Pulsar Z021 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

El Pulsar Z021 es un reloj cronógrafo con funciones avanzadas que te permiten mantenerte organizado y puntual. Con su diseño elegante y duradero, este reloj es perfecto para cualquier ocasión. Cuenta con una pantalla analógica y digital, alarma diaria y campanilla horaria, cronómetro, entre otras características. Su resistencia al agua de 5 bares lo hace ideal para actividades cotidianas como nadar o ducharse.

El Pulsar Z021 es un reloj cronógrafo con funciones avanzadas que te permiten mantenerte organizado y puntual. Con su diseño elegante y duradero, este reloj es perfecto para cualquier ocasión. Cuenta con una pantalla analógica y digital, alarma diaria y campanilla horaria, cronómetro, entre otras características. Su resistencia al agua de 5 bares lo hace ideal para actividades cotidianas como nadar o ducharse.

CAL. Z021
CRONÓMETRO
l
Indicaciones horarias analógica y digital
l
Alarma diaria y campanilla horaria
l
Cronómetro
l
Selección de formato de 12 o 24 horas
l
Luz de fondo
ESPAÑOL
34
Español
DISPLAY Y CORONA / BOTONES
Dia
Manecilla de minuto
Segundo
Hora
Manecilla de
segundo
Manecilla de
hora
a: Posición normal
b: Posición extendida
Minuto
CORONA
Fecha
a b
Mes
Inicio/Parada
Reposición
Luz
Modo
A
B
D
C
35
Español
a: Posición normal
b: Posición extendida
Presione en cualquier modo para encender la luz de iluminación.
l El panel electroluminiscente pierde su
luminancia a medida que el voltaje de la
pila baja. También, su nivel de luminancia
baja gradualmente con el uso.
l Cuando la luz de iluminación se debilita,
sustituya la pila con una nueva.
LUZ DE ILUMINACIÓN (LUZ DE FONDO ELECTROLUMINISCENTE)
Con cada pulsación, el modo en la indicación digital cambia en el
siguiente orden:
C
D
Modo de
HORA NORMAL
Modo de
CRONÓMETRO
Modo de
ALARMA
Modo de
FIJACIÓN DE HORA
36
Español
CORONA ROSCADA
[para modelos con corona roscada]
Bloqueo de la corona
1
Gire la corona a la izquierda hasta que Vd.
no sienta que las roscas giran.
2
La corona puede quitarse.
1
Presione la corona de nuevo a la posición
normal.
2
Gire la corona a la derecha mientras la
presiona ligeramente hasta que quede
rme.
Desbloqueo de la corona
37
Español
Saque cuando la manecilla de segundo
está en la posición de las 12.
Gire para jar las manecillas de hora y
minuto a la hora correcta.
Presione de acuerdo con una señal
horaria con una señal horaria.
MODO HORA/CALENDARIO
FIJACIÓN DE HORA ANALÓGICA
CORONA
La manecilla de segundo parará en el
acto.
Las indicaciones analógica y digital están ilustradas por separado en las secciones
siguientes del manual para su explicación.
38
Español
FIJACIÓN DE HORA/CALENDARIO DIGITAL
Presione hasta que el reloj entre en el
modo de FIJACIÓN DE HORA
Presione para seleccionar el ítem a
ajustarse. Por cada empuje del botón,
el ítem seleccionado cambia en el
siguiente orden:
Presione para conrmar las jaciones
y retornar al modo de HORA
NORMAL.
C
B
A
C
Pulse para jar el ítem destellante.
Segundo
Hora
Minuto
Mes
Día
Formato de
12 o 24 horas
Fecha
39
Español
Para fijar los dígitos de segundo, si presiona el Botón A mientras los dígitos
de segundo estén contando cualquier número entre “30” y “59”, se añade un
minuto y los dígitos de segundo se reponen inmediatamente a “00”. Si presiona
el Botón A mientras los dígitos de segundo estén contando cualquier número
entre “00” y “29”, los dígitos de segundo se repondrán a “00” y los dígitos de
minuto permanecerán sin cambiar.
En la fijación horaria, “H” aparece para indicar el formato de 24 horas y “A” o
“P” aparece para indicar el formato de 12 horas.
40
Español
ALARMA
C
B
A
C
B
Presione para indicar la FIJACIÓN DE
ALARMA
Presione para conrmar las jaciones
de alarma y retornar a la indicación de
HORA NORMAL.
Los dígitos de hora comienzan a destellar.
Presione para seleccionar el ítem a
ajustarse.
Hora
Minuto
Presione hasta que el reloj entre en el
modo de ALARMA.
Pulse para jar los dígitos destellantes.
41
Español
Activación / desactivación de la alarma
Por cada empuje del Botón A en el modo de jación de ALARMA, la
alarma y la campanilla se activan o desactivan alternadamente en el
siguiente orden. El indicador de alarma y el de campanilla aparecerán
o desaparecerán de la pantalla.
Cómo detener la alarma manualmente mientras esté sonando
 
Para detener la alarma manualmente mientras esté sonando, presione
el Botón A o el B.
Función de dormitar
Presione el Botón C para activar o desactivar la función de dormitar
alternadamente. Cuando la función de dormitar es activada, la alarma
dejará de sonar temporalmente y vuelve a sonar 5 minutos después
por 20 segundos para después cesar.
42
Español
CRONÓMETRO
l
El cronómetro puede medir hasta 23 horas, 59 minutos y 59 segundos
en incrementos de 1/100 de segundo.
Inicio/Parada/Reinicio
A
B
C
Presione hasta que el reloj entre en el modo de
CRONÓMETRO.
Fraccionario/Reposición
43
Español
Medición de tiempo fraccionario
FRACCIONARIO
A
s
s
s
s
B
A
B B
Medición estándar
A
s
s
B
A
Fraccionario/Reposición
INICIO PARADA REPOSICIÓN
LIBERACIÓN
FRACCIONARIO
INICIO
PARADA REPOSICIÓN
La operación de medición y liberación del tiempo fraccionario puede repetirse
cuantas veces sea necesario pulsando el botón B.
44
Español
CABIO DE PILA
Duración de la pila : Aprox. 2 años
Pila : SEIKO SR626SW, 1 pieza
(para indicación analógica)
SEIKO CR2025, 1 pieza
(para indicación digital)
l
Si el cronómetro se utiliza por más de 60 minutos diariamente, la pila puede durar
menos que el período especificado.
l
Aun cuando se descargue solamente una de las dos pilas, reemplace ambas pilas.
l
Como las pilas se instalan en la fábrica para comprobar la función y el
comportamiento del reloj, su duración real una vez en su posesión pueden ser
menos del período especificado.
l
Cuando se agotan las pilas, asegúrese de sustituirlas lo antes posible para evitar
cualquier mal funcionamiento.
l
Le recomendamos ponerse en contacto con un AGENTE AUTORIZADO DE PULSAR
para la sustitución de la pila.
45
Español
AVISO
l
No saque la pila del reloj.
l
Si es necesario sacarla, guárdela fuera del alcance de los niños. Si
un niño se la traga, consulte al doctor inmediatamente.
l
Nunca cortocircuite, manosee ni caliente la pila, y nunca la exponga
al fuego. La pila puede explotar, calentarse mucho o incendiarse.
PRECAUCIÓN
l
La pila no es recargable. Nunca intente recargarla, ya que podría
causar derrame de pila o daño a la pila.
46
Español
PARA MANTENER LA CALIDAD DEL RELOJ
5 bar WR
10/15/20
bar WR
l Sin resistencia al agua
l Resistencia al agua (3 bar)
Si la marca “WATER RESISTANT
(resistente al agua)” no está grabada
en la tapa posterior de su reloj, no es
resistente al agua, y por lo tanto se
ha de tener cuidado para que no se
moje, porque el agua podría dañar el mecanismo. Si
el reloj se moja, le aconsejamos que lo haga vericar
por un AGENTE AUTORIZADO DE PULSAR o un
CENTRO DE SERVICIO.
Si la marca “WATER RESISTANT
está grabada en la tapa posterior
de su reloj, quiere decir que está
diseñado y fabricado para resistir
hasta 3 bar, es decir, contactos
accidentales con el agua, como salpicaduras de
lluvia, pero no está diseñado para natación o buceo.
l Resistencia al agua (5 bar)*
l
Resistencia al agua (10 bar/15 bar/20 bar)*
Si la marca “WATER
RESISTANT 5 BAR” está
grabada en la parte posterior de
la caja, su reloj está diseñado
y fabricado para resistir hasta
5 bar y está apropiado para la natación,
navegación a vela y al tomar una ducha.
Si la marca “WATER RESISTANT
10 BAR” , “WATER RESISTANT
15 BAR” o WATER RESISTANT
20 BAR” está grabada en la parte
posterior de la caja, su reloj es
d i s e ñ a d o y f a b r i c a d o p a r a r e s i s t i r h a s t a 10 / 1 5 / 2 0 b a r
y puede usarse al tomar un baño, para el buceo de
p o c a p r o f u n d i d a d , p e r o n o p a r a e l d e p r o f u n d i d a d . N o
nosotros le recomendamos llevar un reloj PULSAR
Diver para el buceo con escafandra autónoma.
RESISTENCIA AL AGUA
47
Español
* Antes de usar el reloj de resistencia al agua 5, 10, 15 ó 20 en agua confirmar que
la corona está completamente empujada.
No manipular la corona cuando el reloj esté mojado o en agua. Si se usa en agua
marina, enjuagarlo en agua dulce y secarlo completamente.
* Al tomar una ducha con el reloj resistente al agua 5 bar o al bañarse con el reloj
resistente al agua 10, 15 ó 20 bar, no olvidarse de observar lo siguiente:
No manipular la corona cuando el reloj esté mojado.
Si el reloj se deja en agua caliente, puede resultar en una ligera pérdida o
ganancia de tiempo. Esta condición, sin embargo, se corregirá cuando el reloj
retorne a la temperatura normal.
NOTA:
La presión en bar (aproximadamente una atmósfera) es una presión de prueba
y no se debe considerar como correspondiente a una determinada profundidad
de buceo, ya que el movimiento de la natación tiende a aumentar la presión a
una profundidad. Se debe tener cuidado también al tirarse al agua.
S u r e l o j f u n c i o n a c o n p r e c i s i ó n
estable a temperaturas entre
5 ºC y 35 ºC.
Su reloj funciona con Las
temperaturas superiores a 50 ºC
(122 ºF) o inferiores a ‑5 ºC (+23 ºF) pueden
causar una ligera pérdida de tiempo o
ganancia, o un derrame de pila o acertar la
duración de la pila.
No obstante estas condiciones se corrigen al
volver el reloj a temperatura normal.
TEMPERATURAS
48
Español
N
S
El magnetismo intenso afecta
a la unidad analógica del reloj,
pero no a la unidad digital. Evite
la proximidad y contacto de
objetos magnéticoscon el reloj.
Las actividades ligeras no
afectarán su reloj. Pero cuide
de no dejarlo caer ni darle
golpes contra superificies
duras, porque podría dañarse.
Para evitar posible oxidación de
la caja y la cadena causada por
polvo, humedad y perspiración,
límpielos periódicamente con
un paño seco y suave.
Se recomienda una revisión del
reloj cada 2 ó 3 os. Haga
que lo verique un AGENTE
AUTORIZADO DE PULSAR
o un CENTRO DE SERVICIO
para aseguararse de que la caja, la corona,
los botones, juntas y el sello del cristal
permanecen intactos.
CUIDADO DE LA CAJA YLA CADENA
REVISION PERIODICA
MAGNETISMO
CHOQUES Y VIBRACIONES
49
Español
Tenga cuidado de no exponer
el reloj a disolventes, mercurio,
pulverizadores cosméticos,
detergentes, adhesivos o
pinturas. De lo conrario, la
caja, brazalete, etc. pueden descolorarse,
deteriorarse o dañarse.
El CI (Circuíto integrado) usado
en su reloj puede ser afectado
por la electricidad estática,
que causaría perturbaciones
en la indicación. Mantenerlo
alejado del contacto directo con objetos tales
como pantallas de TV que emiten una fuerte
electricidad estática.
Si su reloj tiene una película
protectora y/o cinta adhesiva
en la parte posterior de la caja,
asegúrese de pelarlos antes de
usar su reloj.
AGENTES QUIMICOS
ELECTRICIDAD ESTATICA
PRECAUCION RESPECTO A LA PELICULA
PROTECTORA DEL DORSO DE LA CAJA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Pulsar Z021 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

El Pulsar Z021 es un reloj cronógrafo con funciones avanzadas que te permiten mantenerte organizado y puntual. Con su diseño elegante y duradero, este reloj es perfecto para cualquier ocasión. Cuenta con una pantalla analógica y digital, alarma diaria y campanilla horaria, cronómetro, entre otras características. Su resistencia al agua de 5 bares lo hace ideal para actividades cotidianas como nadar o ducharse.