Pulsar V071 Instrucciones de operación

Categoría
Relojes
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Pulsar V071 es un reloj cronógrafo con alarma y luz de iluminación que combina la elegancia de un reloj analógico con la precisión de la hora y el calendario digitales. Su diseño deportivo y resistente lo hace apto para actividades al aire libre, mientras que sus funciones avanzadas lo convierten en una herramienta útil para el día a día.

Entre sus características principales destacan:

  • Hora y calendario digitales

  • Alarma diaria con indicador de modo de alarma

  • Cronómetro de 60 minutos con tiempos intermedios y función de reinicio

  • Luz de iluminación para una fácil lectura en condiciones de poca luz

Pulsar V071 es un reloj cronógrafo con alarma y luz de iluminación que combina la elegancia de un reloj analógico con la precisión de la hora y el calendario digitales. Su diseño deportivo y resistente lo hace apto para actividades al aire libre, mientras que sus funciones avanzadas lo convierten en una herramienta útil para el día a día.

Entre sus características principales destacan:

  • Hora y calendario digitales

  • Alarma diaria con indicador de modo de alarma

  • Cronómetro de 60 minutos con tiempos intermedios y función de reinicio

  • Luz de iluminación para una fácil lectura en condiciones de poca luz

CAL. V071, V072
CRONÓGRAFO CON ALARMA
ESPAÑOL
Indicación de hora analógica
Hora y calendario digitales
Alarma diaria
Cronómetro de 60 minutos
Luz de iluminación
Español
38
P
M
INDICACIÓN Y CORONA/BOTONES
A
Con cada pulsación, el modo de la indicación digital cambia en el
siguiente orden:
HORA ALARMA
CALENDARIO
CRONÓMETRO
CAMBIO DE MODO
CORONA
a b
a: Posición normal
b: Posición extendida
C
Indicación digital
* La forma de la
indicación digital difiere
según el calibre.
B
A
Español
39
CORONA ROSCADA
[para modelos con corona roscada]
Desbloqueo de la corona
Bloqueo de la corona
1 Gire la corona a la izquierda hasta que Vd.
no sienta que las roscas giran.
2 La corona puede quitarse.
1 Presione la corona de nuevo a la posición
normal.
2 Gire la corona a la derecha mientras la
presiona ligeramente hasta que quede firme.
Español
40
FIJACIÓN DE HORA/CALENDARIO
FIJACIÓN DE CALENDARIO
A
Pulse para mostrar el modo
CALENDARIO.
Pulse por 2 a 3 segundos.
B
B
C
Fije los dígitos parpadeantes.
Retorne al modo CALENDARIO.
B
A
P
M
C
Selección de los dígitos
Fecha Mes Día de la semana Modo CALENDARIO
(Pulse por 2 a 3 segundos.)
Fecha Día
Mes
Seleccione los dígitos a ajustarse.
A
o
B
Español
41
FIJACIÓN DE HORA DIGITAL
Antes de fijar la hora analógica, asegúrese de fijar la hora digital.
A
Pulse para mostrar el modo
HORA.
Pulse por 2 a 3 segundos.
B
B
C
A
o
B
Seleccione los dígitos a ajustarse.
Fije los dígitos parpadeantes.
Retorne al modo HORA.
B
A
PM
C
Hora Minutos Segundos
Selección de los dígitos
Segundos Minutos Hora Indicación de 12-/24-horas
(Pulse por 2 a 3 segundos.)
Modo HORA
Español
42
FIJACIÓN DE HORA ANALÓGICA
Antes de fijar la hora analógica, asegúrese de fijar la hora digital. (Vea la sección
previa)
1 Saque cuando la manecilla de
segundo está en la posición de
las 12.
2 Gire para fijar las manecillas de
hora y minuto.
3 Presione de nuevo a la posición
normal cuando los dígitos de
segundo cuentan “00” en la
indicación de hora digital.
CORONA
PM
Manecilla
de minuto
Manecilla
de hora
Manecilla de segundo
Español
43
ALARMA
FIJACIÓN DE HORA DE ALARMA
A
Pulse para mostrar el modo
ALARMA.
B
C
A
o
B
Seleccione los dígitos a ajustarse.
Fije los dígitos parpadeantes.
Retorne al modo ALARMA.
Selección de los dígitos
Hora Minutos Modo ALARMA
B
P
M
C
A
Hora Minutos
Marca de modo
de alarma
Español
44
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE ALARMA
C
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DE SEÑAL HORARIA
B
&
C
P
M
Alarma activada
C
P
M
Señal horaria conectada
C
B
Marca de
alarma
Marca de
señal horaria
Con cada pulsación en el modo
ALARMA, la alarma se activa y
desactiva alternativamente.
* A la hora designada, la alarma
suena por 20 segundos.
Para pararla manualmente, pulse
uno cualquiera de los botones.
Con cada pulsación simultánea
en el modo CALENDARIO u
HORA, la señal horaria se
conecta y desconecta
alternativamente.
Español
45
CRONÓMETRO
El cronómetro mide hasta 60 minutos en incrementos de 1/100 de segundo.
PM
Minutos Segundos
1/100 de segundo
C
Inicio/Parada/Reinicio
B
Tiempo intermedio/
Liberación de
tiempo intermedio/
Reposición
Medición de tiempo intermedio
C
INICIO
B
REPOSICIÓN
C
PARADA
• • • • • • •
B
LIBERACIÓN
DE TIEMPO
INTERMEDIO
B
TIEMPO
INTERMEDIO
Español
46
Medición de dos competidores
LUZ DE ILUMINACIÓN
C
P
M
C
* La luz ilumina la indicación digital
para fácil visión en la oscuridad.
B
TIEMPO FINAL
de 2º
COMPETIDOR
B
REPOSICIÓN
C
COMPETIDOR
TERMINA
B
TIEMPO FINAL
de 1er
COMPETIDOR
C
INICIO
Pulse y retenga en el modo
HORA o CALENDARIO.
Español
47
FIJACIÓN DE HORA/CALENDARIO
NOTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DEL RELOJ
[FIJACIÓN DE CALENDARIO]
El calendario automáticamente se ajusta para meses pares e impares, excepto Febrero
de años bisiestos.
Los dígitos parpadeantes se mueven rápidamente si el botón C se mantiene pulsado.
Si el reloj se deja intacto con los dígitos parpadeando, automáticamente retornará al
modo CALENDARIO en 1 a 2 minutos.
[FIJACIÓN DE HORA DIGITAL]
Los dígitos parpadeantes, excepto los segundos y la indicación de 12-/24-horas, se
mueven rápidamente si el botón C se mantiene pulsado.
En la fijación de segundos, cuando los segundos cuentan cualquier número de “30” a
“59” y se pulsa el botón C, se añade un minuto y los segundos se reponen a “00”.
Cuando fije los dígitos de hora en la indicación de 12-horas, compruebe que AM/PM está
fijado adecuadamente. Sólo se indica la marca “PM”. Para la fijación de AM, no hay
indicación.
Si el reloj se deja intacto con los dígitos parpadeando, automáticamente retornará al
modo HORA en 1 a 2 minutos.
[FIJACIÓN DE HORA ANALÓGICA]
Cuando fije la manecilla de minuto, primero aváncela 4 a 5 minutos por delante de la hora
deseada y, luego, vuélvala atrás al minuto exacto.
Cuando se saca o pulsa la corona en la fijación de hora, la manecilla de minuto puede
Español
48
que se mueva ligeramente. Sin embargo, esto no es un malfuncionamiento.
ALARMA
[FIJACIÓN DE HORA DE ALARMA]
Cuando se indica la función de hora en la indicación de 24-horas, la alarma también se
indicará en la indicación de 24-horas.
Los dígitos parpadeantes se mueven rápidamente si el botón C se mantiene pulsado.
Cuando fije los dígitos de hora en la indicación de 12-horas, compruebe que AM/PM está
fijado adecuadamente. Sólo se indica la marca “PM”. Para la fijación de AM, no hay
indicación.
Si el reloj se deja intacto con los dígitos parpadeando, automáticamente retornará al
modo ALARMA en 1 a 2 minutos.
Prueba de alarma: La alarma puede probarse manteniendo los botones B y C pulsados
en el modo CALENDARIO u HORA.
CRONÓMETRO
Con cada pulsación del botón C, la luz ilumina la indicación digital con un pitido.
Después de medir 60 minutos, el cronómetro comenzará a contar desde “00’00”oo””
tantas veces como sea necesario hasta que se para.
El reinicio y parada del cronómetro puede repetirse pulsando el botón C.
La medición y liberación de tiempo intermedio puede repetirse pulsando el botón B.
Cuando mida un período largo de tiempo, pulse el botón A para retornar el modo
CRONÓMETRO al modo CALENDARIO u HORA después que el cronómetro se pone
en funcionamiento. Esto evitará cualquier mal funcionamiento posible.
Español
49
CAMBIO DE LA PILA
Si la alarma se utiliza más de una vez al día, el cronómetro más de una vez al día y/
o la luz de iluminación por más de un segundo al día, la duración de la pila puede que
sea menos del período especificado.
Como la pila está insertada en la fábrica para comprobar la función y el comportamiento
del reloj, su duración real una vez en su posesión puede que sea menos del período
especificado.
Cuando la pila expira, asegúrese de sustituirla lo antes posible para evitar cualquier
malfuncionamiento.
La recomendamos que se ponga en contacto con un AGENTE AUTORIZADO DE
PULSAR para la sustitución de la pila.
3
Años
Duración de la pila : Aprox. 3 años
Pila
: SEIKO S
R927W
Procedimiento necesario después del cambio de pila
Después que la pila haya sido sustituida por una nueva, o en caso de que aparezca
una indicación anormal (dígitos rotos, etc.) en la indicación digital, siga el
procedimiento de abajo para reponer el CI (circuito integrado).
Español
50
Pulse los botones A, B y C al mismo tiempo. Todos los segmentos de
la indicación digital se iluminarán, se oirá un pitido dos veces y, luego,
se indicará “1 de Enero, Domingo” en la indicación digital.
* Antes de utilizar el reloj, fije la hora/calendario y alarma.
AVISO
No saque la pila del reloj.
Si es necesario sacarla, guárdela fuera del alcance de los niños. Si un
niño se la traga, consulte al doctor inmediatamente.
Nunca cortocircuite, manosee ni caliente la pila, y nunca la exponga al
fuego. La pila puede explotar, calentarse mucho o incendiarse.
PRECAUCIÓN
La pila no es recargable. Nunca intente recargarla, ya que podría
causar derrame de pila o daño a la pila.
Español
51
PARA MANTENER LA CALIDAD DEL RELOJ
RESISTENCIA AL AGUA
Sin resistencia al agua
Resistencia al agua (5 bar)*
5
bar WR
Si la marca “WATER RESISTANT
5 BAR” está grabada en la parte
posterior de la caja, su reloj está
diseñado y fabricado para resistir
hasta 5 bar y está apropiado para la natación,
navegación a vela y al tomar una ducha.
10/15/20
bar WR
Resistencia al agua (10 bar/15 bar/20 bar)*
Si la marca “WATER RESISTANT
10 BAR” , “WATER RESISTANT 15
BAR” o “WATER RESISTANT 20
BAR” está grabada en la parte
posterior de la caja, su reloj está diseñado y
fabricado para resistir hasta 10/15/20 bar y puede
usarse al tomar un baño, para el buceo de poca
profundidad, pero no para el de profundidad. No
nosotros le recomendamos llevar un reloj PULSAR
Diver para el buceo con escafandra autónoma.
Si la marca “WATER RESISTANT
(resistente al agua)” no está
grabada en la tapa posterior de su
reloj, no es resistente al agua, y
por lo tanto se ha de tener cuidado para que no se
moje, porque el agua podría dañar el mecanismo.
Si el reloj se moja, le aconsejamos que lo haga
verificar por un AGENTE AUTORIZADO DE
PULSAR o un CENTRO DE SERVICIO.
Resistencia al agua (3 bar)
decir, contactos accidentales con el agua, como
salpicaduras de lluvia, pero no está diseñado para
natación o buceo.
Si la marca “WATER RESISTANT”
está grabada en la tapa posterior de su
reloj, quiere decir que está diseñado y
fabricado para resistir hasta 3 bar, es
52
Español
* Antes de usar el reloj de resistencia al agua 5, 10, 15 ó 20 en agua confirmar que la
corona está completamente empujada.
No manipular la corona cuando el reloj esté mojado o en agua. Si se usa en agua
marina, enjuagarlo en agua dulce y secarlo completamente.
*
Al tomar una ducha con el reloj resistente al agua 5 bar o al bañarse con el reloj
resistente al agua 10, 15 ó 20 bar, no olvidarse de observar lo siguiente:
No opere la corona cuando el reloj esté mojada.
Si el reloj se deja en agua caliente, puede resultar en una ligera pérdida o
ganancia de tiempo. Esta condición, sin embargo, se corregirá cuando el reloj
retorne a la temperatura normal.
NOTA:
La presión en bar (aproximadamente una atmósfera) es una presión de
prueba y no se debe considerar como correspondiente a una determinada
profundidad de buceo, ya que el movimiento de la natación tiende a aumentar
la presión a una profundidad. Se debe tener cuidado también al tirarse al agua.
Su reloj funciona con
precisi ó n estable a
temperaturas entre 5°C y
35°C. Las temperaturas
superiores a 50° C (122°F)
TEMPERATURAS
o inferiores a -5° C (+23° F) pueden
causar una ligera pérdida de tiempo
ganancia, o un derrame de pila o
acertar la duración de la pila.
No obstante estas condiciones
se corrigen al volver el reloj a
temperatura normal.
Español
53
CHOQUES Y VIBRACIONES
Las actividades ligeras no
afectarán su reloj. Pero
cuide de no dejarlo caer
ni darle golpes contra
superificies duras, porque
podría dañarse.
MAGNETISMO
El magnetismo intenso
afecta a la unidad
analógica del reloj, pero
no a la unidad digital.
Evite la proximidad y
contacto de objetos
magnéticoscon el reloj.
N
S
Para evitar posible
oxidación de la caja y la
cadena causada por
polvo, humedad y
perspiración, límpielos
periódicamente con un
paño seco y suave.
CUIDADO DE LA CAJA Y
LA CADENA
Tenga cuidado de no
exponer el reloj a
disolventes, mercurio,
pulverizadores
cosméticos, detergentes,
adhesivos o pinturas. De lo conrario,
la caja, brazalete, etc. pueden
descolorarse, deteriorarse o dañarse.
AGENTES QUIMICOS
Español
54
PRECAUCION RESPECTO A
LA PELICULA PROTECTORA
DEL DORSO DE LA CAJA
Si su reloj tiene una
película protectora y/o
cinta adhesiva en la parte
posterior de la caja,
asegúrese de pelarlos
antes de usar su reloj.
ELECTRICIDAD ESTATICA
El CI (Circuíto integrado)
usado en su reloj puede
ser afectado por la
electricidad estática, que
causaría perturbaciones
en la indicación. Mantenerlo alejado
del contacto directo con objetos tales
como pantallas de TV que emiten
una fuerte electricidad estática.
2 - 3
Años
REVISION PERIODICA
Se recomienda una
revisión del reloj cada 2
ó 3 años. Haga que lo
verifique un AGENTE
AUTORIZADO DE
PULSAR o un CENTRO DE
SERVICIO para aseguararse de que
la caja, la corona, los botones, juntas
y el sello del cristal permanecen
intactos.
1 / 1

Pulsar V071 Instrucciones de operación

Categoría
Relojes
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

Pulsar V071 es un reloj cronógrafo con alarma y luz de iluminación que combina la elegancia de un reloj analógico con la precisión de la hora y el calendario digitales. Su diseño deportivo y resistente lo hace apto para actividades al aire libre, mientras que sus funciones avanzadas lo convierten en una herramienta útil para el día a día.

Entre sus características principales destacan:

  • Hora y calendario digitales

  • Alarma diaria con indicador de modo de alarma

  • Cronómetro de 60 minutos con tiempos intermedios y función de reinicio

  • Luz de iluminación para una fácil lectura en condiciones de poca luz