Pulsar VS75 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
ESPAÑOL
HORA/CALENDARIO
l
Manecilla de 24 horas, manecillas de hora y minuto, y
pequeña manecilla de segundo.
l
Se fecha se indica en numerales
CRONÓMETRO
l
Dos manecillas del Cronómetro: manecillas de 1/5 de
segundo y minuto
l
El cronómetro puede medir hasta 59' 59" 8 en incrementos
de 1/5 de segundo.
l
Está disponible la medición del tiempo fraccionario.
CUARZO ANALÓGICO SOLAR
Cal. VS75
CRONÓGRAFO 1/5
Español
38
4
5
5
0
5
5
6
0
1
0
1
5
5
4
0
3
5
3
0
2
5
2
0
60
30
24
12
6
18
60
30
15
45
31
INDICACIÓN Y CORONA / BOTONES
Manecilla de
hora
Manecilla de minuto
CRONÓMETRO
Manecilla de minuto
Manecilla
de segundo
pequeña
CORONA
Fecha
a b c
Manecilla de 1/5 de segundo
CRONÓMERO
Manecilla de 24 horas
a: Posición normal
b: Primera posición
c: Segunda posición
A
B
Español
39
a: Posición normal
b: Primera posición
c: Segunda posición
CORONA ROSCADA
[para modelos con corona roscada]
Bloqueo de la corona
1
Gire la corona a la izquierda hasta que Vd.
no sienta que las roscas giran.
2
La corona puede quitarse.
1
Presione la corona de nuevo a la posición
normal.
2
Gire la corona a la derecha mientras la
presiona ligeramente hasta que quede
rme.
Desbloqueo de la corona
Español
40
CÓMO CARGAR Y ACTIVAR EL RELOJ
Cuando usted active el reloj o cuando la energía
de la pila recargable se reduzca a un nivel
extremadamente bajo, cárguela sucientemente
exponiendo el reloj a la luz.
31
NOTA
• No se requiere cargar el reloj completamente. Sin embargo, es importante
cargarlo suficientemente, especialmente en la carga inicial.
Español
41
PAUTAS DEL TIEMPO DE CARGA
Tiempo requerido (aprox.)
Iluminación
(Lux)
Fuente luminosa Ambiente
A
(Horas)
B k
(Horas)
C
(Minutos)
700
Lámpara
uorescente
Interior de la ocina
- 35 90
3.000 30W 20 cm 65 8 20
10.000
Luz del sol
Tiempo nublado
18 2,5 6
100.000 Buen tiempo 5
36 minutos
2
<Referencia>
Estado A: Tiempo requerido para la carga completa
Estado B: Tiempo requerido para un funcionamiento estable
Estado C: Tiempo requerido para la carga de un día
k
Los valores dados en esta columna representan los tiempos de carga necesarios
hasta que la manecilla de segundo se mueva constantemente a intervalos de
1 segundo después que el reloj haya iniciado la operación con la manecilla de
segundo moviéndose a intervalos de 2 segundos.
La tabla superior sirve sólo como pautas generales.
Español
42
Aun cuando el reloj no sea cargado por el tiempo especificado en la columna,
la manecilla de segundo puede moverse temporalmente a intervalos de 1
segundo. Pero, pronto se pondrá en movimiento a intervalos de 2 segundos, por
lo que el reloj debe cargarse por más del periodo especificado.
Cuando el reloj esté completamente cargado, funcionará continuamente durante
aproximadamente 6 meses.
Cuando cargue el reloj, no lo coloque demasiado cerca de una
fuente luminosa caliente tal como una luz fotoash, proyector de luz
o luz incandescente, ya que esto puede elevar mucho la temperatura
del reloj.
Cuando cargue el reloj mediante la luz del sol, no lo deje expuesto al
sol por un largo tiempo, en el tablero de instrumentos de un coche,
etc., ya que podría elevar excesivamente la temperatura del reloj.
Asegúrese de que la temperatura del reloj no exceda de los 50ºC
durante la carga, para evitar cualquier daño a las piezas interiores.
PRECAUCIÓN
Español
43
60
30
24
12
6
18
60
30
15
45
5
CÓMO FIJAR LA HORA Y LA FECHA
CORONA
Extraiga a la primera posición.
s
Gírela a la derecha hasta que
aparezca la fecha anterior.
s
Mientras el cronómetro esté
funcionando o haya sido
detenido durante la marcha, al
extraer la corona a la segunda
posición, el CRONÓMETRO se
repondrá automáticamente.
Extraiga la corona a la segunda
posición cuando la pequeña
manecilla de segundo esté en la
posición de las 12.
60
30
24
12
6
18
60
30
15
45
5
CORONA
CORONA
Español
44
60
30
24
12
6
18
60
30
15
45
6
CORONA
s
Gire a la derecha para
avanzar las manecillas de
hora y minuto a más de
las 12:00 de medianoche.
Esto avanzará la fecha a la
actual.
Gire para fijar las manecillas
de hora y minuto.
s
Presione en el momento que
se oiga la señal horaria.
s
Se recomienda fijar las manecillas a unos minutos adelantados de la hora real,
tomando en cuenta el tiempo que se requiere para ajustar la posición de las
manecillas del CRONÓMETRO, si fuera necesario.
Cuando fije la manecilla de minuto, aváncela de 4 a 5 minutos por delante de la
hora deseada y, luego, vuélvala al minuto exacto.
CORONA
CORONA
Tenga en cuenta la indicación
AM/PM en el ajuste de las
manecillas de hora y minuto a
la hora deseada.
Español
45
60
30
24
12
6
18
60
30
15
45
5
CRONÓMETRO
l
El cronómetro puede medir hasta 59' 59" 8 en incrementos de 1/5 de segundo.
l
Cuando la medición llega a los 60 minutos, el cronómetro deja de contar
automáticamente.
l
Está disponible la medición del tiempo fraccionario.
INICIO/PARADA/
REINICIO
REPOSICIÓN
Manecilla de minuto
CRONÓMETRO
Manecilla de
1/5 de segundo
CRONÓMETRO
I
Antes de utilizar el cronómetro, no se olvide de comprobar que la corona está
jada en la posición normal y que las manecillas del CRONÓMETRO están
reajustadas a la posición “0”.
Si las manecillas del CRONÓMETRO no regresan a la posición “0” al reponer el
cronómetro a “0”, siga el procedimiento indicado en “AJUSTE DE POSICIÓN DE
LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO”.
A
B
Español
46
INICIO
PARADA
REPOSICIÓN
Medición de tiempo transcurrido acumulado
INICIO PARADA REINICIO PARADA REPOSICIÓN
s
A
s
B
A
A
s
A
s
A
s
s
B
A
Medición de tiempo fraccionario
INICIO
FRACCIONARIO
LIBERACIÓN
FRACCIONARIO
PARADA
A
s
s
s
s
B
A
B
B
Medición estándar
La operación de parada y reinicio del cronómetro puede repetirse cuantas
veces sea necesaria pulsando el botón A.
La operación de medición y liberación del tiempo fraccionario puede
repetirse cuantas veces sea necesario pulsando el botón B.
INICIO
TIEMPO FINAL
DE 1ER
COMPETIDOR
2DO
COMPETIDOR
TERMINA
REPOSICIÓN
A
s
s
s
s
B
B
B
A
TIEMPO FINAL
DE 2DO
COMPETIDOR
Medición de dos competidores
AJUSTE DE POSICIÓN DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO
REPOSICIÓN
Español
47
AJUSTE DE POSICIÓN DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO
l
Si las manecillas del CRONÓMETRO no están en la posición “0”, siga
el procedimiento de abajo para jarlas a la posición “0.
A
B
s
Manecilla de minuto
CRONÓMETRO
Manecilla de 1/5 de segundo
CRONÓMETRO
CORONA
Ex traiga a la se gunda
posición.
s
Pulse repetidamente para fi-
jar la manecilla de minuto del
CRONÓMETRO a la posición “0”.
Pulse por 2 segundos.
La manecilla se mueve
rápidamente si el botón B se
mantiene pulsado.
s
La manecilla de minuto del
CRONÓMETRO gira un círculo
completo.
A
Pulse por 2 segundos.
La manecilla de 1/5 de segundo
del CRONÓMETRO gira un círculo
completo.
60
30
24
12
6
18
60
30
15
45
5
Español
48
Presione a la posición
normal.
CORONA
s
B
s
Pulse repetidamente para jar la
manecilla de 1/5 de segundo del
CRONÓMETRO a la posición “0”.
La manecilla se mueve
rápidamente si el botón B se
mantiene pulsado.
Español
49
NOTAS SOBRE LA OPERACIÓN DEL RELOJ
FIJACIÓN DE HORA
l
Es necesario ajustar la fecha al primer día después de un mes de 30 días y
febrero.
l
No fije la fecha entre las 9:00 p.m. y la 1:00 a.m. ya que la fecha puede que
no cambie correctamente. Si es necesario fijar la fecha durante ese período,
primero cambie la hora a un diferente período, fije la fecha, y luego reponga
el reloj a la hora correcta.
FIJACIÓN DE FECHA
l
En el ajuste horario, la manecilla de 24 horas se mueve de acuerdo con las
manecillas de hora y minuto.
l
Cuando fije la manecilla de hora, compruebe que la manecilla de 24 horas
está co-rrespondientemente ajustada.
Español
50
FUNCIÓN DE AVISO DE AGOTAMIENTO DE ENERGÍA
l
Cuando la energía almacenada en la pila recargable se reduzca a
un nivel muy bajo, la manecilla de segundo comienza a moverse
a intervalos de 2 segundos en vez de 1 segundo normal.
l
En tal caso, recargue el reloj cuanto antes exponiéndolo a la luz. De lo
contrario, el reloj podría detenerse en aproximadamente 1 semana.
u
Para evitar el agotamiento de energía
Al ponerse el reloj, no trate de cubrirlo con su ropa.
Cuando el reloj no esté en uso, déjelo en un lugar luminoso
cuanto sea posible.
* Asegúrese de que la temperatura del reloj no exceda de 50ºC.
Español
51
NOTAS SOBRE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA
l
Este reloj cuenta con una batería recargable para su uso exclusivo con
el reloj. A diferencia de los relojes convencionales accionados por pila,
no se requiere el reemplazo de pila.
l
La célula solar es una fuente de energía limpia sin efecto adverso al
ambiente natural.
PRECAUCIÓN
l
Nunca inserte una pila de óxido de plata convencional en su reloj,
ya que podría explosionar, generar un intenso calor o inamarse. El
reloj no ha sido diseñado para funcionar con una pila insertada.
Español
52
PARA MANTENER LA CALIDAD DEL RELOJ
5 bar WR
10/15/20
bar WR
l Sin resistencia al agua
l Resistencia al agua (3 bar)
Si la marca WATER RESISTANT
(resistente al agua)” no está grabada
en la tapa posterior de su reloj, no es
resistente al agua, y por lo tanto se
ha de tener cuidado para que no se
moje, porque el agua podría dañar el mecanismo. Si
el reloj se moja, le aconsejamos que lo haga vericar
por un AGENTE AUTORIZADO DE PULSAR o un
CENTRO DE SERVICIO.
Si la marca WATER RESISTANT”
está grabada en la tapa posterior
de su reloj, quiere decir que está
diseñado y fabricado para resistir
hasta 3 bar, es decir, contactos
accidentales con el agua, como salpicaduras de
lluvia, pero no está diseñado para natación o buceo.
l Resistencia al agua (5 bar)*
l
Resistencia al agua (10 bar/15 bar/20 bar)*
Si la marca WATER
RESISTANT 5 BAR” está
grabada en la parte posterior de
la caja, su reloj está diseñado
y fabricado para resistir hasta
5 bar y está apropiado para la natacn,
navegación a vela y al tomar una ducha.
Si la marca WATER RESISTANT
10 BAR” , “WATER RESISTANT
15 BAR” o WATER RESISTANT
20 BAR” está grabada en la parte
posterior de la caja, su reloj está
d i s e ñ a d o y f a b r i c a d o pa r a r e s i s t i r h a s t a 10/ 15 / 2 0 b a r
y puede usarse al tomar un baño, para el buceo de
p o c a pr o f u n d i d a d , p e r o n o p a r a e l d e p r o f u n d i d a d . N o
nosotros le recomendamos llevar un reloj PULSAR
Diver para el buceo con escafandra autónoma.
RESISTENCIA AL AGUA
Español
53
* Antes de usar el reloj de resistencia al agua 5, 10, 15 ó 20 en agua confirmar que
la corona está completamente empujada.
No manipular la corona cuando el reloj esté mojado o en agua. Si se usa en
agua marina, enjuagarlo en agua dulce y secarlo completamente.
* Al tomar una ducha con el reloj resistente al agua 5 bar o al bañarse con el reloj
resistente al agua 10, 15 ó 20 bar, no olvidarse de observar lo siguiente:
No manipular la corona cuando el reloj esté mojado.
Si el reloj se deja en agua caliente, puede resultar en una ligera pérdida o
ganancia de tiempo. Esta condición, sin embargo, se corregirá cuando el reloj
retorne a la temperatura normal.
NOTA:
La presión en bar (aproximadamente una atmósfera) es una presión de prueba
y no se debe considerar como correspondiente a una determinada profundidad
de buceo, ya que el movimiento de la natación tiende a aumentar la presión a
una profundidad. Se debe tener cuidado también al tirarse al agua.
Su reloj funciona con precisión
estable a temperaturas entre
5 ºC y 35 ºC.
Su reloj funciona con Las
temperaturas superiores a 50 ºC
(122 ºF) o inferiores a -5 ºC (+23 ºF) pueden
causar una ligera pérdida de tiempo o
ganancia, o un derrame de pila o acertar la
duración de la pila.
N o o b s t a n t e es t a s c o n d i c i o n e s se c o r r i g e n a l
volver el reloj a temperatura normal.
TEMPERATURAS
Español
54
N
S
El magnetismo intenso afecta a
la unidad analógica del reloj, pero
no a la unidad digital. Evite la
proximidad y contacto de objetos
magnéticoscon el reloj.
Las actividades ligeras no
afectarán su reloj. Pero cuide
de no dejarlo caer ni darle golpes
contra supericies duras, porque
podría dañarse.
Para evitar posible oxidación de
la caja y la cadena causada por
polvo, humedad y perspiración,
límpielos periódicamente con un
paño seco y suave.
Se recomienda una revisión del
reloj cada 2 ó 3 años. Haga
que lo verifique un AGENTE
AUTORIZADO DE PULSAR o
un CENTRO DE SERVICIO para
aseguararse de que la caja, la corona, los botones,
juntas y el sello del cristal permanecen intactos.
CUIDADO DE LA CAJA YLA CADENA
REVISION PERIODICA
MAGNETISMO
CHOQUES Y VIBRACIONES
Tenga cuidado de no exponer
el reloj a disolventes, mercurio,
pulverizadores cosméticos,
detergentes, adhesivos o
pinturas. De lo conrario, la
caja, brazalete, etc. pueden descolorarse,
deteriorarse o dañarse.
Si su reloj tiene una película
protectora y/o cinta adhesiva en la
parte posterior de la caja, asegúrese
de pelarlos antes de usar su reloj.
AGENTES QUIMICOS
PRECAUCION RESPECTO A LA PELICULA
PROTECTORA DEL DORSO DE LA CAJA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Pulsar VS75 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación