Pulsar NX01 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
ESPAÑOL
CAL. NX01
RELOJ DE CUARZO DOBLE INDICACIÓN
Indicación de hora analógica
Hora y calendario digital
Cronómetro de 24-horas
Temporizador cuenta atrás
Alarma ordinaria
Alarma de hora única
Luz de iluminación
(panel electroluminiscente)
50
Español
CAMBIO DE MODO
A
Con cada pulsación, el modo en la indicación digital cambia en el
siguiente orden:
HORA/
CALENDARIO
ALARMA
ORDINARIA
C
Pulsar en modo HORA/CALENDARIO para mostrar modo ALARMA
DE HORA ÚNICA.
CRONÓMETRO
TEMPORIZADOR
PM
C
A
51
Español
CORONA ROSCADA
[para modelos con corona roscada]
Desbloqueo de la corona
Bloqueo de la corona
1 Gire la corona a la izquierda hasta que Vd.
no sienta que las roscas giran.
2 La corona puede quitarse.
1 Presione la corona de nuevo a la posición
normal.
2 Gire la corona a la derecha mientras la
presiona ligeramente hasta que quede firme.
52
Español
PM
MODO HORA/CALENDARIO
Antes de fijar la hora analógica, hay que fijar la hora digital.
FIJACIÓN DE HORA/CALENDARIO DIGITAL
A
Pulsar para mostrar modo
HORA/CALENDARIO.
A
Pulsar por 2 a 3 segundos.
C
Seccionar los dígitos a
ajustarse.
D
Fijar los dígitos destellantes.
A
Retornar a modo HORA/
CALENDARIO.
Día Fecha
A
D
C
53
Español
Selección de los dígitos
Segundos Minutos Hora Año Mes Fecha
Indicación de 12-/24-horas
FIJACIÓN DE HORA ANALÓGICA
1 Sacar cuando la manecilla de
segundo está en la posición de
las 12.
2 Girar para fijar las manecillas de
hora y minuto.
3 Presionar de nuevo a la posición
normal cuando los dígitos de
segundo cuentan “00” en la
indicación de hora digital.
CORONA
Manecilla de
segundo
Manecilla
de hora
Manecilla
de minuto
54
Español
CAMBIO DE INDICACIONES
D
Con cada pulsación en modo HORA/CALENDARIO, la indicación
cambia en el siguiente orden:
Indicación
hora/calendario
Indicación
calendario
Indicación
en blanco
➡➡
EL reloj muestra los modos e indicaciones por orden.
D
* Los modos e indicaciones se muestran por 2 segundos en el siguiente orden:
FUNCIÓN DE DEMOSTACIÓN
Indicación
hora/calendario
Indicación
calendario
modo ALARMA ORDINARIA
Indicación en
blanco
➾➾
Modo
CRONÓMETRO
Modo
TEMPORIZADOR
Pulsar por 2 a 3 segundos en modo HORA/CALENDARIO
para iniciar la demostración.
* Para detener la demostración, pulsar cualquiera de los botones.
55
Español
MODO CRONÓMETRO
El cronómetro mide hasta 24 horas en incrementos de 1/100 de segundo para la
primera hora y en incrementos de 1 segundo de allí en adelante.
Pulsar para mostrar modo CRONÓMETRO.
A
D
Reposición
A
C
Inicio/Parada/
Reinicio
56
Español
MODO TEMPORIZADOR
Pulsar para mostrar modo TEMPORIZADOR.
A
El temporizador puede fijarse hasta 9 horas y 59 minutos en incrementos de minuto.
El tiempo remanente se indica en segundos.
FIJACIÓN DE TEMPORIZADOR
A
Pulsar por 2 a 3 segundos.
C
Seleccionar los dígitos a
ajustarse (hora/minutos).
D
Fijar los dígitos destellantes.
A
Retornar a modo
TEMPORIZADOR.
A
D
C
57
Español
OPERACIÓN DE TEMPORIZADOR
* Cuando el tiempo fijado ha terminado, se oye un pitido de aviso por 10 segundos.
Para detenerlo manualmente, pulsar cualquiera de los botones.
C
Inicio/Parada/Reinicio
D
Reposición
58
Español
MODO ALARMA ORDINARIA
La alarma ordinaria puede fijarse para que toque en base de 24-horas.
Pulsar para mostrar modo ALARMA ORDINARIA.
A
FIJACIÓN DE ALARMA ORDINARIA
A
Pulsar por 2 a 3 segundos.
C
Seleccionar los dígitos a
ajustarse (hora/minutos).
D
Fijar los dígitos destellantes.
A
Retornar a modo ALARMA
ORDINARIA.
PM
D
A
C
59
Español
PM
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE ALARMA ORDINARIA
Y SEÑAL HORARIA
Con cada pulsación, se efectúa la
activación/ desactivación de la alarma
ordinaria y la señal horaria como sigue:
Alarma ordinaria activada
Señal horaria activada
Ambas activadas
Ninguna activada
C
* La marca de alarma ornaria se
indica automáticamente y la
alarma ordinaria se activa.
* A la hora designada, la alarma ordinaria toca por 20 segundos. Para detenerla
manualmente pulsar cualquiera de los botones.
Marca de
alarma ordinaria
Marca de
señal horaria
C
60
Español
1
-
AL
PM
MODO ALARMA DE HORA ÚNICA
La alarma de hora única puede fijarse para que toque sólo una vez a la hora
designada. Mientras toca, se desactiva automáticamente.
La alarma de hora única puede fijarse en incrementos de minutos comenzando
desde la hora actual.
FIJACIÓN DE ALARMA DE HORA ÚNICA
C
A
C
A
D
o
Pulsar para mostrar modo
ALARMA DE HORA ÚNICA.
Pulsar para mostrar modo
HORA/CALENDARIO.
Hora de alarma
designada
Fijar la hora de alarma
deseada.
Retornar a modo HORA/
CALENDARIO.
A
D
C
Hora actual
Marca de alarma
de hora única
61
Español
* A la hora designada, la alarma de hora única toca por 20 segundos. Para detenerla
manualmente pulsar cualquiera de los botones.
Para cancelar la alarma de hora única que usted ha fijado, pulsar los botones C
y D al mismo tiempo en el modo ALARMA DE HORA ÚNICA o pulsar los botones
C o D para fijar la hora de alarma a la hora actual.
LUZ DE ILUMINACIÓN (Panel electroluminiscente)
B
Pulsar en cualquier modo.
* La indicación digital se ilumina
uniformemente por 3 segundos.
PM
B
62
Español
ViViDiGi
NOTAS SOBRE EL USO DEL RELOJ
MODO HORA/CALENDARIO
[FIJACIÓN DE HORA/CALENDARIO DIGITAL]
El calendario automáticamente se ajusta para meses pares e impares incluyendo
Febrero de años bisiestos de 1998 a 2048.
Una vez se han fijado el año, mes y fecha, el día de la semana se fija automáticamente.
es un nuevo tipo de panel de cristal líquido que hace posible varios
colores y alto contraste.
Excelente reflexión y transmisión de luz hacen que la pantalla sea brillante
y clara.
Son disponibles varias opciones de color.
Puede iluminarse sólo el panel entero o los datos indicados.
* Las características varían en modelos diferentes.
63
Español
Fijando los segundos:
Con los dígitos de segundo destellando, pulsar el botón D de acuerdo a una señal
horaria. Los dígitos de segundo se reajustan a 00.
Cuando los segundos cuentan cualquier número de 30 a 59 y se pulsa el botón
D, se añade un minuto y los segundos se reajustan a 00.
Los dígitos destellantes, excepto los segundos y la indicación de 12-/24-horas, se
mueven rápidamente si el botón D se mantiene pulsado.
Cuando se fijan los dígitos de hora en la indicación de 12-horas, comprobar que AM/PM
está adecuadamente fijado. Sólo se indica la marca PM. Para la fijación de AM,
no hay indicación. En la indicación de 24-horas, se indica 24.
Si el reloj se deja intacto con los dígitos destellando, automáticamente retornará al modo
HORA/CALENDARIO en 1 a 2 minutos.
Nota sobre indicación insólita:
Mientras fije la hora/calendario, todos los segmentos de la pantalla se iluminarán si se
pulsan ambos botones C y D al mismo tiempo. Esto no indica un mal funcionamiento.
Pulsar uno cualquiera de los botones para retornar al modo HORA/CALENDARIO y,
luego, fijar la hora/calendario de nuevo.
[FIJACIÓN DE HORA ANALÓGICA]
Cuando fije la manecilla de minuto, primero avanzarla 4 a 5 minutos por delante de la
hora deseada y, luego, girarla de nuevo al minuto exacto.
MODO CRONÓMETRO
El reinicio y parada del cronómetro puede repetirse pulsando el botón C.
Aun cuando el modo CRONÓMETRO se cambie a otro mientras la medición está en
progreso, continúa contando adecuadamente. Después de usarse el cronómetro, sin
embargo, hay que reajustarlo, ya que la energía de la pila se consume enormemente
64
Español
acortando la vida de la misma.
MODO TEMPORIZADOR
[FIJACIÓN DEL TEMPORIZADOR]
Antes de fijar la hora deseada para el temporizador, reajustar los dígitos a 0:00'oo
pulsando el botón D.
Los dígitos destellantes se mueven rápidamente si el botón D se mantiene pulsado.
Si el reloj se deja intacto con los dígitos destellando, automáticamente retornará al modo
TEMPORIZADOR en 1 a 2 minutos.
[OPERACIÓN DEL TEMPORIZADOR]
El reinicio y parada del temporizador puede repetirse pulsando el botón C.
Aun cuando el modo TEMPORIZADOR se cambie a otro mientras la medición está en
progreso, continúa contando adecuadamente. Después de usarse el temporizador, hay
que reponerlo, ya que la energía de la pila se consume enormemente acortando la vida
de la misma.
MODO ALARMA ORDINARIA
[FIJACIÓN DE ALARMA ORDINARIA]
Los dígitos destellantes se mueven rápidamente si el botón D se mantiene pulsado.
Si el reloj se deja intacto con los dígitos destellando, automáticamente retornará al modo
ALARMA en 1 a 2 minutos.
Cuando la función de hora se indica en la indicación de 24-horas, la alarma ordinaria
también se indica en la indicación de 24-horas.
Cuando fije los dígitos de hora en la indicación de 12-horas, comprobar que AM/PM está
adecuadamente fijado. Sólo se indica la marca PM. Para la fijación de AM, no hay
65
Español
indicación. En la indicación de 24-horas, se indica 24.
Prueba de alarma ordinaria: La alarma ordinaria puede comprobarse manteniendo el
botón C pulsado en el modo ALARMA ORDINARIA.
Después de comprobarse la alarma, pulsar el botón C
para activar/desactivar la alarma/señal horaria como se
desee.
MODO ALARMA DE HORA ÚNICA
[FIJACIÓN DE ALARMA DE HORA ÚNICA]
Cuando se pulsa el botón C o D para fijar la alarma de hora única, se indica la marca de
alarma de hora única 1-AL y la alarma de hora única se activa automáticamente.
Con cada pulsación del botón C o D, se avanza o retrocede un minuto, respectivamente.
Si el reloj se deja intacto en el modo ALARMA DE HORA ÚNICA, automáticamente
retornará al modo HORA/CALENDARIO en 20 a 30 segundos.
La alarma de hora única toca diferentemente de la alarma ordinaria.
LUZ DE ILUMINACIÓN (Panel electroluminiscente)
La indicación permanece iluminada si el botón B se mantiene pulsado.
Cuando se pulsa el botón B en la indicación de calendario o en blanco del modo HORA/
CALENDARIO, se muestra la indicación de hora/calendario mientras la indicación está
iluminada.
El panel electroluminiscente pierde su luminancia a medida que el voltaje de la pila baja.
También, su nivel de luminancia baja gradualmente con el uso.
Cuando la luz de iluminación se debilita, sustituya la pila con una nueva. Si la luz
permanece debil después de sustituir la pila, haga que el vendedor al por menor a quien
compró la pila le sustituya el panel electroluminiscente con uno nuevo. Se lo sustituirá
66
Español
a su cargo.
Mientras la luz de iluminación se usa, el reloj produce un ligero ruido. Sin embargo, esto
no indica un malfuncionamiento.
CABIO DE PILA
Duración de la pila : Aprox. 2 años
Pila : SEIKO SR626SW, 1 pieza
(para indicación analógica)
SEIKO SR41W, 1 pieza
(para indicación digital)
2
Años
La vida de la pila puede ser menos de 2 años si la alarma se usa por más de 10 segundos
al día y/o la luz de iluminación más de una vez (por 3 segundos) al. día.
Aun que una cualquiera de las dos pilas se descargue, sustituya las dos con otras
nuevas.
Como las pilas se instalan en la fábrica para comprobar la función y comportamiento del
reloj, sus duraciones reales una vez en su posesión pueden ser menos del período
especificado.
Cuando las pilas expiran, asegúrese de sustituirlas lo antes posible para evitar cualquier
mal funcionamiento.
Nosotros le recomendamos que usted se ponga en contacto con un AGENTE
AUTORIZADO DE PULSAR para la sustitución de la pila.
67
Español
Procedimiento necesario después de cambio de pila
Después de sustituirse la pila con una nueva o si aparece una indicación anormal
(dígitos rotos, etc.), seguir el procedimiento de abajo para reponer el CI.
Pulsar y retener los botones A, B, C y D al mismo tiempo por 2 a 3 segundos. Al
soltarse los botones, aparecerá “12:00'00" a.m. Jan. 1st (1 de Ene.), 2000, SAT
(SÁB)”.
* Antes de usar el reloj, fijar la hora/calendario y, luego, la alarma.
AVISO
No saque la pila del reloj.
Si es necesario sacarla, guárdela fuera del alcance de los niños. Si un
niño se la traga, consulte al doctor inmediatamente.
Nunca cortocircuite, manosee ni caliente la pila, y nunca la exponga al
fuego. La pila puede explotar, calentarse mucho o incendiarse.
PRECAUCIÓN
La pila no es recargable. Nunca intente recargarla, ya que podría
causar derrame de pila o daño a la pila.
68
Español
PARA MANTENER LA CALIDAD DEL RELOJ
RESISTENCIA AL AGUA
Sin resistencia al agua
Resistencia al agua (5 bar)*
5
bar WR
Si la marca “WATER RESISTANT
5 BAR” está grabada en la parte
posterior de la caja, su reloj está
diseñado y fabricado para resistir
hasta 5 bar y está apropiado para la natación,
navegación a vela y al tomar una ducha.
10/15/20
bar WR
Resistencia al agua (10 bar/15 bar/20 bar)*
Si la marca “WATER RESISTANT
10 BAR” , “WATER RESISTANT 15
BAR” o “WATER RESISTANT 20
BAR” está grabada en la parte
posterior de la caja, su reloj está diseñado y
fabricado para resistir hasta 10/15/20 bar y puede
usarse al tomar un baño, para el buceo de poca
profundidad, pero no para el de profundidad. No
nosotros le recomendamos llevar un reloj PULSAR
Diver para el buceo con escafandra autónoma.
Si la marca “WATER RESISTANT
(resistente al agua)” no está
grabada en la tapa posterior de su
reloj, no es resistente al agua, y
por lo tanto se ha de tener cuidado para que no se
moje, porque el agua podría dañar el mecanismo.
Si el reloj se moja, le aconsejamos que lo haga
verificar por un AGENTE AUTORIZADO DE
PULSAR o un CENTRO DE SERVICIO.
Resistencia al agua (3 bar)
decir, contactos accidentales con el agua, como
salpicaduras de lluvia, pero no está diseñado para
natación o buceo.
Si la marca “WATER RESISTANT”
está grabada en la tapa posterior de su
reloj, quiere decir que está diseñado y
fabricado para resistir hasta 3 bar, es
69
Español
* Antes de usar el reloj de resistencia al agua 5, 10, 15 ó 20 en agua confirmar que la
corona está completamente empujada.
No manipular la corona cuando el reloj esté mojado o en agua. Si se usa en agua
marina, enjuagarlo en agua dulce y secarlo completamente.
* Al tomar una ducha con el reloj resistente al agua 5 bar o al bañarse con el reloj
resistente al agua 10, 15 ó 20 bar, no olvidarse de observar lo siguiente:
No manipular la corona cuando el reloj esté mojado con agua jabonosa o champú.
Si el reloj se deja en agua caliente, puede resultar en una ligera pérdida o
ganancia de tiempo. Esta condición, sin embargo, se corregirá cuando el reloj
retorne a la temperatura normal.
NOTA:
La presión en bar (aproximadamente una atmósfera) es una presión de prueba y no
se debe considerar como correspondiente a una determinada profundidad de buceo,
ya que el movimiento de la natación tiende a aumentar la presión a una profundidad.
Se debe tener cuidado también al tirarse al agua.
TEMPERATURAS
Su reloj funciona con
precisión estable a
temperaturas entre
5°C y 35°C.
Las temperaturas
superiores a 50° C (122° F) o
+50°C
-5°C
inferiores a -5° C (+23° F) pueden causar
una ligera pérdida de tiempo o ganancia,
o un derrame de pila o acertar la duración
de la pila.
No obstante estas condiciones se corrigen
al volver el reloj a temperatura normal.
70
Español
MAGNETISMO
El magnetismo intenso
afecta a la unidad
analógica del reloj, pero
no a la unidad digital.
Evite la proximidad y
N
S
Para evitar posible
oxidación de la caja y la
cadena causada por
polvo, humedad y
perspiración, límpielos
CUIDADO DE LA CAJA Y
LA CADENA
periódicamente con un paño seco y
suave.
contacto de objetos magnéticoscon el
reloj.
CHOQUES Y VIBRACIONES
Las actividades ligeras no
afectarán su reloj. Pero
cuide de no dejarlo caer
ni darle golpes contra
superificies duras, porque
podría dañarse.
REVISION PERIODICA
Se recomienda una
revisión del reloj cada 2
ó 3 años. Haga que lo
verifique un AGENTE
AUTORIZADO DE
PULSAR o un CENTRO DE
SERVICIO para aseguararse de que
la caja, la corona, los botones, juntas
y el sello del cristal permanecen
intactos.
2 - 3
Años
71
Español
ELECTRICIDAD ESTATICA
El CI (Circuíto integrado)
usado en su reloj puede
ser afectado por la
electricidad estática, que
causaría perturbaciones
en la indicación. Mantenerlo alejado
del contacto directo con objetos tales
como pantallas de TV que emiten
una fuerte electricidad estática.
PRECAUCION RESPECTO A
LA PELICULA PROTECTORA
DEL DORSO DE LA CAJA
Si su reloj tiene una
película protectora y/o
cinta adhesiva en la parte
posterior de la caja,
asegúrese de pelarlos
antes de usar su reloj.
Tenga cuidado de no
exponer el reloj a
disolventes, mercurio,
pulverizadores
cosméticos,
AGENTES QUIMICOS
detergentes, adhesivos o pinturas.
De lo conrario, la caja, brazalete,
etc. pueden descolorarse,
deteriorarse o dañarse.
72
Español

Transcripción de documentos

CAL. NX01 RELOJ DE CUARZO DOBLE INDICACIÓN ● Cronómetro de 24-horas ● Temporizador cuenta atrás ● Alarma ordinaria ● Alarma de hora única ● Luz de iluminación (panel electroluminiscente) ESPAÑOL ● Indicación de hora analógica ● Hora y calendario digital CAMBIO DE MODO C Español PM A A Con cada pulsación, el modo en la indicación digital cambia en el siguiente orden: ➡ CRONÓMETRO ➡ TEMPORIZADOR ➡ ALARMA ORDINARIA ➡ HORA/ CALENDARIO 50 C Pulsar en modo HORA/CALENDARIO para mostrar modo ALARMA DE HORA ÚNICA. CORONA ROSCADA [para modelos con corona roscada] Desbloqueo de la corona 1 Gire la corona a la izquierda hasta que Vd. no sienta que las roscas giran. 2 La corona puede quitarse. 1 Presione la corona de nuevo a la posición normal. 2 Gire la corona a la derecha mientras la presiona ligeramente hasta que quede firme. Español Bloqueo de la corona 51 MODO HORA/CALENDARIO ● Antes de fijar la hora analógica, hay que fijar la hora digital. FIJACIÓN DE HORA/CALENDARIO DIGITAL Día A Fecha Español ▲ C A Pulsar para mostrar modo HORA/CALENDARIO. Pulsar por 2 a 3 segundos. ▲ ▲ PM C ▲ A D D Seccionar los dígitos a ajustarse.✽ Fijar los dígitos destellantes. ▲ 52 A Retornar a modo HORA/ CALENDARIO. ✽ Selección de los dígitos Indicación de 12-/24-horas ➾ ➾ Segundos ➾ Minutos ➾ Hora ➾ Año ➾ Mes ➾ Fecha FIJACIÓN DE HORA ANALÓGICA Manecilla de segundo CORONA Manecilla de minuto 1 Sacar cuando la manecilla de segundo está en la posición de las 12. ➠ 2 Girar para fijar las manecillas de hora y minuto. Español ➠ Manecilla de hora 3 Presionar de nuevo a la posición normal cuando los dígitos de segundo cuentan “00” en la indicación de hora digital. 53 CAMBIO DE INDICACIONES D Con cada pulsación en modo HORA/CALENDARIO, la indicación cambia en el siguiente orden: ➡ Indicación calendario ➡ Indicación en blanco Español ➡ Indicación hora/calendario FUNCIÓN DE DEMOSTACIÓN ● EL reloj muestra los modos e indicaciones por orden. D Pulsar por 2 a 3 segundos en modo HORA/CALENDARIO para iniciar la demostración. * Los modos e indicaciones se muestran por 2 segundos en el siguiente orden: ➾ ➾ Modo Modo Indicación Indicación hora/calendario ➾ calendario ➾ CRONÓMETRO ➾ TEMPORIZADOR Indicación en modo ALARMA ORDINARIA blanco * Para detener la demostración, pulsar cualquiera de los botones. ➾ 54 MODO CRONÓMETRO ● El cronómetro mide hasta 24 horas en incrementos de 1/100 de segundo para la primera hora y en incrementos de 1 segundo de allí en adelante. A Pulsar para mostrar modo CRONÓMETRO. Inicio/Parada/ Reinicio D Reposición Español A C 55 MODO TEMPORIZADOR ● El temporizador puede fijarse hasta 9 horas y 59 minutos en incrementos de minuto. ● El tiempo remanente se indica en segundos. Pulsar para mostrar modo TEMPORIZADOR. FIJACIÓN DE TEMPORIZADOR A ▲ C C ▲ D D Seleccionar los dígitos a ajustarse (hora/minutos). Fijar los dígitos destellantes. ▲ A 56 Pulsar por 2 a 3 segundos. ▲ Español A A Retornar a modo TEMPORIZADOR. OPERACIÓN DE TEMPORIZADOR Inicio/Parada/Reinicio D Reposición Español C * Cuando el tiempo fijado ha terminado, se oye un pitido de aviso por 10 segundos. Para detenerlo manualmente, pulsar cualquiera de los botones. 57 MODO ALARMA ORDINARIA ● La alarma ordinaria puede fijarse para que toque en base de 24-horas. A Pulsar para mostrar modo ALARMA ORDINARIA. Español FIJACIÓN DE ALARMA ORDINARIA A ▲ ▲ C C ▲ PM D 58 D Seleccionar los dígitos a ajustarse (hora/minutos). Fijar los dígitos destellantes. ▲ A Pulsar por 2 a 3 segundos. A Retornar a modo ALARMA ORDINARIA. * La marca de alarma ornaria se indica automáticamente y la alarma ordinaria se activa. ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE ALARMA ORDINARIA Y SEÑAL HORARIA C Con cada pulsación, se efectúa la activación/ desactivación de la alarma ordinaria y la señal horaria como sigue: ▲ PM Alarma ordinaria activada Español C ▲ Señal horaria activada ▲ Ambas activadas ▲ Marca de alarma ordinaria Marca de señal horaria Ninguna activada * A la hora designada, la alarma ordinaria toca por 20 segundos. Para detenerla manualmente pulsar cualquiera de los botones. 59 MODO ALARMA DE HORA ÚNICA ● La alarma de hora única puede fijarse para que toque sólo una vez a la hora designada. Mientras toca, se desactiva automáticamente. ● La alarma de hora única puede fijarse en incrementos de minutos comenzando desde la hora actual. Marca de alarma de hora única A Hora de alarma designada C C o ▲ A 60 D Hora actual Pulsar para mostrar modo ALARMA DE HORA ÚNICA. ▲ C 1-AL PM Pulsar para mostrar modo HORA/CALENDARIO. ▲ Español FIJACIÓN DE ALARMA DE HORA ÚNICA A D Fijar la hora de alarma deseada. Retornar a modo HORA/ CALENDARIO. * A la hora designada, la alarma de hora única toca por 20 segundos. Para detenerla manualmente pulsar cualquiera de los botones. ● Para cancelar la alarma de hora única que usted ha fijado, pulsar los botones C y D al mismo tiempo en el modo ALARMA DE HORA ÚNICA o pulsar los botones C o D para fijar la hora de alarma a la hora actual. B B PM Español LUZ DE ILUMINACIÓN (Panel electroluminiscente) Pulsar en cualquier modo. * La indicación digital se ilumina uniformemente por 3 segundos. 61 ViViDiGi Español ● es un nuevo tipo de panel de cristal líquido que hace posible varios colores y alto contraste. ● Excelente reflexión y transmisión de luz hacen que la pantalla sea brillante y clara. ● Son disponibles varias opciones de color. ● Puede iluminarse sólo el panel entero o los datos indicados. * Las características varían en modelos diferentes. NOTAS SOBRE EL USO DEL RELOJ MODO HORA/CALENDARIO 62 [FIJACIÓN DE HORA/CALENDARIO DIGITAL] ● El calendario automáticamente se ajusta para meses pares e impares incluyendo Febrero de años bisiestos de 1998 a 2048. ● Una vez se han fijado el año, mes y fecha, el día de la semana se fija automáticamente. Español ● Fijando los segundos: • Con los dígitos de segundo destellando, pulsar el botón D de acuerdo a una señal horaria. Los dígitos de segundo se reajustan a “00”. • Cuando los segundos cuentan cualquier número de “30” a “59” y se pulsa el botón D, se añade un minuto y los segundos se reajustan a “00”. ● Los dígitos destellantes, excepto los segundos y la indicación de 12-/24-horas, se mueven rápidamente si el botón D se mantiene pulsado. ● Cuando se fijan los dígitos de hora en la indicación de 12-horas, comprobar que AM/PM está adecuadamente fijado. Sólo se indica la marca “PM”. Para la fijación de AM, no hay indicación. En la indicación de 24-horas, se indica “24”. ● Si el reloj se deja intacto con los dígitos destellando, automáticamente retornará al modo HORA/CALENDARIO en 1 a 2 minutos. ● Nota sobre indicación insólita: Mientras fije la hora/calendario, todos los segmentos de la pantalla se iluminarán si se pulsan ambos botones C y D al mismo tiempo. Esto no indica un mal funcionamiento. Pulsar uno cualquiera de los botones para retornar al modo HORA/CALENDARIO y, luego, fijar la hora/calendario de nuevo. [FIJACIÓN DE HORA ANALÓGICA] ● Cuando fije la manecilla de minuto, primero avanzarla 4 a 5 minutos por delante de la hora deseada y, luego, girarla de nuevo al minuto exacto. MODO CRONÓMETRO ● El reinicio y parada del cronómetro puede repetirse pulsando el botón C. ● Aun cuando el modo CRONÓMETRO se cambie a otro mientras la medición está en progreso, continúa contando adecuadamente. Después de usarse el cronómetro, sin embargo, hay que reajustarlo, ya que la energía de la pila se consume enormemente 63 acortando la vida de la misma. Español MODO TEMPORIZADOR [FIJACIÓN DEL TEMPORIZADOR] ● Antes de fijar la hora deseada para el temporizador, reajustar los dígitos a “0:00'oo” pulsando el botón D. ● Los dígitos destellantes se mueven rápidamente si el botón D se mantiene pulsado. ● Si el reloj se deja intacto con los dígitos destellando, automáticamente retornará al modo TEMPORIZADOR en 1 a 2 minutos. [OPERACIÓN DEL TEMPORIZADOR] ● El reinicio y parada del temporizador puede repetirse pulsando el botón C. ● Aun cuando el modo TEMPORIZADOR se cambie a otro mientras la medición está en progreso, continúa contando adecuadamente. Después de usarse el temporizador, hay que reponerlo, ya que la energía de la pila se consume enormemente acortando la vida de la misma. MODO ALARMA ORDINARIA [FIJACIÓN DE ALARMA ORDINARIA] ● Los dígitos destellantes se mueven rápidamente si el botón D se mantiene pulsado. ● Si el reloj se deja intacto con los dígitos destellando, automáticamente retornará al modo ALARMA en 1 a 2 minutos. ● Cuando la función de hora se indica en la indicación de 24-horas, la alarma ordinaria también se indica en la indicación de 24-horas. ● Cuando fije los dígitos de hora en la indicación de 12-horas, comprobar que AM/PM está adecuadamente fijado. Sólo se indica la marca “PM”. Para la fijación de AM, no hay 64 indicación. En la indicación de 24-horas, se indica “24”. ● Prueba de alarma ordinaria: La alarma ordinaria puede comprobarse manteniendo el botón C pulsado en el modo ALARMA ORDINARIA. Después de comprobarse la alarma, pulsar el botón C para activar/desactivar la alarma/señal horaria como se desee. MODO ALARMA DE HORA ÚNICA Español [FIJACIÓN DE ALARMA DE HORA ÚNICA] ● Cuando se pulsa el botón C o D para fijar la alarma de hora única, se indica la marca de alarma de hora única “1-AL” y la alarma de hora única se activa automáticamente. ● Con cada pulsación del botón C o D, se avanza o retrocede un minuto, respectivamente. ● Si el reloj se deja intacto en el modo ALARMA DE HORA ÚNICA, automáticamente retornará al modo HORA/CALENDARIO en 20 a 30 segundos. ● La alarma de hora única toca diferentemente de la alarma ordinaria. LUZ DE ILUMINACIÓN (Panel electroluminiscente) ● La indicación permanece iluminada si el botón B se mantiene pulsado. ● Cuando se pulsa el botón B en la indicación de calendario o en blanco del modo HORA/ CALENDARIO, se muestra la indicación de hora/calendario mientras la indicación está iluminada. ● El panel electroluminiscente pierde su luminancia a medida que el voltaje de la pila baja. También, su nivel de luminancia baja gradualmente con el uso. ● Cuando la luz de iluminación se debilita, sustituya la pila con una nueva. Si la luz permanece debil después de sustituir la pila, haga que el vendedor al por menor a quien compró la pila le sustituya el panel electroluminiscente con uno nuevo. Se lo sustituirá 65 a su cargo. ● Mientras la luz de iluminación se usa, el reloj produce un ligero ruido. Sin embargo, esto no indica un malfuncionamiento. CABIO DE PILA Español 2 66 Años Duración de la pila : Aprox. 2 años Pila : SEIKO SR626SW, 1 pieza (para indicación analógica) SEIKO SR41W, 1 pieza (para indicación digital) ● La vida de la pila puede ser menos de 2 años si la alarma se usa por más de 10 segundos al día y/o la luz de iluminación más de una vez (por 3 segundos) al. día. ● Aun que una cualquiera de las dos pilas se descargue, sustituya las dos con otras nuevas. ● Como las pilas se instalan en la fábrica para comprobar la función y comportamiento del reloj, sus duraciones reales una vez en su posesión pueden ser menos del período especificado. ● Cuando las pilas expiran, asegúrese de sustituirlas lo antes posible para evitar cualquier mal funcionamiento. ● Nosotros le recomendamos que usted se ponga en contacto con un AGENTE AUTORIZADO DE PULSAR para la sustitución de la pila. ● Procedimiento necesario después de cambio de pila Después de sustituirse la pila con una nueva o si aparece una indicación anormal (dígitos rotos, etc.), seguir el procedimiento de abajo para reponer el CI. Pulsar y retener los botones A, B, C y D al mismo tiempo por 2 a 3 segundos. Al soltarse los botones, aparecerá “12:00'00" a.m. Jan. 1st (1 de Ene.), 2000, SAT (SÁB)”. * Antes de usar el reloj, fijar la hora/calendario y, luego, la alarma. ● No saque la pila del reloj. ● Si es necesario sacarla, guárdela fuera del alcance de los niños. Si un niño se la traga, consulte al doctor inmediatamente. ● Nunca cortocircuite, manosee ni caliente la pila, y nunca la exponga al fuego. La pila puede explotar, calentarse mucho o incendiarse. Español AVISO PRECAUCIÓN ● La pila no es recargable. Nunca intente recargarla, ya que podría causar derrame de pila o daño a la pila. 67 PARA MANTENER LA CALIDAD DEL RELOJ RESISTENCIA AL AGUA Español ● Sin resistencia al agua Si la marca “WATER RESISTANT (resistente al agua)” no está grabada en la tapa posterior de su reloj, no es resistente al agua, y por lo tanto se ha de tener cuidado para que no se moje, porque el agua podría dañar el mecanismo. Si el reloj se moja, le aconsejamos que lo haga verificar por un AGENTE AUTORIZADO DE PULSAR o un CENTRO DE SERVICIO. ● Resistencia al agua (3 bar) Si la marca “WATER RESISTANT” está grabada en la tapa posterior de su reloj, quiere decir que está diseñado y fabricado para resistir hasta 3 bar, es decir, contactos accidentales con el agua, como salpicaduras de lluvia, pero no está diseñado para 68 natación o buceo. ● Resistencia al agua (5 bar)* Si la marca “WATER RESISTANT 5 BAR” está grabada en la parte 5 bar WR posterior de la caja, su reloj está diseñado y fabricado para resistir hasta 5 bar y está apropiado para la natación, navegación a vela y al tomar una ducha. ● Resistencia al agua (10 bar/15 bar/20 bar)* Si la marca “WATER RESISTANT 10 BAR” , “WATER RESISTANT 15 10/15/20 BAR” o “WATER RESISTANT 20 bar WR BAR” está grabada en la parte posterior de la caja, su reloj está diseñado y fabricado para resistir hasta 10/15/20 bar y puede usarse al tomar un baño, para el buceo de poca profundidad, pero no para el de profundidad. No nosotros le recomendamos llevar un reloj PULSAR Diver para el buceo con escafandra autónoma. * Antes de usar el reloj de resistencia al agua 5, 10, 15 ó 20 en agua confirmar que la corona está completamente empujada. No manipular la corona cuando el reloj esté mojado o en agua. Si se usa en agua marina, enjuagarlo en agua dulce y secarlo completamente. * Al tomar una ducha con el reloj resistente al agua 5 bar o al bañarse con el reloj resistente al agua 10, 15 ó 20 bar, no olvidarse de observar lo siguiente: • No manipular la corona cuando el reloj esté mojado con agua jabonosa o champú. • Si el reloj se deja en agua caliente, puede resultar en una ligera pérdida o ganancia de tiempo. Esta condición, sin embargo, se corregirá cuando el reloj retorne a la temperatura normal. Español NOTA: La presión en bar (aproximadamente una atmósfera) es una presión de prueba y no se debe considerar como correspondiente a una determinada profundidad de buceo, ya que el movimiento de la natación tiende a aumentar la presión a una profundidad. Se debe tener cuidado también al tirarse al agua. TEMPERATURAS Su reloj funciona con precisión estable a temperaturas entre -5°C 5°C y 35°C. Las temperaturas superiores a 50° C (122° F) o +50°C inferiores a -5° C (+23° F) pueden causar una ligera pérdida de tiempo o ganancia, o un derrame de pila o acertar la duración de la pila. No obstante estas condiciones se corrigen al volver el reloj a temperatura normal. 69 MAGNETISMO CUIDADO DE LA CAJA Y LA CADENA Español El magnetismo intenso afecta a la unidad Para evitar posible analógica del reloj, pero oxidación de la caja y la no a la unidad digital. cadena causada por S N Evite la proximidad y polvo, humedad y contacto de objetos magnéticoscon el perspiración, límpielos reloj. periódicamente con un paño seco y suave. 70 CHOQUES Y VIBRACIONES REVISION PERIODICA Las actividades ligeras no Se recomienda una afectarán su reloj. Pero revisión del reloj cada 2 2-3 ó 3 años. Haga que lo cuide de no dejarlo caer Años verifique un AGENTE ni darle golpes contra AUTORIZADO DE superificies duras, porque podría dañarse. PULSAR o un CENTRO DE SERVICIO para aseguararse de que la caja, la corona, los botones, juntas y el sello del cristal permanecen intactos. AGENTES QUIMICOS ELECTRICIDAD ESTATICA El CI (Circuíto integrado) usado en su reloj puede ser afectado por la electricidad estática, que causaría perturbaciones en la indicación. Mantenerlo alejado del contacto directo con objetos tales como pantallas de TV que emiten una fuerte electricidad estática. PRECAUCION RESPECTO A LA PELICULA PROTECTORA DEL DORSO DE LA CAJA Si su reloj tiene una película protectora y/o cinta adhesiva en la parte posterior de la caja, asegúrese de pelarlos antes de usar su reloj. Español Tenga cuidado de no exponer el reloj a disolventes, mercurio, pulverizadores c o s m é t i c o s , detergentes, adhesivos o pinturas. De lo conrario, la caja, brazalete, etc. pueden descolorarse, deteriorarse o dañarse. 71 72 Español
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Pulsar NX01 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación