Pulsar W864 Instrucciones de operación

Categoría
Relojes
Tipo
Instrucciones de operación
CAL. W864
RELOJ DE CUARZO DIGITAL
ESPAÑOL
l
Indicador de cristal líquido de matriz de puntos de panel
entero
l
Hora / calendario
l
Cronómetro con función de datos
l
Temporizador de cuenta atrás
l
Alarma regular
l
Hora mundial
l
Luz de iluminación (Panel EL)
60
Español
CAMBIO DE MODO
B
A
D
C
E
Por cada pulsación, el modo en el indicador digital cambia
en el siguiente orden.
Modo HORA/CALENDARIO
(TIME)
Modo CRONÓMETRO
(CHRONO)
l
La selección del modo deseado puede hacerse presionando el botón A.
A
A
A
A
A
DATOS
A
ALARMA
TEMPORIZADOR
HORA MUNDIAL
A
61
Español
LUZ DE ILUMINACIÓN (Panel EL)
D
Pulse para encender la luz EL.
El panel indicador se ilumina uniformemente durante 3 segundos.
En el modo horario TIME, pulse este botón para activar o
desactivar el sonido clave.
C
Marca de sonido
de tecla
FIJACIÓN DEL SONIDO DE TECLAS
C
62
Español
MODO HORA / CALENDARIO (TIME)
l
Una vez que se ajuste la hora / calendario en su área en el modo de
HORA / CALENDARIO, se jarán automáticamente las horas de las 44
ciudades en el modo de HORA MUNDIAL.
Pulse hasta que el reloj entre en el modo HORA / CALENDARIO.
B
A
C
Calendario
Día de la
semana
A
s
Se indica “TIME” y el reloj entra en el modo de indicación de
HORA / CALENDARIO en 2 segundos.
E
Hora
Minuto
Segundo
Año
Marca de
AM / PM
63
Español
FIJACIÓN DE HORA/CALENDARIO
Pulse este botón por 2 segundos para mostrar la indicación
FIJACIÓN DE HORA/CALENDARIO.
B
s
Pulse para indicar la marca de ciudad.
E
Fije el ítem o dígitos parpadeantes (hacia adelante o aumento)
Fije el ítem o dígitos parpadeantes (hacia atrás o disminución)
C
E
o
La marca de ciudad actualmente ajus-
tada se muestra en vez del día de la
semana durante 2 segundos.
INDICACIÓN DE LA MARCA DE CIUDAD
Pulse para seleccionar los ítems a ajustarse.
A
s
s
E
64
Español
ORDEN DE LA FIJACIÓN DE LOS ÍTEMS
Marca de
ciudad
Hora de Verano Segundo Minuto Hora
Day
Mes
Formato de calendario
Seleccione el formato “Fecha-Mes” o el formato “Mes-Fecha”.
Año
Indicación de
12/24 horas
Formato de
calendario
Ajuste del nivel
de contraste
B
Retorne al modo HORA/CALENDARIO.
s
65
Español
MODO CRONÓMETRO (CHRONO)
l
El cronómetro mide hasta 9 horas, 59 minutos y 59,99 segundos en
incrementos de 1/100 de segundo.
l
Pueden registrarse hasta 100 juegos de tiempos parciales y
fraccionarios.
Mantenga pulsado hasta que el reloj entre en el modo de
CRONÓMETRO.
Inicio /
Parada /
Reinicio
C
Medición del tiempo parcial y del
fraccionario / Reposición
A
E
Se muestra “CHRONO” y el reloj entra en la indicación de CRO-
NÓMETRO en 2 segundos.
66
Español
C
OPERACIÓN DEL CRONÓMETRO
Pulse para iniciar el funcionamiento
del cronómetro.
E
Pulse para medir el tiempo
fraccionario.
No. de tiempos parciales
Tiempo parcial
PARCIAL/FRACCIONARIO 1
E
PARCIAL/FRACCIONARIO 2
C
Pulse para detener el cronómetro.
s
s
s
Tiempo
fraccionario
s
E
Pulse para reponer el cronómetro.
67
Español
B
C
A
MODO DE DATOS
A
Pulse hasta que el reloj entre en el modo de DATOS.
Pulse para visualizar el contenido de los datos seleccionados.
C
E
o
s
E
C
Cuando se muestra el mejor tiempo parcial, se indican alternadamente “BEST”
y “L-** (el número de vueltas del mejor tiempo parcial )
C
C
E
E
E
Se muestra “DATA”, y el reloj
entra en el modo de indicación
de DATOS en 2 segundos.
Tiempo
total
Tiempos parcial y
fraccionario con
número de vueltas
parciales
Tiempo parcial
medio
El mejor
tiempo
parcial
68
Español
MODO TEMPORIZADOR
l
El temporizador puede jarse de 10 segundos hasta 9 horas, 59
minutos y 59 segundos en incrementos de un segundo.
Pulse para visualizar el modo de TEMPORIZADOR.
B
C
A
Fijar la hora
A
Se muestra “TIMER” y el reloj entra en el modo de indicación de
TEMPORIZADOR en 2 segundos.
E
69
Español
FIJACIÓN DE TEMPORIZADOR
B
Pulse este botón por 2 segundos para mostrar la indicación
FIJACIÓN DE TEMPORIZADOR.
s
Fije los dígitos parpadeantes. (Dígitos en aumento)
Fije los dígitos parpadeantes. (Dígitos en disminución)
C
E
o
s
B
Retorne al modo TEMPORIZADOR.
A
Pulse este botón para seleccionar los dígitos a ajustarse.
A
Segundo
Minuto
Hora
EL NÚMERO DE VECES
QUE SE REPITE LA
CUENTA REGRESIVA
A
s
s
A
s
s
A
s
s
70
Español
FIJACIÓN DE TEMPORIZADOR
Al llegar el tiempo fijado, se oye el sonido de alarma por 3 segundos. Para
detener el sonido manualmente, pulse cualquiera de los botones.
C
Inicio / Parada /
Reinicio
Tiempo medido
Reposición
E
71
Español
MODO ALARMA
l
La alarma puede jarse de manera que suene una vez diariamente a
la hora señalada.
Pulse hasta que el reloj entre en el modo de ALARMA.
B
C
A
E
A
Se muestra “ALARM” y el reloj entra en el modo de indicación
de ALARMA en 2 segundos.
72
Español
FIJACIÓN DE HORA DE ALARMA
B
s
Pulse este botón por 2 segundos para mostrar la indicación
FIJACIÓN DE ALARMA.
s
B
Retorne al modo ALARMA.
Aparecen ON” y las marcas de alarma y la alarma queda
automáticamente activada.
Fije los dígitos parpadeantes. (Dígitos en aumento)
Fije los dígitos parpadeantes. (Dígitos en disminución)
C
E
o
s
A
Pulse este botón para seleccionar los dígitos a ajustarse (hora/
minuto).
s
73
Español
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE ALARMA
Por cada empuje, la alarma se activa y desactiva alternadamente.
C
A la hora designada, la alarma suena por 20 segundos. Para pararla
manualmente, pulse cualquiera de los botones.
C
Marca de alarma
Marca “ON”
Hora de alarma
74
Español
MODO HORA MUNDIAL
l
Pueden indicarse la hora de 44 ciudades de diferentes zonas horarias
del mundo.
C
o
Pulse para seleccionar la ciudad deseada.
E
Pulse para visualizar el modo de HORA MUNDIAL.
B
C
A
Hora real de la
ciudad
seleccionada
Marca de
ciudad
Año
A
E
s
Calendario
75
Español
Si está usando la hora de verano en la ciudad seleccionada, pulse
este botón para indicar la hora de verano.
B
Por cada empuje del botón B, la hora oficial y la hora de verano de la ciudad
se muestran alternadamente.
GMT = Hora Media de Greenwich
0
0
0
+ 1
+ 1
G M T
L I S
L O N
P A R
R O M
Greenwich
Lisboa*
Londres*
Paris*
Roma*
DIFERENCIAS HORARIAS
Reino Unido
Portugal
Reino Unido
Francia
Italia
CONMUTACIÓN ENTRE LA HORA NORMAL Y LA HORA DE VERANO
GMT
± (horas)
Nombre de país
Marca de
ciudad
Nombre de ciudad
(Al noviembre de 2014)
76
Español
+ 1
+ 2
+ 2
+ 3
+ 3
+ 3
+ 3.5
+ 4
+ 4.5
+ 5
+ 5.5
+ 6
+ 6.5
+ 7
+ 7
+ 8
B E R
A T H
C A I
M O W
J E D
B G W
T H R
D X B
K B L
K H I
D E L
D A C
R G N
B K K
J K T
S I N
Berlín*
Atenas*
El Cairo*
Moscú
Jeddah
Bagdad
Teherán
Dubai
Kabul
Karachi
Delhi
Dacca
Yangón
Bangkok
Jakarta
Singapur
Alemania
Grecia
Egipto
Rusia
Arabia Saudita
Irak
Irán
Emiratos Árabes Unidos
Afghanistán
Pakistán
India
Bangladesh
Myanmar
Tailandia
Indonesia
Singapur
GMT
± (horas)
Nombre de país
Marca de
ciudad
Nombre de ciudad
77
Español
+ 8
+ 8
+ 9
+ 9
+ 9.5
+ 10
+ 10
+ 10
+ 11
+ 12
- 10
- 9
- 8
- 8
- 7
- 6
H K G
B J S
S E L
T Y O
A D L
G U M
S Y D
O O L
N O U
W L G
H N L
A N C
Y V R
L A X
D E N
C H I
Hong Kong
Beijing
Seúl
Tokio
Adelaida*
Guam
Sydney*
Costa de Oro
Noumea
Wellington*
Honolulu
Anchorage*
Vancouver*
Los Ángeles*
Denver*
Chicago*
China
China
República de Corea
Japón
Australia
EE.UU.
Australia
Australia
Nueva Caledonia
Nueva Zelanda
EE.UU.
EE.UU.
Canadá
EE.UU.
EE.UU.
EE.UU.
GMT
± (horas)
Nombre de país
Marca de
ciudad
Nombre de ciudad
78
Español
- 5
- 5
- 5
- 4
- 3
- 3
- 1
N Y C
Y M Q
B O S
S C L
B U E
R I O
P D L
New York*
Montreal*
Boston*
Santiago*
Buenos Aires
Río de Janeiro*
Is. Azores*
EE.UU.
Canadá
EE.UU.
Chile
Argentina
Brasil
Islas Azores
l
Las ciudades marcadas con "*" utilizan hora de verano.
Aviso sobre el cambio de la zona horaria de Santiago
Santiago anteriormente estaba en una zona horaria con 4 horas atrasadas de GMT.
Sin embargo, a partir de 2015, Santiago cambió a una zona horaria con 3 horas
atrasadas de GMT.
GMT
± (horas)
Nombre de país
Marca de
ciudad
Nombre de ciudad
79
Español
NOTAS SOBRE EL USO DEL RELOJ
MODO DE HORA / CALENDARIO
l
El sonido de alarma puede oírse pulsando los botones C y E al mismo tiempo.
[FIJACIÓN DE HORA / CALENDARIO]
l
El calendario ajusta automáticamente los meses pares e impares, incluyendo el
mes de febrero de los años bisiestos desde 2012 hasta 2061.
l
Una vez que se hayan fijado el año, mes y fecha, se fija automáticamente el día
de la semana.
l
Fijación de segundos:
Con los dígitos de segundo parpadeantes, pulse el botón C o E en el preciso
momento de la señal horaria. Los dígitos de segundo se reponen a “00”.
• Cuando los dígitos de segundo se encuentren entre “30” y “59” con el botón
C o E pulsado, se añade un minuto y los segundos se reponen a “00”.
l
Los dígitos parpadeantes, excepto los segundos y la indicación de 12/24 horas, se
mueven rápidamente al pulsar y mantener pulsado el botón C o E.
l
Si el reloj se deja intacto con los dígitos parpadeando, automáticamente retornará
al modo HORA/CALENDARIO en 2 a 3 minutos.
l
Nota sobre la indicación inusual:
Durante la fijación de hora / calendario, todos los segmentos del visualizador se
encenderán si se pulsan los botones C y E al mismo tiempo. Esto no significa
malfuncionamiento. Pulse el botón B dos veces para retornar al modo HORA /
CALENDARIO, y luego vuelva a fijar la hora / calendario.
80
Español
MODO CRONÓMETRO
l
Después de medir hasta 9 horas, 59 minutos y 59,99 segundos, se detiene el
cronómetro. Pulse el botón E para reponer el cronómetro.
l
El reinicio y parada del cronómetro pueden repetirse pulsando el botón C.
l
La medición del tiempo parcial y tiempo fraccionario puede repetirse pulsando el
botón E.
l
El tiempo parcial y el fraccionario medidos permanecen visualizados por 7
segundos junto con el número de vueltas parpadeante. Luego, la indicación retorna
automáticamente a la medición en progreso.
l
Aun cuando los dígitos se repongan a “00” en la medición del cronómetro, los
datos almacenados no se borran y pueden recuperarse a menos que se comience
una nueva medición.
l
Aunque el modo CRONÓMETRO sea cambiado a otro mientras la medición esté
en progreso, seguirá contando adecuadamente. Después del uso del cronómetro,
asegúrese de parar el cronómetro para evitar el uso inútil de la pila.
l
Si no se ha hecho ninguna medición, se indica la marca “----“al pulsar el botón A
para visualizar DATA.
[FIJACIÓN DEL TEMPORIZADOR]
l
Los dígitos parpadeantes se mueven rápidamente al pulsar y mantener pulsado el
botón C o E.
l
Si el reloj se deja intacto con los dígitos parpadeando, retornará automáticamente
al modo TEMPORIZADOR en 2 a 3 minutos.
MODO DE DATOS
MODO TEMPORIZADOR
81
Español
MODO ALARMA
[FIJACIÓN DE HORA DE ALARMA]
l
Los dígitos parpadeantes se mueven rápidamente al pulsar y mantener pulsado el
botón C o E.
l
Si el reloj se deja intacto con los dígitos parpadeando, retornará automáticamente
al modo ALARMA en 2 a 3 minutos.
l
Cuando la función horaria está indicada en el sistema de indicación de 24 horas,
las alarmas también se indican en el sistema de indicación de 24 horas.
[ACTIVACIÓN / DESACTIVACIÓN DE ALARMA]
l
Al activarse la alarma, se visualiza la marca de alarma.
MODO DE HORA MUNDIAL
LUZ DE ILUMINACIÓN (Panel EL)
[OPERACIÓN DEL TEMPORIZADOR]
l
La operación de reinicio y parada del temporizador puede repetirse pulsando el
botón C.
l
Las diferencias horarias y el uso de la hora de verano pueden diferir en ciertas
áreas o países.
l
El Panel EL (panel electroluminiscente) pierde su luminancia al bajar el voltaje de la
pila. Igualmente, baja gradualmente el nivel de luminancia de acuerdo con el uso
l
El nivel de luminancia EL puede bajar si el reloj se deja expuesto a bajas temperaturas.
l
Si el reloj se expone a bajas temperaturas estando la pila por agotarse, puede
acortarse el tiempo de iluminación EL más de lo normal. Esta baja iluminación EL
permitirá mantener el funcionamiento normal del reloj hasta su reemplazo.
82
Español
CAMBIO DE LA PILA
Duración de la pila : Aprox. 3 años
Pila
: CR2016
l
La pila puede durar menos de 3 años si la alarma suena más de 20 segundos por
día.
l
Como la pila se inserta en la fábrica para comprobar la función y el
comportamiento del reloj, su duración real una vez en su posesión puede que sea
menos del período especificado.
l
Cuando se agote la pila, asegúrese de sustituirla lo antes posible para evitar cualquier
malfuncionamiento.
l
Le recomendamos que se ponga en contacto con un AGENTE AUTORIZADO DE
PULSAR para la sustitución de la pila.
l
Indicador de duración de la pila
Cuando baja el voltaje de la pila, la marca de pila comienza a parpadear. En tal
caso, mande cambiar la pila con una nueva cuanto antes posible.
3
Años
l
Procedimiento necesario después del cambio de la pila
Después que le hayan sustituido la pila con una nueva o si aparece una indicación
83
Español
AVISO
l
No saque la pila del reloj.
l
Si es necesario sacarla, guárdela fuera del alcance de los niños.
Si un niño se traga accidentalmente la pila, consulte al doctor
inmediatamente.
l
Nunca cortocircuite, manipule indebidamente o caliente la pila,
ni tampoco la exponga al fuego. La pila puede explosionar,
sobrecalentarse o causar incendio.
PRECAUCIÓN
l
La pila no es recargable. Nunca intente recargarla, ya que podría
causar derrame o daño de la pila.
Pulse y mantenga pulsados los botones A, B, C y D al mismo tiempo durante 2 o
3 segundos. El visualizador quedará en blanco.
Al soltar los botones, aparecerá la
indicación de hora / calendario y se visualizará “SUN 12:00’00” 2012 1-1”.
l
Antes de usar el reloj, fije la hora/calendario y la alarma.
anormal (dígitos rotos, etc.), siga el procedimiento abajo descrito para reponer el CI
(circuito integrado).
84
Español
PARA MANTENER LA CALIDAD DE SU RELOJ
5 bar WR
10/15/20
bar WR
3 bar WR
l
Sin resistencia al agua
l
Resistencia al agua (5 bar)*
Si la marca “WATER
RESISTANT 5 BAR” está
grabada en la parte posterior de
la caja, su reloj está diseñado y
fabricado para resistir hasta 5 bar y está apropiado
para la natación, navegación a vela y al tomar una
ducha.
l
Resistencia al agua (10 bar/15 bar/20 bar)*
Si la marca “WATER RESISTANT
10 BAR” , “WATER RESISTANT 15
BAR” o “WATER RESISTANT 20
BAR” está grabada en la parte pos
-
terior de la caja, su reloj está diseñado y fabricado
para resistir hasta 10/15/20 bar y puede usarse al
tomar un baño, para el buceo de poca profundidad,
pero no para el de profundidad. No nosotros le
recomendamos llevar un reloj PULSAR Diver para
el buceo con escafandra autónoma.
Si la marca “WATER RESISTANT
(resistente al agua)” no está
grabada en la tapa posterior de su
reloj, no es resistente al agua, y
por lo tanto se ha de tener cuidado para que no se
moje, porque el agua podría dañar el mecanismo.
Si el reloj se moja, le aconsejamos que lo haga
verificar por un AGENTE AUTORIZADO DE
PULSAR o un CENTRO DE SERVICIO.
l
Resistencia al agua (3 bar)
hasta 3 bar, es decir, contactos accidentales con
el agua, como salpicaduras de lluvia, pero no está
diseñado para natación o buceo.
Si la marca “WATER RESISTANT”
está grabada en la tapa posterior
de su reloj, quiere decir que está
diseñado y fabricado para resistir
RESISTENCIA AL AGUA
85
Español
* Antes de usar el reloj de resistencia al agua 5, 10, 15 ó 20 en agua confirmar que la
corona está completamente empujada.
No manipular la corona cuando el reloj esté mojado o en agua. Si se usa en agua
marina, enjuagarlo en agua dulce y secarlo completamente.
*
Al tomar una ducha con el reloj resistente al agua 5 bar o al bañarse con el reloj
resistente al agua 10, 15 ó 20 bar, no olvidarse de observar lo siguiente:
No opere la corona cuando el reloj esté mojada.
Si el reloj se deja en agua caliente, puede resultar en una ligera pérdida o
ganancia de tiempo. Esta condición, sin embargo, se corregirá cuando el reloj
retorne a la temperatura normal.
NOTA:
La presión en bar (aproximadamente una atmósfera) es una presión de
prueba y no se debe considerar como correspondiente a una determinada
profundidad de buceo, ya que el movimiento de la natación tiende a aumentar
la presión a una profundidad. Se debe tener cuidado también al tirarse al agua.
86
Español
+50°C
5°C
+40°C
0°C
Gama de temperatura de
trabajo: Entre -5 °C (+23
°F) y 50 °C (+122 °F)
TEMPERATURAS
Gama de temperatura
de indicación: Entre 0 °C
(+32 °F) y 40 °C (+104 °F)
Gama de temperatura
funcional de alarma y luz
LED: Entre 5 °C (+41 °F) y
50 °C (+122 °F)
MAGNETISMO
El magnetismo no
afecta al reloj.
N
S
Las actividades
ligeras no afectarán su
reloj. Pero cuide de no
dejarlo caer ni
darle golpes
contra superificies duras,
porque podría dañarse.
Tenga cuidado de
no exponer el reloj a
disolventes,mercurio,
pulverizadores
cosméticos,detergentes,
adhesivos o pin-
turas. De lo conrario,
la caja, brazalete, etc. pueden des-
colorarse, deteriorarse o dañarse.
CHOQUES Y VIBRACIONES
AGENTES QUIMICOS
87
Español
2 - 3
Años
Se recomienda una
revisión del reloj cada
2 ó 3 años. Haga que
lo verifique un AGENTE
AUTORIZADO DE
PULSAR o un CENTRO DE
SERVICIO para aseguararse de que
la caja, los botones, juntas y el sello
del cristal permanecen intactos.
REVISION PERIODICA
Si su reloj tiene una
película protectora y/
o cinta adhesiva en
la parte posterior de
la caja, asegúrese de
pelarlos antes de usar su
reloj.
PRECAUCION RESPECTO A LA
PELICULA PROTECTORA DEL
DORSO DE LA CAJA
El CI (Circuíto
integrado) usado
en su reloj puede
ser afectado por la
electricidad estática,
que causaría perturbaciones en la
indicación. Mantenerlo alejado del
contacto directo con objetos tales como
pantallas de TV que emiten una fuerte
electricidad estática.
ELECTRICIDAD ESTATICA
CUIDADO DE LA CAJA Y
LA CADENA
Para evitar posible
oxidación de la caja
y la cadena causada
por polvo, humedad y
perspiración, límpielos
periódicamente con un
paño seco y suave.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Pulsar W864 Instrucciones de operación

Categoría
Relojes
Tipo
Instrucciones de operación