Pulsar V701 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
ESPAÑOL
RELOJES ANALÓGICOS
n
CORONA ROSCADA
[para modelos con corona roscada]
1
Gire la corona a la izquierda hasta que Vd. no
sienta que las roscas giran más.
2
La corona puede quitarse.
Desbloqueo de la corona
1
Presione la corona de nuevo a la posición normal.
2
Gire la corona a la derecha mientras la presiona
ligeramente hasta quedarse rme.
Bloqueo de la corona
* Cuando use el reloj en el agua:
Antes de usar el reloj en el agua, asegúrese de que la corona está completamente
atornillada. No opere la corona cuando el reloj está mojado o en el agua.
Español
22
n
PUESTA EN MARCHA DE RELOJES MECÁNICOS (Cal. Y621)
1
Saque al primer chasquido.
2
Gire para mostrar la fecha del día anterior.
n
FIJACIÓN DE LA HORA/CALENDARIO PARA
MODELOS CON CALENDARIO DE FECHA
Para poner en marcha inicialmente el reloj, sacúdelo de lado a lado en un
arco horizontal durante unos 30 segundos.
* Llevando puesto el reloj diariamente, el mecanismo automático de PULSAR le
dará suficiente cuerda con el movimiento normal del brazo.
n
FIJACIÓN DE LA HORA PARA MODELOS SIN CALENDARIO
CORONA
1
Saque.
2
Gire para jar la hora.
3
Presione de nuevo.
CORONA
Español
23
3
Saque al segundo chasquido.
4
Gire hasta que aparezca la fecha
deseada.
*
Gire la corona para avanzar las manecillas
de hora y minuto.
5
Gire para jar la hora.
6
Presione de nuevo a la posición normal.
10
n
FIJACIÓN DE LA HORA/CALENDARIO PARA MODELOS CON
CALENDARIO DE DÍA Y FECHA
WED
8
1
Saque al primer chasquido.
2
Gire para mostrar la fecha del día
anterior.
3
Gire en la dirección opuesta para
mostrar el día anterior de la semana.
Para el Cal. PC33, gire a la derecha
para jar sólo la fecha.
CORONA
Español
24
Notas sobre la fijación de hora:
1
Al fijar la manecilla de minuto de un reloj de cuarzo, aváncela unos minutos adelante y,
luego, gírela de nuevo a la hora exacta.
2
Si su reloj tiene tres manecillas, saque la corona completamente cuando la
manecilla de segundo sala las 12. Después de ajustar la hora, presione de nuevo
la corona a la posición normal de acuerdo a una señal horaria para “00” segundos.
Notas sobre la fijación de calendario:
1 La fecha cambiará gradualmente entre las 9:00 P.M. y las 4:00 A.M. Por lo tanto,
no cambie el calendario durante ese período de tiempo. De lo contrario, puede
que no cambie adecuadamente. Si es necesario fijar el calendario durante ese
período de tiempo, primero cambie la hora a cualquier hora fuera de ese período
de tiempo, fije el calendario y, luego, reajuste a la hora correcta.
2 Si su reloj tiene un calendario de día bilingüe, elija el idioma deseado. Cuando el día
cambia automáticamente al siguiente día, el otro idioma aparecerá temporalmente.
4
Saque al segundo chasquido.
5
Gire hasta que aparezca la fecha y el día deseados.
* Gire la corona para avanzar las manecillas de hora y minuto.
6
Gire para jar la hora.
7
Presione de nuevo a la posición normal.
Español
25
l
Como la pila está insertada en la fábrica para comprobar la función y el
comportamiento del reloj, su duración real una vez en su posesión puede
que sea menos del período especicado.
l
Cuando la pila expira, asegúrese de sustituirla lo antes posible para evitar
cualquier malfuncionamiento.
l
La recomendamos que se ponga en contacto con un AGENTE DE PULSAR
AUTORIZADO para la sustitución de la pila.
3
Cuando fije la manecilla de hora, compruebe que AM/PM está fijado correctamente.
El reloj está de tal manera diseñado que el calendario cambia una vez cada 24 horas.
Gire las manecillas pasado el marcador de las 12 para determinar si la hora está
fijada para el período de A.M. o P.M. Si el calendario cambia, la hora está fijada
para el período de A.M. Si no cambia, la hora está fijada para el período de P.M.
Fijación día para el Cal. PC33
En la segunda posición, gire las manecillas a la derecha y a la izquierda repetidamente
entre las 11:15 p.m. y las 3:45 a.m. para seleccionar el día y el idioma deseados.
Español
26
l
El margen de error mensual es menos de 15 segundos (20 segundos en
algunos calibres) a temperaturas normales (5°C – 35°C).
l
La pila no es recargable. Nunca intente recargarla, ya que esto puede
causar derrame de pila o daño a la pila.
AVISO
l
No saque la pila del reloj.
l
Si es necesario sacarla, guárdela fuera del alcance de los niños.
Si un niño se la traga, consulte al doctor inmediatamente.
l
Nunca cortocircuite, manosee ni caliente la pila, y nunca la exponga
al fuego. La pila puede explotar, calentarse mucho o incendiarse.
AVISO
Español
27
RESISTENCIA AL AGUA
l
Sin resistencia al agua
l
Resistencia al agua (5 bar)*
Si la marca “WATER RESISTANT
5 BAR” está grabada en la parte
posterior de la caja, su reloj está
diseñado y fabricado para resistir
hasta 5 bar y está apropiado para la natación,
navegación a vela y al tomar una ducha.
Si la marca “WATER RESISTANT
10 BAR” , “WATER RESISTANT
15 BAR” o “WATER RESISTANT
20 BAR” está grabada en la parte
l
Resistencia al agua (10 bar/15 bar/20 bar)*
posterior de la caja, su reloj está diseñado y
fabricado para resistir hasta 10/15/20 bar y puede
usarse al tomar un baño, para el buceo de poca
profundidad, pero no para el de profundidad.
No nosotros le recomendamos llevar un reloj
PULSAR Diver para el buceo con escafandra
autónoma.
Si la marca “WATER RESIS-
TANT
(resistente al agua)” no
está grabada en la tapa posterior
de su reloj, no es resistente al
agua, y por lo tanto se ha de
Si la marca “WATER RESISTANT”
está grabada en la tapa pos
-
terior de su reloj, quiere decir
que está diseñado y fabricado
para resistir hasta 3 bar, es
l
Resistencia al agua (3 bar)
decir, contactos accidentales con el agua,
como salpicaduras de lluvia, pero no está
diseñado para natación o buceo.
tener cuidado para que no se moje, porque el
agua podría dañar el mecanismo. Si el reloj se
moja, le aconsejamos que lo haga vericar
por un AGENTE AUTORIZADO DE PULSAR
o un CENTRO DE SERVICIO.
Español
28
* Antes de usar el reloj de resistencia al agua 5, 10, 15 ó 20 en agua confirmar que la
corona está completamente empujada.
No manipular la corona cuando el reloj esté mojado o en agua. Si se usa en agua
marina, enjuagarlo en agua dulce y secarlo completamente.
* Al tomar una ducha con el reloj resistente al agua 5 bar o al bañarse con el reloj
resistente al agua 10, 15 ó 20 bar, no olvidarse de observar lo siguiente:
No opere la corona cuando el reloj está mojado.
Si el reloj se deja en agua caliente, puede resultar en una ligera pérdida o ganan-
cia de tiempo. Esta condición, sin embargo, se corregirá cuando el reloj retorne a
la temperatura normal.
NOTA:
La presión en bar (aproximadamente una atmósfera) es una presión de prueba y no
se debe considerar como correspondiente a una determinada profundidad de buceo,
ya que el movimiento de la natación tiende a aumentar la presión a una profundidad.
Se debe tener cuidado también al tirarse al agua.
Español
29
Tenga cuidado de no exponer
el reloj a disolventes, mercurio,
pulverizadores cosméticos,
detergentes, adhesivos o
pinturas. De lo conrario, la
AGENTES QUIMICOS
caja, brazalete, etc. pueden descolorarse,
deteriorarse o dañarse.
Las actividades ligeras no
afectarán su reloj. Pero cuide
de no dejarlo caer ni darle
golpes contra superificies
duras, porque podría dañarse.
CHOQUES Y VIBRACIONES
Para evitar posible
oxidación de la caja y la
cadena causada por polvo,
humedad y perspiración,
límpielos periódicamente
CUIDADO DE LA CAJA Y
LA CADENA
TEMPERATURAS
Temperaturas superiores a 60°C (50°C
para algunos modelos) pueden causar
fugas en las pilas o acortarles la
vida. No deje el reloj a temperaturas
inferiores a -10°C (-5°C para algunos
modelos) por largo tiempo, pues el frío
podría producir un ligero adelanto o ret
-
raso. No obstante estas condiciones se
corrigen al volver el reloj a temperatura
normal.
[Sólo para reloj de cuarzo
analógico]
Su reloj funciona con precisión
estable a temperaturas entre
5°C y 35°C.
con un paño seco y suave.
Español
30
MAGNETISMO
Su reloj puede ser afectado
negativamente por magnetismo
intenso. Eviten el contacto
directo con objetos magnéticos.
(En el caso de un reloj de
cuarzo, la precisión vuelve a ser normal al
alejar el reloj del campo magnético.)
REVISION PERIODICA
SERVICIO para aseguararse de que
la caja,
 
la corona,juntas y el sello del
cristal permanecen intactos.
Se recomienda una revisión
del reloj cada 2 ó 3 años.
Haga que lo verifique un
AGENTE AUTORIZADO DE
PULSAR o un CENTRO DE
PRECAUCION RESPECTO A LA
PELICULA PROTECTORA DEL
DORSO DE LA CAJA
Si su reloj tiene una película
protectora y/o cinta adhesiva
en la parte posterior de la
caja, asegúrese de pelarlos
antes de usar su reloj.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Pulsar V701 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación