Seiko 5Y75 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
INDICE
Página
CARACTERISTICAS .................................................................................................... 38
INDICACION Y OPERACION DE CORONA ................................................................ 40
COMO CARGAR Y PONER EN MARCHA EL RELOJ ................................................. 41
INFORMACION DE CARGA/RECARGA ...................................................................... 43
FUNCION DE PREAVISO DE AGOTAMIENTO DE ENERGIA ..................................... 45
OBSERVACIONES EN CUANTO AL USO DE RELOJES SOLARES ........................... 46
OBSERVACIONES EN CUANTO AL CAPACITOR ...................................................... 46
FIJACION DE HORA ................................................................................................... 47
FIJACION DE FECHA .................................................................................................. 48
PARA MANTENER LA CALIDAD DEL RELOJ ............................................................ 49
ESPECIFICACIONES ................................................................................................... 53
RELOJ DE CUARZO ANALOGICO DE SEIKO
Cal. 5Y75
CARACTERISTICAS
El Reloj de Cuarzo SEIKO, Cal. 5Y75, es un reloj analógico alimentado por célula solar.
Está equipado con funciones de preaviso de agotamiento de energía y arranque rápido
para asegurar constante operación de reloj.
HORA
Indicación con tres manecillas.
CALENDARIO
La fecha se indica en numerales.
CELULA SOLAR
La célula solar convierte energía ligera en energía eléctrica, alimentando así el reloj.
CAPACITOR
Hace uso de un capacitor para almacenar y descargar energía solar, diferente de otros
relojes que usan pilas de apoyo menos eficientes requiriendo reemplazo.
FUNCION DE ARRANQUE RAPIDO
Aun cuando el reloj se deje descargado y el capacitor completamente agotado, el reloj
comienza a funcionar en pocos segundos una vez se expone a la luz.
FUNCION DE PREAVISO DE AGOTAMIENTO DE ENERGIA
Cuando la energía del capacitor se reduce a una cantidad extremadamente pequeña, la
manecilla de segundo comienza a moverse a intervalos de dos segundos para indicar
que el reloj necesita recargarse.
INDICACION Y OPERACION DE CORONA
(a) Posición normal : Libre
(b) Primer chasquido:
A la derecha : Fijación de fecha
A la izquierda : Libre
(c) Segundo chasquido : Fijación de hora
COMO CARGAR Y PONER EN MARCHA EL RELOJ
Aun cuando el reloj deje de funcionar por completo, reanuda el funcionamiento una vez
expuesto a la luz.
Mantener el reloj
expuesto a la luz.
Funcionamiento a intervalos
de un segundo
Funcionamiento a intervalos
de dos segundos
Fecha
1. El reloj está equipado con una función de arranque rápido. Para poner en marcha
el reloj, expóngalo a la luz solar o a la luz de más de 3000 luxes (luz incandescente
de 60W a una distancia de 6 a 12 cm (2,5 a 5 pulgadas), y la manecilla de segundo
comienza a moverse a intervalos de dos segundos en pocos segundos.
2. Mantenga el reloj expuesto a la luz hasta que la manecilla de segundo se mueva a
intervalos de un segundo; de lo contraro, el reloj puede pararse si se remueve la
fuente de luz.
><><
Funcionamiento normal
Manecilla de segundo
Manecilla de hora
Corona
Manecilla de minuto
a b c
Manecilla de
segundo
Notas:
1. El tiempo de carga requerido varía con la intensidad de luz. (Refiera a la tabla en
“INFORMACION DE CARGA/RECARGA”)
2. Cuando el reloj está completamente cargado, continuará funcionando por
aproximadamente 3 días.
3. Se recomienda que Vd. mantenga el reloj cargado exponiéndolo a una luz apropiada
de cuando en cuando, más bien que dejarlo descargarse completamente antes de
recargarlo.
4. El reloj está equipado con un sistema para evitar sobrecarga. Aun cuando se
exponga en demasía a la luz después de cargarse por completo, no resultará en
ningún malfuncionamiento.
5. Se recomienda que el reloj se recargue completamente antes de tratar de fijar la
hora.
Ambiente de carga y tiempo requerido
Luz solar
500 6 hr. 16 hr. 2 hr.
1.000 3 hr. 8 hr. 55 min.
3.000 1 hr. 2.8 hr. 20 min.
Tiempo de Carga Requerido
Para
mantener uso
de un día
Luz solar
(Día nublado)
INFORMACION DE CARGA/RECARGA
Para carga
completa
Para funciona-
miento a intervalo
de un segundo
Fuente de luz
Tipo de luz
60W x 1
15W x 2
15W x 2
5.000 50 min. 1.7 hr. 15 min.
15W x 2
10.000 20 min. 1 hr. 8 min.15W x 2
10.000 20 min. 1 hr. 8 min.
100.000 3 min. 16 min. 1,5 min.
70 cm
(2 pies 4 pulg.)
Iluminación
(Lux)
Distancia entre
luz y reloj
60 cm
(2 pies)
Luz
incandes-
cente
La mayoría de las oficinas 700 5 hr. 10 hr. 1,4 hr.
20 cm
(8 pulg.)
12 cm
(5 pulg.)
3 cm
(1,2 pulg.)
Luz solar
(Buen día en verano)
Luz
fluorescente
Notas:
1. La tabla anterior provee una pauta general de relación entre la fuente de luz y el
tiempo de carga requerido, lo cual puede variar ligeramente según el modelo.
2. Cuando cargue el reloj, no lo coloque demasiado cerca de fuentes de luz calientes
ni lo exponga a la luz directa del sol por mucho tiempo, ya que podría resultar en
malfuncionamiento si la temperatura del reloj excediera 50°C (122°F).
FUNCION DE PREAVISO DE AGOTAMIENTO DE ENERGIA
Nota: Cuando la manecilla de segundo comienza a moverse a intervalos de dos
segundos, el reloj dejará de funcionar en unas 15 horas.
Exponer el reloj
a la luz.
Funcionamiento normal
Cuando la energía retenida en el capacitor se reduzca a un nivel extremadamente bajo,
la manecilla de segundo comienza a moverse a intervalos de dos segundos para indicar
que el reloj necesita recargarse.
En este caso, inmediatamente exponga el reloj a la luz solar o a una luz artificial potente
y continúe recargándolo hasta que la manecilla de segundo se mueva a intervalos de
un segundo.
Funcionamiento a intervalos
de un segundo
Funcionamiento a intervalos
de dos segundos
><><
Manecilla de
segundo
OBSERVACIONES EN CUANTO AL USO DE RELOJES SOLARES
Los relojes solares primeros dependían tanto de la célula solar como de una pila de
apoyo de óxido de plata para mantener el movimiento activo. Indicando que todavía
era necesario cambiar la pila de apoyo después de varios años. Ahora, sin embargo,
un capacitor, que no precisa reemplazo, hace las veces de la pila de apoyo, siendo
completamente innecesario el reemplazo de pila.
Nunca inserte una pila de óxido de plata en lugar del capacitor, ya que el reloj no
funcionaría.
FIJACION DE HORA
Notas:
1. Cuando fije la manecilla de hora, mire que AM/PM esté correctamente fijado. El reloj
está de tal manera diseñado que la fecha cambia una vez en 24 horas. Gire las
manecillas pasado el marcador de las 12 para determinar si el reloj está fijado para
el período de A.M. o P.M. Si la fecha cambia, la hora está fijada para el período de
A.M. Si la fecha no cambia, la hora está fijada para el período de P.M.
2. Cuando fije la manecilla de minuto, aváncela 4 ó 5 minutos por delante de la hora
deseada y, luego, gírela de nuevo al minuto exacto.
a) Posición normal
b) Primer chasquido
c) Segundo chasquido
1. Saque la corona completamente hasta el segundo
chasquido cuando la manecilla de segundo está en
la posición de las 12.
2. Gire la corona para fijar las manecillas de hora y
minuto a la hora deseada.
3. Presione la corona de nuevo a la posición normal
de acuerdo a una señal horaria.
Lleve puesto el reloj de manera que no quede cubierto con el puño de su camisa o
chaqueta. La manecilla de segundo continúa moviéndose a intervalos de un
segundo en tanto esté expuesto a la luz.
Siempre que sea posible, deje el reloj en lugares claros si Vd. no lo lleva puesto.
Para evitar que un reloj, cuya manecilla de segundo está moviéndose a intervalos de
dos segundos, se pare durante la noche, déjelo bajo una luz fluorescente mientras
duerme. Luego, siga las instrucciones de la página 45 si todavía no se mueve a
intervalos de un segundo al día siguiente.
OBSERVACIONES EN CUANTO AL CAPACITOR
Corona
a b c
Nota: No fije la fecha entre las 9:00 p.m. y la 1:00 a.m. ya que la fecha no puede cambiar
adecuadamente. Si es necesario fijarla durante ese período de tiempo, primero
mueva las manecillas de manera que la hora mostrada sea antes o después de
este período, ajuste la fecha y, luego, reajuste la hora correcta.
1. Saque la corona hasta el primer chasquido.
2. Gire la corona a la derecha hasta que aparezca la
fecha del día anterior.
3. Saque la corona hasta el segundo chasquido y
avance las manecillas de hora y minuto hasta que
aparezcan la hora y fecha deseadas.
4. Presione la corona de nuevo a la posición normal.
FIJACION DE FECHA
Fecha
a) Posición normal
b) Primer chasquido
PARA MANTENER LA CALIDAD DEL RELOJ
RESISTENCIA AL AGUA
Sin resistencia al agua
Si la marca “WATER RESISTANT (resistente al agua)” no está
grabada en la tapa posterior de su reloj, no es resistente al agua, y
por lo tanto se ha de tener cuidado para que no se moje, porque el
agua podría dañar el mecanismo. Si el reloj se moja, le aconsejamos
que lo haga verificar por un AGENTE AUTORIZADO DE SEIKO o un
CENTRO DE SERVICIO.
Resistencia al agua (3 bar)
Si la marca “WATER RESISTANT” está grabada en la tapa posterior
de su reloj, quiere decir que está diseñado y fabricado para resistir
hasta 3 bar, es decir, contactos accidentales con el agua, como
salpicaduras de lluvia, pero no está diseñado para natación o buceo.
Resistencia al agua (5 bar)*
Si la marca “WATER RESISTANT 5 BAR” está grabada en la parte
posterior de la caja, su reloj está diseñado y fabricado para resistir
hasta 5 bar y está apropiado para la natación, navegación a vela y
al tomar una ducha.
Resistencia al agua (10 bar/15 bar)*
Si la marca “WATER RESISTANT 10 BAR” o “WATER RESISTANT
15 BAR” está grabada en la parte posterior de la caja, su reloj está
Corona
a b
TEMPERATURAS
Su reloj funciona con precisión estable a temperaturas entre 5°C y
35°C.
No deje el reloj a temperaturas inferiores a –5°C por largo tiempo,
pues el frío podría producir un ligero adelanto o retraso.
No obstante estas condiciones se corrigen al volver el reloj a
temperatura normal.
diseñado y fabricado para resistir hasta 10/15 bar y puede usarse al
tomar un baño, para el buceo de poca profundidad, pero no para el
de profundidad. Nosotros le recomendamos llevar un reloj SEIKO
Diver para el buceo con escafandra autónoma.
* Antes de usar el reloj de resistencia al agua 5, 10 ó 15 en agua,
confirmar que se ha empujado la corona completamente.
No manipular la corona cuando el reloj esté mojado o en agua.
Si se usa en agua marina, enjuagarlo en agua dulce y secarlo
completamente.
*Al tomar una ducha con el reloj resistente al agua 5 bar o al bañarse
con el reloj resistente al agua 10 ó 15 bar, no olvidarse de observar
lo siguiente:
No manipular la corona cuando el reloj esté mojado con agua
jabonosa o champú.
Si el reloj se deja en agua caliente, puede resultar en una ligera
pérdida o ganancia de tiempo. Esta condición, sin embargo, se
corregirá cuando el reloj retorne a la temperatura normal.
NOTA:
La presión en bar (aproximadamente una atmósfera) es una presión
de prueba y no se debe considerar como correspondiente a una
determinada profundidad de buceo, ya que el movimiento de la
natación tiende a aumentar la presión a una profundidad dada. Se
debe tener cuidado también al tirarse al agua.
CHOQUES Y VIBRACIONE
Las actividades ligeras no afectarán su reloj. Pero cuider de no dejarlo
caer ni darle golpes contra superificies duras, porque podría dañarse.
MAGNETISMO
Su reloj puede ser afectado negativamente por magnetismo intenso.
Eviten el contacto directo con objetos magnéticos.
ESPECIFICACIONES
AGENTES QUIMICOS
Tenga sumo cuidado de no poner el reloj en contacto con disolventes
(como alcohol o gasolina), mercurio (por ej.: de un termómetro roto),
vaporizadores cosméticos, detergentes, adhesivos o pinturas. Con
ello se podrían descolorar la caja, el brazalete, etc., o podrían sufrir
desperfectos.
REVISION PERIODICA
Se recomienda una revisión del reloj cada 2 ó 3 años. Haga que lo
verifique un AGENTE AUTORIZADO DE SEIKO o un CENTRO DE
SERVICIO para asegurarse de que la caja, la corona, juntas y el sello
del cristal de cuarzo permanecen intactos.
PRECAUCION RESPECTO A LA PELICULA PROTECTORA
DEL DORSO DE LA CAJA
Si su reloj tiene una película protectora y/o cinta adhesiva en la parte
posterior de la caja, asegúrese de pelarlos antes de usar su reloj. De
otra forma, la perspiración que las puede penetrar, oxidaría el dorso
de la caja.
CUIDADO DE LA CAJA Y LA CADENA
Para evitar posible oxidación de la caja y la cadena causada por
polvo, humedad y perspiración, límpielos periódicamente con un
paño seco y suave.
1. Frecuencia de oscilador ....................... 32.768 Hz (Hz = Herzios … Ciclos por segun-
do)
2. Pérdida/ganancia
(razón de temperatura) ........................ Menos de 15 segundos a gama de tempera-
tura normal (5°C ~ 35°C) (41°F ~ 95°F)
3. Gama de temperatura operacional ..... –5°C ~ +50°C (23°F ~ 122°F)
4. Sistema impulsor ................................. Motor paso a paso
5. Función adicional ................................. Dispositivo de fijación de segundo, disposi-
tivo de fijación de fecha, función arranque
rápido, función de preaviso de agotamiento
de energía y función de prevención de
sobrecarga.
6. Duración de vida
Carga completa ............................... Un promedio de 3 días.
Funcionamiento a intervalos de
2 segundos ...................................... Un promedio de 15 horas.
7. Capacitor ............................................... Capacitor de tipo botón, 1 pieza.
8. Ci (Circuito Integrado) .......................... C-MOS-LSI, 1 pieza.
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso para mejoramiento del
producto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Seiko 5Y75 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación