Pulsar N021 Instrucciones de operación

Categoría
Relojes
Tipo
Instrucciones de operación
CAL. N021
RELOJ DE CUARZO DOBLE INDICACIÓN
l
Indicación de hora analógica
l
Hora y calendario digital
l
Cronómetro
l
Funcn de recuperación de datos
l
Temporizador
l
Alarma de 3 canales
l
Función de hora mundial
l
Luz de iluminación
(panel electroluminiscente)
ESPAÑOL
61
Español
a b
A
B
D
C
Fecha
Mes
a de la semana
CORONA/BOTONES E INDICACIONES
Manecilla de minuto
Segundo
Hora
Manecilla de
segundo
Manecilla de
hora
CORONA
a: posición normal
b: posición extendida
(fijación de hora analógica)
Luz de iluminación
Cambio de modo
Minuto
* Las indicaciones analógica y digital están ilustradas por separado en
las secciones siguientes del manual para fines de explicación.
62
Español
CAMBIO DE MODO
A
A
A A
A
A
A
Modo
TEMPORIZADOR
Modo HORA MUNDIAL
Con cada pulsacn, el modo en la indicacn digital cambia en el
siguiente orden:
Modo ALARMA
Modo HORA/
CALENDARIO
Modo CRONÓMETRO
Modo RECUPERACIÓN
DE DATOS
63
Español
LUZ DE ILUMINACIÓN
B
B
Pulse para encender la luz de iluminación.
NOTAS
u
El panel electroluminescente pierde su luminancia a medida que
vaya agotándose la batería a través del uso. También, su nivel de
luminancia disminuye gradualmente a través del uso.
u
Cuando quede opaca la luz iluminante, reemplace las baterías. Si
la luz permanece opaca aun después de reemplazar las baterías,
mande reemplazar el panel electroluminescente a la tienda donde
adquirió el reloj.
u
Mientras use la luz iluminante, el reloj emite un ligero ruido. Sin
embargo, esto es normal y no signica un mal funcionamiento.
La luz de fondo electroluminiscente incorporada
ilumina la indicación por aproximadamente 3
segundos para facilitar la visión en la oscuridad.
64
Español
CORONA ROSCADA
[para modelos con corona roscada]
Bloqueo de la corona
1
Gire la corona a la izquierda hasta que Vd.
no sienta que las roscas giran.
2
La corona puede quitarse.
1
Presione la corona de nuevo a la posición
normal.
2
Gire la corona a la derecha mientras la
presiona ligeramente hasta que quede
rme.
Desbloqueo de la corona
65
Español
1
Extraiga cuando la manecilla
de segundo está en la
posición de las 12.
2
Gire para jar las manecillas
de hora y minuto a la hora
correcta.
Para fijar las manecillas
exactamente, avance la manecilla
de minuto por cuatro a cinco
minutos más adelantados que
la hora exacta, luego vuélvala
lentamente al (a los) minuto(s)
exacto(s).
La manecilla de segundo para
en el acto.
2
1
3
MODO HORA/CALENDARIO
FIJACIÓN DE HORA ANALÓGICA
CORONA
Manecilla de segundo
Manecilla de minuto
Manecilla de hora
3
Presione al mismo tiempo que
una sal horaria.
CORONA
* Esta ilustración está simplificada
para facilitar la explicación.
66
Español
FIJACIÓN DE HORA/CALENDARIO DIGITAL
A
B
B
A
A
A
D
C
Empieza a parpadear el Código de Ciudades.
El ítem a ajustarse cambia en el siguiente orden.
Ciudad
12H/ 24H
DST
Idioma
Eco
Pulse para seleccionar el ítem a ajustarse
(destellando).
Pulse para jar el ítem parpadeante.
Pulse y retenga por 2 a 3 segundos para
mostrar la indicación FIJACIÓN DE HORA/
CALENDARIO.
Segundo
Minuto
Hora
Pulse para ingresar en el modo HORA/
CALENDARIO.
Año
Mes
Fecha
C D
o
Segundo
Minuto
Hora
67
Español
NOTAS
Si el reloj se deja intacto en la indicación FIJACN DE HORA/
CALENDARIO con los dígitos/ítem parpadeando, automáticamente
retornará al modo HORA / CALENDARIO 2 a 3 minutos.
El calendario automáticamente se ajusta para los meses pares e
impares incluyendo febrero de años bisiestos hasta 2065.
Una vez se hayan fijado el año, mes y fecha, el día de la semana se
fija automáticamente.
Fijacn de segundo
Para reponer los dígitos de segundo a "00", pulse cualquiera de los
botones C o D de acuerdo con una señal horaria mientras los dígitos
de segundo están destellando. Si se pulsa el botón C o D mientras los
dígitos de segundo cuentan cualquier número entre "30" y "59", se añade
un minuto y los dígitos de segundo reponen inmediatamente a "00".
B
Por cada empuje del botón C ( o D ),
aumentan (o disminuyen) los dígitos
parpadeantes.
Los dígitos parpadeantes se mueven
rápidamente si el botón C o D se
mantiene pulsado.
Pulse para conrmar las jaciones y
retorne al modo HORA/CALENDARIO.
68
Español
Configuración de idioma
Seleccione su idioma entre inglés (ENG), francés (FRA), alemán (GER)
y español (SPN). El mes y el día de la semana se indican en el idioma
seleccionado.
Modo de eco
Cuando no se efectúe ninguna operación por más de un tiempo
predeterminado, el reloj entra automáticamente en el modo de
eco y la pantalla se apaga para reducir el consumo de energia de la
batería.
Seleccione el tiempo de transición al modo de eco de entre 1 hora
(1H), 3 horas (3H), 6 horas (6H) y 12 horas (12H). Para desactivar el
modo de eco, seleccione OFF.
De no estar restablecido el cronómetro o el temporizador, no se
activará el modo de eco.
Sonido de Conrmación para la Operación de los Botones
Pulse el botón C y el D al mismo tiempo para activar alternativamente el sonido de
confirmación.
Fijación de indicación 12-/24-horas
Cuando se selecciona la indicacn de 12-horas, el indicador "A"
aparece por la mana y el indicador "P" aparece desde la tarde.
Cuando fije los dígitos de hora en la indicación de 12-horas,
compruebe que el AM/PM está adecuadamente fijado.
69
Español
Si usted preere una pantalla horaria sin la visualización de segundo,
mantenga pulsado el botón B por cuatro segundos en el modo de
Hora / Calendario.
Para comprobar la ciudad actualmente
seleccionada, pulse el botón D. El
digo de ciudades se mostrará en la
pantalla.
B
D
CÓMO OCULTAR EL SEGUNDO
MO COMPROBAR LA CIUDAD LOCAL
Código de ciudad
70
Español
MO FIJAR LA SAL HORARIA POR HORA
Por cada empuje del botón C, la sal horaria por hora se activará
o desactivará alternativamente. Por lo tanto, la marca de la señal
horaria por hora aparecerá o desaparecerá indicando el estado de
activacn o desactivación de señal horaria por hora.
C
B
C
A
D
Nota sobre la indicación inusual
Los segmentos de la indicación pueden
encenderse en el indicador de FIJACION DEL
CALENDARIO con los dígitos parpadeando,
pero esto no signica un mal funcionamiento.
En tal caso, pulse el botón A, B, C o D para
volver al modo HORA/CALENDARIO, y luego
vuelva a jar la hora/calendario.
Marca de señal horaria por hora
Está activada la señal
horaria por hora (ON).
Está desactivada la señal
horaria por hora (OFF).
71
Español
l
El crometro puede medir hasta 99 horas 59 minutos 59 segundos
y 99 en incrementos de 1/100 de segundo.
l
Se pueden tomar hasta 100 registros de tiempos fraccionarios o
parciales.
l
Los registros de tiempos fraccionarios o parciales pueden
obtenerse en el modo de recuperación de datos DATA RECALL.
Para los detalles, refiérase a “CÓMO USAR LA FUNCIÓN DE
RECUPERACIÓN DE DATOS”.
MODO CRONÓMETRO
Pulse para ingresar el modo de
CRONÓMETRO.
A
D
A
D
Pulse para reponer el crometro a
00’00”00.
Pulse para elegir la pantalla del
tiempo fraccionario o la pantalla del
tiempo parcial.
D
72
Español
<Medición estándar>
<Medición del tiempo parcial/fraccionario>
INICIO PARADA
REPOSICIÓN
C
D
C
INICIO
PARADA
PARCIAL/
FRACCIONARIO
CDC D
D
Al empezar una nueva medicn, los datos previamente registrados se borran
automáticamente.
REPOSICIÓN
PARCIAL/
FRACCIONARIO
OPERACIÓN DEL CRONÓMETRO
INICIO
ME
TA
tiempo fraccionario 1
tiempo fraccionario 2
tiempo fraccionario 3
tiempo parcial 1
tiempo parcial 2
tiempo parcial 3
NOTAS
Cuando el cronómetro está funcionando, parpadea la
marca del cronómetro.
Al medirse el tiempo fraccionario o parcial, el tiempo
medido se indicará en la pantalla junto con el número
73
Español
• Cuando el número total de registros del tiempo
fraccionario o parcial llega a 100, se indicarán en
la pantalla “FULL” y “Lo-100” alternativamente.
Después de esto, no se hará ningún registro más
aunque se pulse el botón D.
Aun cuando cambie el modo de CROMETRO
a un diferente modo durante la medición, sigue
contando adecuadamente. Después de usar el
cronómetro, asegúrese de usar esta función a fin
de conservar la vida útil de la batería.
del tiempo fraccionario o parcial por 7 segundos, y
luego la pantalla regresa automáticamente a la de
medición en curso.
74
Español
CÓMO USAR LA FUNCIÓN DE RECUPERACIÓN DE DATOS
A
A
l
Hasta 100 datos de medicn pueden ser recuperados.
l
Se presentan el “tiempo total”, cada “tiempo parcial”, “el mejor tiempo
fraccionario y el mejor número parcial”, y “el tiempo medio parcial
l
Los datos de medicn se almacenarán hasta que inicie la siguiente
medición.
CÓMO RECUPERAR LOS DATOS MEDIDOS
Pulse este botón para indicar el modo
RECUPERACIÓN DE DATOS
.
D
C
C
C
C
D
D
D
D
C
D
o
Pulse para ver los datos en el orden que
se muestra a continuación.
Pulse el botón C para ver los datos en el orden
ascendente y pulse el botón D para ver los datos en el
orden descendente. Los datos se muestran rápidamente
al mantener pulsado el botón. Al mostrarse el mejor
tiempo parcial, se visualizan alternativamente “BEST” y
el mejor número parcial.
C
D
75
Español
B
Pulse y mantenga pulsado por 2 a 3
segundos para conrmar que se han
borrado los datos.
B
B
B
Pulse para borrar todos los datos
almacenados.
MO BORRAR LOS DATOS
76
Español
MODO TEMPORIZADOR
Pulse y retenga por 2 a 3 segundos
para mostrar la indicaciùn FIJACIÓN DE
TEMPORIZADOR.
Pulse para fijar los dígitos
destellantes.
A
A
A
B
B
Pulse para entrar en el modo
TEMPORIZADOR.
Pulse para seleccionar el ítem a
ajustarse (parpadeante)
.
l
El temporizador puede ajustarse de 10 segundos hasta 99 horas 59
minutos y 59 segundos.
Los dígitos de segundo empiezan a parpadear.
Minuto
Hora
FIJACIÓN DE TEMPORIZADOR
C D
o
Hora
Minuto
Segundo
Por cada empuje del botón C ( o
D
C
Segundo
77
Español
C
D
Pulse para iniciar el temporizador.
C
D
Pulse para reponer el temporizador.
Recuerde reponer el temporizador pulsando el
botón D para el próximo uso.
El pitido de advertencia empieza a sonar a partir de 3 segundos
antes de llegar el tiempo establecido. Cuando se vence el tiempo,
el temporizador suena durante 5 segundos. Para detener el pitido
manualmente mientras esté sonando, pulse cualquiera de los botones.
D), aumentan (o disminuyen) los dígitos
parpadeantes.
Los dígitos parpadeantes se mueven rápidamente
si se mantiene pulsado el botón C o D.
B
Pulse para confirmar la fijación de
TEMPORIZADOR.
C
Pulse para detener el temporizador.
OPERACIÓN TEMPORIZADOR
78
Español
MODO ALARMA
A
A
A
B
B
D
D
C D
o
Canal de alarma
C
l
La alarma diaria de tres canales suena en el momento señalado cada
24 horas. Cada canal de alarma se puede acoplar o desacoplar de
forma independiente.
Pulse para seleccionar un canal de
alarma.
Pulse para ingresar en el modo
ALARMA.
Pulse y retenga por 2 a 3 segundos
para mostrar la indicacn FIJACIÓN
DE ALARMA.
Minuto
Hora
Los dígitos de hora comienzan a
parpadear.
Pulse para seleccionar el ítem a
ajustarse (parpadeante).
Minuto
Hora
Pulse para fijar los dígitos
parpadean
te
.
79
Español
Por cada empuje del botón C ( o D ),
aumentan (o disminuyen) los dígitos
parpadeantes.
Los dígitos parpadeantes se mueven
rápidamente si botón C o D se mantiene
pulsado.
B
Funcn de Demostración de Sonido (Conrmación previa del sonido de alarma)
Cada alarma tiene un diferente sonido. Para probar el sonido de
alarma, pulse el botón C por 2 segundos o más.
Pulse este botón para conrmar la
jación de alarma y volver al modo
de ALARMA.
NOTAS
Si el reloj se deja intacto en la indicacn FIJACIÓN DE ALARMA
con los dígitos parpadeando, automáticamente retornará al modo
ALARMA en 2 a 3 minutos.
Cuando se selecciona la indicación de 24-horas en el modo HORA/
CALENDARIO, la alarma se indica también en la indicación de
24-horas.
• Cuando fije los dígitos de hora, compruebe que el AM/PM está
adecuadamente fijado.
80
Español
C
Activación/desactivación de la alarma
Con cada pulsación del botón C en el modo ALARMA, la alarma
alternativamente se activará o desactiva. Cuando está acoplada
por lo menos una alarma, la marca de alarma aparece en la pantalla.
Cómo parar la alarma manualmente mientras suena
La alarma suena por 20 segundos a la hora designada y
automáticamente se para.
Para parar la alarma manualmente mientras suena, pulse cualquiera
de los botones A, B, C o D.
Haciendo esto en cualquier indicación puede parar la alarma.
La alarma está desactivada
(OFF).
Marca de alarma
La alarma está activada
(ON).
81
Español
MODO DE HORA MUNDIAL
l
Puede indicarse la hora en las 44 ciudades y regiones alrededor del mundo.
l
Puede ajustarse tambn al horario de verano (excepto GMT).
A
A
B
D
Pulse para entrar en el modo de
HORA MUNDIAL.
C
D
o
Pulse para seleccionar el código
de ciudad cuya hora local usted
desea indicar en el reloj.
B
Si es necesario, pulse para ajustar el
horario de verano.
C
Marca del horario de verano
Código de ciudade
Presione el botón C para desplazar
el código de ciudades en el orden
ascendente y pulse el botón D para
desplazar el código de ciudades en
el orden descendente. El código de
ciudades se desplaza rápidamente si
se mantiene pulsado cada botón.
La marca del horario de verano aparece
en la pantalla y el tiempo avanza por una
hora.
82
Español
CIUDADES Y DIFERENCIAS HORARIAS
Diferencia
horaria de
GMT
digo de
ciudad
Nombre de ciudad
Diferencia
horaria de
GMT
digo de
ciudad
Nombre de ciudad
0 GMT +3.5 THR Terán
0 LIS Lisboa +4 DXB Dubai
0 LON Londres +4.5 KBL Kabul
+1 PAR París +5 KHI Karachi
+1 ROM Roma +5.5 DEL Delhi
+1 BER Berlín +6 DAC Dacca
+2 ATH Atenas +6.5 RGN Yangón
+2 CAI El Cairo +7 BKK Bangkok
+3 MOW Moscú +7 JKT Jakarta
+3 JED Jeddah +8 SIN Singapur
+3 BGW Bagdad +8 HKG Hong Kong
83
Español
Diferencia
horaria de
GMT
digo de
ciudad
Nombre de ciudad
Diferencia
horaria de
GMT
digo de
ciudad
Nombre de ciudad
+8 BJS Beijín -8 YVR Vanvouver
+9 SEL Seúl -8 LAX Los Ángeles
+9 TYO Tokio -7 DEN Denver
+9.5 ADL Adelaida -6 CHI Chicago
+10 GUM Guam -5 NYC Nueva York
+10 SYD Sydney -5 YMQ Montreal
+10 OOL Costa Dorada -5 BOS Boston
+11 NOU Noumea -4 SDQ Santo Domingo
+12 WLG Wellington -3 BUE Buenos Aires
-10 HNL Honolulú -3 RIO Río de Janeiro
-9 ANC Anchorage -1 PDL Azores
En algunos países, la hora de verano puede estar en vigor. La diferencia horaria y
la hora de verano de varios países están sujetas a la modificacn, según lo que
establece el gobierno de los respectivos países o regiones.
84
Español
l
La vida útil de las baterías puede ser inferior a 2 años si:
la alarma se utiliza más de una vez al día,
el cronómetro se utiliza más de una hora al día,
la luz de iluminación se utiliza más de una vez al día.
l
Aunque sólo una de las dos bateas se descargue, sustituya las
dos con las nuevas.
l
Como las baterías se instalan en la fábrica para comprobar la funcn
y
comportamiento del reloj, su duración real una vez en su posesn
puede ser menos del período especicado.
l
Cuando las baterías se agotan, asegúrese de sustituirlas lo antes
posible para evitar cualquier mal funcionamiento.
l
Le recomendamos ponerse en contacto con un AGENTE
AUTORIZADO DE PULSAR para la sustitucn de las baterías.
CAMBIO DE BATEAS
Duración de las baterías : Aprox. 2 años
Batería : SEIKO SR626SW, 1 pieza
(para indicación analógica)
SEIKO CR2016, 1 pieza
(para indicación digital)
85
Español
l
El reloj está equipado con un indicador de vida útil de la batería que
le permite conocer cuándo las baterías necesitan ser reemplazadas.
Cuando aparece el indicador, la luz de fondo EL y el sonido (ALARMA
/ TEMPORIZADOR) quedan inefectivos.
l
Procedimiento necesario desps de cambio de pilas
Después de reemplazar la pila con una nueva, o cuando una
indicación anormal (dígitos fallando, etc.)aparece, siga los
procedimientos de abajo para reponer el IC incorporado. El reloj
reanudará su operación normal.
Pulse los botones A, B, C y D al mismo tiempo durante 2 a 3
segundos hasta que la pantalla quede en blanco, y se indicará
"16-1-1 (FRI)" al soltar estos botones".
Antes de usar el reloj,
ajuste la hora, el calendario y la alarma.
86
Español
AVISO
PRECAUCIÓN
l
No saque la pila del reloj.
l
Si es necesario sacarla, guárdela fuera del alcanc e
de los niños. Si un niño se la traga, acuda al médico
inmediatamente.
l
Nunca cortocircuite, altere ni caliente la pila, ni la exponga al
fuego. La pila puede explotar, sobrecalentarse o incendiarse.
l
La pila no es recargable. Nunca intente recargarla, ya que
podría causar derrame o do a la pila.
87
Español
PARA MANTENER LA CALIDAD DEL RELOJ
l Sin resistencia al agua
l Resistencia al agua (3 bar)
Si la marca “WATER RESISTANT
(resistente al agua)” no esgrabada
en la tapa posterior de su reloj, no es
resistente al agua, y por lo tanto se
ha de tener cuidado para que no se
moje, porque el agua podría dañar el mecanismo. Si
el reloj se moja, le aconsejamos que lo haga vericar
por un AGENTE AUTORIZADO DE PULSAR o un
CENTRO DE SERVICIO.
Si la marca WATER RESISTANT
está grabada en la tapa posterior
de su reloj, quiere decir que es
diseñado y fabricado para resistir
hasta 3 bar, es decir, contactos
accidentales con el agua, como salpicaduras de
lluvia, pero no está diseñado para natación o buceo.
l Resistencia al agua (5 bar)*
l
Resistencia al agua (10 bar/15 bar/20 bar)*
Si la marca “WATER
RESISTANT 5 BAR está
grabada en la parte posterior de
la caja, su reloj esdiseñado
y fabricado para resistir hasta
5 bar y está apropiado para la natacn,
navegacn a vela y al tomar una ducha.
Si la marca WATER RESISTANT
10 BAR” , “WATER RESISTANT
15 BAR” o WATER RESISTANT
20 BARestá grabada en la parte
posterior de la caja, su reloj está
d i s eñ a d o y f a b r i c a d o p a ra r e s i st i r h a s t a 10 /15/ 2 0 b ar
y puede usarse al tomar un bo, para el buceo de
p o c a pr o f u n d i d a d, p er o n o p a r a e l d e p r ofu n d i d a d . N o
nosotros le recomendamos llevar un reloj PULSAR
Diver para el buceo con escafandra autónoma.
RESISTENCIA AL AGUA
88
Español
5
5
* Antes de usar el reloj de resistencia al agua 5, 10, 15 ó 20 en agua confirmar que
la corona está completamente empujada.
No manipular la corona cuando el reloj esté mojado o en agua. Si se usa en agua
marina, enjuagarlo en agua dulce y secarlo completamente.
* Al tomar una ducha con el reloj resistente al agua 5 bar o al bañarse con el reloj
resistente al agua 10, 15 ó 20 bar, no olvidarse de observar lo siguiente:
No manipular la corona cuando el reloj esté mojado.
Si el reloj se deja en agua caliente, puede resultar en una ligera pérdida o
ganancia de tiempo. Esta condición, sin embargo, se corregirá cuando el reloj
retorne a la temperatura normal.
NOTA:
La presión en bar (aproximadamente una atmósfera) es una presión de prueba
y no se debe considerar como correspondiente a una determinada profundidad
de buceo, ya que el movimiento de la natación tiende a aumentar la presión a
una profundidad. Se debe tener cuidado también al tirarse al agua.
S u r e l o j f un c i on a c o n p re c i si ó n
estable a temperaturas entre
5 ºC y 35 ºC.
Su reloj funciona con Las
temperaturas superiores a 50 ºC
(122 ºF) o inferiores a 5 ºC (+23 ºF) pueden
causar una ligera pérdida de tiempo o
ganancia, o un derrame de pila o acertar la
duración de la pila.
No obstante estas condiciones se corrigen al
volver el reloj a temperatura normal.
TEMPERATURAS
89
Español
El magnetismo intenso afecta a
la unidad analógica del reloj, pero
no a la unidad digital. Evite la
proximidad y contacto de objetos
magnéticoscon el reloj.
Las actividades ligeras no
afectarán su reloj. Pero cuide
d e n o d eja r l o c ae r n i d a r le g o l pe s
contra supericies duras, porque
podría darse.
Para evitar posible oxidación de
la caja y la cadena causada por
polvo, humedad y perspiración,
límpielos periódicamente con un
paño seco y suave.
Se recomienda una revisión del
reloj cada 2 ó 3 años. Haga
que lo verifique un AGENTE
AUTORIZADO DE PULSAR o
un CENTRO DE SERVICIO para
a s e g ua ra r s e d e q u e l a c a j a, l a c or o n a , l o s b o t one s ,
juntas y el sello del cristal permanecen intactos.
CUIDADO DE LA CAJA YLA CADENA
REVISION PERIODICA
MAGNETISMO
CHOQUES Y VIBRACIONES
Tenga cuidado de no exponer
el reloj a disolventes, mercurio,
pulverizadores cosméticos,
detergentes, adhesivos o
pinturas. De lo conrario, la
caja, brazalete, etc. pueden descolorarse,
deteriorarse o dañarse.
Si su reloj tiene una película
protectora y/o cinta adhesiva en la
p a r te p os t e r i o r d e l a c a j a , a se g ú r e s e
de pelarlos antes de usar su reloj.
AGENTES QUIMICOS
PRECAUCION RESPECTO A LA PELICULA
PROTECTORA DEL DORSO DE LA CAJA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Pulsar N021 Instrucciones de operación

Categoría
Relojes
Tipo
Instrucciones de operación