Boss SY-300 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Boss SY-300 es un sintetizador de guitarra que se conecta a tu instrumento mediante cables de guitarra estándar y no necesita pastillas ni modificaciones especiales. Responde de manera natural a la forma de tocar la guitarra y su sonido es personalizable a través de los controles en el panel frontal o el ordenador. Con el software gratuito para ordenadores, puedes controlar a distancia todos los parámetros del SY-300, editar tonos y gestionar patches, que puedes descargar de BOSS TONE CENTRAL, la web oficial de la marca.

El Boss SY-300 es un sintetizador de guitarra que se conecta a tu instrumento mediante cables de guitarra estándar y no necesita pastillas ni modificaciones especiales. Responde de manera natural a la forma de tocar la guitarra y su sonido es personalizable a través de los controles en el panel frontal o el ordenador. Con el software gratuito para ordenadores, puedes controlar a distancia todos los parámetros del SY-300, editar tonos y gestionar patches, que puedes descargar de BOSS TONE CENTRAL, la web oficial de la marca.

Manual del usuario
Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (en el folleto aparte “UTILIZACIÓN SEGURA DE
LA UNIDAD” y el Manual del usuario (p.11)).
© 2015 Roland Corporation
Manual del usuario (este documento)
Lea este documento primero. En él se explican cuestiones básicas que es necesario conocer antes de usar el SY-300.
Manual PDF (se descarga de Internet)
5 Parameter Guide (en inglés)
Esta guía explica los parámetros del SY-300.
5 Sound List (en inglés)
Es una lista de los sonidos incorporados en el SY-300.
5 MIDI Implementation (en inglés)
Ofrece información detallada sobre los mensajes MIDI.
Para conseguir el manual en formato PDF
1. Escriba la siguiente URL en su ordenador.
http://www.boss.info/manuals/
I
2. Seleccione “SY-300” como nombre del producto.
Sintetizador de guitarra que se puede usar con pastillas de guitarra normales
El SY-300 es un sintetizador de guitarra que se puede usar con una guitarra eléctrica convencional. No necesita pastillas especiales.
Sonido de sintetizador que reeja los matices naturales de su forma de tocar
Como el SY-300 procesa la señal que recibe de las pastillas de la guitarra, su sonido reeja los matices naturales de su forma de tocar. Además,
responde al rasgueo sin ningún tipo de retardo (latencia).
Varios efectos incorporados
La unidad lleva incorporados efectos de alta calidad (p. 7). Puede producir una diversidad increíble de sonidos sin necesidad de ningún
equipo adicional.
Operaciones sencillas con un ordenador gracias al software dedicado
Puede controlar el SY-300, editar tonos y gestionar patches usando software dedicado. También puede descargar una amplia variedad de
patches en BOSS TONE CENTRAL, nuestro sitio web especíco para la descarga de patches (p. 10).
Preparativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Conecte el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Guía de funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cambio de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Conguración de la salida del SY-300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ajustes de entrada cuando se conecta un bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Interpretación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Reproducción de un patch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Selección de un patch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Edición: Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Seleccione el efecto que desee editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Seleccione un elemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Edite el valor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Edición: SYNTH/FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Flujo de la señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Edición de OSC1–3 (Sonido del sintetizador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Selección y edición de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Edición del sonido con la función Blender. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Edición de FX (Efectos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lista FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Almacenamiento de un patch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Edición: MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajustes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Especicación de la operación del interruptor [ON/OFF] . . . . . . . . . . . . . 8
Asignación de parámetros favoritos a los mandos de parámetros [1]–[4] . . 8
Ajuste del contraste (brillo) de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desactivación de la función Auto O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Prevención de todo accionamiento inadvertido durante la interpretación
(Tuner Lock, Select Knob Lock)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Restauración de los ajustes predeterminados de fábrica (Factory Reset) . . 8
Edición: Asignación de parámetros favoritos a los conmutadores y
pedales externos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cambio de la función de los conmutadores [
I
/CTL2] [
H
/CTL3] . . . . . . . . 9
Conexión del SY-300 con un dispositivo MIDI externo . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operaciones desde el SY-300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operaciones desde un dispositivo MIDI externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión a un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalación del controlador USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión a un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso del SY-300 como interfaz de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Flujo del audio USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD/NOTAS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . 11
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
NOTAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Especicaciones principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2
Conecte el equipo
Preparativos
Conectores MAIN OUTPUT/SUB OUTPUT
Conecte en estos conectores el amplicador de la guitarra, unos auriculares (se
venden por separado) o PA (LINE).
* Conecte los auriculares al conector MAIN OUTPUT L/PHONES.
* Si su sistema es monoaural, utilice solo el conector R/MONO.
* Si va a usar unos auriculares, no conecte nada a R/MONO.
Conector DC IN
Conecte aquí el adaptador
de CA incluido.
* Utilice únicamente el
adaptador de CA incluido. Si
usa un adaptador distinto, la
unidad podría recalentarse y
funcionar mal.
Conector INPUT
Conecte aquí su guitarra o
bajo.
Encendido y apagado de la unidad
Enciende y apaga la unidad.
* Una vez que haya realizado las conexiones correctamente,
asegúrese de encender primero el SY-300 y luego
el sistema conectado. Si enciende los aparatos en un
orden distinto al indicado, podrían producirse daños o
un funcionamiento deciente. Cuando vaya a apagarlos,
apague primero el sistema conectado y luego el SY-300.
* Esta unidad está equipada con un circuito de protección.
Es necesario que pase un breve intervalo de tiempo (unos
cuantos segundos) después de encenderla para que
funcione con normalidad.
* Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre
de bajar el volumen. Incluso con el volumen bajado,
podría oírse algún sonido al encender o apagar la unidad.
No obstante, esto es normal y no indica ningún fallo de
funcionamiento.
Función de apagado automático
Esta unidad se apagará automáticamente cuando haya
transcurrido un periodo de tiempo predeterminado desde
la última vez que se usó para reproducir música o se accionó
alguno de sus botones o controles (función Auto O).
Si no desea que la unidad se apague automáticamente,
desactive la función Auto O (p. 8).
* Los cambios que se estén realizando a los ajustes se
perderán al apagarse la unidad. Si ha realizado algún
ajuste que desee conservar, asegúrese de guardarlo de
antemano.
* Para que la unidad vuelva a funcionar, enciéndala otra vez.
* Para evitar que el equipo no funcione correctamente o que sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las unidades antes de realizar
cualquier conexión.
Puerto USB (O)
Utilice un cable USB 2.0 de venta en comercios para conectar este puerto a su
ordenador. Se puede usar para transferir datos de audio USB y USB MIDI (p. 10).
Conectores THRU/RETURN
Conecte aquí un
procesador de
efectos externo.
Interruptor [LIFT/GND]
Normalmente se puede dejar
en la posición GND.
Si ha conectado los conectores
THRU/RETURN a un procesador de
efectos o a un amplicador, podría
producirse un bucle de tierra que,
a su vez, puede provocar ruido. Si
esto sucede, puede eliminar el ruido
cambiando este interruptor a la
posición LIFT.
Conectores MIDI IN, MIDI OUT/THRU
Conecte aquí un dispositivo MIDI externo.
&“Conexión del SY-300 con un dispositivo MIDI externo”
(p. 9)
Conector EXP/CTL 4, 5 (Conexión a pedales externos)
Puede controlar distintos parámetros conectando un pedal de expresión (Roland EV-5, se vende por separado) o un conmutador de pedal (FS-5U, FS-6 o FS-7, se venden por
separado) al conector EXP/CTL 4, 5.
Para obtener más información sobre los ajustes, consulte “Edición: Asignación de parámetros favoritos a los conmutadores y pedales externos (p. 9).
Interruptor POLARITY
Cuando se conecta un FS-5U Cuando se conectan dos FS-5U Cuando se conecta un FS-7Cuando se conecta un FS-6Cuando se conecta un EV-5
Interruptor MODE/POLARITY
Cable:
Tipo telefónico de 1/4" ,
tipo telefónico de 1/4"
CTL 4 CTL 5 CTL 4 CTL 5 CTL 4EXP
Cable:
Tipo telefónico estéreo de
1/4" , tipo telefónico
estéreo de 1/4"
* Use únicamente el pedal
de expresión especicado
(Roland EV-5, se vende
por separado). Si conecta
otros pedales de expresión
diferentes, corre el riesgo de
que la unidad no funcione
correctamente o de que sufra
algún daño.
Cable:
Tipo telefónico estéreo de
1/4" , tipo telefónico
de 1/4" x 2
Interruptor MODE/POLARITY
Cable:
Tipo telefónico estéreo de
1/4" , tipo telefónico
de 1/4" x 2
Preparativos
3
Cambio de pantalla
Puede usar los botones [
K
] [
J
] para cambiar las pantallas que se visualizan.
Pantalla de reproducción (selección de patch)
Seleccione un patch.
&
“Reproducción de un patch” (p. 4)
Pantalla de indicación de estado activado/desactivado
Muestra los estados activado/desactivado de OSC1–OSC3 y FX1–FX4.
Pantalla del anador
Ane la guitarra.
Página rápida
Aquí puede asignar los parámetros que desee a los mandos de parámetros [1]–[4].
Hay dos páginas rápidas que le permiten asignar un total de ocho parámetros.
&
Asignación de parámetros favoritos a los mandos de parámetros [1]–[4]” (p.8)
* Las explicaciones de este manual incluyen ilustraciones que muestran lo que normalmente debería aparecer en la pantalla. No obstante, tenga en cuenta que su unidad podría incorporar una versión más
reciente y mejorada del sistema (por ejemplo, puede incluir sonidos nuevos), por lo que es posible que lo que vea en la pantalla no siempre coincida con lo que aparece en el manual.
Guía de funcionamiento básico
Selección de un patch
Puede recuperar los distintos
sonidos del SY-300 como
“patches (p. 4).
1. Cuando la pantalla de
reproducción está visible,
use el mando [SELECT] o los
conmutadores [
I
/CTL2]
[
H
/CTL3] para seleccionar
un patch.
Edición de valores
Use los mandos de parámetros
[1]–[4] para editar los valores de
los parámetros que se muestran
en la pantalla.
Utilización de los conmutadores de control
(conmutador [CTL])
De forma predeterminada, el
conmutador [CTL] controla la función
asignada por cada patch.
* Si lo preere, puede asignar libremente los
pedales a otras funciones.
&“Edición: Asignación de parámetros
favoritos a los conmutadores y pedales
externos” (p. 9)
Encendido y apagado del
sintonizador de guitarra
Enciende y apaga el sintonizador de
guitarra.
Ajuste del volumen
Ajusta el volumen.
Utilización del anador
Para acceder a la pantalla del anador, pulse los conmutadores [
I
/CTL2] [
H
/CTL3]
al mismo tiempo.
1. Pulse los conmutadores [
I
/CTL2] [
H
/CTL3] al mismo tiempo.
* Desde la pantalla de reproducción (p. 4) también puede acceder a la pantalla del anador
pulsando [
K
].
2. Toque una cuerda al aire y afínela de forma que solo se ilumine el indicador
central de la pantalla.
Ajuste del tono estándar
En el modo de anación, puede girar el mando de parámetro [1] para cambiar el
tono estándar del anador.
Tono
435–445 Hz (predeterminado: 440 Hz)
Ajuste de salida
En la pantalla del anador también puede cambiar el ajuste de salida para
cuando el anador está en uso, solo tiene que girar el mando de parámetro [4].
OUTPUT Explicación
MUTE El sonido no se emitirá durante la anación.
BYPASS
Durante la anación, el sonido de la guitarra que entra en el SY-300 se emitirá sin
ningún cambio. Todos los efectos estarán desactivados.
* Para que no acceda sin querer a la pantalla del anador mientras está tocando, puede
denir un ajuste que impida el acceso a la pantalla del anador incluso cuando los
conmutadores [
I
/CTL2] [
H
/CTL3] se pulsan al mismo tiempo.
&“Prevención de todo accionamiento inadvertido durante la interpretación (Tuner Lock,
Select Knob Lock)” (p. 8)
* Si cualquiera de los conmutadores [
I
/CTL2] o [
H
/CTL3] se ha cambiado a la función CTL,
será imposible acceder a la pantalla del anador aunque se pulsen los conmutadores
[
I
/CTL2] y [
H
/CTL3] al mismo tiempo.
&“Cambio de la función de los conmutadores [I/CTL2] [H/CTL3]” (p. 9)
4
Preparativos
Interpretación
Reproducción de un patch
Probemos los distintos sonidos (patches) incluidos en el SY-300.
Selección de un patch
1. Use los conmutadores [
I
/CTL2] [
H
/CTL3] o el mando
[SELECT] para seleccionar un patch.
Número de patch
Nombre de patch
Conmutadores [
I
/CTL] [
H
/CTL3]
Mando [SELECT]
¿Qué es un patch?
El SY-300 contiene numerosos sonidos. A la combinación de ajustes
de un sonido se le denomina “patch.
Patches
Patch de usuario (U01–U99)
Se puede sobrescribir.
Patch predeterminado (P01–P70)
No se puede sobrescribir.
Hay dos tipos de patch: patches predeterminados y patches de
usuario. Los patches predeterminados no se pueden sobrescribir.
Acerca de la pantalla de reproducción
La pantalla que aparece al encender la unidad se conoce como
“pantalla de reproducción.
MASTER BPMPATCH EXTENT
Número de patch
Nombre de patch
Pantalla Explicación
PATCH EXTENT
Le permite limitar el rango de patches que se pueden seleccionar
en la pantalla de reproducción. Puede usar esto para evitar que se
seleccionen patches no deseados durante una actuación en directo.
[MENU]
0
“SYSTEM”
0
“PATCH EXTENT”
MASTER BPM
Este es el tempo del patch con el que se pueden sincronizar el
tiempo de retardo o la LFO RATE.
[SYNTH/FX]
0
“MAIN”
Para obtener más información sobre los parámetros PATCH EXTENT y MASTER
BPM, consulte la “SY-300 Parameter Guide (archivo PDF).
Conguración de la salida del SY-300
Dena el ajuste de salida adecuado para el dispositivo que va a
conectar a los conectores MAIN OUTPUT y a los conectores SUB
OUTPUT.
* Para obtener más información sobre el funcionamiento básico
de este ajuste, consulte “Edición: Funcionamiento básico (p. 5).
1. Seleccione [MENU]
0
“SYSTEM
0
OUTPUT”.
2. Use el mando [SELECT] o los botones PAGE [
K
] [
J
] para
acceder a la primera página.
3. Use el mando de parámetros [4] para seleccionar el tipo
de equipos conectados a los conectores MAIN OUTPUT y a
los conectores SUB OUTPUT.
Parámetro Valor Explicación
OUTPUT
SELECT
LINE
(ajuste predeterminado)
Seleccione este ajuste si va a usar auriculares o si
el SY-300 está conectado a altavoces monitores,
mezclador o grabador digital.
AMP
Seleccione este ajuste si el SY-300 está conectado
a la entrada de guitarra de un amplicador de
guitarra.
RECUERDE
5 El ajuste OUTPUT SELECT es común para ambos: MAIN
OUTPUT y SUB OUTPUT.
5 El efecto OD/DS de FX1–FX4 proporciona un simulador de
amplicación independiente. Para obtener más información,
consulte el documento “SY-300 Parameter Guide” (PDF).
Ajustes de entrada cuando se conecta un
bajo
Si va a usar el SY-300 con un bajo, dena los ajustes de entrada
siguientes.
* Para obtener más información sobre el funcionamiento básico
de este ajuste, consulte “Edición: Funcionamiento básico (p. 5).
1. Seleccione [MENU]
0
“SYSTEM
0
“INPUT SENS”.
2. Use el mando [SELECT] o los botones PAGE [
K
] [
J
] para
acceder a la tercera página.
3. Use el mando de parámetro [4] para activar “BASS”.
5
Edición: Funcionamiento básico
La edición en el SY-300 es muy sencilla. Es conveniente dedicar
unos momentos a aprender sus operaciones básicas.
Seleccione el efecto que desee editar
1. Pulse uno de los siguientes botones.
Botón [MENU]
Botón [SYNTH/FX]
Botones Explicación
Botón [SYNTH/FX]
Aquí puede editar el sintetizador o los parámetros de cada
efecto.
Botón [MENU]
Le permite acceder a los ajustes de entrada y de salida, o
establecer las funciones que desee para los pedales externos.
Seleccione un elemento
1. Gire el mando [SELECT] para mover el cursor y elija un
elemento.
Mando [SELECT]
2. Una vez que haya elegido el elemento que desea, pulse el
mando [SELECT].
Pulsar el mando [SELECT] equivale a la función del botón [ENTER].
Edite el valor
1. Cambie el valor mostrado con los mandos de parámetros
[1]–[4].
Mandos de
parámetros [1]–[4]
Si los parámetros ocupan más de una página, use los botones
PAGE [
K
] [
J
] o el mando [SELECT] para desplazarse por las distintas
páginas.
2. Pulse el botón [EXIT] varias veces.
Regresará a la pantalla de reproducción.
En este manual, el orden de las operaciones es el siguiente.
Ejemplo:
Pulse el botón [MENU].
Gire el mando [SELECT], seleccione “SYSTEM” y, a
continuación, pulse el mando.
Gire el mando [SELECT], seleccione AUTO OFF y, a
continuación, pulse el mando.
?
Seleccione [MENU]
0
“SYSTEM”
0
AUTO OFF”.
6
Edición: SYNTH/FX
Flujo de la señal
Cada patch del SY-300 consta de tres OSC (oscilador: una fuente de
sonido del sintetizador) y numerosos FX (efectos). Puede crear el
sonido del patch ajustando y combinando estos parámetros.
FX1
OSC1
OSC2
OSC ASSIGNER
(La ruta se puede cambiar)
OSC MIXER
OUTPUT MIXER
FX3
OSC3
FX2
THRU/
RETURN
FX4
MAIN OUT
SUB OUT
* Hay un máximo de cuatro FX. FX1–4 y SUB OUT se pueden
colocar en cualquier lugar después de OSC1–3.
* El sonido directo de la guitarra se ajusta mediante el parámetro
“DIRECT LEVEL en THRU/RETURN (RTN).
Edición de OSC1–3 (Sonido del sintetizador)
Cada OSC1–3 contiene numerosos parámetros, incluidos WAVE/
PITCH (que determina la forma de onda y el tono del sonido del
sintetizador), FILTER (que determina la nitidez del sonido) y AMP
(que determina el volumen). Para crear un sonido de sintetizador, el
usuario debe ajustar estos valores básicos y especicar cómo tendrá
lugar el cambio de variación del tiempo.
Para obtener más información sobre cada parámetro, consulte la “SY-300
Parameter Guide” (archivo PDF).
Selección y edición de parámetros
1. Pulse el botón [SYNTH/FX].
Aparece la pantalla SYNTH/FX.
2. Use el mando [SELECT] para seleccionar OSC1”–“OSC3” y
luego pulse el mando.
Aparece una lista de los parámetros OSC.
3. Use el mando [SELECT] para seleccionar el parámetro que
desea editar y luego pulse el mando.
Aparece la pantalla de edición.
4. Use los mandos de parámetros [1]–[4] para editar los valores.
5. Pulse el botón [EXIT] varias veces para regresar a la
pantalla de reproducción.
Consejos de edición del sonido
Función Layer
El SY-300 le permite especicar individualmente la gama de tonos
en las que OSC1–3 produce el sonido. Al igual que en un teclado
sintetizador, puede reproducir diferentes sonidos en distintas
gamas de tono, o superponer diferentes combinaciones de sonidos.
1. Seleccione [SYNTH/FX]
0
OSC1”
0
“LAYER”.
Aparece la pantalla de edición.
2. Use los mandos de parámetros [1]–[4] para editar los valores.
Mando Parámetro Valor Explicación
[1] L.FADE 1–60
Especica el área en la que se desvanecerá la gama de
frecuencias bajas.
[2] LOWER A0–E6 Especica la nota más baja de la gama que va a sonar.
[3] UPPER A0–E6 Especica la nota más alta de la gama que va a sonar.
[4] U.FADE 1–60
Especica el área en la que se desvanecerá la gama de
frecuencias altas.
* Mantenga pulsado el mando [SELECT] y gírelo para cambiarlo
entre OSC1, OSC2 y OSC3.
3. Use el mismo procedimiento para especicar la gama de
tonos para OSC2 y OSC3.
4. Pulse el botón [EXIT] varias veces para regresar a la
pantalla de reproducción.
Función Sequence
Se trata de una función de secuenciador por pasos que reproduce
hasta 16 pasos de los tonos que especique. Si se especican
la duración y el tono de la nota para cada paso, podrá producir
automáticamente melodías y arpeggios con solo tocar una nota
individual en la guitarra.
1. Seleccione [SYNTH/FX]
0
uno de “OSC1”–“OSC3”
0
“SEQUENCER”.
Aparece la pantalla de edición.
2. Use los mandos de parámetros [1]–[4] para editar los valores.
Use los botones PAGE [
K
] [
J
] o el mando [SELECT] para desplazarse
por las páginas.
Parámetro Explicación
OFF/ON Activa o desactiva la función de secuencia.
RATE Especica la velocidad a la que se repite el patrón de secuencias.
DEPTH Ajusta la profundidad del cambio de tono.
LOOP LENGTH Especica la duración (número de pasos) que se repite.
STEP1-STEP16 Especica cada tono que va a sonar.
Edición: SYNTH/FX
7
Edición del sonido con la función Blender
A veces se encuentran sonidos nuevos por pura casualidad.
La función Blender le permite mezclar los ajustes de OSC y FX de un
patch e intercambiarlos con los ajustes de un patch distinto.
1. Pulse el botón [BLENDER].
2. Use los mandos de parámetros [1]–[4] para especicar el
número del patch con el que desea intercambiar los ajustes.
Mando Explicación
[1]
Ajustes de OSC1–3[2]
[3]
[4] Organización de los efectos
3. Si desea conservar el sonido obtenido, guarde el patch
como se explica en Almacenamiento de un patch
(p. 7).
RECUERDE
Puede mezclar los ajustes completamente al azar.
5 Pulse el mando [SELECT] para comenzar a mezclar durante
un intervalo determinado. Puede usar los botones PAGE
[
K
] [
J
] para cambiar la velocidad de mezcla.
5 Pulse otra vez el mando [SELECT] para detener la mezcla.
5 Gire el mando [SELECT] para reproducir el historial de hasta
100 mezclas.
Edición de FX (Efectos)
1. Pulse el botón [SYNTH/FX].
Aparece la pantalla SYNTH/FX.
2. Use el mando [SELECT] para elegir el efecto que desee editar.
RECUERDE
5 Si hay un efecto seleccionado, al girar el mando de
parámetro [3] cambia el tipo de efecto.
5 Use el mando de parámetro [2] para activar/desactivar el
efecto.
5 Use el mando de parámetro [4] para mover la posición del
efecto.
3. Cuando haya un efecto seleccionado, pulse el mando
[SELECT].
Se muestran los parámetros de ese efecto.
4. Use los mandos de parámetros [1]–[4] para editar los valores.
Si los parámetros ocupan más de una página, use los botones
PAGE [
K
] [
J
] o el mando [SELECT] para desplazarse por las distintas
páginas.
5. Pulse el botón [EXIT] varias veces para regresar a la
pantalla de reproducción.
Lista FX
Tipo de efecto Explicación
CHORUS (CHO)
Se añade un sonido ligeramente desanado al sonido original
para conferirle una mayor profundidad y amplitud.
CHORUS+DELAY (C+D) Combinación de CHORUS y DELAY.
CHORUS+REVERB (C+R) Combinación de CHORUS y REVERB.
COMPRESSOR (CMP)
Produce un sostenido largo mediante la compensación del
nivel de volumen de la señal de entrada. También se puede usar
como limitador para suprimir solo los picos de sonido y evitar
la distorsión.
DELAY (DLY)
Añade un sonido retardado al sonido directo, aportando así más
cuerpo al sonido o creando efectos especiales.
DELAY+REVERB (D+R) Combinación de DELAY y REVERB.
EQ Ajusta la calidad de tono.
FLANGER (FL) Conere al sonido un carácter de giro, similar a un avión a reacción.
ISOLATOR (ISO) Efecto que corta el sonido de la región especicada.
LIMITER (LIM) Atenúa los niveles de entrada alta para evitar la distorsión.
LO-FI (LF) Efecto que produce un sonido de baja delidad.
OD/DS (OD) Distorsiona el sonido para crear un sostenido largo.
PAN
Con el nivel del volumen de los lados izquierdo y derecho
cambiando alternativamente, cuando reproduce sonido en
estéreo, puede conseguir un efecto que hace que el sonido de
la guitarra parezca alternar entre los dos altavoces.
PHASER (PH)
Al añadir partes de fase variada al sonido directo, el efecto
Phaser conere un carácter de silbido y remolino al sonido.
REVERB (REV) Añade reverberación al sonido.
ROTARY (ROT) Produce un efecto similar al sonido de un altavoz rotativo.
SLICER (SL)
Corta repetidamente el sonido para crear una variedad de
patrones seccionados.
SLOW GEAR (SG)
Produce un efecto de crescendo del volumen (sonido “similar
al del violín”).
TOUCH WAH (TW) Produce un efecto wah conforme a la dinámica de rasgueo.
TREMOLO (TR) Crea un cambio cíclico en el volumen.
UNI-V (UV)
Modela un Uni-Vibe.
Aunque se parece a un efecto Phaser, también proporciona
una ondulación única que no se puede obtener con un efecto
Phaser normal.
Almacenamiento de un patch
Si selecciona un patch distinto, o apaga la unidad después de editar
los ajustes, los ajustes editados se perderán. Si desea conservar los
datos, debe guardarlos.
1. Pulse el botón [WRITE].
Aparece el menú para guardar.
2. Use el mando [SELECT] para seleccionar “WRITE” y luego
pulse el mando.
3. Use el mando de parámetro [1] para seleccionar el destino
de almacenamiento (U01–U99).
* No es posible guardar en un patch predeterminado (P01–P70).
4. Edite el nombre del patch. Use los botones PAGE [
K
] [
J
]
para seleccionar el carácter que desea editar y use los
mandos de parámetros [2]–[4] para cambiar el carácter.
Controlador Operación
Mando de parámetro [2] Selecciona el tipo de caracteres.
Mando de parámetro [3] Cambia entre caracteres en mayúscula y minúscula.
Mando de parámetro [4] Cambia el carácter.
Botones PAGE [
K
] [
J
]
Mueven el cursor.
5. Pulse el botón [WRITE] para guardar.
Distintos modos de guardar
Pulsando el botón [WRITE] puede usar uno de los cuatro tipos
diferentes de operación WRITE.
Tipo Explicación
WRITE Guarda el patch editado.
EXCHANGE Intercambia dos patches dentro del área de usuario.
INITIALIZE Esta operación reinicia un patch.
INSERT
Inserta el patch editado en la posición deseada en el área de usuario.
NOTA
Cuando se usa INSERT para guardar sin sobrescribir un patch
existente, el patch U99 sobra y se pierde, puesto que el número de
patches del usuario no puede pasar de 99.
8
Edición: MENU
Ajustes del sistema
Aquí puede denir los ajustes de entrada/salida, USB y MIDI, así como
asignar las funciones de los conmutadores [CTL] y el interruptor
[ON/OFF], y de un pedal externo (si hay alguno conectado).
Para obtener más información sobre cada parámetro, consulte la “SY-300
Parameter Guide” (archivo PDF).
Especicación de la operación del interruptor
[ON/OFF]
Aquí puede especicar cómo tiene lugar la salida cuando se
selecciona el ajuste OFF del interruptor [ON/OFF] del panel superior.
1. Seleccione [MENU]
0
“SYSTEM
0
OUTPUT”.
2. Use el mando [SELECT] o los botones PAGE [
K
] [
J
] para
acceder a la primera página.
3. Use los mandos de parámetros [1] y [2] para seleccionar
la operación de los conectores MAIN OUTPUT y de los
conectores SUB OUTPUT respectivamente.
Parámetro Valor Explicación
MAINOUT
OFFMOD
Mando de
parámetro [1]
BYPASS
Todos los OSC y FX se desactivan, y solo se emite el sonido
sin efectos de la entrada de la guitarra por los conectores
MAIN OUTPUT.
SYNTH OFF
Todos los OSC se desactivan. Se siguen aplicando los
ajustes de FX y del orden de conexión de FX. Se emite el
sonido de una unidad de efectos externa conectada entre
THRU/RETURN.
SUBOUT
OFFMOD
Mando de
parámetro [2]
MUTE No se emite ningún sonido.
BYPASS
Todos los OSC y FX se desactivan, y solo se emite el sonido
sin efectos de la entrada de la guitarra por los conectores
SUB OUTPUT.
ALWAYS ON
Se ignora la operación del interruptor ON/OFF. Todos los
OSC y FX permanecen activados.
* Si MAINOUT OFFMOD está denido en SYNTH OFF,
el sonido del sintetizador no se oye tampoco por
SUBOUT.
4. Pulse el botón [EXIT] varias veces.
Regresará a la pantalla de reproducción.
Asignación de parámetros favoritos a los
mandos de parámetros [1]–[4]
Puede asignar los parámetros que son controlados por los mandos
de parámetros [1]–[4] cuando se muestra una Página rápida (p. 3).
1. Seleccione [MENU]
0
“SYSTEM 0QUICK KNOB”.
2. Use los mandos de parámetros [1]–[4] y los botones PAGE
[
K
] [
J
] para especicar los parámetros que va a controlar
cada mando.
Parámetro Explicación
KNOB1–8 TARGET CATEGORY Selecciona la categoría de parámetros.
KNOB1–8 TARGET Selecciona el parámetro.
* KNOB1–4: Mandos de la Página rápida 1
* KNOB5–8: Mandos de la Página rápida 2
Ajuste del contraste (brillo) de la pantalla
Puede ajustar el brillo de la pantalla.
1. Seleccione [MENU]
0
“SYSTEM 0 “LCD.
2. Ajuste el valor con el mando de parámetro [1].
Si aumenta el valor (1-16), el brillo se incrementará.
Desactivación de la función Auto O
El SY-300 puede apagarse automáticamente. La corriente de
alimentación se interrumpirá automáticamente cuando hayan
transcurrido 10 horas desde la última vez que se reprodujo algo o
se accionó la unidad. La pantalla mostrará un mensaje durante unos
15 minutos antes de que la unidad se apague.
En los ajustes de fábrica, esta función está activada (“ON”), por lo
que la unidad se apaga al cabo de 10 horas. Si desea que la unidad
permanezca encendida todo el tiempo, ajuste esta función en OFF”.
1. Seleccione [MENU]
0
“SYSTEM 0AUTO OFF”.
2. Use el mando de parámetro [1] para seleccionar “OFF”.
3. Pulse el botón [EXIT] varias veces.
Prevención de todo accionamiento inadvertido durante
la interpretación (Tuner Lock, Select Knob Lock)
Puede prevenir que cualquier accionamiento inadvertido de los
mandos o conmutadores cambie los patches o acceda a la pantalla
del anador cuando la pantalla de reproducción está visible.
1. Seleccione [MENU]
0
“SYSTEM 0 “LOCK.
2. Use los mandos de parámetros [1] y [2] para activar/
desactivar el ajuste.
Parámetro Explicación
TUNER LOCK
Impide que la pantalla del anador aparezca incluso si se pulsan
simultáneamente los conmutadores [
I
/CTL2] y [
H
/CTL3].
SELECT KNOB
LOCK
Desactiva el funcionamiento del mando [SELECT] de modo que los
patches no cambien.
3. Pulse el botón [EXIT] varias veces.
Restauración de los ajustes predeterminados
de fábrica (Factory Reset)
A la restauración del valor predeterminado de fábrica de los ajustes
del SY-300 se hace referencia como “Restablecimiento de los ajustes
de fábrica”.
Es posible restaurar todos los ajustes a su estado original de fábrica,
o también se pueden especicar los ajustes que se desean restaurar.
* Si ejecuta la función “Factory Reset, los ajustes que haya
realizado se perderán. Guarde los datos que necesite en su
ordenador con el software dedicado.
1. Seleccione [MENU]
0
“SYSTEM
0
“FACTORY RESET.
2. Use el mando de parámetro [1] para especicar los ajustes
que se restablecerán a su estado original de fábrica.
Valor Explicación
SYSTEM + PATCH Todos los ajustes
SYSTEM Ajustes de los parámetros de sistema
PATCH Ajustes de patch del usuario
3. Pulse el botón [WRITE].
Si decide cancelar la operación sin ejecutarla, pulse el botón [EXIT].
4. Si desea continuar con el restablecimiento de los valores
de fábrica, pulse el mando [SELECT].
Una vez completado el restablecimiento de fábrica, regresará a la
pantalla de reproducción.
9
Edición: Asignación de parámetros favoritos a los conmutadores y pedales externos
Puede controlar distintos parámetros mediante los conmutadores
[CTL] del SY-300, o conectando un pedal de expresión (Roland EV 5,
etc., se venden por separado) o un conmutador de pedal (FS-5U,
FS-6 o FS-7, se venden por separado) al conector EXP/CTL 4, 5 del
panel trasero.
1. Seleccione [MENU] 0CTL/EXP.
2. Seleccione el conmutador o el pedal externo al que desea
asignarle la función.
Se pueden asignar hasta seis funciones a cada uno de los
conmutadores CTL1–5.
3. Seleccione uno de los números ASSIGN”.
4. Use los mandos de parámetros para especicar la función.
Parámetro Valor Explicación
CTL MODE SYSTEM, PATCH
Si está denido como PATCH, se pueden realizar
distintos ajustes para cada patch. Si está denido
como SYSTEM, los mismos ajustes se comparten en
todos los patches.
ASSIGN OFF/ON ON, OFF Activa o desactiva la función.
ASSIGN MODE PRESET, MANUAL
Especica si está seleccionada una de las funciones
predeterminadas, o si se ha seleccionado una
función especíca.
Para obtener más información sobre las funciones que se han
asignado, consulte la “SY-300 Parameter Guide” (archivo PDF).
Cambio de la función de los conmutadores
[
I
/CTL2] [
H
/CTL3]
Puede cambiar la función de los conmutadores [
I
/CTL2] [
H
/CTL3]
de patch arriba/abajo a CTL2/CTL3.
1. Seleccione [MENU]
0
CTL/EXP
0
[
I
/CTL2] o [
H
/CTL3].
2. Use el mando [SELECT] o los botones PAGE [
K
] [
J
] para
acceder a la primera página.
3. Use el mando de parámetro [1] para seleccionar la función.
Conmutador Valor Explicación
[
I
/CTL2]
PATCH DOWN
El número de patch se reduce en uno cada vez
que se pulsa el conmutador.
CTL2 Se usa como CTL2.
[
H
/CTL3]
PATCH UP
El número de patch se incrementa en uno cada
vez que se pulsa el conmutador.
CTL3 Se usa como CTL3.
Conexión del SY-300 con un dispositivo MIDI externo
En el SY-300 puede utilizar MIDI para realizar las siguientes
operaciones.
Operaciones desde el SY-300
Operación Explicación
Transmitir mensajes
de cambio de
programa
Cuando se selecciona un patch en el SY-300, se transmite un
mensaje de cambio de programa correspondiente al número
de patch seleccionado. El dispositivo MIDI externo que recibe
este mensaje de cambio de programa cambiará a los ajustes
correspondientes.
Transmitir mensajes
de cambio de control
Las operaciones de un conmutador [CTL], o de un conmutador
de pedal o pedal de expresión conectado al conector EXP/CTL
4, 5, se transmiten como mensajes de cambio de control. Estos
mensajes pueden controlar los parámetros en un dispositivo
MIDI externo.
Operaciones desde un dispositivo MIDI externo
Operación Explicación
Cambiar números de
patch
Cuando el SY-300 recibe un mensaje de cambio de programa
desde un dispositivo MIDI externo, el SY-300 cambiará los patches.
Recibir mensajes de
cambio de control
El SY-300 puede recibir mensajes de cambio de control para
controlar un parámetro especíco durante la interpretación.
Recibir datos
El SY-300 puede recibir los datos transmitidos desde otra unidad
SY-300, o los datos que se han guardado en un secuenciador MIDI.
Ejemplo de conexión
IN
IN
OUT/THRU
OUT
SY-300 Dispositivo MIDI externo
Conguración
1. Seleccione [MENU]
0
“SYSTEM
0
“MIDI”.
2. Use los mandos de parámetros para especicar el valor de
cada parámetro.
Para obtener más información sobre MIDI, consulte la “SY-300
Parameter Guide” (archivo PDF).
10
Conexión a un ordenador
Si conecta el SY-300 a un ordenador mediante USB, podrá hacer lo
siguiente.
5 Transmitir y recibir señales de audio digital y mensajes MIDI
entre el ordenador y el SY-300
5 Editar y gestionar patches, y consultar la “SY-300 Parameter
Guide” (archivo PDF) en un ordenador con el software dedicado
5 Descargar patches desde el sitio web dedicado BOSS TONE
CENTRAL (http://bosstonecentral.com/)
Instalación del controlador USB
El controlador USB se debe instalar antes de conectar la unidad
a un ordenador.
Descargue el controlador USB del sitio web que se indica más abajo.
Instale este controlador especial antes de establecer una conexión
USB. Para obtener más información, consulte el archivo Readme.htm
que se incluye en la descarga.
&
http://www.boss.info/support/
El programa que sea necesario utilizar y los pasos de instalación
del controlador USB pueden variar en función de la conguración
del ordenador, por tanto, lea con atención el archivo Readme.htm
incluido en la descarga.
Conexión a un ordenador
1. Utilice un cable USB 2.0 de venta en comercios para
establecer la conexión entre el puerto USB de su
ordenador y el puerto USB del SY-300.
Puerto USB
Uso del SY-300 como interfaz de audio
Puede grabar el sonido del SY-300 en su ordenador o hacer que el
sonido de su ordenador se emita por los conectores MAIN OUTPUT
o por los conectores SUB OUTPUT del SY-300.
* Para obtener más información sobre el ujo de la señal de
audio cuando se ha establecido una conexión por USB y las
instrucciones de conguración, consulte la “SY-300 Parameter
Guide” (archivo PDF).
* Consulte el manual de instrucciones del software que esté
utilizando para saber cómo cambiar la fuente de entrada del
software.
Utilización del software dedicado del SY-300
Puede descargar patches fácilmente de nuestro sitio web BOSS
TONE CENTRAL (http://bosstonecentral.com/). Para obtener más
información sobre el uso del software, consulte el archivo Readme.htm
incluido en la descarga.
El software dedicado le permite hacer lo siguiente:
5 Descargar fácilmente patches desde nuestro sitio web BOSS
TONE CENTRAL
5 Editar los ajustes de los patches
5 Asignar nombres a los patches
5 Ordenar los patches y cambiarlos de sitio
5 Hacer copias de seguridad de los patches y los ajustes del
sistema, y recuperarlos
5 Ver la “SY-300 Parameter Guide” (archivo PDF) en su ordenador
Flujo del audio USB
El SY-300 le permite seleccionar una de las cuatro rutas de audio
USB según convenga mejor a sus necesidades.
1. Seleccione [MENU]
0
“SYSTEM
0
“USB”.
2. Use los mandos de parámetros [1]–[4] para editar los valores.
Parámetro Valor Explicación
MAIN MIX LEVEL
0–200
Ajusta el volumen del audio digital que entra por
USB (ordenador). Puede controlar el volumen
de los conectores MAIN OUTPUT y SUB OUTPUT
individualmente.
SUB MIX LEVEL
OUTPUT LEVEL
Ajusta el volumen de la señal de audio digital que
sale a USB (ordenador).
ROUTING
STANDARD,
MIX, RE-SYNTH,
DIRECT OFF
Especica la ruta del audio USB.
MIX OFFMOD
OFF
El audio digital de USB (ordenador) se apaga
cuando el interruptor [ON/OFF] está en OFF.
ALWAYS ON
El audio digital de USB (ordenador) permanece
encendido independientemente de la posición del
interruptor [ON/OFF].
Acerca de cada ruta
Ruta Explicación
STANDARD
Use este ajuste si va a tocar la guitarra al tiempo que se reproduce una
canción del ordenador.
El sonido del ordenador no se envía al ordenador.
USB IN
USB OUT
INPUT
EFFECT
CHAIN
RETURN
MAIN OUTPUT
MAIN MIX LEVEL
SUB MIX LEVEL
OUTPUT LEVEL
SUB OUTPUT
MIX
Use este ajuste si va a tocar la guitarra al tiempo que se reproduce una
canción del ordenador.
El sonido del SY-300 y el sonido del ordenador se mezclan y envían al
ordenador.
USB IN
USB OUT
INPUT
EFFECT
CHAIN
RETURN
MAIN OUTPUT
MAIN MIX LEVEL
SUB MIX LEVEL
SUB OUTPUT
OUTPUT LEVEL
RE-SYNTH
El sonido sin efectos de la guitarra que se ha grabado entra en el SY-300
y se vuelve a sintetizar. Esto resulta útil cuando se quiere volver a editar
solamente el sonido.
USB IN
USB OUT
INPUT
EFFECT
CHAIN
RETURN
MAIN OUTPUT
MAIN MIX LEVEL
SUB MIX LEVEL
OUTPUT LEVEL
SUB OUTPUT
DIRECT OFF
Use este ajuste si desea que la salida procesada por un efecto de
complemento en el software DAW se envíe al conector OUTPUT del
SY-300. La salida del SY-300 se envía únicamente al ordenador.
USB IN
INPUT
EFFECT
CHAIN
RETURN
USB OUT (MAIN)
USB OUT
MAIN MIX LEVEL
SUB MIX LEVEL
OUTPUT LEVEL
USB OUT (SUB)
MAIN OUTPUT
SUB OUTPUT
11
Mensajes de error
Mensaje Signicado Acción
MEMORY DAMAGED! Es posible que el contenido de la memoria esté dañado.
Realice un restablecimiento de los ajustes de fábrica. Si esto no soluciona el problema, póngase en
contacto con su distribuidor o con un centro de servicio Roland cercano.
MIDI BUFFER FULL!
Se ha recibido una cantidad de datos MIDI inusualmente grande y no se
ha podido procesar.
Reduzca la cantidad de mensajes MIDI que se están transmitiendo.
SYSTEM ERROR! Se ha producido un problema en el sistema. Póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio Roland cercano.
USB OFFLINE! Las transmisiones desde el dispositivo conectado se han interrumpido.
Este mensaje también aparece cuando se interrumpe el suministro de
corriente al dispositivo conectado. No indica ninguna deciencia de
funcionamiento.
Asegúrese de que no hay ningún cable desconectado ni cortocircuitos.
MIDI OFFLINE!
DATA WRITE ERROR! Fallo al escribir en la memoria de almacenamiento de datos de usuario.
La unidad podría estar dañada. Póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio
Roland cercano.
TUNER LOCKED
Se han establecido los ajustes necesarios para impedir que el
SY-300 muestre la pantalla del anador incluso cuando se han pulsado
simultáneamente los conmutadores [
I
/CTL2] y [
H
/CTL3].
Acceda a la pantalla del anador pulsando el botón PAGE [
K
], o cancele la función TUNER LOCK (p. 8).
SELECT KNOB LOCKED!
Se han establecido los ajustes necesarios para impedir que el patch
cambie incluso cuando se gira el mando [SELECT] en la pantalla de
reproducción.
Cancele la función SELECT KNOB LOCK (p. 8).
MIDI ERROR! Los datos MIDI no se han recibido correctamente del dispositivo externo. Vuelva a transmitir los datos MIDI.
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD/NOTAS IMPORTANTES
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
Reparaciones y datos almacenados
Si la unidad necesitara alguna reparación, antes de
enviarla asegúrese de hacer una copia de seguridad
de los datos que tenga almacenados en ella; o quizá
preera anotar la información que pueda necesitar.
Si bien haremos todo lo posible por conservar
los datos almacenados en la unidad al realizar
las reparaciones pertinentes, puede haber casos
en los que la memoria está dañada físicamente,
lo cual impediría la restauración del contenido
almacenado. Roland no asume responsabilidad
alguna con respecto a la restauración de cualquier
contenido almacenado que se haya perdido.
Otras precauciones
Cualquier dato almacenado en la unidad puede
perderse como resultado de un fallo del equipo,
un funcionamiento incorrecto, etc. Para evitar
la pérdida irrecuperable de datos, procure
acostumbrarse a realizar copias de seguridad
periódicas de los datos que guarde en la unidad.
Roland no asume responsabilidad alguna con
respecto a la restauración de cualquier contenido
almacenado que se haya perdido.
No golpee nunca ni aplique una presión excesiva a
la pantalla.
No use cables de conexión con resistencia.
Derecho de propiedad intelectual
Los nombres de los productos y de las empresas
que se mencionan en este documento son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de
sus respectivos propietarios.
Roland, BOSS, BOSS TONE CENTRAL y SLICER
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Roland Corporation en Estados
Unidos y/o en otros países.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) hace
referencia a una cartera de patentes relacionada
con la arquitectura de microprocesadores
desarrollada por Technology Properties Limited
(TPL). Roland ha obtenido la licencia para usar esta
tecnología a través de TPL Group.
ASIO es una marca comercial y software de
Steinberg Media Technologies GmbH.
Este producto contiene la plataforma de software
integrada eCROS de eSOL Co., Ltd. eCROS es una
marca comercial de eSOL Co., Ltd. en Japón.
ADVERTENCIA
Para apagar por completo la unidad, retire el
enchufe de la toma de corriente de la pared
Aunque el interruptor de encendido
esté apagado, esta unidad no queda
completamente aislada de la fuente de
alimentación principal. Si necesita apagarla
por completo, apague el interruptor de
encendido de la unidad y desenchufe el cable de la
toma de corriente de la pared. Por este motivo, es
conveniente poder acceder fácilmente a la toma de
corriente en la que se vaya a enchufar el cable de
alimentación.
ADVERTENCIA
Acerca de la función Auto O
Esta unidad se apagará automáticamente
cuando haya transcurrido un periodo de
tiempo predeterminado desde la última
vez que se usó para reproducir música
o se accionó alguno de sus botones o
controles (función Auto O). Si no desea que la unidad
se apague automáticamente, desactive la función
AutoO (p.8).
Utilice únicamente el adaptador de CA
suministrado y la tensión correcta
Asegúrese de utilizar exclusivamente el
adaptador de CA incluido con la unidad.
Asimismo, compruebe que la tensión
de la instalación eléctrica coincida con
la tensión de entrada especicada en el
adaptador de CA. Es posible que otros adaptadores
de CA utilicen polaridades diferentes, o que estén
diseñados para una tensión distinta, por tanto su uso
podría causar daños, un funcionamiento incorrecto o
descargas eléctricas.
NOTAS IMPORTANTES
Especicaciones principales
BOSS SY-300: Guitar Synthesizer
Osciladores Tres OSCILLATOR (onda: SIN, SAW, TRI, SQR, PWM, DETUNE SAW, NOISE, INPUT)
Efectos Efecto (FX) x 4
CHORUS, COMPRESSOR, DELAY, EQ, FLANGER, ISOLATOR, LIMITER, LO-FI, OD/DS, PAN, PHASER, REVERB, ROTARY, SLICER, SLOW GEAR, TOUCH WAH, TREMOLO, UNI-V,
CHORUS+DELAY, CHORUS+REVERB, DELAY+REVERB
Memorias de patch
De usuario: 99
Predeterminado: 70
Conversión AD
24 bits + método AF
* Método AF (método de enfoque adaptativo): es un método patentado de Roland y BOSS que mejora signicativamente la relación señal-ruido (S/N) de los convertidores AD y DA.
Conversión DA 24 bits
Velocidad de muestreo 44,1 kHz
Nivel de entrada
nominal
INPUT: -10 dBu
RETURN: -10 dBu
Impedancia de entrada
INPUT: 2,2 MΩ
RETURN: 220 kΩ
Nivel de salida nominal
MAIN OUTPUT: -10 dBu
SUB OUTPUT: -10 dBu
Impedancia de salida
MAIN OUTPUT: 2 kΩ
SUB OUTPUT: 2 kΩ
LCD LCD gráca (132 x 64 puntos, LCD con retroiluminación)
Conectores
Conector INPUT: tipo telefónico de 1/4"
Conector THRU: tipo telefónico de 1/4"
Conector RETURN: tipo telefónico de 1/4"
Conector MAIN OUTPUT R (MONO): tipo telefónico de 1/4"
Conector MAIN OUTPUT L (PHONES): tipo telefónico de 1/4"
Conector SUB OUTPUT R (MONO): tipo telefónico de 1/4"
Conector SUB OUTPUT L: tipo telefónico de 1/4"
Conectores MIDI (IN, OUT/THRU)
Conector EXP/CTL4, 5 (tipo telefónico TRS de 1/4")
Puerto USB: USB tipo B
Conector DC IN
Fuente de alimentación Adaptador de CA
Consumo 400 mA
Dimensiones 255 (anchura) x 191 (fondo) x 70 (altura) mm
Peso 1,75 kg
Accesorios
Adaptador de CA
Manual del usuario
Folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”
Componentes
opcionales
(se venden por
separado)
Conmutador de pedal: FS-5U, FS-6, FS-7
Pedal de expresión: Roland EV-5
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Con el n de mejorar el producto, las especicaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modicarse sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Boss SY-300 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Boss SY-300 es un sintetizador de guitarra que se conecta a tu instrumento mediante cables de guitarra estándar y no necesita pastillas ni modificaciones especiales. Responde de manera natural a la forma de tocar la guitarra y su sonido es personalizable a través de los controles en el panel frontal o el ordenador. Con el software gratuito para ordenadores, puedes controlar a distancia todos los parámetros del SY-300, editar tonos y gestionar patches, que puedes descargar de BOSS TONE CENTRAL, la web oficial de la marca.