Boss GT-1000CORE El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Manual del usuario
Manual del usuario (este documento)
Lea este documento primero. En él se explican cuestiones básicas
que debe conocer para usar el GT-1000CORE.
Manual en formato PDF (descargar de Internet)
5 Parameter Guide
Aquí se explican todos los parámetros del GT-1000CORE.
5 Sound List
Lista de los sonidos incorporados en el GT-1000CORE.
5 MIDI Implementation
Aquí encontrará información detallada sobre los mensajes MIDI.
Para conseguir el manual en formato PDF
1. Acceda a la URL siguiente en el ordenador.
http://www.boss.info/manuals/
I
2. Seleccione “GT-1000CORE” como nombre del
producto.
Para comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Conexión de equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Encendido de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Especicación del tipo de amplicador conectado . . . . . . 3
Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Utilización del anador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ajustes del anador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Selección de un patch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Acerca de la pantalla de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Selección del modo de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Uso del GT-1000CORE con un bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Edición: Efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Procedimiento básico para editar efectos . . . . . . . . . . . . . . . 6
Colocación de los efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Uso de STOMPBOX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Edición de STOMPBOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lectura de los ajustes de STOMPBOX en un patch . . . . . . . 7
Escritura de ajustes de patch en una STOMPBOX . . . . . . . . 8
Almacenamiento de un patch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Edición: MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operaciones básicas de MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Asignación de parámetros favoritos a los mandos [1]–[5] . . . 9
Ajuste del contraste (brillo) de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 9
Restauración de los ajustes predeterminados de fábrica
(Factory Reset)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Desactivación de la función Auto O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso del metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión a un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalación del controlador USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso del GT-1000CORE como interfaz de audio . . . . . . . . . . . 11
Conexión con un dispositivo MIDI externo . . . . . . . . 12
Operaciones desde el GT-1000CORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Operaciones desde un dispositivo MIDI externo . . . . . . . . . 12
Ajustes de conmutador de pedal y pedal de
expresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Asignación de una función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Asignaciones desde la pantalla de edición de efectos
(Quick Assign)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión de pedales externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Looper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Asignación de funciones del looper a los conmutadores . . . 15
Ajuste del nivel de reproducción en bucle . . . . . . . . . . . . . . . 15
Color del conmutador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Especicaciones principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD . . . . . . . . . . . . . . 16
NOTAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
© 2020 Roland Corporation
Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones
“UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES”
(en el folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y el manual del
usuario [p. 16, 17]). Tras su lectura, guarde los documentos en un
lugar accesible para poder consultarlos de inmediato si le hace falta.
2
Para comenzar
Conexión de equipos
* Para evitar que el equipo deje de funcionar correctamente o que
sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las
unidades antes de realizar cualquier conexión.
* Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de
bajar el volumen. Incluso con el volumen bajado, podría oírse
algún sonido al encender o apagar la unidad. No obstante, esto
es normal y no indica ningún fallo de funcionamiento.
NOTA
Mientras la pantalla indica “SAVING..., se están
guardando datos. No apague la alimentación durante
este tiempo.
Conectores SEND (1, 2)/RETURN (1, 2)
Conecte aquí un procesador de efectos
externo.
Conectores OUTPUT
Conecte los equipos a los conectores OUTPUT.
2
Conecte aquí la guitarra, etc.
3
Conectores MIDI IN/OUT
Conecte aquí
un dispositivo
MIDI externo.
(p. 12)
* Utilice un
cable de
conexión TRS/MIDI (BMIDI-5-35,
se vende por separado) para
conectar un dispositivo MIDI
externo.
*
No conecte un dispositivo de
audio aquí. Si lo hace, podría
provocar fallos de funcionamiento.
Puerto USB COMPUTER
Use un cable USB
para conectar
un ordenador e
intercambiar datos
de audio/MIDI entre
el GT-1000CORE y el
ordenador (p. 11).
También puede usar los conectores SEND
(1, 2)/RETURN (1, 2) como conectores SEND
(L, R)/RETURN (L, R) para conectar una
unidad de efecto estéreo.
También puede usar los conectores SEND
(1, 2) como conectores SUB OUT, y los
conectores RETURN como conectores
AUX IN.
Para obtener más información sobre este
parámetro, consulte “GT-1000CORE
Parameter Guide” (en formato PDF).
Conector DC IN
Conecte aquí el adaptador de CA
incluido.
* El conector DC
IN también sirve
como interruptor de encendido.
La alimentación se enciende
cuando se inserta un conector en
la toma DC IN y se apaga cuando
se desconecta.
Indicador luminoso
Conector CTL2, 3/EXP 1, conector CTL4, 5/EXP 2
Puede controlar distintos parámetros conectando aquí un pedal de expresión
(EV-30, Roland EV-5, se vende por separado) o un conmutador de pedal (FS-5U,
FS-6 o FS-7, se venden por separado).
Para obtener más información sobre los ajustes, consulte Ajustes de conmutador
de pedal y pedal de expresión (p. 13).
* Puede usar el conector CTL4, 5/EXP 2 para cambiar los canales de su amplicador
de guitarra. Para obtener más información, consulte “GT-1000CORE Parameter
Guide” (en formato PDF).
* Utilice solo el pedal de expresión especicado. Si conecta otros pedales de
expresión diferentes, corre el riesgo de que la unidad no funcione correctamente
o de que sufra algún daño.
Conéctelos a su amplicador de guitarra, mezclador o
auriculares (se venden por separado).
* Si va a usar una conexión mono, use solo el conector
R/MONO.
* Conecte los auriculares al conector L/PHONES. Si usa
auriculares, no conecte nada en el conector R/MONO.
* Por los auriculares se emite únicamente la señal OUTPUT.
La señal SUB OUT no se
emite. Para obtener más
información, consulte
“GT-1000CORE Parameter
Guide” (en formato PDF).
Baje el volumen del dispositivo conectado.
1
Encienda el amplicador o los
amplicadores.
5
Panel trasero
Panel lateral (izquierda)
Terminal de masa
* Conéctelo a
una toma de
tierra externa,
o a tierra si es
necesario.
Encienda la unidad.
4
Conecte la guitarra o la salida de otra unidad de
efectos.
Si introduce una señal mono, use solo el conector
R/MONO.
Conectores INPUT R/MONO, L
Colocación de los tacos de goma
Si lo considera necesario, colóquele a la unidad los tacos de goma (incluidos).
Colóquelos en las ubicaciones que se indican en la ilustración.
* La utilización de la unidad sin los tacos de goma podría dañar el suelo.
* Cuando ponga la unidad del revés, tenga cuidado de proteger los botones y mandos para que no sufran ningún daño. Asimismo, manipule la
unidad con cuidado y no deje que se le caiga.
3
Para comenzar
En este manual, el orden de las operaciones de MENU es el siguiente.
<Ejemplo>
Pulse el botón [MENU].
Use el mando [3] para seleccionar “IN/OUT SETTING”.
Use el mando [1] para seleccionar “INPUT.
?
Seleccione [MENU]
0
“IN/OUT SETTING”
0
“INPUT.
Encendido de la unidad
Encienda la unidad siguiendo los pasos
1
5
en orden.
Para apagar la unidad, siga los mismos pasos pero en orden inverso.
Especicación del tipo de amplicador conectado
1. Seleccione [MENU]
0
“IN/OUT SETTING”
0
OUTPUT”
0
OUTPUT SELECT.
Aparece la pantalla de menús.
2. Gire el mando [SELECT] para seleccionar el tipo de amplicador.
Para obtener más información sobre los tipos de amplicador,
consulte “GT-1000CORE Parameter Guide (en formato PDF).
RECUERDE
Si está utilizando el AIRD PREAMP del GT-1000CORE,
le recomendamos que, para aprovechar al máximo sus
características, se conecte a una entrada que no esté afectada
por un preamplicador, como el conector RETURN, en lugar de
utilizar el conector de entrada de guitarra, que se ve afectada
por el preamplicador del amplicador de guitarra.
Ajuste del volumen
Use el mando [OUTPUT LEVEL] para ajustar el
volumen global del GT-1000CORE.
Utilización del anador
El GT-1000CORE lleva incorporado un anador monofónico
convencional que le permite anar su instrumento de cuerda en
cuerda, así como un anador polifónico que le permite tocar y
anar al mismo tiempo todas las cuerdas al aire.
1. Pulse el conmutador [
I
] (
H
).
Aparece la pantalla del anador.
Puede usar los botones PAGE [
K
] [
J
] para cambiar la pantalla
del anador.
Pantalla monofónica/polifónica
Pantalla monofónica
Pantalla polifónica
También puede iniciar el anador como se indica a continuación.
1. Seleccione [MENU]
0
TUNER”.
TUNER” aparece en la primera página del menú.
Use los botones PAGE [
K
] [
J
] para acceder a la primera página.
Ajustes del anador
Para ajustar el anador, use los mandos [1]–[6] situados debajo de
la pantalla.
Ajustes del anador
Parámetro Valor Explicación
[1]
MODE
(TUNER
MODE)
NORMAL, STREAM
Especica el método de
visualización de medición para
el anador monofónico.
[2] Pitch
435–445 Hz
(predeterminado:
440 Hz)
Especica el tono de referencia.
[3] OUTPUT
MUTE
El sonido no se emitirá durante
la anación.
BYPASS
Durante la anación, el sonido
de la guitarra que entra en el
GT-1000CORE se emitirá sin
ningún cambio. Todos los
efectos estarán desactivados.
THRU
Permite anar mientras se oye
el sonido del efecto actual.
* Solo para el anador
monofónico.
[4] TYPE
6-REG
(6-REGULAR),
6-DROP D, 7-REG
(7-REGULAR),
7-DROP A,
4-B REG
(4-B REGULAR),
5-B REG
(5-B REGULAR)
Selecciona el tipo de anación
para el anador polifónico.
[5] OFFSET -5–-1, ----
Ajusta el tono de referencia del
anador polifónico en unidades
de semitono con respecto a la
anación estándar.
4
Reproducción
Selección de un patch
La combinación de efectos y sus ajustes correspondientes se
denomina “patch.
Patch
Patch de usuario (U001–U250)
Se puede sobrescribir.
Patch predeterminado (P001–P250)
No se pueden sobrescribir, pero puede introducir
un patch predeterminado en el área de usuario,
modicar los ajustes según sus necesidades y
guardar la versión actualizada en dicha área.
1. Use los conmutadores [
I
] o [
H
] para seleccionar un patch.
Número de patch
Nombre de patch
RECUERDE
También puede cambiar los patches girando el mando
[SELECT] de debajo de la pantalla.
Acerca de la pantalla de reproducción
La pantalla que aparece nada más encender la unidad se
denomina “pantalla de reproducción.
Su unidad dispone de los cuatro tipos de pantalla de
reproducción siguientes; use los botones PAGE [
K
] [
J
] para
cambiar entre los distintos tipos de pantalla.
Número de patch grande
Nombre de patch grande
Mostrar funciones asignadas a los conmutadores de esta unidad
RECUERDE
Cuando se muestre la pantalla
de la izquierda, puede pulsar
los botones PAGE [
K
] [
J
]
simultáneamente para editar
las funciones asignadas a los
conmutadores de la unidad.
Use el mando [SELECT] para
seleccionar el conmutador
que desea editar y, a
continuación, presione
el mando [SELECT] para
seleccionar la función.
Para volver a la pantalla
anterior, pulse los botones
PAGE [
K
] [
J
] simultáneamente
una vez más.
Mostrar la conguración de los efectos
Iconos mostrados en la pantalla de reproducción
Áreas en las que se muestran los iconos
Indicación Explicación
Indica el nivel de entrada.
Indica el nivel de salida.
Indica el nivel de retorno.
Indica el nivel de envío.
Indica el grado de compresión cuando el compresor
está en funcionamiento.
Indica el ajuste de BPM.
,
Parpadea de forma sincronizada con el BPM.
Indica la página a la que se accede mediante los
botones PAGE [
K
] [
J
] (pantalla de edición).
RECUERDE
Puede cambiar los parámetros denidos mediante los mandos
[1]–[5] cuando la pantalla de reproducción está visible.
Para obtener más información, consulte Asignación de
parámetros favoritos a los mandos [1]–[5]” (p. 9).
5
Reproducción
Selección del modo de control
La conguración del modo de control le permite elegir el modo
de funcionamiento de los efectos.
1. Seleccione [MENU]
0
CONTROL MODE”.
2. Gire el mando [SELECT] para seleccionar el modo de control.
Parámetro Explicación
MEMORY
(Modo de memoria)
Este modo le permite recuperar y usar los
patches que están guardados en la unidad.
Use los interruptores [
I
] y [
H
] para cambiar
de parche.
* Pulse los conmutadores [
I
] y [
H
]
simultáneamente para iniciar el anador.
* Pulse los conmutadores [
H
] y [CTL 1]
simultáneamente para seleccionar el
modo manual.
* Puede seleccionar funciones distintas a
la recuperación de patches, incluso en el
modo de memoria.
MANUAL
(Modo manual)
Este modo le permite utilizar los interruptores
[
I
] y [
H
] para usar las funciones que les
asigna cada parche o la conguración de
todo el sistema.
Cuando selecciona el modo manual, una
parte de la pantalla de REPRODUCCIÓN
cambia.
* Pulse los conmutadores [
I
] y [
H
]
simultáneamente para iniciar el anador.
* Pulse los conmutadores [
H
] y [CTL 1]
simultáneamente para seleccionar el modo
de memoria.
Asignación de los conmutadores en modo manual
En el modo de pedalera, las funciones asignadas a los
conmutadores [
I
], [
H
] y [CTL1] se pueden cambiar de la
siguiente manera.
1. Seleccione [MENU]
0
CONTROL ASSIGN”
0
CONTROL
FUNCTION”.
2. Use los botones PAGE [
K
] [
J
] para ir a la última página.
3. Use los mandos [1]–[2] para seleccionar los parámetros o
editar los valores.
Uso del GT-1000CORE con un bajo
Si está utilizando un bajo, active el modo de bajo.
1. Pulse el botón [EFFECT].
Aparece la pantalla de edición (cadena de efectos).
2. Gire el mando [SELECT] para seleccionar “MST.
3. Use los botones PAGE [
K
] [
J
] para ir a la última página.
4. Gire el mando [2] (BS MODE) para seleccionar ON”.
Actívelo (ON)
6
Edición: Efectos
Procedimiento básico para editar efectos
Las pantallas de edición muestran la conguración en bloque
(cadena de efectos) de todos los efectos incluidos en el
GT-1000CORE, además de la salida y el envío/retorno. Puede
realizar una edición desde esta pantalla de cadena de efectos
seleccionando el bloque que desee editar.
1. Pulse el botón [EFFECT].
Aparece la pantalla de edición (cadena de efectos).
2. Gire el mando [SELECT] para seleccionar el bloque que
desee editar.
El bloque seleccionado aparece rodeado por un recuadro
grueso.
* Puede activar o desactivar el efecto seleccionado pulsando el
mando [SELECT]. Los efectos que están desactivados aparecen
en gris. Cuando el efecto está activado, aparece en blanco.
Desactivado Activado
3. Use los mandos [1]–[5] para ajustar los parámetros que se
muestran debajo de la pantalla.
Use los botones PAGE [
K
] [
J
] para cambiar entre los distintos
parámetros que desee editar. La página actual se indica en la
parte inferior central de la pantalla.
* Para cambiar un valor en pasos más amplios, gire un mando a
la vez que lo pulsa.
* El número de parámetros y de páginas cambia según el efecto.
Edición mientras se ven todos los parámetros
En la pantalla de edición, puede mantener pulsado el mando
[SELECT] para ver la lista completa de los parámetros del bloque
seleccionado. Puede editar los parámetros desde esta lista.
1. Gire el mando [SELECT] para seleccionar el elemento que
desee denir.
Al girar el mando, el elemento seleccionado se moverá
verticalmente.
2. Gire los mandos [1]–[6] para editar el valor de los
parámetros que se muestran en la pantalla.
Use los botones PAGE [
K
] [
J
] para cambiar entre las distintas
listas de parámetros.
Colocación de los efectos
Si desea cambiar el orden en que están colocados los efectos,
o desea organizarlos en paralelo, puede hacerlo libremente
moviendo los bloques de, por ejemplo, efectos, salida y envío/
retorno.
Cambio de la colocación de efectos, etc.
1. Pulse el botón [EFFECT].
Aparece la cadena de efectos.
2. Use el mando [SELECT] para seleccionar el bloque que
desee mover.
3. Mientras mantiene pulsado el mando [SELECT], gírelo hacia
la izquierda o la derecha.
El bloque seleccionado se mueve hacia la izquierda o la
derecha.
7
Edición: Efectos
Cambio de patches sin interrumpir el sonido
El GT-1000CORE está equipado con un nuevo tipo de sistema de
cambio de patch de alta velocidad, lo que permite cambiar de
patch con una interrupción mínima del sonido. El cambio más
rápido posible se realiza automáticamente para cada patch y
también es posible cambiar el patch sin interrumpir el sonido.
Sugerencias para prevenir interrupciones del sonido
Para prevenir posibles interrupciones del sonido, tenga en cuenta
las siguientes indicaciones cuando cree los patches que se usan
antes y después del cambio.
5 Evite cambiar la posición de los bloques de la cadena.
5 Use varios bloques cuando coloque los efectos (no cambie
TYPE dentro del mismo bloque).
5 Use un posicionamiento en paralelo y cambie el canal.
Ejemplo:
Cambiar de un sonido nítido, que usa los efectos Chorus y Deep
Delay, a un sonido Crunch, que usa Phaser y Shallow Delay.
AMP
2
FX2
PH
DLY
2
AMP
1
FX1
CHO
DLY
1
AMP
2
FX2
PH
DLY
2
AMP
1
FX1
CHO
DLY
1
Se usa la misma cadena para ambos patches, tanto antes como
después de cambiar. Los ajustes del efecto empleados antes de
cambiar se colocan en paralelo con los ajustes utilizados después
del cambio.
Uso de STOMPBOX
Puede guardar sus ajustes preferidos para cada efecto como una
“STOMPBOX” (caja de pedales).
Puede seleccionar esos ajustes guardados y usarlos para crear
sonido como si estuviera conectando los efectos de un pedal
compacto. Los datos de STOMPBOX son comunes a todos los
patches; esto signica que todos los patches que usen la misma
STOMPBOX se pueden editar a la vez.
1. Pulse el botón [EFFECT].
2. Use el mando [SELECT] para elegir el efecto que desee editar.
3. Use los botones PAGE [
K
] [
J
] para ir a la última página.
4. Pulse el mando [5].
Aparece la ventana de selección de STOMPBOX.
5. Gire el mando [SELECT] para seleccionar el tipo de
STOMPBOX.
6. Pulse el mando [SELECT].
Edición de STOMPBOX
1. Gire los mandos [1]–[5] para editar el valor de los
parámetros que se muestran en la pantalla.
Use los botones PAGE [
K
] [
J
] para cambiar entre las distintas
listas de parámetros.
Lectura de los ajustes de STOMPBOX en
un patch
1. Pulse el botón [EFFECT].
2. Use el mando [SELECT] para elegir el efecto que desee editar.
3. Use los botones PAGE [
K
] [
J
] para ir a la última página.
4. Pulse el mando [5].
Aparece la ventana de selección de STOMPBOX.
5. Gire el mando [SELECT] para seleccionar el tipo de
STOMPBOX.
6. Pulse el mando [5] (STOMPBOX COPY).
El contenido de la STOMPBOX se recupera en el patch.
Puede editar el patch sin modicar el contenido de la
STOMPBOX.
8
Edición: Efectos
Escritura de ajustes de patch en una
STOMPBOX
1. Pulse el botón [EFFECT].
2. Use el mando [SELECT] para elegir el efecto que desee
guardar.
3. Use los botones PAGE [
K
] [
J
] para ir a la última página.
4. Pulse el mando [5].
Aparece la ventana de selección de STOMPBOX.
5. Pulse el mando [4] (WRITE TO STOMPBOX).
6. Gire el mando [1] para seleccionar la STOMPBOX de destino
donde desea escribir.
7. Use los mandos [3]–[5] y [SELECT] para ponerle un nombre a
la STOMPBOX.
Puede girar el mando [SELECT] para mover el cursor dentro
del nombre.
Referencia
Para obtener más información sobre cómo ponerle un nombre
a la STOMPBOX, consulte “Edición de un nombre” (p. 8).
Almacenamiento de un patch
Si desea guardar un patch que ha creado, guárdelo en forma de
patch de usuario siguiendo estos pasos. Si no guarda el patch, los
ajustes editados se perderán al apagar la unidad o al cambiar de
patch.
1. Pulse el botón [WRITE].
2. Pulse el mando [1] para seleccionar WRITE” (PATCH WRITE).
3. Use el mando [1] para seleccionar el destino de
almacenamiento (U001–U250).
Puede usar los mandos [3]–[5] y [SELECT] para editar el
nombre.
Edición de un nombre
Para editar el nombre de un patch, use el mando [SELECT]
para mover el cursor y use el mando [5] para cambiar el
carácter.
Controlador Operación
Girar el mando [3]
Selecciona el tipo de
caracteres
Pulsar el mando [3] Elimina un carácter (DELETE)
Girar el mando [4]
Alterna entre mayúscula/
minúscula
Pulsar el mando [4] Inserta un espacio (INSERT)
Girar el mando [5] Cambia el carácter
Girar el mando [SELECT] Mueve el cursor
4. Vuelva a pulsar el botón [WRITE].
Se sobrescribe el patch.
9
Edición: MENU
Operaciones básicas de MENU
Aquí puede realizar ajustes comunes a todo el GT-1000CORE
(parámetros del sistema).
Para obtener más información sobre este parámetro, consulte
“GT-1000CORE Parameter Guide” (en formato PDF).
1. Pulse el botón [MENU].
* Puede usar los botones PAGE [
K
] [
J
] para ver más elementos.
2. Pulse un mando [1]–[5] para seleccionar el elemento que
desee editar.
Aparece un submenú.
3. Una vez más, pulse un mando [1]–[5] para seleccionar el
elemento que desee editar.
4. Use los mandos [1]–[5] y [SELECT] para seleccionar los
parámetros o editar los valores.
* El método de selección de parámetros o edición de valores
diere según el elemento en cuestión. Para obtener más
información, consulte “GT-1000CORE Parameter Guide”
(en formato PDF).
Asignación de parámetros favoritos a los
mandos [1]–[5]
Aquí se explica cómo asignar los parámetros controlados por los
mandos [1]–[5] cuando la pantalla de reproducción (p. 4) está
visible.
1. Seleccione [MENU]
0
“HARDWARE SETTING”
0
“KNOB”.
2. Use los mandos [1]–[5] para especicar los parámetros que
va a controlar cada mando.
3. Pulse el botón [EXIT] varias veces para regresar a la pantalla
de reproducción.
Ajuste del contraste (brillo) de la pantalla
Puede ajustar el brillo de la pantalla.
1. Seleccione [MENU]
0
“HARDWARE SETTING”
0
OTHER”.
2. Ajuste el valor con el mando [2].
10
Edición: MENU
Restauración de los ajustes predeterminados
de fábrica (Factory Reset)
A la restauración de los ajustes predeterminados de fábrica del
GT-1000CORE se la llama “restablecimiento de fábrica.
No solo es posible restablecer todos los ajustes a los valores
activos cuando el GT-1000CORE fue suministrado de fábrica,
sino que también puede especicar los elementos que desea
restablecer.
* Al ejecutar el “restablecimiento de fábrica, se perderán los
ajustes que haya realizado. Guarde los datos que necesite en
su ordenador con el software dedicado.
1. Seleccione [MENU]
0
“FACTORY RESET”.
2. Elija el tipo de ajustes que desee restablecer a sus valores
predeterminados de fábrica con los mandos [1] y [5].
Mando Parámetro Valor Explicación
[1]
[5]
FROM
TO
SYSTEM
Ajustes de los parámetros de
sistema
U001–U250
Ajustes de los números de
patch
U001–U250
STOMPBOX Ajustes de STOMPBOX
3. Pulse el botón [WRITE].
Pulse el botón [5] para ejecutar el restablecimiento de los
valores de fábrica.
Para cancelar este restablecimiento, pulse el botón [4].
Una vez completado el restablecimiento de fábrica, regresará
a la pantalla de reproducción.
Desactivación de la función Auto O
El GT-1000CORE puede apagarse automáticamente. La corriente
de alimentación se interrumpirá automáticamente cuando hayan
transcurrido 10 horas desde la última vez que se reprodujo algo
o se accionó la unidad. La pantalla mostrará un mensaje durante
unos 15 minutos antes de que la unidad se apague.
En los ajustes de fábrica, esta función está activada (“ON”), por
lo que la unidad se apaga al cabo de 10 horas. Si desea que
la unidad permanezca encendida todo el tiempo, ajuste esta
función en “OFF”.
1. Seleccione [MENU]
0
“HARDWARE SETTING”
0
OTHER”.
2. Use el mando [1] para seleccionar “OFF”.
3. Pulse el botón [EXIT] varias veces para regresar a la pantalla
de reproducción.
Uso del metrónomo
1. Seleccione [MENU]
0
“METRONOME”.
“METRONOME” está en la segunda página del menú.
Use los botones PAGE [
K
] [
J
] para acceder a la segunda
página.
Pantalla del metrónomo
Ajustes del metrónomo
Use los mandos [1]–[5] de debajo de la pantalla para denir los
ajustes del metrónomo.
Parámetro Valor Explicación
[1]
EFFECT
TEMPO
--
Pulsando el mando [1], puede
denir el BPM del metrónomo en el
valor BPM maestro.
[2] BPM 20–250 Especica el tempo.
[3] BEAT
1/1–8/1, 1/2–
8/2, 1/4–8/4,
1/8–8/8
Especica la indicación de compás.
[4]
OFF/
ON
OFF, ON Activa/desactiva el metrónomo.
[5] LEVEL 0–100
Especica el volumen del
metrónomo.
11
Conexión a un ordenador
Si conecta el GT-1000CORE a un ordenador mediante USB, podrá
hacer lo siguiente:
Puerto USB COMPUTER
5 Transmitir y recibir señales de audio digital entre el ordenador
y el GT-1000CORE
5 Editar y gestionar patches, y consultar “GT-1000CORE
Parameter Guide (en formato PDF) en un ordenador con el
software dedicado
5 Descargar patches desde el sitio web dedicado BOSS TONE
CENTRAL
&
http://bosstonecentral.com/
* No use un cable micro-USB que esté diseñado únicamente
para cargar dispositivos. Los cables de carga no pueden
transmitir datos.
Instalación del controlador USB
El controlador USB se debe instalar antes de conectar la
unidad a un ordenador.
Descargue el controlador USB del sitio web que se indica abajo.
Instale este controlador especial antes de establecer una
conexión USB. Para obtener más información, consulte el archivo
Readme.htm que se incluye en la descarga.
&
http://www.boss.info/support/
El programa que tendrá que utilizar y los pasos de instalación del
controlador USB pueden variar en función de las especicaciones
del ordenador; por tanto, lea con atención el archivo Readme.htm
incluido en la descarga y siga las instrucciones.
Uso del GT-1000CORE como interfaz
de audio
Puede grabar el sonido del GT-1000CORE en su ordenador o
hacer que el sonido de este se emita por los conectores OUTPUT.
* Para obtener más información sobre el ujo de la señal de
audio cuando se ha establecido una conexión por USB y
consultar las instrucciones de conguración, consulte
“GT-1000CORE Parameter Guide (en formato PDF).
* Consulte el manual de instrucciones del software que esté
utilizando para saber cómo cambiar la fuente de entrada del
software.
Uso del software dedicado del GT-1000CORE
Descargue el software dedicado del sitio web que se indica abajo.
Para obtener más información sobre el uso del software, consulte
el archivo Readme.htm incluido en la descarga.
&
http://www.boss.info/support/
El software dedicado permite hacer lo siguiente:
5 Descargar fácilmente patches desde nuestro sitio web BOSS
TONE CENTRAL
5 Editar los ajustes de los patches
5 Asignar nombres a los patches
5 Ordenar los patches y cambiarlos de posición
5 Hacer copias de seguridad de patches y ajustes del sistema,
y recuperarlos
5 Ver “GT-1000CORE Parameter Guide (en formato PDF) en el
ordenador
12
Conexión con un dispositivo MIDI externo
En el GT-1000CORE puede utilizar MIDI para realizar las siguientes
operaciones.
Operaciones desde el GT-1000CORE
Operación Explicación
Transmitir
mensajes de
cambio de
programa
Cuando se selecciona un patch en el GT-1000CORE,
el mensaje de cambio de programa que especica
PATCH MIDI también se transmite. El dispositivo
MIDI externo que recibe este mensaje de
cambio de programa cambiará a los ajustes
correspondientes.
Transmitir
mensajes de
cambio de control
Las operaciones de los conmutadores integrados
del GT-1000CORE, o de los conmutadores de
pedal o pedales de expresión conectados a los
conectores CTL 2, 3/EXP1 y CTL 4, 5/EXP2, se
transmiten como mensajes de cambio de control.
Estos mensajes pueden controlar los parámetros
en un dispositivo MIDI externo.
Operaciones desde un dispositivo MIDI externo
Operación Explicación
Cambiar números
de patch
Cuando el GT-1000CORE recibe un mensaje de
cambio de programa desde un dispositivo MIDI
externo, el GT-1000CORE cambia los patches.
Recibir mensajes
de cambio de
control
El GT-1000CORE puede recibir mensajes de cambio
de control para controlar un parámetro especíco
durante la interpretación.
Recibir datos
El GT-1000CORE puede recibir los datos
transmitidos desde otra unidad GT-1000CORE o
datos que se hayan guardado en un secuenciador
MIDI.
Ejemplo de conexión
IN
IN
OUT
OUT
GT-1000CORE Dispositivo MIDI externo
* Utilice un cable de conexión TRS/MIDI (BMIDI-5-35, se vende por
separado) para conectar un dispositivo MIDI externo.
Conguración
1. Seleccione [MENU]
0
“MIDI”
0
“MIDI SETTING”.
2. Use los mandos [1]–[6] para especicar el valor de cada
parámetro.
Para obtener más información sobre MIDI, consulte
“GT-1000CORE Parameter Guide” (en formato PDF).
13
Ajustes de conmutador de pedal y pedal de expresión
Es posible asignar una serie de funciones a cada uno de los
conmutadores [
I
], [
H
] y [CTL1] del panel superior, y a los pedales
de expresión o conmutadores de pedal que estén conectados
al conector CTL2, 3/EXP1 y al conector CTL4, 5/EXP2 del panel
trasero (p. 14).
CTL2–CTL5
EXP1, EXP2
Interruptores [
I
], [
H
], [CTL1]
Asignación de una función
1. Seleccione [MENU]
0
CONTROL ASSIGN”
0
CONTROL
FUNCTION”.
2. Gire el mando [SELECT] y el mando [1] para seleccionar el
elemento que desee denir.
Al girar el mando, el elemento seleccionado se moverá
verticalmente.
Ahora, los ajustes del elemento seleccionado se pueden editar.
3. Gire los mandos [2]–[5] para editar el valor del elemento
seleccionado para cada conmutador.
* Las funciones de conmutador de pedal y pedal de expresión
se deben especicar en cada patch. No obstante, si dene
PREF (PREFERENCE) en SYSTEM, todos los patches tendrán
estas funciones en común.
Asignaciones desde la pantalla de edición de
efectos (Quick Assign)
En la pantalla de edición de efectos (p. 6) puede seleccionar un
parámetro de efecto y asignarlo al conmutador que preera.
1. Pulse el botón [EFFECT].
2. Gire el mando [SELECT] para seleccionar el bloque que
desee editar.
3. Mantenga pulsado el mando [1]–[5] al que desea asignar el
parámetro.
Aparece la pantalla Assign Matrix Setting.
* También puede acceder a esta pantalla del mismo modo
desde la pantalla de la lista de todos los parámetros (p. 6).
También puede acceder a ella seleccionando [MENU]
0
“CONTROL ASSIGN”
0
ASSIGN SETTING”.
4. Pulse el mando [SELECT] o el mando [1] para encender el
software.
5. Gire los mandos [2]–[5] para editar los parámetros.
En caso necesario, use los botones PAGE [
K
] [
J
] para cambiar
entre las distintas páginas de ajustes.
Use SOURCE para indicar el pedal o el mensaje MIDI que quiera
accionar.
14
Ajustes de conmutador de pedal y pedal de expresión
Conexión de pedales externos
FS-5U FS-6
Conmutador MODE/POLARITY
FS-7
FS-5U x 2
CTL 3
CTL 5
CTL 2
CTL 4
TIPRING
Tipo telefónico estéreo
de 1/4”
.
/
Tipo telefónico de
1/4” x 2
FS-6
CTL 3
CTL 5
CTL 2
CTL 4
Tipo telefónico estéreo
de 1/4”
.
/
Tipo telefónico estéreo
de 1/4”
FS-7
CTL 3
CTL 5
CTL 2
CTL 4
Tipo telefónico estéreo
de 1/4”
.
/
Tipo telefónico estéreo
de 1/4”
FS-5U x 1
CTL 2
CTL 4
Tipo telefónico de
1/4”
.
/
Tipo telefónico de
1/4”
EXP 1
EXP 2
Panel trasero Panel lateral (izquierda)
15
Looper
Puede grabar hasta 38 segundos (MONO) de una interpretación y reproducir la sección grabada repetidamente. También puede
superponer capas de interpretaciones adicionales sobre la grabación cuando la reproduce (mezcla).
Esto le permite crear interpretaciones de acompañamiento en tiempo real sobre la marcha.
Asignación de funciones del looper a los conmutadores
Para usar el looper, primero debe asignar las funciones de grabación, reproducción y mezcla del looper a los conmutadores deseados.
En el ejemplo siguiente explicamos cómo usar el conmutador [CTL1] del GT-1000CORE para accionar el looper.
1. Seleccione el patch con el que desee usar el looper.
2. Seleccione [MENU]
0
CONTROL ASSIGN”
0
CONTROL FUNCTION”.
3. Para “CTL 1”, establezca FUNCTION en “LOOPER”.
RECUERDE
5 Con los ajustes de fábrica, los patches predeterminados P246–P250 y los patches de usuario U246–U250 están denidos como se
muestra arriba.
Ajuste del nivel de reproducción en bucle
Si dene el nivel de reproducción en 100 (valor predeterminado),
el volumen de la interpretación y el de la reproducción en bucle
serán idénticos.
Si dene el nivel de reproducción en un valor inferior a 100, el
volumen de la reproducción será inferior al de la interpretación.
En consecuencia, el sonido de la interpretación no quedará
sofocado por el sonido de la reproducción en bucle, incluso si se
graba varias veces.
1. Pulse el botón [EFFECT].
2. Gire el mando [SELECT] para seleccionar LOOPER.
3. Gire el mando [1] para especicar el valor de “LEVEL.
Color del conmutador
Color Estado
Rojo Grabación
Amarillo Mezcla
Verde Reproducción
Verde (parpadeando) Detenido (hay una frase)
Azul Detenido (no hay ninguna frase)
RECUERDE
5 El tiempo de grabación total es de 38 segundos (MONO).
En el modo estéreo, el tiempo de grabación total es de
19 segundos.
5 El contenido grabado se perderá al desactivar el looper o
apagar la unidad.
Grabación
La grabación comenzará
de inmediato al pulsar el
conmutador [CTL1].
Cuando llegue al punto
donde desea iniciar el bucle,
pulse el pedal para cambiar
a reproducción.
Reproducir bucle
Reproduce el bucle.
Al pulsar el conmutador
[CTL1] cambiará a mezcla.
Mezcla
Graba capas adicionales
al tiempo que reproduce
el bucle.
Pulse el conmutador
[CTL1] para cambiar a
reproducción.
Detener/Borrar
Para parar, pulse el conmutador
[CTL1] dos veces.
Para borrar la frase, mantenga
pulsado el conmutador [CTL1]
durante al menos dos segundos
mientras está detenido.
Pulsar dos veces
16
Especicaciones principales
Frecuencia de
muestreo
96 kHz
Conversión
AD/DA
32 bits
Procesamiento Coma otante de 32 bits
Memoria 250 (usuario) + 250 (predeterminados)
Bucle de frase
38 s (MONO)
19 s (STEREO)
Anador de
detección
interna
+/1 0,1 centésima
Nivel de entrada
nominal
INPUT L/MONO, R: -10 dBu
RETURN 1, RETURN 2: -10 dBu
Nivel de entrada
máxima
INPUT L/MONO, R: +12 dBu
RETURN 1, RETURN 2: +12 dBu
Impedancia de
entrada
INPUT L/MONO, R: 2 MΩ
RETURN 1, RETURN 2: 1 MΩ
Nivel de salida
nominal
OUTPUT L/PHONES, R/MONO: -10 dBu
SEND 1, SEND 2: -12 dBu
Impedancia de
salida
OUTPUT L/PHONES, R/MONO: 44 Ω
SEND 1, SEND 2: 1 kΩ
Impedancia
de carga
recomendada
OUTPUT L/PHONES, R/MONO: 10 kΩ o superior
(Auriculares: 44 Ω o superior)
SEND 1, SEND 2: 10 kΩ o superior
Controles
Conmutador [
I
], conmutador [
H
], conmutador
[CTL 1]
Botón [EFFECT], botón [MENU], botón [EXIT],
botón [WRITE], botón [PAGE]
Controles [1]–[6], control [SELECT], control
[OUTPUT LEVEL]
Pantalla LCD gráca de 256 x 80 puntos
Indicadores
Indicador
H
, indicador
I
, indicador CTL 1
Conectores
Conectores INPUT (L/MONO, R), OUTPUT (R/MONO):
Tipo telefónico de 1/4”
Conector OUTPUT (L/PHONES): Tipo telefónico TRS
de 1/4”
Conectores CTL 2, 3/EXP 1, CTL 4, 5/EXP 2: Tipo
telefónico TRS de 1/4”
Conectores MIDI (IN, OUT): Tipo telefónico estéreo
miniatura
Puerto USB COMPUTER
O
: USB tipo Micro-B
Conector DC IN
Fuente de
alimentación
Adaptador de CA
Consumo 670 mA
Dimensiones
173 (ancho) x 135 (fondo) x 63 (alto) mm
173 (ancho) x 135 (fondo) x 65 (alto) mm (tacos de
goma incluidos)
Peso 920 g
Accesorios
Adaptador de CA, manual del usuario, folleto
“UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”, tacos de
goma x4
Accesorios
opcionales
(se venden por
separado)
Conmutador de pedal: FS-5U
Conmutador de pedal dual: FS-6, FS-7
Pedal de expresión: FV-500H, FV-500L, EV-30,
Roland EV-5
Cable TRS/MIDI: BMIDI-5-35
* 0 dBu = 0,775 Vrm
* En este documento se explican las especicaciones del
producto en el momento de la publicación del documento.
Para obtener la información más reciente, visite el sitio web
de Roland.
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
Acerca de la función Auto O
Esta unidad se apagará automáticamente cuando haya
transcurrido un periodo de tiempo predeterminado
desde la última vez que se usó para reproducir música
o se accionó alguno de sus botones o controles
(función Auto O). Si no desea que la unidad se apague
automáticamente, desactive la función Auto O (p. 10).
Utilice únicamente el adaptador de CA suministrado y la tensión correcta
Asegúrese de utilizar exclusivamente el adaptador de
CA incluido con la unidad. Asimismo, compruebe que
la tensión de la instalación eléctrica coincida con la
tensión de entrada especicada en el adaptador de CA.
Es posible que otros adaptadores de CA utilicen polaridades
diferentes o que estén diseñados para una tensión distinta, por lo
que su uso podría causar daños, un funcionamiento incorrecto o
descargas eléctricas.
Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado
Utilice exclusivamente el cable de alimentación incluido.
Del mismo modo, el cable de alimentación suministrado
tampoco debe usarse con ningún otro dispositivo.
PRECAUCIÓN
Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños
Para evitar que los niños puedan tragarse
accidentalmente las piezas que se indican a
continuación, manténgalas siempre fuera de su
alcance.
• Piezas incluidas
Tacos de goma (p. 2)
Manipule el terminal de masa con cuidado
Si quita el tornillo del terminal de masa, asegúrese de
volverlo a colocar; no lo deje por cualquier sitio donde
algún niño pequeño pudiera cogerlo y tragárselo
accidentalmente. Cuando vuelva a colocar el tornillo,
asegúrese de apretarlo bien para que no se aoje ni se suelte.
17
NOTAS IMPORTANTES
Fuente de alimentación
• Coloque el adaptador de CA de manera que el lado con el indicador
quede hacia arriba. El indicador se iluminará cuando enchufe el
adaptador de CA a una salida de CA.
Colocación
• En función del material y la temperatura de la supercie donde se va
a colocar la unidad, los tacos de goma podrían manchar o estropear la
supercie.
Reparaciones y datos almacenados
• Si la unidad necesitara alguna reparación, antes de enviarla asegúrese
de hacer una copia de seguridad de los datos que tenga almacenados
en ella; también es recomendable anotar la información que pueda
necesitar. Si bien haremos todo lo posible por conservar los datos
almacenados en la unidad al realizar las reparaciones pertinentes, puede
haber casos en los que la memoria está dañada físicamente, lo cual
impediría la restauración del contenido almacenado. Roland no asume
responsabilidad alguna en lo relativo a la restauración del contenido
almacenado que se haya podido perder.
Precauciones adicionales
• Los datos almacenados en la unidad se podrían perder como
resultado de un fallo del equipo, un funcionamiento incorrecto, etc.
Para protegerse contra la pérdida irrecuperable de los datos, procure
acostumbrarse a realizar copias de seguridad de los datos que haya
guardado en la unidad.
• Roland no asume responsabilidad alguna en lo relativo a la restauración
del contenido almacenado que se haya podido perder.
• No golpee nunca ni aplique una presión excesiva a la pantalla.
• Al desechar el cartón del embalaje o el material de amortiguación con el
que se embaló esta unidad, debe cumplir con las normas de eliminación
de residuos de aplicación en su localidad.
• Utilice solo el pedal de expresión especicado. Si conecta otros pedales
de expresión diferentes, corre el riesgo de que la unidad no funcione
correctamente o de que sufra algún daño.
• No use cables de conexión con resistencia integrada.
Derechos de propiedad intelectual
• La ley prohíbe realizar grabaciones de audio o vídeo, copias o revisiones
de obras protegidas por derechos de autor de terceros (obras musicales
o audiovisuales, emisiones, actuaciones en directo, etc.), ya sea
parcialmente o en su totalidad, así como distribuir, vender, alquilar,
interpretar o emitir dichas obras sin el permiso del propietario de los
derechos de autor.
• No use este producto con nes que pudieran infringir las leyes de
derechos de autor de terceros. Roland declina toda responsabilidad por
cualquier infracción de los derechos de autor de terceros derivada del
uso que se haga de este producto.
• Roland y BOSS son marcas comerciales registradas o marcas comerciales
de Roland Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
• ASIO es una marca comercial y software de Steinberg Media
Technologies GmbH.
• Este producto contiene la plataforma de software integrada eParts de
eSOL Co., Ltd. eParts es una marca comercial de eSOL Co., Ltd. en Japón.
• Este producto usa el código fuente de μT-Kernel bajo la licencia
T-License 2.0 concedida por T-Engine Forum (www.tron.org).
• Los nombres de los productos y de las empresas que se mencionan
en este documento son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Boss GT-1000CORE El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario