Pulsar AS01 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
ESPAÑOL
CAL. AS01
Reloj Solar
l
Manecillas de hora, minuto y segundo
l
Función de carga solar
l
Función de aviso de agotamiento de energía
Español
26
Manecilla de segundo
INDICACIÓN Y CORONA
a: Posición normal
b: Primera posición
Manecilla de hora
Manecilla de minuto
CORONA
a b
27
Español
CORONA ROSCADA
[para modelos con corona roscada]
Bloqueo de la corona
1
Gire la corona a la izquierda hasta que Vd.
no sienta que las roscas giran.
2
La corona puede quitarse.
1
Presione la corona de nuevo a la posición
normal.
2
Gire la corona a la derecha mientras la
presiona ligeramente hasta que quede
rme.
Desbloqueo de la corona
Español
28
CÓMO CARGAR Y ACTIVAR EL RELOJ
Cuando usted active el reloj o cuando la
energía de la pila recargable se reduzca
a un nivel extremadamente bajo, cárguela
sucientemente exponiendo el reloj a la luz.
NOTA
• No se requiere cargar el reloj completamente. Sin embargo, es importante
cargarlo suficientemente, especialmente en la carga inicial.
29
Español
PAUTAS DEL TIEMPO DE CARGA
Tiempo requerido (aprox.)
Iluminación
(Lux)
Fuente luminosa Ambiente
A
(Horas)
B k
(Horas)
C
(Minutos)
700
mpara
fluorescente
Interior de la oficina
- 35 100
3,000 30W 20 cm 60 4 25
10,000
Luz del sol
Tiempo nublado
20 1.5 8
100,000 Buen tiempo 5
15 minutos
2
<Referencia> Estado A: Tiempo requerido para la carga completa
Estado B: Tiempo requerido para un funcionamiento estable
Estado C: Tiempo requerido para la carga de un día
k Los valores dados en esta columna representan los tiempos de carga necesarios
hasta que la manecilla de segundo se mueva constantemente a intervalos de
1 segundo después que el reloj haya iniciado la operación con la manecilla de
segundo moviéndose a intervalos de 2 segundos.
La tabla superior sirve sólo como pautas generales.
Español
30
Aun cuando el reloj no sea cargado por el tiempo especificado en la columna, la
manecilla de segundo puede moverse temporalmente a intervalos de 1 segundo.
Pero, pronto se pondrá en movimiento a intervalos de 2 segundos, por lo que el
reloj debe cargarse por más del periodo especificado.
Cuando el reloj esté completamente cargado, funcionará continuamente durante
aproximadamente 4 meses.
Cuando cargue el reloj, no lo coloque demasiado cerca de una fuente
luminosa caliente tal como una luz fotoash, proyector de luz o luz
incandescente, ya que esto puede elevar mucho la temperatura del reloj.
Cuando cargue el reloj mediante la luz del sol, no lo deje expuesto al sol
por un largo tiempo, en el tablero de instrumentos de un coche, etc., ya
que podría elevar excesivamente la temperatura del reloj.
Asegúrese de que la temperatura del reloj no exceda de los 50ºC
durante la carga, para evitar cualquier daño a las piezas interiores.
PRECAUCIÓN
31
Español
CÓMO AJUSTAR LA HORA
CORONA
Extraiga la corona a la primera
posición cuando la manecilla de
segundo esté en la posición de las 12.
Gire para fijar las manecillas de
hora y minuto.
Presione en el momento que se oiga
la señal horaria.
Al fijar la manecilla de minuto, primero
aváncela 4 a 5 minutos por delante de
la hora deseada , y luego retrocédala al
minuto exacto.
Español
32
FUNCIÓN DE AVISO DE AGOTAMIENTO DE ENERGÍA
l
Cuando la energía almacenada en la pila recargable se reduzca a
un nivel muy bajo, la manecilla de segundo comienza a moverse
a intervalos de 2 segundos en vez de 1 segundo normal.
l
En tal caso, recargue el reloj cuanto antes exponiéndolo a la luz. De lo
contrario, el reloj podría detenerse en aproximadamente 1 día.
u
Para evitar el agotamiento de energía
Al ponerse el reloj, no trate de cubrirlo con su ropa.
Cuando el reloj no esté en uso, déjelo en un lugar luminoso
cuanto sea posible.
* Asegúrese de que la temperatura del reloj no exceda de 50ºC.
33
Español
NOTAS SOBRE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA
PRECAUCIÓN
l
Nunca inserte una pila de óxido de plata convencional en su reloj,
ya que podría explosionar, generar un intenso calor o inamarse. El
reloj no ha sido diseñado para funcionar con una pila insertada.
l
Este reloj cuenta con una batería recargable para su uso exclusivo con
el reloj. A diferencia de los relojes convencionales accionados por pila,
no se requiere el reemplazo de pila.
l
La célula solar es una fuente de energía limpia sin efecto adverso al
ambiente natural.
Español
34
PARA MANTENER LA CALIDAD DEL RELOJ
5 bar WR
10/15/20
bar WR
l Sin resistencia al agua
l Resistencia al agua (3 bar)
Si la marca “WATER RESISTANT
(resistente al agua)” no está grabada
en la tapa posterior de su reloj, no es
resistente al agua, y por lo tanto se
ha de tener cuidado para que no se
moje, porque el agua podría dañar el mecanismo. Si
el reloj se moja, le aconsejamos que lo haga vericar
por un AGENTE AUTORIZADO DE PULSAR o un
CENTRO DE SERVICIO.
Si la marca “WATER RESISTANT
está grabada en la tapa posterior
de su reloj, quiere decir que está
diseñado y fabricado para resistir
hasta 3 bar, es decir, contactos
accidentales con el agua, como salpicaduras de
lluvia, pero no está diseñado para natación o buceo.
l Resistencia al agua (5 bar)*
l
Resistencia al agua (10 bar/15 bar/20 bar)*
Si la marca “WATER
RESISTANT 5 BAR” está
grabada en la parte posterior de
la caja, su reloj está diseñado
y fabricado para resistir hasta
5 bar y está apropiado para la natacn,
navegación a vela y al tomar una ducha.
Si la marca “WATER RESISTANT
10 BAR” , “WATER RESISTANT
15 BAR” o “WATER RESISTANT
20 BAR” está grabada en la parte
posterior de la caja, su reloj está
d i s e ñ a d o y f a b r i c a d o p a r a r e s i s t i r h a s t a 1 0 / 15 / 2 0 b a r
y puede usarse al tomar un baño, para el buceo de
poca profundidad, pero no para el de profundidad. No
nosotros le recomendamos llevar un reloj PULSAR
Diver para el buceo con escafandra autónoma.
RESISTENCIA AL AGUA
35
Español
* Antes de usar el reloj de resistencia al agua 5, 10, 15 ó 20 en agua confirmar que
la corona está completamente empujada.
No manipular la corona cuando el reloj esté mojado o en agua. Si se usa en agua
marina, enjuagarlo en agua dulce y secarlo completamente.
* Al tomar una ducha con el reloj resistente al agua 5 bar o al bañarse con el reloj
resistente al agua 10, 15 ó 20 bar, no olvidarse de observar lo siguiente:
No manipular la corona cuando el reloj esté mojado.
Si el reloj se deja en agua caliente, puede resultar en una ligera pérdida o
ganancia de tiempo. Esta condición, sin embargo, se corregirá cuando el reloj
retorne a la temperatura normal.
NOTA:
La presión en bar (aproximadamente una atmósfera) es una presión de prueba
y no se debe considerar como correspondiente a una determinada profundidad
de buceo, ya que el movimiento de la natación tiende a aumentar la presión a
una profundidad. Se debe tener cuidado también al tirarse al agua.
Su reloj funciona con precisión
estable a temperaturas entre
5 ºC y 35 ºC.
Su reloj funciona con Las
temperaturas superiores a 50 ºC
(122 ºF) o inferiores a ‑5 ºC (+23 ºF) pueden
causar una ligera pérdida de tiempo o
ganancia, o un derrame de pila o acertar la
duración de la pila.
No obstante estas condiciones se corrigen al
volver el reloj a temperatura normal.
TEMPERATURAS
Español
36
N
S
El magnetismo intenso afecta a
la unidad analógica del reloj, pero
no a la unidad digital. Evite la
proximidad y contacto de objetos
magnéticoscon el reloj.
Las actividades ligeras no
afectarán su reloj. Pero cuide
de no dejarlo caer ni darle golpes
contra supericies duras, porque
podría dañarse.
Para evitar posible oxidación de
la caja y la cadena causada por
polvo, humedad y perspiración,
límpielos periódicamente con un
paño seco y suave.
Se recomienda una revisión del
reloj cada 2 ó 3 años. Haga
que lo verifique un AGENTE
AUTORIZADO DE PULSAR o
un CENTRO DE SERVICIO para
aseguararse de que la caja, la corona, los botones,
juntas y el sello del cristal permanecen intactos.
CUIDADO DE LA CAJA YLA CADENA
REVISION PERIODICA
MAGNETISMO
CHOQUES Y VIBRACIONES
Tenga cuidado de no exponer
el reloj a disolventes, mercurio,
pulverizadores cosméticos,
detergentes, adhesivos o
pinturas. De lo conrario, la
caja, brazalete, etc. pueden descolorarse,
deteriorarse o dañarse.
Si su reloj tiene una película
protectora y/o cinta adhesiva en la
parte posterior de la caja, asegúrese
de pelarlos antes de usar su reloj.
AGENTES QUIMICOS
PRECAUCION RESPECTO A LA PELICULA
PROTECTORA DEL DORSO DE LA CAJA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Pulsar AS01 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación