Pulsar V145 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

ACTIVADO POR ENERGÍA LUMINOSA
SIN NECESIDAD DE CAMBIO DE LA PILA
DURA POR 6 MESES (Cal. V145) / 2 MESES (Cal. V182)
DESPUÉS DE CARGA COMPLETA
FUNCIÓN DE AVISO DE AGOTAMIENTO DE ENERGÍA
FUNCIÓN DE ARRANQUE RÁPIDO
FUNCIÓN DE PREVENCIÓN DE SOBRECARGA
CAL. V145, V182
RELOJ SOLAR
ESPAÑOL
Español
34
Manecilla de hora
Manecilla de minuto
2
a) Posición normal : Libre
b) Primer chasquido : Fijación de fecha
c) Segundo chasquido : Fijación de hora
a b c
CORONA
Manecilla de
segundo
Fecha
La célula solar está instalada debajo de la esfera.
INDICACIÓN Y OPERACIÓN DE CORONA
Español
35
[para modelos con corona roscada]
Desbloqueo de la corona
Bloqueo de la corona
1 Gire la corona a la izquierda hasta que Vd.
no sienta que las roscas giran.
2 La corona puede quitarse.
1 Presione la corona de nuevo a la posición
normal.
2 Gire la corona a la derecha mientras la
presiona ligeramente hasta que quede firme.
ATORNILLADO DE CORONA
Español
36
Cuando Vd. active el reloj o cuando la energía de la pila recargable se reduzca
a un nivel extremadamente bajo, cárguela suficientemente exponiendo el reloj a
la luz.
Función de arranque rápido: Cuando se exponga el reloj a la luz solar o a una
luz potente artificial (de más de 1.000 lux), comenzará a funcionar inmediatamente
con la manecilla de segundo moviéndose a intervalos de 2 segundos.
PARA CARGAR EL RELOJ
1 Exponga el reloj a la luz solar o a una luz
potente artificial.
* Cuando el reloj deje de funcionar, la manecilla
de segundo comenzará a moverse a intervalos
de 2 segundos.
2 Mantenga el reloj expuesto a la luz hasta
que la manecilla de segundo se mueva a
intervalos de 1 segundo.
CÓMO CARGAR Y ACTIVAR EL RELOJ
Español
37
3 Cuando el reloj haya sido cargado después de que se haya parado
completamente, fije la fecha y la hora antes de ponerse el reloj.
* Vea “DIRECTRIZ DE HORA DE CARGADO” en la página 38 (Cal. V145) / en
página 39 (Cal. V182).
NOTAS:
1 Cuando se active la función de arranque rápido exponiendo el reloj a la luz, la
manecilla de segundo comienza a moverse a intervalos de 2 segundos
inmediatamente, pero la energía almacenada en la pila recargable no es suficiente.
Si el reloj es apartado de la luz, puede que deje de funcionar.
2 No es necesario cargar el reloj completamente. Es importante, sin embargo,
cargar el reloj suficientemente, especialmente en caso de carga inicial.
Preaución para cargado
Cuando cargue el reloj, no lo coloque demasiado cerca de una luz fotoflash,
proyector de luz, luz incandescente u otras fuentes de luz, ya que la temperatura del
reloj subiría muchísimo, dañando las partes internas del reloj.
Cuando exponga el reloj a la luz solar para cargarlo, no lo deje sobre el tablero de
instrumentos de un automóvil, etc., por mucho tiempo, ya que la temperatura del
reloj subirîa muchísimo.
Mientras cargue el reloj, asegúrese de que la temperatura del reloj no exceda 50° C.
PRECACIÓN
Español
38
DIRECTRIZ DE HORA DE CARGADO
Distancia de 60 cm
(2 pies)
500
ABC
250 horas
15 horas 60 minutos
700
Luz fluorescente
Oficina, de techo
175 horas
11 horas 50 minutos
1.000
Luz fluorescente
30 vatios
Distancia de 70 cm
(2 pies, 4 pulg.)
120 horas
6 horas 30 minutos
100.000
5.000
3.000
Luz fluorescente
30 vatios
Distancia de 20 cm
(8 pulg.)
2 horas
10 minutos
40 horas
Luz fluorescente
30 vatios
Distancia de 12 cm
(5 pulg.)
22 horas 80 minutos 6 minutos
10.000
Luz fluorescente
30 vatios
Distancia de 3 cm
(1 pulg.)
10 horas 30 minutos 3 minutos
10.000 10 horas 30 minutos 3 minutos
Sol
Tiempo nublado
3 horas 8 minutos 1 minuto
Sol
Tiempo bueno
(Cal. V145)
Iluminación
(lux)
Fuente de luz Ambiente
Luz incandescente
60 vatios
Tiempo requerido (aprox.)
Español
39
(Cal. V182)
Distancia de 60 cm
(2 pies)
500
ABC
110 horas
700
Luz fluorescente
Oficina, de techo
1.000
Luz fluorescente
30 vatios
Distancia de 70 cm
(2 pies, 4 pulg.)
100.000
5.000
3.000
Luz fluorescente
30 vatios
Distancia de 20 cm
(8 pulg.)
Luz fluorescente
30 vatios
Distancia de 12 cm
(5 pulg.)
10.000
Luz fluorescente
30 vatios
Distancia de 3 cm
(1 pulg.)
10.000
Sol
Tiempo nublado
Sol
Tiempo bueno
82 horas
60 horas
20 horas
10 horas
5 horas
5 horas
2,1 horas
33 minutos
4 horas
15 minutos
15 minutos
7 minutos
6 horas
8 horas
100 minutos
75 minutos
55 minutos
18 minutos
9 minutos
5 minutos
5 minutos
2 minutos
Luz incandescente
60 vatios
1,3 horas
Iluminación
(lux)
Fuente de luz Ambiente
Tiempo requerido (aprox.)
Español
40
A: para carga completa
B: para intervalos de 1 segundo
C: para mantener uso de 1 día
Los valores de esta columna representan los tiempos de cargado requeridos hasta
que la manecilla de segundo se mueva constantemente a intervalos de 1 segundo
después que el reloj comienza a funcionar con la manecilla de segundo a intervalos
de 2 segundos. Aun cuando el reloj no se cargue por el tiempo especificado en la
columna, la manecilla de segundo puede temporalmente moverse a intervalos de
1 segundo. Pero, pronto reanudará moviéndose a intervalos de 2 segundos y, por
lo tanto, cargará el reloj por más del período especificado.
La tabla anterior provee sólo una pauta general.
Cuando el reloj está completamente cargado, continuará funcionando por
aproximadamente 6 meses (Cal. V145) / 2 meses (Cal. V182).
Español
41
2
➠➠
1
2
3
4
5
Manecilla de
minuto
CORONA
Fecha
Manecilla
de hora
Manecilla de
segundo
FIJACIÓN DE HORA/CALENDARIO
CORONA
1 Saque al primer chasquido y
gire para fijar la fecha del día
previo.
2 Saque al segundo chasquido
cuando la manecilla de
segundo esté en la posición de
las 12.
3 Gire hasta que aparezca la
fecha deseada.
4 Gire para fijar las manecilla de
hora y minuto a la hora
deseada.
5 Presione de nuevo a la posición
normal de acuerdo a una señal
horaria.
Español
42
NOTAS:
1 No fije la fecha entre 9:00 p.m. y 1:00 a.m. De lo contrario, puede que no cambie
adecuadamente.
* Si es necesario fijar la fecha durante ese período de tiempo, primero cambie
la hora a cualquier hora fuera de ese período, fije la fecha y, luego, reajuste
a la hora correcta.
2 Cuando fije la manecilla de hora, mire que AM/PM esté correctamente fijado.
* El reloj está de tal manera diseñado que la fecha cambia una vez en 24 horas.
Gire las manecillas pasadas el marcador de las 12 para determinar si el reloj
está fijado para el período de A.M. o P.M. Si la fecha cambia, la hora está
fijada para el período de A.M. Si no cambia, la hora está fijada para el período
de P.M.
3 Cuando fije la manecilla de minuto, primero aváncela de 4 a 5 minutos por delante
de la hora deseada y, luego, gírela de nuevo al minuto exacto.
4 Es necesario ajustar la fecha al final de Febrero y los meses de 30 días.
Español
43
Cuando la energía almacenada en la pila recargable se reduzca a un nivel
extremadamente bajo, la manecilla de segundo comenzará a moverse a intervalos
de 2 segundos en vez de los intervalos normales de 1 segundo.
En ese caso, vuelva a cargar el reloj lo antes posible exponiéndolo a la luz. De
lo contrario, el reloj puede dejar de funcionar en unos 3 días (Cal. V145) / 1 día
(Cal. V182) . (Para cargar el reloj, vea “CÓMO CARGAR Y ACTIVAR EL
RELOJ”)
Póngase el reloj de manera que no quede cubierto por su
ropa.
Cuando el reloj no se use, déjelo en un lugar luminoso lo
más posible.
* Mientras cargue el reloj, asegúrese de que la temperatura del reloj no exceda 50
°
C.
PARA EVITAR EL AGOTAMIENTO DE ENERGÍA
FUNCIÓN DE AVISO DE AGOTAMIENTO DE ENERGÍA
Español
44
Este reloj está provisto de una pila recargable para uso exclusivo con el reloj.
Diferente de los relojes convencionales activados por pila recargable, por lo
tanto, el reemplazo de la pila no es necesario.
La célula solar es una fuente de energía limpia, sin efecto adverso al ambiente
natural.
PRECAUCIÓN
Nunca inserte una pila de óxido de plata convencional en su reloj, ya que puede
explotar, generar un calor intenso o incendiarse. El reloj está de tal manera
diseñado que, aunque se instale la pila en el reloj, éste no funcionará.
OBSERVACIÓN SOBRE EL SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN
Español
45
PARA MANTENER LA CALIDAD DE SU RELOJ
RESISTENCIA AL AGUA
Sin resistencia al agua
5
bar WR
Si la marca “WATER RESISTANT
5 BAR” está grabada en la parte
posterior de la caja, su reloj está
diseñado y fabricado para resistir
hasta 5 bar y está apropiado para la natación,
navegación a vela y al tomar una ducha.
10/15/20
bar WR
Resistencia al agua (10 bar/15 bar/20 bar)*
Si la marca “WATER RESISTANT
10 BAR” , “WATER RESISTANT 15
BAR” o “WATER RESISTANT 20
BAR” está grabada en la parte
posterior de la caja, su reloj está diseñado y
fabricado para resistir hasta 10/15/20 bar y puede
usarse al tomar un baño, para el buceo de poca
profundidad, pero no para el de profundidad. No
nosotros le recomendamos llevar un reloj PULSAR
Diver para el buceo con escafandra autónoma.
Si la marca “WATER RESISTANT
(resistente al agua)” no está
grabada en la tapa posterior de su
reloj, no es resistente al agua, y
por lo tanto se ha de tener cuidado para que no se
moje, porque el agua podría dañar el mecanismo.
Si el reloj se moja, le aconsejamos que lo haga
verificar por un AGENTE AUTORIZADO DE
PULSAR o un CENTRO DE SERVICIO.
Resistencia al agua (3 bar)
decir, contactos accidentales con el agua, como
salpicaduras de lluvia, pero no está diseñado para
natación o buceo.
Si la marca “WATER RESISTANT”
está grabada en la tapa posterior de su
reloj, quiere decir que está diseñado y
fabricado para resistir hasta 3 bar, es
Resistencia al agua (5 bar)*
Español
46
* Antes de usar el reloj de resistencia al agua 5, 10, 15 ó 20 en agua confirmar que la
corona está completamente empujada.
No manipular la corona cuando el reloj esté mojado o en agua. Si se usa en agua
marina, enjuagarlo en agua dulce y secarlo completamente.
* Al tomar una ducha con el reloj resistente al agua 5 bar o al bañarse con el reloj
resistente al agua 10, 15 ó 20 bar, no olvidarse de observar lo siguiente:
No manipular la corona cuando el reloj esté mojado con agua jabonosa o champú.
Si el reloj se deja en agua caliente, puede resultar en una ligera pérdida o
ganancia de tiempo. Esta condición, sin embargo, se corregirá cuando el reloj
retorne a la temperatura normal.
NOTA:
La presión en bar (aproximadamente una atmósfera) es una presión de prueba y no
se debe considerar como correspondiente a una determinada profundidad de buceo,
ya que el movimiento de la natación tiende a aumentar la presión a una profundidad.
Se debe tener cuidado también al tirarse al agua.
Su reloj funciona con
precisión estable a
temperaturas entre
5°C y 35°C.
Temperaturas
superiores a 50°C pueden
+50°C
-5°C
TEMPERATURAS
causar fugas en las pilas o acortarles la
vida. No deje el reloj a temperaturas
inferiores a -5°C por largo tiempo, pues
el frío podría producir unligero adelanto o
retraso.
No obstante estas condiciones se corrigen
al volver el reloj a temperatura normal.
Español
47
MAGNETISMO
Su reloj puede ser afectado
negativamente por magnetismo
intenso. Eviten el contacto
directo con objetos magnéticos.
La precisión vuelve a ser
CUIDADO DE LA CAJA Y LA CADENA
N
S
normal al alejar el reloj del campo magnético.
CHOQUES Y VIBRACIONES
Las actividades ligeras no
afectarán su reloj. Pero cuide
de no dejarlo caer ni darle
golpes contra superificies
duras, porque podría dañarse.
AGENTES QUIMICOS
Tenga cuidado de no exponer
el reloj a disolventes,
mercurio, pulverizadores
cosméticos, detergentes,
adhesivos o pinturas. De lo
conrario, la caja, brazalete, etc. pueden
descolorarse, deteriorarse o dañarse.
Para evitar posible oxidación
de la caja y la cadena causada
por polvo, humedad y
perspiración, límpielos
periódicamente con un paño
seco y suave.
REVISION PERIODICA
Se recomienda una revisión
del reloj cada 2 ó 3 años.
Haga que lo verifique un
AGENTE AUTORIZADO DE
PULSAR o un CENTRO DE
2 - 3
Años
SERVICIO para aseguararse de que la caja,
la corona, los botones, juntas y el sello
del cristal permanecen intactos.
PRECAUCION RESPECTO A LA PELICULA
PROTECTORA DEL DORSO DE LA CAJA
Si su reloj tiene una película
protectora y/o cinta adhesiva
en la parte posterior de la caja,
asegúrese de pelarlos antes de
usar su reloj.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Pulsar V145 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para