pantalla.
DISP MODE
Especica lo que se muestra en la pantalla durante la grabación, reproducción y mezcla.
STATUS
Muestra “REC” durante la grabación, “PLAY” durante la reproducción y “DUB” durante
la mezcla.
POSITION Muestra el progreso de la grabación, reproducción o mezcla
STATUS+POS.
Línea superior: Indicación de ESTADO
Línea inferior: Indicación de POSICIÓN
NUMBER+POS
Línea superior: Muestra el número de memoria.
Línea inferior: Indicación de POSICIÓN
NAME+POS
Línea superior: Muestra el nombre de la memoria.
Línea inferior: Indicación de POSICIÓN
BEAT+POS
Línea superior: Muestra la signatura de tiempo del ritmo.
Línea inferior: Indicación de POSICIÓN
BEAT Muestra la signatura de tiempo del ritmo.
M.EXT MIN
01–99
Especica hasta qué punto se pueden cambiar las memorias (límite inferior:
MIN/límite superior: MAX).
M.EXT MAX
01–99
UNDO/REDO
Especica el momento en el que se ejecuta deshacer/rehacer.
* Este parámetro es válido si una función que permite deshacer/rehacer manteniendo presionado el conmutador
se asigna como el ajuste PEDAL FUNC o CTL1–2 FUNC (p.13).
HOLD Ejecuta deshacer/rehacer mientras mantiene presionado el conmutador.
LANZAMIENTO Ejecuta deshacer/rehacer en el momento en que suelte el conmutador.
13
Ajustes de toda la RC-5 (SETUP)
CONTROL
Parámetro
Valor (Negrita:
predeterminado)
Explicación
PEDAL FUNC
CTL1 FUNC
CTL2 FUNC
Especica las funciones del conmutador de pedal y un conmutador de pedal (CTL1, CTL2) conectado al conector
STOP/MEMORY SHIFT.
TRK REC/PLY
Cambia entre grabar, reproducir o mezclar una pista.
Mantenga presionado el conmutador (dos segundos o más) durante la reproducción o la mezcla
para deshacer (Undo); mantenga presionado de nuevo para rehacer (Redo).
TRK R/P/S
Cambia entre grabar, reproducir o detener (presione el conmutador dos veces) la pista.
Mantenga presionado (dos segundos o más) el conmutador durante la grabación o
reproducción para deshacer (Undo); mantenga presionado el conmutador una vez más para
rehacer (Redo).
TRK R/P/S(C
(PEDAL)
Cambia entre grabar, reproducir o detener (presione el conmutador dos veces) la pista.
Mantenga presionado (dos segundos o más) el conmutador durante la grabación o
reproducción para deshacer (Undo); mantenga presionado el conmutador una vez más para
rehacer (Redo).
Mantenga presionado (dos segundos o más) el conmutador durante la parada para borrar la pista.
TRK MOM R/P Ponga la pista en grabación/reproducción solo mientras mantiene presionado el conmutador.
TRK PLY/STP Cambia entre reproducir/detener para la pista.
TRK P/S(CLR
Cambia entre reproducir/detener para la pista.
Mantenga presionado (dos segundos o más) el conmutador durante la grabación o
reproducción para deshacer (Undo); mantenga presionado el conmutador una vez más para
rehacer (Redo).
Mantenga presionado (dos segundos o más) el conmutador durante la parada para borrar la pista.
TRK STOP Detiene la grabación/reproducción de la pista.
TRK STOP(TAP
Detiene la grabación/reproducción de la pista.
Especique el tempo (tap tempo) presionando el conmutador varias veces en el intervalo
deseado mientras está parado.
TRK STOP(CLR
(CTL1)
Detiene la grabación/reproducción de la pista.
Mantenga presionado (dos segundos o más) el conmutador durante la parada para borrar la pista.
TRK STOP(T/C
Detiene la grabación/reproducción de la pista.
Especique el tempo (tap tempo) presionando el conmutador varias veces en el intervalo
deseado mientras está parado.
Mantenga presionado (dos segundos o más) el conmutador durante la parada para borrar la pista.
TRK CLEAR Borra la pista.
TRK UND/RED Deshace/Rehace la grabación o la mezcla reciente de la pista.
TRK REVERSE Activa/Desactiva la reproducción inversa de la pista.
TAP TEMPO
Al presionar el conmutador varias veces en el intervalo deseado se especica el tempo.
Mantenga presionado el conmutador (dos segundos o más) para volver al tempo anterior.
RHYHTM P/S Cambia el ritmo entre reproducir/detener.
RHYTHM PLAY Reproduce el ritmo.
RHYTHM STOP Detiene el ritmo.
MEMORY INC
(CTL2) Cambia a la siguiente memoria.
MEMORY DEC Cambia a la memoria anterior.
EXP FUNC
Especica la función de un pedal de expresión conectado al conector STOP/MEMORY SHIFT.
TRK LEVEL1 Controla el volumen de la pista (LOOP LEVEL) en el rango de 0–200.
TRK LEVEL2
Controla el nivel en el rango de 0– valor máximo, con el ajuste LOOP LEVEL de la pista como
valor máximo.
TEMPO UP Acelera el tempo al presionar el pedal.
TEMPO DOWN Ralentiza el tempo al presionar el pedal.
RHYTHM LEV1 Controla el “LEVEL (p.10) de memoria/RHYTHM en el rango de 0-200.
RHYTHM LEV2
Controla el nivel en el rango de 0– valor máximo, con el ajuste “LEVEL de memoria/RHYTHM
como valor máximo.
MEMORY LEV1 Controla el “LEVEL (p.9) de memoria/LOOP en el rango de 0-200.
MEMORY LEV2
Controla el nivel en el rango de 0– valor máximo, con el ajuste “LEVEL de memoria/LOOP como
valor máximo.
14
Ajustes de toda la RC-5 (SETUP)
Parámetro
Valor
(Negrita:
predeterminado)
Explicación
CC#80 FUNC
CC#81 FUNC
CC#82 FUNC
CC#83 FUNC
CC#84 FUNC
CC#85 FUNC
CC#86 FUNC
CC#87 FUNC
Esto ajusta las funciones que se controlan cuando se recibe un mensaje de cambio de control (números de controlador
80–87) desde un dispositivo MIDI externo.
OFF No se asigna ninguna función.
TRK PLY/STP Cambia entre reproducir/detener para la pista.
TRK CLEAR Borra la pista.
TRK UND/RED Deshace/Rehace la grabación o la mezcla reciente de la pista.
TRK REVERSE Activa/Desactiva la reproducción inversa de la pista.
TRK LEVEL1 Controla el volumen de la pista (LOOP LEVEL) en el rango de 0–200.
TRK LEVEL2
Controla el nivel en el rango de 0– valor máximo, con el ajuste LOOP LEVEL de la pista como
valor máximo.
TAP TEMPO
Al presionar el conmutador varias veces en el intervalo deseado se especica el tempo.
Mantenga presionado el conmutador (dos segundos o más) para volver al tempo anterior.
TEMPO UP Acelera el tempo al presionar el pedal.
TEMPO DOWN Ralentiza el tempo al presionar el pedal.
RHYHTM P/S Cambia el ritmo entre reproducir/detener.
RHYTHM PLAY Reproduce el ritmo.
RHYTHM STOP Detiene el ritmo.
RHYTHM LEV1 Controla el “LEVEL (p.10) de memoria/RHYTHM en el rango de 0–200.
RHYTHM LEV2
Controla el nivel en el rango de 0– valor máximo, con el ajuste “LEVEL de memoria/RHYTHM
como valor máximo.
MEMORY INC Cambia a la siguiente memoria.
MEMORY DEC Cambia a la memoria anterior.
MEMORY LEV1 Controla el “LEVEL (p.9) de memoria/LOOP en el rango de 0–200.
MEMORY LEV2
Controla el nivel en el rango de 0– valor máximo, con el ajuste “LEVEL de memoria/LOOP como
valor máximo.
TRK REVERSE Controla “REVERSE” de la memoria/LOOP.
TRK 1SHOT Controla “1SHOT de la memoria/LOOP.
REC ACTION Controla “REC ACTION” de la memoria/LOOP.
DUB MODE Controla “DUB MODE” de la memoria/LOOP.
AUTO REC Controla AUTO REC” de la memoria/LOOP.
TRK START Controla “START” de la memoria/LOOP.
TRK STOP Controla “STOP” de la memoria/LOOP.
FADE TIME Controla “FADE TIME” de la memoria/LOOP.
REVERB Controla “REVERB” de la memoria/RHYTHM.
PATTERN Controla “PATTERN” de la memoria/RHYTHM.
VARIATION Controla VARIATION” de la memoria/RHYTHM.
VAR.CHANGE Controla VAR.CHANGE” de la memoria/RHYTHM.
KIT Controla “KIT de la memoria/RHYTHM.
RHY START Controla “START de la memoria/RHYTHM.
RHY STOP Controla “STOP” de la memoria/RHYTHM.
REC COUNT Controla “REC COUNT” de la memoria/RHYTHM.
PLAY COUNT Controla “PLAY COUNT de la memoria/RHYTHM.
RHY FILL Controla “FILL de la memoria/RHYTHM.
RHY PART1–4 Controla “PART1” - “PART4” de la memoria/RHYTHM.
TONE LOW Controla TONE LOW” de la memoria/RHYTHM.
TONE HIGH Controla TONE HIGH” de la memoria/RHYTHM.
15
Ajustes de toda la RC-5 (SETUP)
MIDI
Parámetro
Valor (Negrita:
predeterminado)
Explicación
RX CTL CH
1–16
Especica el canal de recepción de mensajes (cambios de control) que cambian de
memoria o controlan la RC-5.
OMNI
Especica el modo omnidireccional MIDI.
OFF Los mensajes se recibirán solamente por el canal especicado por el ajuste RX CTL CH.
ON
Los mensajes se reciben a través de todos los canales MIDI, independientemente del
ajuste RX CTL CH.
RX NOTE CH
1–10–16
Especica el canal de recepción para los mensajes de nota que reproducen los sonidos
de batería de la RC-5.
TX CH
1–16, RX CTL
Especica el canal de transmisión MIDI.
Si es “RX CTL, el canal será el mismo que el RX CTL CH.
SYNC CLOCK
Especica la entrada con la que se sincroniza el reloj de tempo.
AUTO
La RC-5 funcionará normalmente con su tempo interno, pero sincronizará el tempo con
el reloj MIDI si se reciben datos del reloj MIDI a través del conector MIDI IN o el puerto
USB. Seleccione el ajuste AUTO” si va a usar la RC-5 como dispositivo secundario.
El orden de prioridad es MIDI> USB> reloj interno.
INTERNAL
El reloj usa el tempo especicado por la memoria.
Seleccione el ajuste “INTERNAL si no desea sincronizar la RC-5 con un dispositivo externo.
USB Sincroniza con el tempo del puerto USB.
MIDI Sincroniza con el tempo del conector MIDI IN.
CLOCK OUT
OFF, ON Especica si el reloj MIDI se transmite (ON) o no (OFF).
SYNC START
Especica qué comienza en sincronización cuando se recibe un mensaje de inicio MIDI.
OFF No se produce un inicio sincronizado.
ALL Pista + ritmo
RHYTHM Ritmo
PC OUT
OFF, ON
Especica si los mensajes de cambio de programa se transmiten (ON) o no se transmiten
(OFF).
MIDI THRU
USB THRU
Especica los conectores desde los que salen los mensajes MIDI recibidos en el conector MIDI IN o en el puerto
USB.
OFF Los mensajes MIDI no se emiten.
MIDI OUT Salida desde el conector MIDI OUT.
USB OUT Salida del puerto USB.
USB/MIDI Salida desde el puerto USB y el conector MIDI OUT.
STORAGE
Parámetro Valor (Negrita: predeterminado) Explicación
STORAGE
OFF, CONNECT
Cambia esto desde el ajuste OFF cuando conecte la RC-5 a través de USB a su ordenador.
Cuando se establece una conexión con el ordenador, aparece el mensaje “CONNECTING....
F.RESET
Parámetro Valor (Negrita: predeterminado) Explicación
F.RESET
Especica los ajustes que recuperarán sus valores de fábrica.
MEMORY Memoria 01–99
SYSTEM Ajustes del sistema
MEM+SYS Memoria 01–99 y ajustes del sistema
16
Conectar un ordenador mediante USB
Si conecta la RC-5 a su ordenador mediante USB, podrá hacer lo
siguiente:
5 Realizar una copia de seguridad de los datos de la RC-5 en el
ordenador.
5 Restaurar (recuperar) datos de una copia de seguridad del
ordenador en la RC-5.
5 Utilizar BOSS TONE STUDIO para importar o hacer copias de
seguridad de frases en bucle (archivos de audio).
Para utilizar BOSS TONE STUDIO
Visite la siguiente dirección URL y descargue BOSS TONE
STUDIO.
& https://www.boss.info/es-es/support/
Conexión de la RC-5 y su ordenador
1. Utilice un cable USB (se vende por separado) para
conectar el puerto O (USB) de la RC-5 al puerto
USB de su ordenador.
NOTA
5 Use un cable USB que admita USB 2.0 Hi-Speed.
5 Este procedimiento podría no funcionar correctamente en
algunos modelos de ordenador. Visite el sitio web de BOSS para
obtener información detallada sobre los sistemas operativos
compatibles.
Crear copias de seguridad o recuperar datos
1. Pulse el botón [SETUP].
Aparece la pantalla SETUP.
SETUP
GENERAL
J
2. Gire el mando [MEMORY/LOOP LEVEL] para
seleccionar “STORAGE” y luego pulse el mando
[MEMORY/LOOP LEVEL].
STORAGE
OFF
J
3. Gire el mando [MEMORY/LOOP LEVEL] para denir
“PREPARING....
4. Use un cable USB para conectar el puerto USB de la
RC-5 al puerto USB del ordenador.
Cuando se establece una conexión con el ordenador, aparece
el mensaje “CONNECTING....
* La conexión USB no es posible si la unidad no está detenida o
si hay alguna frase sin guardar.
5. Abra la unidad BOSS RC-5.
Windows
En Mi PC (o PC), abra “BOSS RC-5” (o el disco extraíble).
macOS
En el escritorio, abra el icono “BOSS RC-5”.
6. Cree una copia de seguridad o recupere los datos.
Copia de seguridad
Copie toda la carpeta “ROLAND de la unidad BOSS RC-5 en
el ordenador.
Recuperación
* Cuando ejecuta esta operación, la memoria guardada en la RC-5
desaparece. Cree una copia de seguridad antes de proceder.
En la unidad BOSS RC-5, elimine la carpeta “ROLAND” y,
a continuación, copie la copia de seguridad de la carpeta
“ROLAND” del ordenador en la unidad BOSS RC-5.
NOTA
No elimine las carpetas en la unidad BOSS RC-5 salvo cuando
ejecute la operación de recuperación.
7. Expulse la unidad USB.
Windows
En la parte inferior derecha de la pantalla, haga clic en los
iconos [
] 0 [ ] y, por último, haga clic en “Expulsar BOSS
RC-5”.
macOS
Arrastre el icono “BOSS RC-5” a la Papelera (icono “Expulsar”).
17
Control de dispositivos a través de MIDI
Conecte en estos conectores los cables MIDI necesarios.
Conector Explicación
MIDI IN
Recibe los mensajes de otro dispositivo MIDI.
MIDI OUT
Transmite los mensajes de este dispositivo.
Para realizar estas conexiones, use cables de conexión TRS/MIDI
(se venden por separado: BMIDI-5-35).
Conexión
Ajustes MIDI
El uso de MIDI exige que los canales MIDI coincidan con los del dispositivo conectado. Los datos no pueden transmitirse a otro dispositivo
MIDI ni recibirse de otro dispositivo MIDI a menos que los canales MIDI estén denidos correctamente.
Para obtener más información sobre cada parámetro de los ajustes MIDI, consulte la p.15.
Control de un dispositivo MIDI externo desde la RC-5
Descripción general Explicación
Transmitir los datos de tempo y los datos para iniciar y detener la reproducción
Los datos del tempo de la
interpretación de la RC-5 se
transmiten a los dispositivos
MIDI externos como reloj MIDI.
Congurar un dispositivo MIDI externo al mismo tempo que la RC-5
Los mensajes de reloj MIDI se emiten desde la RC-5 en todo momento.
Congure el dispositivo MIDI externo de antemano a n de que esté listo para recibir el reloj MIDI,
así como los mensajes MIDI Start y Stop.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones que le entregaron con el
dispositivo.
Las operaciones de inicio y
parada de la reproducción con
los conmutadores de la RC-5
se pueden transmitir como
mensajes MIDI Start y Stop.
Transmitir mensajes de inicio/parada
Un mensaje MIDI Start se transmite en el momento en el que se inicia la grabación o reproducción
de la pista, si las pistas se habían detenido.
Este mensaje también se transmite cuando se lleva a cabo la función All Start.
Cuando las pistas se han detenido, se transmite un mensaje MIDI Stop. Este mensaje también se
transmite cuando se lleva a cabo la función All Stop.
* Si desea que la interpretación sincronizada con MIDI continúe aun después de detenerse la
pista, establezca el parámetro STOP de RHYTHM (p.10) en “OFF”.
* La pista cuyo ajuste 1SHOT (p.9) esté en “ON” no transmitirá datos de inicio/parada.
Transmitir los mensajes de cambio de programa
Cuando se selecciona una
memoria con la RC-5, se
transmite simultáneamente
un mensaje de la memoria
correspondiente al número de
memoria seleccionado.
Transmitir los mensajes de cambio de programa
Cuando se cambian memorias en la RC-5, se transmite un mensaje MIDI de cambio de programa
al dispositivo MIDI externo conectado.
Puede transmitir los mensajes de cambio de programa numerados 01 a 99, correspondientes a las
99 memorias individuales 01–99.
5 Dena PC OUT (p.15) en “ON” de antemano.
5 Los mensajes Program Change 100–128 no se pueden transmitir.
5 Los mensajes Bank Select MIDI (Control Change #0, #32) no se pueden transmitir.
18
Control de dispositivos a través de MIDI
Control de la RC-5 desde un dispositivo MIDI externo
Descripción general Explicación
Recibir los datos de tempo y los datos para iniciar y detener la reproducción
La RC-5 se sincronizará con
el tempo de los datos del
reloj MIDI procedentes de un
dispositivo MIDI externo.
Congurar la RC-5 al mismo tempo del dispositivo MIDI externo
Ajuste el dispositivo MIDI externo para que transmita los datos del reloj MIDI, así como los
mensajes MIDI Start y Stop. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo.
Dena el ajuste SYNC CLOCK de la RC-5 en AUTO” (p.15).
* El tempo no se puede cambiar durante la grabación.
Los datos de inicio/parada se
recibirán desde un dispositivo
MIDI externo para reproducir o
detener la RC-5.
Recibir MIDI Start
Cuando se reciba MIDI Start (FA), se reproducirán todas las pistas (All Start).
Cambiar de memorias
Las memorias de la RC-5
cambian simultáneamente al
recibir los mensajes Program
Change correspondientes de
los dispositivos MIDI externos.
Cambiar de memorias
Puede cambiar las memorias de la RC-5 con los mensajes de control de programa de los
dispositivos MIDI externos.
La RC-5 puede recibir los mensajes de cambio de programa numerados del 1 al 99,
correspondientes a las 99 memorias individuales 01–99.
* Los mensajes de cambio de programa 100–128 no se pueden recibir.
* Incluso si se reciben, los mensajes Bank Select MIDI (Control Change #0, #32) se ignoran.
Recibir los mensajes de Control Change
La RC-5 se puede controlar
mediante los mensajes de
Control Change procedentes
de dispositivos MIDI externos.
Recibir los mensajes de Control Change
Puede usar los mensajes de Control Change procedentes de un dispositivo MIDI externo para
controlar funciones que resultarían difíciles de controlar con los propios mandos de la RC-5.
Seleccione el parámetro que desea controlar usando los ajustes de CONTROL de “CC#80 FUNC” a
“CC#87 FUNC” (p.14).
Conexión de dos unidades RC-5
Se pueden sincronizar dos unidades RC-5 después de conectarlas con un cable MIDI.
* Para realizar esta conexión, use un cable conector miniestéreo , conector miniestéreo.
MIDI OUT MIDI IN
Unidad principal
Unidad secundaria
5 Empiece a grabar en las pistas de la unidad RC-5 principal.
5 La unidad RC-5 secundaria se inicia en sincronización cuando la pista comienza a reproducirse en la unidad RC-5 principal.
5 La pista de la unidad secundaria se reproduce con el tempo establecido en la memoria de la unidad principal.
19
Apéndice
Solución de problemas
Problema Lo que hay que comprobar Acción
Problemas con el sonido
No hay sonido o el
volumen es bajo
¿Está la unidad RC-5 bien conectada a los
demás dispositivos?
Compruebe las conexiones a los otros dispositivos (p.4).
¿Están apagados el amplicador o
mezclador conectados, o está el volumen
al mínimo?
Compruebe los ajustes de los dispositivos conectados.
¿Presentan los cables de conexión algún
corte?
Pruebe sustituyendo el cable de conexión.
¿Está congurado correctamente el nivel
de la pista?
Use el mando [MEMORY/LOOP LEVEL] para ajustar el nivel.
Compruebe el “LEVEL de la memoria/conguración de LOOP
(p.9).
Compruebe si se podría usar un pedal de expresión externo
para ajustar el nivel (p.13).
¿Se ha grabado algo en la pista?
Compruebe el botón [MEMORY] para ver si la pista se ha
grabado. Si el botón [MEMORY] no está iluminado, no se ha
grabado nada.
No suena el sonido de
ritmo
¿Está congurado correctamente
RHYTHM LEVEL?
Compruebe el “LEVEL de la conguración de memoria/RHYTHM
(p.10).
Falta el sonido del
principio y del nal de la
pista grabada
Para prevenir ruidos, se aplica un tiempo de inicio y n gradual (fade-in/fade-out) al principio y al nal de
una grabación. En algunos casos, puede sonar como si el sonido se hubiera omitido.
Problemas de funcionamiento
Las memorias no cambian
¿Aparece en pantalla alguna otra cosa
que no sea la pantalla de reproducción?
No se pueden cambiar las memorias mientras esté visible
alguna pantalla que no sea la de reproducción. Pulse el botón
[MEMORY] para regresar a la pantalla de reproducción.
La grabación/mezcla se
detiene antes de nalizar
¿No queda memoria suciente?
Si no queda memoria suciente, borre memorias que ya no
necesite (p.7) antes de iniciar la grabación o mezcla.
El tempo de reproducción
no cambia
¿Hay una grabación o mezcla en curso?
El tempo de la memoria no se puede cambiar durante
la grabación ni la mezcla. Cambie el tempo cuando la
interpretación está detenida o se está reproduciendo.
¿Se ha sincronizado la RC-5 a través de
MIDI?
Si el reloj MIDI se recibe a través del conector MIDI IN o el puerto
USB, la RC-5 sincronizará su tempo con el reloj MIDI.
Si no desea sincronizar con un dispositivo externo, dena SYNC
CLOCK como “INTERNAL (p.15).
Los mensajes MIDI no
se están transmitiendo/
recibiendo
¿Podría tener el cable MIDI algún corte? Pruebe sustituyendo el cable MIDI.
¿Está bien conectado el dispositivo MIDI
externo?
Compruebe las conexiones con el dispositivo MIDI externo.
¿Coinciden los canales MIDI con los del
dispositivo MIDI externo?
Conrme que ambos dispositivos están congurados en el
mismo canal MIDI.
Si está transmitiendo desde la RC-5, ¿ha
realizado los ajustes necesarios para la
transmisión?
Verique el ajuste TX CH (canal de transmisión) y si el ajuste PC
OUT (transmisión de mensajes de cambio de programa) está
activado o desactivado (p.15).
Problemas con USB
No es posible establecer
la comunicación con el
ordenador
¿Está bien conectado el cable USB? Compruebe la conexión (p.16).
(Si intercambia archivos a través de USB
con su ordenador) ¿Podría “STORAGE”
estar denido como OFF?
En el procedimiento “Crear copias de seguridad o recuperar
datos” (p.16), ajuste STORAGE en “PREPARING....
¿Podría estar modicando una memoria?
La conexión USB no es posible si hay una memoria no guardada.
Guarde la memoria (p.7) e intente nuevamente la conexión
USB.
20
Apéndice
Lista de mensajes de error
Mensaje Signicado Acción
LOOPER
DATA DAMAGED
Los datos pueden estar dañados.
En la función Factory Reset (p.21), seleccione
“SYS+MEM” para restaurar los ajustes
predeterminados de fábrica del RC-5.
DATA READ ERR
Se ha producido un problema con el contenido de la
memoria de la RC-5.
Póngase en contacto con su proveedor Roland o el
servicio técnico local de Roland.
DATA WRITE ERR
DATA TOO LONG
La reproducción no es posible porque el tiempo de
grabación o el archivo de audio son demasiado largos.
El tiempo de grabación o la duración del archivo de
audio no deben superar la hora y media.
DATA TOO SHORT
La reproducción no es posible porque el tiempo de
grabación o el archivo de audio son demasiado cortos.
El tiempo de grabación o la duración del archivo de
audio deben ser como mínimo de 0,1segundos.
EVENT FULL
No se pueden realizar más mezclas. Guarde la memoria (p.7).
MEMORY FULL
El tiempo grabado de una pista ha superado la hora y
media (aproximadamente).
No es posible grabar más en la pista actual.
Guarde la memoria (p.7). Si desea continuar
grabando, seleccione una memoria diferente.
El tiempo grabado total de todas las memorias supera las
13horas (aproximadamente).
No es posible grabar más.
Borre memorias que no necesite (p.7).
NOT EMPTY
Está intentando sobrescribir/guardar en una memoria en la
que ya se ha grabado una frase.
Borre la memoria que está seleccionada (p.7) o
seleccione una memoria vacía.
TEMPO TOO FAST
La pista se está reproduciendo a un tempo mucho más
rápido que el de su grabación y, por tanto, podría no
reproducirse correctamente.
Ajuste el tempo.
TEMPO TOO SLOW
La pista se está reproduciendo a un tempo mucho más
lento que el de su grabación y, por tanto, podría no
reproducirse correctamente.
TOO BUSY
TOO BUSY OMSG
El RC-5 no ha podido procesar los datos por completo.
Para TOO BUSY OMSG”:
Como intentó aplicar el FX de bucle a una frase establecida
con un tempo signicativamente más lento que cuando se
grabó, los datos no se pudieron procesar con la suciente
rapidez.
Baje el tempo de la interpretación.
Si recibe el mensaje “TOO BUSY OMSG”, regrese al
tempo empleado durante la grabación.
Guarde el contenido actual en una memoria.
Si esto aparece con frecuencia, cree una copia
de seguridad de los datos en su ordenador,
ejecute después una restauración de los ajustes
predeterminados de fábrica “SYS+MEM” y, por último,
recupere los datos (p.21, p.16).
UNDEFINED ERR
Se produjo un error de causa desconocida durante la
grabación, reproducción o mezcla.
Póngase en contacto con su proveedor Roland o el
servicio técnico local de Roland.
MIDI
BUFFER FULL
Se ha recibido un volumen excesivo de mensajes que no se
ha podido procesar debidamente.
Reduzca el número o el tamaño de los mensajes MIDI
transmitidos a la RC-5.
OFFLINE
Hay un problema con la conexión del cable MIDI.
Compruebe y asegúrese de que el cable no se ha
desconectado y de que no presenta ningún corte.
Otros
BATTERY LOW
Las pilas están agotándose.
Reemplace las pilas o use un adaptador de CA.
BATTERY LOW!!
STOP ALL
Debido a que la batería se ha agotado, la unidad no
funciona correctamente.
Todas las operaciones de la RC-5 se han detenido.
MEMORY FULL
La memoria de la unidad es insuciente. Si aparece este
mensaje, la grabación o mezcla podrían nalizar a la mitad.
Borre memorias que ya no necesite (p.7) y vuelva
a intentar la grabación.
STOP LOOPER
La operación no es posible durante la grabación,
reproducción o mezcla.
Pare antes de realizar la operación.
STOP ALL
La operación no es posible durante la grabación,
reproducción o mezcla, ni durante la reproducción del ritmo.
Detenga todas estas operaciones antes de realizar la
nueva operación.
STOP ALL&SAVE
La operación no es posible durante la grabación,
reproducción o mezcla, ni durante la reproducción del
ritmo, cuando también hay datos no guardados.
Detenga todas estas operaciones y guarde la
memoria (p.7).
UNSUPPORTED FILE
No se puede reproducir este archivo de audio.
Compruebe el formato del archivo de audio.
Para importar un archivo de audio a la RC-5, utilice
“BOSS TONE STUDIO”.
21
Apéndice
Restauración de los ajustes
predeterminados de fábrica (Factory Reset)
No solo es posible restablecer todos los ajustes a los valores
activos cuando se entrega la RC-5 de fábrica, sino que también
puede especicar los elementos que desea restaurar.
* Al ejecutar la función “Factory Reset, los ajustes que haya
realizado el usuario se perderán. Cree antes una copia de
seguridad de los datos importantes en su ordenador.
1. Pulse el botón [SETUP].
Aparece la pantalla SETUP.
SETUP
GENERAL
J
2. Gire el mando [MEMORY/LOOP LEVEL] para
seleccionar “F.RESET” y pulse el mando
[MEMORY/LOOP LEVEL].
F.RESET
MEMORY
J
3. Gire el mando [MEMORY/LOOP LEVEL] para
especicar el ajuste que se devolverá a su estado de
fábrica y pulse el mando [MEMORY/LOOP LEVEL].
Valor Explicación
MEMORY Memoria 01–99
SYSTEM Ajustes del sistema
MEM+SYS Memoria 01–99 y ajustes del sistema
Aparece el mensaje de conrmación ARE YOU OK?”.
* Si decide no llevar a cabo la restauración de los ajustes
predeterminados de fábrica, seleccione “CANCEL y pulse el
mando [MEMORY/LOOP LEVEL].
4. Gire el mando [MEMORY/LOOP LEVEL] para
seleccionar “OK” y pulse el mando [MEMORY/LOOP
LEVEL].
Se lleva a cabo la restauración de los ajustes predeterminados
de fábrica.
* No apague la unidad mientras se muestre el mensaje
“EXECUTING....
Una vez completada la restauración de los ajustes predeterminados
de fábrica, regresará a la pantalla de reproducción.
Cambio de la pila
Pila de 9V
1. Mantenga pisado el pedal y aoje el tornillo de
apriete manual
; a continuación, abra el pedal
hacia arriba.
* El pedal se puede abrir sin quitar del todo el tornillo de
apriete manual.
2. Extraiga la pila vieja del compartimento y
desconéctele el cable del conector
.
3. Conecte el cable del conector a la pila nueva y
coloque esta en el compartimento.
* Asegúrese de respetar la polaridad de la pila (+ y -).
4. Introduzca el muelle helicoidal
en la base del
muelle
situada en la parte posterior del pedal y
cierre el pedal.
* Tenga cuidado de que el cable del conector
de la pila no se
enganche en el pedal, el muelle helicoidal ni el compartimento.
5. Inserte el tornillo de apriete manual en el oricio
guía
de la caja y apriételo bien.
22
Apéndice
Especicaciones principales
Frecuencia de muestreo 44,1kHz
Conversión AD/DA 32bits
Procesamiento Coma otante de 32bits
Grabación/reproducción
Número de pistas: 1
Formato de datos: WAV (44,1kHz, coma otante de 32bits, estéreo)
Tiempo máximo de grabación: Aprox. 1,5horas (1pista); aprox. 13horas (total de todas las memorias)
Tipo de ritmo 57patrones x 2variaciones
Kits de percusión 7tipos
Efecto Reverberación (solo para la parte rítmica)
Memoria 99
Nivel de entrada nominal INPUT A/MONO, B: -20dBu
Impedancia de entrada INPUT A/MONO, B: 1MΩ
Nivel de salida nominal OUTPUT A/MONO, B: -20 dBu
Impedancia de salida OUTPUT A/MONO, B: 1kΩ
Impedancia de carga
recomendada
OUTPUT A/MONO, B: 10 kΩ o superior
Bypass Bypass con búfer
Pantalla LCD gráca (96 x 32 puntos, LCD RGB con retroiluminación)
Conectores
Conectores INPUT A/MONO, B: tipo telefónico de 6,3mm
Conectores OUTPUT A/MONO, B: tipo telefónico de 6,3mm
Conector STOP/MEMORY: tipo telefónico TRS de 6,3mm
Puerto USB: USB tipo B
Conectores MIDI (IN, OUT): tipo miniestéreo
Conector DC IN
Alimentación
Pila alcalina (9V, 6LR61 o 6LF22)
Adaptador de CA (serie PSA, se vende por separado)
Consumo 170 mA
Duración prevista de las pilas en
uso continuo
Estos datos variarán según las condiciones reales de uso.
Alcalinas: aprox. 2horas
Dimensiones 73 (anchura) x 129 (fondo) x 56 (altura)mm
Peso
(sin pila)
405 g
(pila incluida)
450 g
Accesorios
Manual del usuario
Folleto (“UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA, “NOTAS IMPORTANTES” e “Información”)
Pila alcalina (9V, 6LR61 o 6LF22)
Accesorios opcionales
(sevenden por separado)
Adaptador de CA: serie PSA-S
Conmutador de pedal: FS-5U
Conmutador de pedal dual: FS-6, FS-7
Pedal de expresión: FV-500H, FV-500L, EV-30, Roland EV-5
Cable de conexión MIDI/TRS: BMIDI-5-35
* 0dBu = 0,775Vrms
* Este documento recoge las especicaciones del producto en el momento de su publicación. Para obtener la información más reciente,
visite el sitio web de Roland.
23
NOTAS IMPORTANTES
Alimentación: Uso de pilas
Las pilas siempre se deben instalar o sustituir antes de conectar
otros dispositivos. De esta forma, puede evitar deciencias de
funcionamiento y daños.
Si va a utilizar la unidad con pilas, utilice pilas alcalinas.
Aunque haya pilas instaladas, la unidad se apagará si conecta o
desconecta el cable de alimentación de la salida de CA mientras la
unidad está encendida, o si conecta o desconecta el adaptador de
CA de la unidad. Cuando esto ocurre, los datos no guardados pueden
perderse. Apague la alimentación antes de conectar o desconectar el
cable de alimentación o el adaptador de CA.
Reparaciones y datos almacenados
Si la unidad necesitara alguna reparación, antes de enviarla asegúrese
de crear una copia de seguridad de los datos que tenga almacenados
en ella. Otra opción es anotar la información que pueda necesitar.
Sibien haremos todo lo posible por conservar los datos almacenados
en la unidad al realizar las reparaciones pertinentes, puede haber
casos en los que la memoria está dañada físicamente, lo cual
impediría la restauración del contenido almacenado. Roland no asume
responsabilidad alguna en lo relativo a la restauración del contenido
almacenado que se pierda.
Precauciones adicionales
Los datos almacenados en la unidad se podrían perder como
resultado de un fallo del equipo, un funcionamiento incorrecto, etc.
Para protegerse contra la pérdida irrecuperable de los datos, procure
acostumbrarse a crear copias de seguridad de los datos que haya
guardado en la unidad.
Roland no asume responsabilidad alguna en lo relativo a la restauración
del contenido almacenado que se pierda.
No golpee nunca ni aplique una presión excesiva a la pantalla.
Al desechar el embalaje de cartón o el material de amortiguación con
el que se embaló esta unidad, debe cumplir con la normativa local de
eliminación de residuos.
No use cables de conexión con resistencia integrada.
Derechos de propiedad intelectual
La ley prohíbe realizar grabaciones de audio, grabaciones de vídeo,
copias o revisiones del trabajo de terceros protegido por derechos de
autor (trabajos musicales, de vídeo, difusión, actuación en directo, entre
otros), ya sea parcialmente o en su totalidad; también prohíbe distribuir,
vender, alquilar, representar o difundir dichos trabajos sin el permiso del
propietario de los derechos de autor.
No utilice este producto con nes que pudieran incumplir las leyes
de derechos de autor de terceros. Roland no asume responsabilidad
alguna en lo relativo a cualquier infracción de los derechos de autor de
terceros derivada del uso que se haga de este producto.
Roland Corporation se reserva los derechos de autor del contenido
de este producto (datos de forma de onda de sonido, datos de estilo,
patrones de acompañamiento, datos de frase, bucles de audio y datos
de imagen).
Los compradores de este producto tienen autorización para utilizar
dicho contenido (excepto los datos de las canciones, por ejemplo, las
canciones de prueba) para crear, interpretar, grabar y distribuir obras
musicales originales.
Los compradores de este producto NO tienen autorización para extraer
dicho contenido, ya sea en formato original o modicado, con el
objetivo de distribuir soportes grabados de ese contenido o ponerlo a
disposición de otras personas a través de una red informática.
Este producto contiene la plataforma de software integrada eParts de
eSOL Co., Ltd. eParts es una marca comercial de eSOL Co., Ltd. en Japón.
Este producto incluye software de licencia de código abierto de
terceros.
Copyright © 2009-2019 ARM Limited. Todos los derechos reservados.
Con licencia de Apache License, versión2.0 (la “Licencia”);
Puede obtener una copia de la licencia en
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Copyright © 2016, Freescale Semiconductor, Inc.
Copyright 2016-2019 NXP
Todos los derechos reservados.
Con licencia de BSD-3-Clause
Puede obtener una copia de la licencia en
https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause
Roland, BOSS y LOOP STATION son marcas comerciales registradas o
marcas comerciales de Roland Corporation en Estados Unidos o en
otros países.
Los nombres de los productos y de las empresas que se mencionan
en este documento son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Boss Loop Station RC-5 El manual del propietario

Categoría
Pianos digitales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para