Boss DD-500 El manual del propietario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario
Preparativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Colocación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Conexión del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Encendido del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ajuste del retardo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Activación o desactivación del retardo. . . . . . . 6
Cambio de bancos/patches . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilización del conmutador [TAP/CTL] para
controlar el retardo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reproducción de bucles de frase . . . . . . . . . . . 9
Edición de un patch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Almacenamiento de un patch . . . . . . . . . . . . . . 11
Lista de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PATCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ASSIGN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
MIDI PC MAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funciones prácticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Especicación de si se continúa el sonido de
retardo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Asignación de las funciones de los
conmutadores [A], [B] y [TAP/CTL]
. . . . . . . . . . 19
Sincronización con DAW o un dispositivo MIDI
externo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ejemplo de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mensajes MIDI que se pueden transmitir y
recibir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mensajes MIDI que solo se pueden recibir . . . . 21
Ruta MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Asignación de una función a un pedal
externo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Restauración de los ajustes predeterminados
de fábrica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Transmisión de datos a un dispositivo MIDI
externo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Especicaciones principales. . . . . . . . . . . . . . . . 25
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD . . . . . . . . 26
NOTAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones “UTILIZACIÓN SEGURA DE
LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (en el folleto aparte “UTILIZACIÓN SEGURA DE
LA UNIDAD” y el Manual del usuario (p.26)). Tras su lectura, guarde el documento
o documentos con estas secciones en un lugar accesible para poder consultarlos de
inmediato si le hace falta.
5 El procesamiento de audio de 32 bits a 96 kHz y alta precisión, desde la entrada a la salida,
garantiza una excelente calidad de sonido.
5 Indicación de tiempo de retardo fácilmente visible y un conmutador [TAP/CTL] independiente
que proporciona una funcionalidad sosticada fácil de usar en las actuaciones en directo.
5 Un total de 12 modos de retardo diferentes, incluido “VINTAGE DIGITAL que modela el sonido
del SDE-3000 y el DD-2, así como ANALOG” y “TAPE”.
5 La función de memoria le permite almacenar 297 conguraciones distintas en la memoria
interna y recuperarlas. “CARRYOVER” proporciona una transición perfecta que conserva el
sonido reverberante cuando se cambia de un patch a otro.
5 La función “Phrase Loop” le permite colocar capas de material nuevo en tiempo real durante la
grabación y la reproducción. Esta función se puede usar al mismo tiempo que el retardo.
5 Si el DD-500 se conecta mediante un cable USB o cables MIDI, puede cambiar los sonidos y
los parámetros de control de forma sincronizada con el software DAW del ordenador o con un
dispositivo MIDI externo.
© 2015 Roland Corporation
Manual del usuario
2
Preparativos
Colocación de las pilas
Coloque cuatro pilas alcalinas (AA, LR6) en el compartimiento para pilas situado en la parte inferior
de la unidad.
* Cuando ponga la unidad del revés, tenga cuidado de proteger los botones y mandos para que
no sufran ningún daño. Asimismo, manipule la unidad con cuidado y no deje que se le caiga.
* Si manipula las pilas de forma incorrecta, corre el riesgo de que exploten o de que se produzca
una fuga de líquido. Asegúrese de observar todas las indicaciones relacionadas con las pilas
que se incluyen en “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (en el
folleto aparte “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y el Manual del usuario (p. 26)).
* Le recomendamos que deje las pilas colocadas en la unidad incluso si la va a usar con el
adaptador de CA. De este modo, podrá continuar con su interpretación incluso si el cable del
adaptador de CA se desconectara de la unidad sin darse cuenta.
* Para evitar fallos de funcionamiento o accidentes, coloque o sustituya las pilas antes de
conectar la unidad a cualquier otro equipo.
* “BATTERY LOW” aparecerá en la pantalla cuando a las baterías les quede poca carga.
Sustitúyalas por otras nuevas.
Colocación de las patas de goma
Si lo considera necesario, colóquele a la unidad las patas de goma (incluidas).
Colóquelas en las ubicaciones que se indican en la ilustración.
Conexión del equipo
* Para evitar que el equipo funcione de manera deciente o sufra algún daño, baje siempre el
volumen y apague todas las unidades antes de proceder a realizar cualquier conexión.
* Asegúrese de bajar al mínimo el volumen del amplicador antes de conectar o desconectar los
cables.
Conector DC IN
Permite la conexión de un adaptador de CA (serie PSA, se
vende por separado). El adaptador de CA le permite tocar sin
necesidad de preocuparse de cuánta carga le queda a las pilas.
* Utilice únicamente el adaptador de CA especicado (serie
PSA, se vende por separado) y conéctelo a una toma de CA
con la tensión correcta. No utilice ningún otro adaptador
de CA distinto; si lo hace, la unidad podría no funcionar
correctamente.
* Si el adaptador de CA se conecta estando la unidad
encendida, el suministro de corriente procederá ahora del
adaptador de CA.
Puerto USB (
O
)
Utilice un cable USB 2.0 de
venta en comercios para
establecer la conexión entre
este puerto y su ordenador.
Puede sincronizar la unidad
con el software DAW a través
de MIDI.
Conectores MIDI IN, OUT
Conecte aquí un dispositivo
MIDI externo.
Puede sincronizar la unidad
con un dispositivo MIDI
externo a través de MIDI.
Dispositivo MIDI
3
Preparativos
Conector CTL 1, 2/EXP
Puede controlar diversos parámetros mediante la conexión de un conmutador de pedal (FS-5U, FS-5L, FS-6, FS-7: se venden por
separado) o un pedal de expresión (como el Roland EV-5: se vende por separado) al conector CTL 1, 2/EXP (p. 22).
Conectores INPUT A/MONO, B
Conecte aquí una guitarra eléctrica u otro
instrumento, o una unidad de efectos.
* Utilice el conector INPUT A/MONO y el
conector B cuando conecte una unidad de
efectos de salida en estéreo. Utilice solo
el conector INPUT A/MONO si usa una
fuente mono.
* El conector INPUT A/MONO actúa también
como interruptor de encendido. La unidad
se enciende al conectarla al
conector INPUT A/MONO; la
unidad se apaga cuando se
desenchufa el cable.
Conectores OUTPUT A/MONO, B
Conecte aquí un amplicador o altavoces monitores.
Si va a usar una conguración mono, use solo el conector
OUTPUT A/MONO.
* No conecte auriculares a los conectores OUTPUT A/MONO, B.
Si lo hace, los auriculares podrían dañarse.
Cuando se conecta un EV-5
EXP
* Use únicamente el pedal de
expresión especicado (EV-5;
se vende por separado). Si
conecta otros pedales de
expresión diferentes, corre el
riesgo de que la unidad no
funcione correctamente y/o
que sufra algún daño.
Cuando se conecta un FS-7
Tipo telefónico estéreo de
1/4"
,
Tipo telefónico de
1/4" x 2
Cuando se conecta un FS-6
Interruptor MODE/POLARITY
CTL 2 CTL 1
Tipo telefónico estéreo de
1/4"
,
Tipo telefónico
estéreo de 1/4"
Interruptor MODE/POLARITY
Cuando se conecta un FS-5U
(o FS-5L)
Cuando se conectan dos FS-5U
(o FS-5L)
Tipo telefónico de 1/4"
,
Tipo telefónico
de 1/4"
CTL 1 CTL 2 CTL 1
Interruptor POLARITY
Tipo telefónico estéreo de
1/4"
,
Tipo telefónico de
1/4" x 2
Cuando conecte un FS-5L, dena MODE
en “MOMENT” (p. 22).
4
Preparativos
Encendido del equipo
* Una vez que esté todo bien conectado (p. 2), siga el procedimiento que se indica a continuación
para encender la unidad. Si enciende los equipos en un orden distinto, corre el riesgo de
provocar fallos de funcionamiento o daños en los equipos.
1. Inserte una clavija en el conector INPUT A/MONO.
El DD-500 se enciende.
2. Encienda el amplicador de la guitarra o cualquier otro equipo.
* Esta unidad incorpora un circuito de protección. Es necesario que pase un breve intervalo de
tiempo (unos cuantos segundos) después de encenderla para que funcione con normalidad.
* Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de bajar el volumen. Incluso con el
volumen bajado, podría oírse algún sonido al encender o apagar la unidad. No obstante, esto
es normal y no indica ningún fallo de funcionamiento.
* Para apagar la unidad, siga el mismo procedimiento pero en orden inverso.
5
Funcionamiento básico
Ajuste del retardo
Mando [MODE]
Selecciona el tipo de retardo.
STANDARD Retardo digital claro.
TERA ECHO Sonido de eco espacial con movimiento, ni reverberación ni retardo.
SLOW ATTACK Retardo con un ataque suprimido, como si el volumen estuviera entrando progresivamente.
FILTER Retardo con un ltro de barrido añadido.
SHIMMER Retardo con un sonido de tono cambiado incluido.
SFX Retardo con un carácter de efecto de sonido.
REVERSE Produce un efecto en el que el sonido se reproduce al revés.
PATTERN Dieciséis retardos ajustables de forma independiente.
DUAL Un retardo que consta de dos retardos distintos conectados en serie o en paralelo.
VINTAGE DIGITAL Retardo digital clásico con la calidez de una unidad antigua.
TAPE Proporciona el sonido de uctuación característica de un eco de cinta.
ANALOG Proporciona un suave sonido de retardo analógico.
Mando [TONE]
Ajusta el tono del sonido del efecto.
La respuesta de frecuencia es plana
cuando el mando está en la posición
central; si se gira a la derecha aumenta
las frecuencias más altas, y si se gira a
la izquierda se reducen las frecuencias
más altas.
Mando [TIME/VALUE]
Ajusta el tiempo de retardo.
Para hacer cambios más grandes, gire
el mando mientras lo pulsa.
Mando [E. LEVEL]
Ajusta el volumen del sonido del
efecto.
Conmutador [TAP/CTL]
Puede denir fácilmente
el tiempo de retardo para
que coincida con el tempo
de la canción que está
sonando pulsando el pedal
al son del tempo de la
canción (Tap Input).
Si lo desea, puede asignar
este conmutador a una
función distinta (p. 8).
Botones [
I
] [
H
]
Cambia las pantallas.
[
H
] [
I
]
[
H
]
[
I
]
[
H
] [
I
]
Tempo
Tiempo de retardo
Duración de la nota con respecto al tempo
[
H
]
[
I
]
Pantalla principalPantalla principal
Pantalla principal
Gire el mando [TIME/VALUE] para
ajustar el valor.
Mando [MOD DEPTH]
Ajusta la profundidad de modulación
del sonido de retardo.
Mando [FEEDBACK]
Ajusta el nivel de repetición (es decir,
cuánto se repite el sonido).
* Puede producirse cierta oscilación
con determinados sonidos de
entrada, o cuando el mando está en
una posición en particular.
Conmutadores [A] [B]
Cambian bancos/patches (p. 7).
6
Funcionamiento básico
Activación o desactivación del retardo
Retardo de patch A
Cada vez que pulsa el conmutador [A], el retardo alterna entre activado (iluminado en azul) /
desactivado (no iluminado).
Retardo de patch B
Cada vez que pulsa el conmutador [B], el retardo alterna entre activado (iluminado en azul) /
desactivado (no iluminado).
Pisar una vez
Azul:
activado
No iluminado:
desactivado
RECUERDE
También puede hacer ajustes para que los patches A y B se usen al mismo tiempo (p. 19).
Patches y bancos
Los ajustes para MODE, FEEDBACK, EFFECT LEVEL, TONE, MOD DEPTH y TIME se denominan
de forma conjunta como “patch. Puede seleccionar patches con los conmutadores [A], [B] y
[TAP/CTL] (p. 19). Una combinación de los patches A, B y C se denomina “banco”.
Banco abajo
Banco
arriba
BANK 02
BANK 99
BANK 01
Patch 01A Patch 01B Patch 01C
* Si desea usar el conmutador [TAP/CTL] para seleccionar el patch C, consulte Asignación de las funciones de los conmutadores
[A], [B] y [TAP/CTL]” (p. 19).
7
Funcionamiento básico
Cambio de bancos/patches
1. Cambie de banco (01–99).
Banco abajo (pulsar los conmutadores [A] y [B] al mismo tiempo)
Banco arriba (pulsar los conmutadores [B] y [TAP/CTL] al mismo tiempo)
2. Pulse un conmutador que esté parpadeando ([A] o [B]) para cambiar de patch.
Parpadeando en azul
RECUERDE
Puede recuperar un patch diferente girando el mando
[TIME/VALUE] mientras mantiene pulsado el botón [EXIT].
RECUERDE
Puede usar las siguientes funciones para cambiar patches/bancos.
5 Asignación de las funciones de los conmutadores [A], [B] y [TAP/CTL]” (p. 19)
5 “Especicación de si se continúa el sonido de retardo (p. 19)
8
Funcionamiento básico
Utilización del conmutador [TAP/CTL] para controlar el retardo
Con los ajustes predeterminados, el conmutador [TAP/CTL] se usa para la entrada de pulsación,
pero puede cambiar este ajuste para que el conmutador afecte al retardo de distintas formas.
1. Pulse el botón [EDIT].
2. Use los botones [
H
] [
I
] para seleccionar “CONTROL ” y luego pulse
el botón [EDIT].
3. Use los botones [
H
] [
I
] para seleccionar TAP/CTL y use el mando
[TIME/VALUE] para asignar una función.
Valor Explicación
TAP Use el conmutador para la entrada de pulsación.
CTL
HOLD Repite el sonido de retardo mientras se mantenga pulsado el conmutador.
WARP
Controla simultáneamente el nivel de repetición y el volumen del sonido de retardo para producir un
retardo totalmente irreal.
TWIST Es un tipo de retardo nuevo que produce una sensación de giro agresiva.
MOMENT Emite el sonido de retardo solamente mientras se mantenga pulsado el conmutador.
ROLL 1/2
Solo mientras se mantiene pulsado el conmutador, el ajuste del tiempo de retardo cambia a la mitad del
valor especicado y el sonido continúa.
ROLL 1/4
Solo mientras se mantiene pulsado el conmutador, el ajuste del tiempo de retardo cambia a un cuarto
del valor especicado y el sonido continúa.
ROLL 1/8
Solo mientras se mantiene pulsado el conmutador, el ajuste del tiempo de retardo cambia a un octavo
del valor especicado y el sonido continúa.
FADE IN Hace entrar progresivamente el sonido de retardo.
FADE OUT Hace desvanecerse progresivamente el sonido de retardo.
ASSIGN Seleccione este valor si va a usar el ajuste ASSIGN 1–8 (p. 15).
4. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla principal.
9
Funcionamiento básico
Reproducción de bucles de frase
Mediante el accionamiento de los conmutadores puede llevar a cabo grabación y reproducción
en tiempo real para crear interpretaciones en capas. Puede aplicar el retardo al tiempo que crea
interpretaciones en capas.
Salir
Para salir del modo “Phrase Loop”, mantenga pulsado el conmutador [TAP/CTL]
durante al menos dos segundos mientras está detenida.
* El contenido grabado se borrará al salir del modo “Phrase Loop”.
* El contenido grabado no se guardará.
* Si pulsa el conmutador [B] durante la reproducción, regresará al principio del bucle y la
reproducción.
Mezclar
Grabe capas adicionales
mientras reproduce el
bucle.
[A] y [B] están
iluminados en rojo.
Reproducción de bucles
[B] está iluminado en rojo.
* Puede usar los botones [
I
]/
[
H
] para ajustar el volumen
de la frase (LOOP LEVEL).
Grabar
Grabe sus
interpretaciones
[A] está iluminado
en rojo.
Acceder al modo “Phrase Loop”
Si mantiene pulsado el conmutador [A], [B] o [C] (cuando FSW MODE (p. 19) está
denido como A/B/C”) durante dos segundos o más, el bucle de frase entra en estado
de espera y [A] parpadea en rojo.
Rojo
Detener
Detiene la reproducción.
[B] parpadea en rojo.
Borrar
Borra la frase.
[A] parpadea en rojo.
* También puede borrar
la frase pulsando el
conmutador [TAP/
CTL] dos veces
(manténgalo pulsado
la segunda vez).
Tiempo de grabación (segundos)
Frecuencia 48 kHz 96 kHz
Mono 120 60
Estéreo 60
* La función de muestreo y el ajuste de
mono/estéreo se especican en SYSTEM:
LOOP MODE (p. 17).
10
Edición de un patch
Puede editar una variedad de parámetros relacionados con un patch.
1. Pulse el botón [EDIT].
2. Use los botones [
H
] [
I
] para seleccionar “PATCH” y luego pulse el
botón [EDIT].
3. Use los botones [
H
] [
I
] para seleccionar un parámetro y use el
mando [TIME/VALUE] para editar el valor.
4. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla principal.
* Guarde el patch editado como se explica en el procedimiento de Almacenamiento de un
patch (p. 11).
Operaciones básicas de [EDIT]
Use los botones [
H
][
I
] para mover el cursor.
Use el mando [TIME/VALUE] para editar el valor.
Botón [EDIT]
Use los botones [
H
][
I
]
para mover el cursor.
Botón [EDIT]
Botón [EXIT]
11
Almacenamiento de un patch
Aquí se explica cómo se almacena un patch que se ha editado.
1. Pulse el botón [EXIT] y el botón [EDIT] al mismo tiempo.
2. Use el mando [TIME/VALUE] para seleccionar el número de
destino de almacenamiento.
Banco Conmutador [A] Conmutador [B] Conmutador [TAP/CTL]
Bank 01 01A 01B 01C
Bank 02 02A 02B 02C
: : : :
Bank 99 99A 99B 99C
* El patch C se puede seleccionar únicamente si FSW MODE (p. 19) está denido como A/B/C”.
3. Pulse el botón [
H
] para seleccionar el nombre del patch.
4. Edite el nombre del patch.
Botones [
H
] [
I
]
Mueven el cursor
Mando [TIME/VALUE] Edita el carácter
5. Pulse el botón [EDIT] para guardar el patch.
Si decide cancelar la operación, pulse el botón [EXIT].
Si mueve el cursor hasta WRITE TO” y gira el mando [TIME/VALUE], puede inicializar un patch
(INIT) o intercambiar patches (EXCHANGE).
12
Lista de parámetros
PATCH
Parámetro Explicación
MODE Selecciona el tipo de retardo (p. 5). La misma función que el mando [MODE].
TIME Especica el tiempo de retardo. La misma función que el mando [TIME/VALUE].
BPM Especica el tempo.
NOTE Especica el tiempo de retardo con la duración de la nota respecto al BPM.
FEEDBACK
Ajusta el nivel de repetición (es decir, cuánto se repite el sonido). Los ajustes más altos darán lugar a más
repeticiones de retardo. La misma función que el mando [FEEDBACK].
TONE Ajusta el tono del sonido de retardo. La misma función que el mando [TONE].
EFFECT LEVEL Ajusta el volumen del sonido de retardo. La misma función que el mando [E. LEVEL].
MOD DEPTH Ajusta la profundidad de modulación del sonido de retardo. La misma función que el mando [MOD DEPTH].
MOD RATE Ajusta la frecuencia de modulación del sonido de retardo.
CARRYOVER Puede especicar si el sonido del efecto continúa cuando se cambia de patch o se desactiva el retardo.
DIRECT LEVEL Ajusta el volumen del sonido directo cuando el efecto está activado.
EQ SW Activa o desactiva el ecualizador.
EQ LO.CUT
Ajusta la frecuencia en la que el ltro de corte de graves empieza a tener efecto.
Cuando se selecciona “FLAT”, el ltro de corte de graves no tendrá ningún efecto.
EQ LO.GAIN Ajusta el tono de la gama de frecuencias bajas.
EQ LM.GAIN Ajusta el tono de la gama de frecuencias bajas-medias.
EQ LM.FREQ Especica el centro de la gama de frecuencias que se ajustará mediante LM.GAIN.
EQ LM.Q
Ajusta la amplitud del área afectada por el valor de EQ centrado en LM.FREQ. Los valores más altos
estrecharán el área.
EQ HM.GAIN Ajusta el tono de la gama de frecuencias altas-medias.
EQ HM.FREQ Especica el centro de la gama de frecuencias que se ajustará mediante HM.GAIN.
EQ HM.Q
Ajusta la amplitud del área afectada por el valor de EQ centrado en HM.FREQ. Los valores más altos
estrecharán el área.
EQ HI.GAIN Ajusta el tono de la gama de frecuencias altas.
EQ HI.CUT
Ajusta la frecuencia en la que el ltro de corte de agudos empieza a tener efecto.
Cuando se selecciona “FLAT”, el ltro de corte de agudos no tendrá ningún efecto.
EQ LEVEL Ajusta el nivel de volumen global del ecualizador.
LO DAMP
Ajusta la cantidad en la que se reduce la gama de frecuencias bajas cada vez que se repite el sonido del
efecto.
LO DAMP F Especica la frecuencia de la gama baja que se reduce mediante LO DAMP.
HI DAMP Ajusta la cantidad en la que se reduce la gama de frecuencias altas cada vez que se repite el sonido del efecto.
HI DAMP F Especica la frecuencia de la gama alta que se reduce mediante HI DAMP.
DUCK SENS
Ajusta la sensibilidad a la que el volumen se ajusta automáticamente según la entrada. Los valores más altos
permitirán que el ajuste se realice en respuesta a los volúmenes más bajos.
DUCK PRE DEPTH
El volumen que entra” en el retardo se reduce automáticamente cuando el sonido de entrada es fuerte. La
cantidad de reducción aumenta cuando este ajuste alcanza el valor 100.
DUCK POST DEPTH
El volumen que se envía” al retardo se reduce automáticamente cuando el sonido de entrada es fuerte. La
cantidad de reducción aumenta cuando este ajuste alcanza el valor 100.
EFFECT PAN Ajusta la posición estéreo del sonido del efecto.
DIRECT PAN Ajusta la posición estéreo del sonido directo.
13
Lista de parámetros
MODO: TERA ECHO
Parámetro Explicación
RESONANCE Ajusta la cantidad de resonancia (y la coloración del tono) del sonido del efecto.
MODO: SLOW ATTACK
Parámetro Explicación
SENS
Ajusta la sensibilidad de Slow Gear.
Cuando se dene en un valor más bajo, el efecto de Slow Gear solo se puede obtener con un rasgueo más
fuerte, y no se obtiene ningún efecto con un rasgueo más débil. Cuando el valor está ajustado más alto, el
efecto se obtiene incluso con un rasgueo débil.
RISE TIME
Ajusta el tiempo necesario para que el volumen alcance su máximo desde el momento en que se inicia el
rasgueo.
MODO: FILTER
Parámetro Explicación
LFO TYPE Selecciona la curva en la que se mueve el ltro.
LFO RATE Ajusta la velocidad a la que se mueve el ltro.
LFO DEPTH Ajusta la gama en la que se mueve el ltro.
TYPE Selecciona el tipo de ltro (LPF/BPF/HPF).
CUTOFF Ajusta la frecuencia a la que actúa el ltro. Los valores más altos aumentan la frecuencia.
RESONANCE Ajusta la operación del ltro. Los valores más altos producen un carácter tonal más fuerte.
FILTER POS Especica si el ltro se coloca antes o después del retardo.
MODO: SHIMMER
Parámetro Explicación
PITCH SHIFT Especica la cantidad del cambio de tono en unidades de semitono.
PITCH FINE
Especica un ajuste preciso a la cantidad del cambio de tono. Un cambio de 100 en el ajuste Fine
corresponde a un cambio de 1 en el ajuste Pitch Shift.
PITCH BAL Ajusta el balance entre el sonido del tono cambiado que entra en el retardo y el sonido directo.
DIRECT FB
Ajusta la cantidad de repetición para el retardo que se aplica al sonido directo. Esto se especica como
una proporción (%) relativa a la repetición especicada mediante el mando [FEEDBACK].
MODO: SFX
Parameter Explanation
BIT DEPTH Especica la profundidad de bits.
SAMPLE RATE Especica la velocidad de muestreo.
LoFi BAL Ajusta el equilibrio de volumen entre el sonido directo y el sonido del efecto.
TR WAVE
Ajusta los cambios en el nivel de volumen. Un valor más alto hará más pronunciada la forma de
la onda.
TR RATE Ajusta la frecuencia (velocidad) del cambio.
TR DEPTH Ajusta la profundidad del efecto.
MODO: PATTERN
Parámetro Explicación
PATTERN
Selecciona el patrón de retardo.
Puede elegir entre los patrones predenidos PAT1–PAT10 y el patrón USER que puede denir libremente.
DELAY 1–16 TIME
Ajusta la proporción relativa al tiempo de retardo para Delay 1–16 cuando PATTERN se dene como
“USER”.
DELAY 1–16 LEVEL Ajusta el volumen de Delay 1–16 cuando PATTERN se dene como “USER”.
DELAY 1–16 PAN Ajusta la posición estéreo de Delay 1–16 cuando PATTERN se dene como “USER”.
14
Lista de parámetros
MODO: DUAL
Parámetro Explicación
DUAL MODE Especica si los dos retardos están conectados en serie o en paralelo.
DUAL TYPE Selecciona el tipo de retardo.
DUAL LINK Vincula el tiempo de retardo y la repetición del segundo retardo con los ajustes del primer retardo.
D2 TIME Especica el tiempo de retardo del segundo retardo. Es igual que el mando [TIME/VALUE].
D2 FEEDBACK
Ajusta la cantidad de repetición para el segundo retardo. Los valores más altos producen un mayor
número de repeticiones de retardo. Es igual que el mando [FEEDBACK].
D2 E. LEVEL Ajusta el volumen del sonido del segundo retardo. Es igual que el mando [E. LEVEL].
MODO: VINTAGE DIGITAL
Parámetro Explicación
TYPE Selecciona el tipo de unidad que se va a modelar.
FILTER Activa o desactiva el ltro de corte de agudos cuando TYPE está denido como “SDE-3000”.
TIMEx2
Especica si la frecuencia de muestreo se reduce a la mitad y el tiempo de retardo se duplica cuando
TYPE está denido como “SDE-2000” o “SDE-3000”.
DELAY PHASE
Especica la fase del sonido de retardo cuando TYPE está denido como “SDE-2000” o “SDE-3000”. Si se
selecciona INV, se invierte la fase.
FEEDBACK PHASE
Especica la fase del retorno acústico del sonido de retardo cuando TYPE está denido como “SDE-2000”
o “SDE-3000”. Si se selecciona INV, se invierte la fase.
MODO: TAPE
Parámetro Explicación
TYPE Selecciona el tipo de unidad que se va a modelar.
TAPE HEAD
Selecciona el cabezal o cabezales de reproducción que se usan cuando TYPE está denido como “RE-
201”. Los cabezales de reproducción 2/3 proporcionan tiempos de retardo que duran dos o tres veces el
tiempo del cabezal de reproducción 1.
MODO: ANALOG
Parámetro Explicación
STAGE Especica el número de fases BBD. El tiempo de retardo aumenta de forma proporcional al número de fases.
CONTROL
Parámetro Explicación
TAP/CTL Especica si el conmutador [TAP/CTL] se usa como TAP o como CTL.
CTL FUNC Especica cómo actúa el conmutador [TAP/CTL] cuando se pulsa si se está usando como CTL.
CTL 1/2 PREF
Especica si el conmutador CTL 1/2 tiene un ajuste diferente para cada patch o si todos los patches
comparten el mismo ajuste.
CTL 1/2 FUNC Especica la operación que tiene lugar cuando se pulsa el conmutador CTL 1/2.
CTL 1/2 MODE
Especica si el ajuste está activado mientras el conmutador CTL 1/2 se mantiene pulsado o si el ajuste
alterna entre activado y desactivado cada vez que se pulsa el conmutador.
EXP PREF
Especica si el pedal EXP tiene un ajuste diferente para cada patch o si todos los patches comparten el
mismo ajuste.
EXP FUNC Especica la operación que tiene lugar cuando se pulsa el pedal EXP.
15
Lista de parámetros
ASSIGN
ASSIGN INPUT SENS
Explicación
Ajusta la sensibilidad de entrada cuando INPUT se ha seleccionado para SOURCE.
ASSIGN 1–8
Parámetro Valor Explicación
SW OFF, ON Activa o desactiva ASSIGN 1–8.
SOURCE
Especica el controlador (fuente).
TAP/CTL Conmutador [TAP/CTL].
EXP PDL
(EXP PEDAL)
Conmutador de pedal externo (EV-5 etc.; se vende por separado) conectado al
conector CTL 1, 2/EXP.
CTL1, 2 PDL Conmutador de pedal externo conectado al conector CTL 1, 2/EXP.
INT PDL
Pedal interno
El pedal de expresión virtual empezará a funcionar cuando
lo inicie el actuador especicado (TRIGGER), y modicará el
parámetro especicado por “TARGET.
Para obtener información sobre los parámetros que se pueden
asignar al pedal interno, consulte “TIME” y “CURVE” (p. 16).
WAVE PDL
Pedal de onda
El pedal de expresión virtual modicará de forma cíclica el parámetro
especicado mediante “TARGET” en una forma de onda ja.
INPUT
(INPUT LEVEL)
El parámetro de destino asignado cambiará en función del nivel de entrada.
* Si desea ajustar la sensibilidad de entrada, dena SENS (INPUT SENS).
CC#1–31, CC#64–95 Número de controlador desde un dispositivo MIDI externo
MODE
(SOURCE MODE)
Especica la operación del controlador.
MOMENT
El valor suele estar desactivado (valor mínimo) y solo estará activo
(valor máximo) mientras se esté accionando el control.
* Si desea usar el pedal interno o el pedal de onda, ajústelo en “MOMENT”.
TOGGLE
El valor alternará entre desactivado (mínimo) y activado (máximo) cada vez que
se acciona el control.
TRG Selecciona el parámetro que se va a cambiar.
MIN (TARGET MIN)
MAX (TARGET MAX)
Especica el intervalo de cambio para el parámetro. Los valores dependerán del parámetro asignado
mediante “TARGET.
ACT.LO
(ACT RANGE LO)
Dentro del rango de actuación de la fuente, este parámetro especica el rango que controlará el
parámetro de destino.
El parámetro de destino será controlado dentro del rango especicado. Normalmente, se debería dejar
ACT.LO en “0” y ACT.HI en “127”.
ACT.HI
(ACT RANGE HI)
WAV.RT
(WAVE RATE)
*1
0–100,
BPM
Especica el tiempo para un ciclo del pedal de onda.
* Si, debido al tempo, el tiempo es mayor que el rango de los ajustes permitidos, entonces se
sincroniza con un periodo que sea la mitad o un cuarto de ese tiempo.
16
Lista de parámetros
Parámetro Valor Explicación
WAV.FM
(WAVE FORM)
*1
SAW, TRI, SIN
Seleccione una de las siguientes para especicar el cambio producido por el
pedal de onda.
SAW
TRI
SIN
TRIGGER
(INT PEDAL TRIGGER)
*2
Especica cómo se accionará el movimiento del pedal interno.
PAT CNG
PATCH CHANGE
Se activa cuando se selecciona un patch.
EXP LO
Se activa cuando un pedal de expresión externo conectado al conector
CTL 1, 2/EXP está denido en la posición mínima.
EXP MID
Se activa cuando el pedal de expresión externo conectado al conector CTL 1, 2/
EXP se mueve por la posición central.
EXP HI
Se activa cuando el pedal de expresión externo conectado al conector CTL 1, 2/
EXP está denido en la posición máxima.
CTL1, 2 PDL
Se activa cuando se acciona un conmutador de pedal externo conectado al
conector CTL 1, 2/EXP.
CC#1–#31
CC#64–#95
Se activa cuando se recibe un cambio de control.
TIME
(INT PEDAL TRIGGER)
*2
0–100
Especica el tiempo durante el que el pedal interno se moverá desde la
posición de punta elevada a la posición de punta pisada.
CURVE
(INT PEDAL CURVE)
*2
LINEAR,
SLOW (SLOW RISE),
FAST (FAST RISE)
Seleccione una de las curvas siguientes para especicar el cambio producido
por el pedal interno.
LINEAR SLOW FAST
*1 SOURCE=WAVE PDL solamente
*2 SOURCE=INT PDL solamente
* Si FSW MODE (p. 19) está denido como A/B SIMUL, solamente será válido el ajuste ASSIGN del
patch mostrado en pantalla.
17
Lista de parámetros
SYSTEM
Parámetro Explicación
CONTRAST Ajuste del contraste de la pantalla.
OUTPUT Selecciona cómo se produce la salida.
BANK MODE Especica el momento en el que el patch se cambia cuando se cambia de banco.
BANK EXTENT MIN Dene el límite inferior de los bancos.
BANK EXTENT MAX Dene el límite superior de los bancos.
KNOB LOCK Especica si las operaciones de los mandos estarán deshabilitadas.
KNOB MODE Especica cómo tienen lugar las operaciones de los mandos.
BYPASS Especica cómo se emite el sonido de omisión.
PEDAL ACT Especica si la operación tiene lugar al pulsar el conmutador [A], [B] o [TAP/CTL], o al soltar el conmutador.
FSW HOLD TIME
Especica el número de segundos que se debe mantener pulsado el conmutador [A], [B] o [TAP/CTL] para
que se considere una pulsación larga.
FSW MODE Especica cómo se usa el conmutador de pedal (p. 19).
TEMPO HOLD
Especica si el tempo (BPM) cambia o se conserva al cambiar de patch. Si se conserva el tempo, también
se puede conservar el tiempo de retardo. Sin embargo, si el patch al que se cambia tiene un ajuste NOTE
diferente (como ¸ o ˙), el tiempo de retardo también cambiará.
USB MODE Especica el modo de funcionamiento USB (p. 21).
LOOP MODE Especica la frecuencia de muestreo.
LOOP LEVEL Especica el volumen de la frase grabada.
MIDI
Parámetro Explicación
Rx CHANNEL Especica el canal de recepción.
Tx CHANNEL Especica el canal de transmisión.
PC IN Especica si se han recibido los cambios de programa.
PC OUT Especica si se han transmitido los cambios de programa.
BANK SEL OUT
Especica el mensaje de selección de banco que se transmite simultáneamente con el cambio de programa.
Si selecciona MSB, solo se transmite MSB (CC#0). Si selecciona M+L, se transmiten ambos: MSB y LSB (CC#32).
CC IN Especica si se han recibido los cambios de control.
CC OUT Especica si se han transmitido los cambios de control.
TIME CONTROL Especica si las operaciones del mando [TIME/VALUE] se transmiten y reciben.
A SW CC Conmutador [A]
Especica el número del controlador de los mandos y conmutadores
correspondientes.
B SW CC Conmutador [B]
TAP/CTL SW CC Conmutador [TAP/CTL]
FEEDBACK CC Mando [FEEDBACK]
E. LEVEL CC Mando [E. LEVEL]
TONE CC Mando [TONE]
MOD DEPTH CC Mando [MOD DEPTH]
CTL1 CC Conmutador CTL1 externo
CTL2 CC Conmutador CTL2 externo
EXP CC Pedal EXP externo
EFFECT ON/OFF Especica el número del controlador que cambia entre retardo activado y omisión.
LOOP ON/OFF Especica el número del controlador que cambia la función “Phrase Loop” entre activada y desactivada.
LOOP REC/DUB Especica el número del controlador que ejecuta la grabación o mezcla cuando se usa la función “Phrase Loop”.
LOOP PLAY
Especica el número del controlador que ejecuta la reproducción en bucle cuando se usa la función “Phrase
Loop.
LOOP STOP Especica el número del controlador que detiene la reproducción cuando se usa la función “Phrase Loop.
LOOP CLEAR Especica el número del controlador que borra la frase cuando se usa la función “Phrase Loop”.
SYNC Selecciona la entrada del reloj del tempo que se usa para la sincronización.
REALTIME SRC
Selecciona la fuente de los mensajes en tiempo real que son transmitidas desde el conector MIDI OUT o el
puerto USB.
MIDI IN->OUT Especica el conector por el que se emiten los mensajes MIDI que se han recibido desde el conector MIDI IN.
USB IN->OUT Especica el conector por el que se emiten los mensajes MIDI que se han recibido desde el puerto USB.
DEVICE ID Dene el ID del dispositivo MIDI utilizado para transmitir y recibir los mensajes exclusivos del sistema.
18
Lista de parámetros
MIDI PC MAP
Parámetro Explicación
BNK-PC# Especica el número del programa que corresponde a cada número de patch.
19
Funciones prácticas
Especicación de si se continúa el sonido de retardo
Puede especicar si el sonido del efecto continúa (ON/OFF) cuando se cambia de patch o se
desactiva el retardo.
1. Pulse el botón [EDIT].
2. Use los botones [
H
] [
I
] para seleccionar “PATCH” y luego pulse el
botón [EDIT].
3. Use los botones [
H
] [
I
] para seleccionar “CARRYOVER” y use el
mando [TIME/VALUE] para seleccionar ON/OFF.
4. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla principal.
* Si FSW MODE (p. 19) está denido como A/B SIMUL, el sonido del efecto no continúa aunque el
ajuste CARRYOVER esté denido como ON.
Asignación de las funciones de los conmutadores [A], [B] y [TAP/CTL]
1. Pulse el botón [EDIT].
2. Use los botones [
H
] [
I
] para seleccionar “SYSTEM” y luego pulse el
botón [EDIT].
3. Use los botones [
H
] [
I
] para seleccionar “FSW MODE” y use el
mando [TIME/VALUE] para seleccionar el modo.
Modo Explicación
NORMAL
Use los conmutadores [A] y [B] para seleccionar el patch A o el patch B, y use el
conmutador [TAP/CTL] para la entrada de pulsación.
* Si desea usar el conmutador [TAP/CTL] como CTL, dena TAP/CTL FUNC
como “CTL (p. 8).
A/B/C
Use el conmutador [TAP/CTL] para seleccionar el patch C.
* En este caso, no puede usar el conmutador [TAP/CTL] para las funciones
TAP o CTL.
A/B SIMUL
Los patches A y B se pueden usar simultáneamente. Pulse el conmutador [A] o
[B] que no esté iluminado para que estén iluminados los dos.
SW DN/UP
Use el conmutador [A] para activar o desactivar el retardo, y use el conmutador
[B] y el conmutador [TAP/CTL] para cambiar los patches.
4. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla principal.
20
Sincronización con DAW o un dispositivo MIDI externo
Puede sincronizar su interpretación en el DD-500 con un ordenador o un dispositivo MIDI externo
mediante el envío y la recepción de mensajes MIDI.
Por ejemplo, un dispositivo MIDI externo o el software DAW podrían cambiar los patches del DD-
500 o controlar su tempo.
Ejemplo de conexión
Dispositivo MIDI externo
DAW
Mensajes MIDI que se pueden transmitir y recibir
Cambios de patch
Selección de banco (CC#0, #32) y cambio de programa
Sincronización
Reloj de ritmo (F8)
Datos de patch
Mensajes exclusivos del sistema
Otros mensajes
Conmutador, mando Mensaje MIDI Valor Observaciones
Conmutador [A] Número del controlador 82
0, 127
5 Transmite “127” cuando se pulsa, “0” cuando se suelta
5 El programa de transmisiones cambia cuando se cambia
el patch
Conmutador [B] Número del controlador 83
Conmutador [TAP/CTL] Número del controlador 84
Pedal EXP Número del controlador 16 0–127
Conmutador CTL 1 Número del controlador 80
0, 127 Transmite “127” cuando se pulsa, “0” cuando se suelta
Conmutador CTL 2 Número del controlador 81
Mando [FEEDBACK] Número del controlador 17
0–127
Mando [TONE] Número del controlador 19
Mando [E. LEVEL] Número del controlador 18
Mando [MOD DEPTH] Número del controlador 20
Mando [TIME/VALUE] Pitch Bend -8192–+8191
5 Ajuste relativo del valor actual del ajuste
5 Cuando MIDI TIME Control está activado: transmitido y
recibido
Debe estar
en ON
21
Sincronización con DAW o un dispositivo MIDI externo
Mensajes MIDI que solo se pueden recibir
Estado Mensaje MIDI Valor Observaciones
Delay on, Bypass
Número del
controlador 21
ON, OFF
ON = Retardo activado, OFF = Omisión
Phrase Loop
Número del
controlador 22
Función de bucle de frase
Record, Overdub
Número del
controlador 23
Loop playback
Número del
controlador 24
Stop
Número del
controlador 25
Clear
Número del
controlador 26
Ruta MIDI
Para obtener información detallada sobre cómo denir los parámetros MIDI, consulte “Operaciones
básicas de [EDIT]” (p. 10).
Opciones de ajuste principales
Opción Parámetro Explicación
Fuente de
sincronización
SYNC
Especica si la fuente de sincronización es el DD-500
(INTERNAL), USB o un dispositivo externo conectado a
través de MIDI.
Mensajes en
tiempo real
REALTIME SRC
Especica si los mensajes en tiempo real generados por el DD-500 se transmiten, y si los
mensajes en tiempo real recibidos a través del conector MIDI IN o el puerto USB se transmiten.
Destino de salida
del mensaje MIDI
MIDI IN->OUT
Especica los mensajes MIDI que son transmitidos desde
el conector MIDI OUT.
USB IN->OUT
Especica los mensajes MIDI que son transmitidos desde
el puerto USB.
Si tiene problemas de conexión con el software DAW
Normalmente, no es necesario instalar ningún controlador para conectar el DD-500 a un
ordenador. No obstante, si se produce algún problema, o si la interpretación es deciente, la
utilización del controlador original de BOSS puede solucionar el problema.
En este caso, ajuste “USB MODE” como VENDOR” en el DD-500, e instale
el controlador en su ordenador personal.
Para obtener información más detallada sobre cómo descargar e instalar
el controlador original de BOSS, consulte el sitio web de BOSS. Para
obtener más información, consulte el archivo Readme.htm que se
incluye en la descarga.
&
http://ww w.boss.info/support/
El programa que sea necesario utilizar y los pasos de instalación del controlador USB pueden
variar en función de la conguración del ordenador, por tanto, lea con atención el archivo
Readme.htm incluido en la descarga.
22
Asignación de una función a un pedal externo
Puede asignar una función a un conmutador de pedal (se vende por separado: FS-5U, FS-5L, FS-6,
FS-7) o pedal de expresión (se vende por separado: Roland EV-5, etc.) conectado al conector
CTL 1, 2/EXP.
1. Pulse el botón [EDIT].
2. Use los botones [
H
] [
I
] para seleccionar “CONTROL y luego pulse
el botón [EDIT].
3. Use los botones [
H
] [
I
] para seleccionar un parámetro y use el
mando [TIME/VALUE] para editar el valor.
Parámetro Valor Explicación
PREF
PATCH Se pueden realizar ajustes diferentes para cada patch.
SYSTEM Se comparten los mismos ajustes para todos los patches.
FUNC Especica la función de los pedales conectados a la entrada de jack CTL 1,2/EXP.
MODE
MOMENT
El conmutador suele estar desactivado (valor mínimo) y solo se activa
(valor máximo) mientras se mantenga pulsado.
TOGGLE
El conmutador se desactiva (valor mínimo) y activa (valor máximo)
alternativamente cada vez que se pulsa.
Ajustes de CTL1 FUNC y CTL2 FUNC
Valor Explicación
OFF No hay ninguna función asignada. Seleccione este valor si va a usar el ajuste ASSIGN 1–8 (p. 15).
TAP Use el conmutador para la entrada de pulsación.
HOLD Repite el sonido de retardo mientras se mantenga pulsado el conmutador.
WARP
Controla simultáneamente el nivel de repetición y el volumen del sonido de retardo para producir
un retardo totalmente irreal.
TWIST Es un tipo de retardo nuevo que produce una sensación de giro agresiva.
MOMENTARY Emite el sonido de retardo solamente mientras se mantenga pulsado el conmutador.
ROLL 1/2
Solo mientras se mantiene pulsado el conmutador, el ajuste del tiempo de retardo cambia a la
mitad del valor especicado y el sonido continúa.
ROLL 1/4
Solo mientras se mantiene pulsado el conmutador, el ajuste del tiempo de retardo cambia a un
cuarto del valor especicado y el sonido continúa.
ROLL 1/8
Solo mientras se mantiene pulsado el conmutador, el ajuste del tiempo de retardo cambia a un
octavo del valor especicado y el sonido continúa.
FADE IN
Hace entrar/desvanecerse progresivamente el sonido de retardo.
FADE OUT
EFFECT SW Activa o desactiva el efecto.
BANK UP
Cambia bancos.
BANK DOWN
LOOPonO Accede/sale del modo “Phrase Loop.
LOOP CLR Borra la frase.
23
Asignación de una función a un pedal externo
Ajustes de EXP FUNC
Valor Explicación
OFF No hay ninguna función asignada. Seleccione este valor si va a usar el ajuste ASGN1–8 (p. 15).
TIME Controla DELAY TIME.
FEEDBACK Controla FEEDBACK.
TONE Controla TONE.
E. LEVEL Controla E. LEVEL.
MOD DEPTH Controla MOD DEPTH.
MOD RATE Controla MOD RATE.
4. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla principal.
24
Restauración de los ajustes predeterminados de fábrica
Aquí se explica cómo restablecer los ajustes a su estado de conguración de fábrica. Si lo desea,
también puede restablecer solo los ajustes del sistema o solo una serie especíca de patches.
1. Pulse el botón [EDIT].
2. Use los botones [
H
] [
I
] para seleccionar “FACTORY RESET” y luego
pulse el botón [EDIT].
3. Use “FROM” y TO” para especicar el intervalo que desea
restablecer.
Parámetro Valor Explicación
FROM
TO
SYSTEM Ajustes de los parámetros del sistema.
01A–99C Ajustes de los patches.
4. Pulse el botón [EDIT].
Aparece un mensaje de conrmación.
5. Pulse el botón [EDIT] para restablecer los ajustes.
Si decide cancelar la operación sin llevar a cabo el restablecimiento, pulse el botón [EXIT].
Transmisión de datos a un dispositivo MIDI externo
Puede usar los mensajes exclusivos para congurar otro DD-500 con los mismos ajustes o guardar
los ajustes de los sonidos de efectos en los secuenciadores MIDI y otros dispositivos similares. Esta
transmisión de datos se conoce como volcado general.
1. Pulse el botón [EDIT].
2. Use los botones [
H
] [
I
] para seleccionar “MIDI BULK DUMP” y
luego pulse el botón [EDIT].
3. Use “FROM” y TO” para especicar el intervalo que desea
restablecer.
Parámetro Valor Explicación
FROM
TO
SYSTEM Ajustes de los parámetros del sistema.
01A–99C Ajustes de los patches.
TEMP Ajustes actuales en la pantalla del panel.
4. Pulse el botón [EDIT].
Se ejecuta el volcado general.
25
Solución de problemas
Problema Lo que hay que comprobar Acción
La unidad no se enciende
¿Está la guitarra bien conectada al
conector INPUT A/MONO?
Vuelva a comprobar la conexión.
¿Podrían estar las pilas agotadas? Coloque pilas nuevas.
¿Está bien conectado el adaptador de CA
de la serie PSA?
Vuelva a comprobar la conexión.
No se emite ningún sonido / No se emite
el sonido de retardo / No se emite el
sonido directo
¿Es el ajuste SYSTEM: OUTPUT (p. 17)
correcto?
Compruebe el ajuste SYSTEM: OUTPUT
(p. 17) y la conexión de los conectores
OUTPUT.
¿Está bien conectado el dispositivo de
salida a los conectores OUTPUT?
El conmutador de pedal no cambia los
sonidos como se esperaba
¿Es el ajuste SYSTEM: FSW MODE (p. 19)
correcto?
El ajuste FSW MODE (p. 19) determina qué
sucede al pulsar los conmutadores [A], [B]
y [TAP/CTL]. Compruebe el ajuste.
El sonido de retardo no permanece
activo al cambiar de patch o al desactivar
el retardo
¿Está el ajuste PATCH: CARRYOVER (p. 19)
denido como “ON”?
Si CARRYOVER (p. 19) está denido como
“OFF”, el sonido de retardo no continuará.
¿Podría estar el ajuste SYSTEM: BYPASS
(p. 17) denido como TRUE”?
Si está denido como “TRUE” (True Bypass),
el sonido de retardo no puede continuar
cuando el efecto se desactiva, incluso si
CARRYOVER está en “ON”. Dena SYSTEM:
BYPASS como “BUFFERED”.
Especicaciones principales
BOSS DD-500: DIGITAL DELAY
Fuente de alimentación
Pila alcalina (AA, LR6) x 4
Adaptador de CA
Consumo 200 mA
Dimensiones 170 (ancho) x 138 (fondo) x 62 (alto) mm
Peso (pilas incluidas) 1,0 kg
Accesorios Manual del usuario, folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”, pilas alcalinas (AA, LR6) x 4
Componentes opcionales
(se venden por separado)
Adaptador de CA: serie PSA
Conmutador de pedal: BOSS FS-5U, FS-5L
Conmutador de pedal dual: BOSS FS-6, FS-7
Pedal de expresión: BOSS FV-500H, FV-500L, Roland EV-5
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Con el n de mejorar el producto, las especicaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modicarse sin previo aviso.
26
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
Para apagar por completo la unidad, retire el enchufe de la
toma de corriente de la pared
Aunque el interruptor de encendido esté apagado, esta unidad no
queda completamente aislada de la fuente de alimentación principal.
Si necesita apagarla por completo, apague el interruptor de encendido
de la unidad y desenchufe el cable de la toma de corriente de la pared.
Por este motivo, es conveniente poder acceder fácilmente a la toma de
corriente en la que se vaya a enchufar el cable de alimentación.
Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los
niños
Para evitar que los niños puedan tragarse por accidente las piezas que
se indican a continuación, manténgalas siempre fuera de su alcance.
Piezas incluidas
Patas de goma (p.2)
NOTAS IMPORTANTES
Alimentación: Uso de pilas
Si va a usar esta unidad con pilas, use pilas alcalinas.
Reparaciones y datos almacenados
Si la unidad necesitara alguna reparación, antes de enviarla asegúrese de hacer una
copia de seguridad de los datos que tenga almacenados en ella; o quizá preera
anotar la información que pueda necesitar. Si bien haremos todo lo posible por
conservar los datos almacenados en la unidad al realizar las reparaciones pertinentes,
puede haber casos en los que la memoria está dañada físicamente, lo cual impediría
la restauración del contenido almacenado. Roland no asume responsabilidad alguna
en lo relativo a la restauración del contenido almacenado que se pierda.
Otras precauciones
Los datos almacenados en la unidad se podrían perder como resultado del fallo
del equipo, un funcionamiento incorrecto, etc. Para protegerse contra la pérdida
irrecuperable de los datos, procure acostumbrarse a realizar copias de seguridad de
los datos que haya guardado en la unidad.
Roland no asume responsabilidad alguna en lo relativo a la restauración del
contenido almacenado que se pierda.
Las explicaciones de este manual incluyen ilustraciones que describen lo que
normalmente debería aparecer en la pantalla. No obstante, tenga en cuenta que
su unidad podría incorporar una versión más reciente y mejorada del sistema (por
ejemplo, puede incluir sonidos nuevos), por lo que es posible que lo que vea en la
pantalla no siempre coincida con lo que aparece en el manual.
No golpee nunca ni aplique una presión excesiva a la pantalla.
Use únicamente el pedal de expresión especicado (Roland EV-5, BOSS FV-500L,
BOSS FV-500H; se venden por separado). Si conecta otros pedales de expresión
diferentes, corre el riesgo de que la unidad no funcione correctamente y/o que sufra
algún daño.
No use cables de conexión con resistencia.
Derechos de propiedad intelectual
La ley prohíbe realizar grabaciones de audio o vídeo, copias o revisiones de obras
protegidas por derechos de autor de terceros (obras musicales o audiovisuales,
emisiones, interpretaciones en directo, etc.), ya sea en su totalidad o en parte, así
como distribuir, vender, alquilar, realizar o emitir dichas obras sin el permiso del
propietario de los derechos de autor.
No use este producto con nes que pudieran incumplir las leyes de derechos de autor
de terceros. Roland declina toda responsabilidad por cualquier infracción de los
derechos de autor de terceros derivada del uso que se haga de este producto.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) hace referencia a una cartera de patentes
relacionada con la arquitectura de microprocesadores desarrollada por Technology
Properties Limited (TPL). Roland ha obtenido la licencia para usar esta tecnología a
través de TPL Group.
Este producto contiene la plataforma de software integrada eParts de eSOL Co., Ltd.
eParts es una marca comercial de eSOL Co., Ltd. en Japón.
Roland y BOSS son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Roland
Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Los nombres de los productos y de las empresas que se mencionan en este
documento son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus
respectivos propietarios.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Boss DD-500 El manual del propietario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario