Seiko H801 Instrucciones de operación

Categoría
Relojes
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

INDICE
Página
CARACTERISTICAS .................................................................................................... 47
INDICACIONES VISUALES DIGITALES ...................................................................... 49
FIJACION DE HORA/CALENDARIO DIGITAL ............................................................. 50
FIJACION DE LA HORA ANALOGA ........................................................................... 52
ALARMA Y SEÑAL ACUSTICA HORARIA .................................................................. 53
CRONOMETRO .......................................................................................................... 56
COMO USAR EL TAQUIMETRO ................................................................................ 57
LUZ DE ILUMINACION ............................................................................................... 60
CAMBIO DE PILA ....................................................................................................... 60
PARA MANTENER LA CALIDAD DEL RELOJ ............................................................ 61
ESPECIFICACIONES ................................................................................................... 66
RELOJ DE CUARZO SEIKO CON DOBLE INDICACION
Cronómetro
Puede medir hasta 60 minutos.
Cambio de indicaciones entre 12 y 24 horas
Taquímetro
Algunos modelos están provistos de un taquímetro con cuadrante graduado.
Luz de iluminación
La luz ilumina el calendario digital y la indicación horaria en la oscuridad.
Nota: Cuidar de fijar primero la hora digital (ver la página 50). Luego fijar la hora
análoga (ver la página 52).
CARACTERISTICAS
Cal. H601, H801
Los cronómetros SEIKO Cal. H601 y Cal. H801 de indicación doble, son relojes que
combinan indicación analógica y digital, provistos de funciones de alarma y cronómetro.
INDICACION ANALOGA
Hora
Indicaciones con tres agujas.
INDICACION DIGITAL
Hora
Calendario
El calendario se ajusta automáticamente para los meses pares e impares a excepción
de Febrero en los años bisiestos.
Alarma y señal acustica horaria
Tiene señales acústicas de alarma y horaria.
INDICACIONES VISUALES DIGITALES FIJACION DE HORA/CALENDARIO DIGITAL
INDICACION DE
12 ó 24 HORAS
INDICACION DE
FIJACION DE
HORA/CALENDARIO
1. Presionar una vez HORA
2. Presionar de nuevo CRONOMETRO
3. Presionar de nuevo ALARMA
4. Presionar de nuevo FIJACION DE HORA/CALENDARIO
5. Presionar de nuevo CALENDARIO
Como se muestra en la siguiente figura, hay dos botones y una corona.
Indicación de CALENDARIO
La indicación cambia a cada presión de “A” en la indicación de CALENDARIO.
MINUTOS
SEGUNDOS
HORA
DIA FECHAMES
←←
1. Presionar “A” para mostrar la FIJACION DE HORA/
CALENDARIO, y los dígitos de HORA, MINUTOS y SEGUNDOS
parpadearán.
2. Presionar “B” repetidamente para seleccionar los dígitos
(parpadeando) que se han de ajustar en el orden siguiente.
3. Presionar “A” para reponer los SEGUNDOS a “00” o para fijar
los otros dígitos o cifras.
B
A
Corona
Mes
Fecha
Día
B
A
Hora
Minutos
Segundos
Marca
“P” (PM)
* Si se mantiene presionado “A”, los dígitos se moverán
rápidamente.
4. Presionar “B” para mostrar la indicación de FIJACION DE
HORA/CALENDARIO. Para volver a la indicación de
CALENDARIO, presionar “A”.
* Si se deja sin tocar el reloj con las cifras parpadeando, la
indicación volverá automáticamente a la de CALENDARIO
en 1 ó 2 minutos.
FIJACION DE LA HORA ANALOGA
Notas: 1. Cuando los dígitos de los SEGUNDOS parpadeando indican cualquier
cifra entre “30” y “59”, se añade un minuto al presionar “A”.
2. Al fijar la HORA, comprobar si se ha fijado correctamente AM/PM en la
indicación de 12 horas. Sólo se muestra “P” (PM). No hay indicación para
AM.
3. Cuando se fija la hora digital en la indicación de 24 horas, la hora de alarma
también se mostrará en la indicación de 24 horas.
Antes de fijar la hora análoga, confirmar que se ha fijado la hora digital.
1. Sacar la corona completamente cuando el segundero esté en la
posición de las 12 en punto.* El segundero quedará parado en
dicha posición.
* Si la corona es de tornillo, hay que desatornillarla y luego
sacarla.
2. Hacer girar la corona para fijar las horas y minutos convenientes.
Al fijar el minuto, avanzar algunos minutos y volver la aguja
atrás hasta marcar la hora exacta.
3. Empujar la corona a su posición normal de acuerdo con una
señal horaria.*
* Si la corona es de tornillo, hay que atornillarla completamente
empujándola.
Corona
ALARMA Y SEÑAL ACUSTICA HORARIA
INDICACION DE
ALARMA
1. Presionar “A” para mostrar la indicación de ALARMA, y luego
presionar “B” para activar la función de FIJACION DE ALARMA.
Los dígitos de HORA parpadearán.
2. Presionar repetidamente “B” para seleccionar los dígitos que
se tienen que ajustar, en el siguiente orden.
Fijación de hora de alarma
HORA
MINUTOS
3. Presionar “A” para fijar los dígitos.
*Si se mantiene presionado “A”, los dígitos se moverán
rápidamente.
4. Presionar “B” para volver a la indicación de ALARMA.
* Si se deja el reloj sin tocar en la indicación de ALARMA o con
los dígitos parpadeando, la indicación automáticamente
volverá a la de CALENDARIO después de 1 ó 2 minutos.
Nota: Verificar si se ha ajustado debidamente AM/PM en la
indicación de 12 horas. Sólo se muestra “P” (PM). No hay
indicación para AM.
Marca de la alarma
Marca de señal
acústica horaria
Marca de indicación de
fijación de alarma
Hora
Minutos
B
A
Activación de la alarma y la señal acústica horaria
CRONOMETRO
Presionar “A” para mostrar la indicación de CRONOMETRO.
El cronómetro puede medir hasta 60 minutos. Después de transcurridos los 60 minutos
comezará a contar de nuevo desde “00'00"oo”.
Antes del uso, cuidar de reponer los dígitos a “00'00"oo”.
Cada vez que se presionan a la vez “A” y “B” en la indicación de
HORA o de CALENDARIO, las señales de la alarma y la señal
acústica horaria aparecen y desaparecen en el siguiente orden.
La alarma La señal acústica horaria
4 Ambas desactivadas
* La alarma se puede probar apretando “A” y “B” a la vez por
varios segundos.
La alarma suena durante 20 segundos. Para pararla
manualmente, presionar “A” o “B”.
Para el inicio : Presionar “B”
Para el paro : Presionar “B”
Para reponer : Presionar “B”
Medida estándar
2 Activada la señal acústica horaria
1 Ambas activadas
A
B
3 Alarma activada
Minutos
Segundos
1/100 de segundo
B
A
(Para los modelos que incluyen un taquímetro con cuadrante
graduado)
Nota: Algunos modelos tienen cuadrante con 12
graduaciones. Para leerlo, multiplicar por 5 el número
indicado.
Ej.: “3” “15”
“6” “30”
COMO USAR EL TAQUIMETRO
Nota: Al medir un tiempo relativamente largo, presionar “A”
para volver a la indicación de CALENDARIO o de HORA
después del inicio del CRONOMETRO. Esto evitará una
operación equivocada.
Primero presionar el botón A para mostrar la indicación de
cronómetro.
Presionar el botón B para el arranque y el paro.
Llevar el “60” del aro giratorio a la posición de las 12.
El taquímetro se puede usar para las siguientes finalidades.
(1) Para medir el promedio de la velocidad por hora de un
vehículo con indicación visual de cronómetro, para determinar
cuántos segundos se tarda para avanzar un kilómetro (o
unamilla).
Ej. 1)
El cuadrante del taquímetro marcará el promedio de velocidad
por hora usando el máximo de 60 segundos como estándar.
Por ejemplo, si se tarda 40 segundos para avanzar un kilómetro
(o milla), mirar “40” en el cuadrante y la figura en la parte de
fuera del “40” indica 90 en la escala del taquímetro. Esto
significa que el automóvil avanza a 90 kilómetros (o millas)
por hora.
90 ( posición de 40 segundos) x 1 km = 90 Km/h (mph)
B
A
B
A
Ej. 2)
Si la distancia medida se extiende a dos kilómetros (o millas) o se acorta a 500
metros (o media milla), hay que doblar el valor de la escala o reducirlo a la mitad
respectivamente. El taquímetro es especialmente útil para carreras de rally,
velódromo o circuito.
90 (posición de 40 segundos) x 2 km = 180 Km/h (mph)
90 (posición de 40 segundos) x 0,5 km = 45 Km/h (mph)
(2) Para medir el rendimiento del trabajo en una hora.
El taquímetro es muy útil para medir la eficiencia de operación en una fábrica o
para medir la capacidad de producción de una máquina.
Ej. 1)
Por ejemplo, si se tarda 20 segundos para completar una tarea, la cifra en la parte
de fuera del “20” del cuadrante indica 180 en la escala del taquímetro. Esto indica
que se pueden realizar 180 tareas en una hora.
180 (posición de 20 segundos) x 1 tarea = 180 tareas por hora
Presionando “B” en indicación de HORA o CALENDARIO se ilumina la pantalla para
facilitar su lectura en la oscuridad.
Ej. 2)
Si se realizan 15 tareas en 20 segundos, multiplicar la cifra de la escala de 180 (que
muestra 15 tareas en 20 segundos) por 15, y la cantidad de tareas en una hora será
de 2700.
180 (posición de 20 segundos) x 15 tareas = 2700 tareas por hora
LUZ DE ILUMINACION
La minipila que alimenta el reloj debe durar aproximadamente 2 años.
No obstante, como la pila sale puesta de fábrica para probar la marcha
del reloj, su vida restante puede ser inferior al periodo especificado.
Cuando se agote la pila, se debe sustituir cuanto antes para evitar
CAMBIO DE PILA
Nota: Si la luz se usa más de 5 segundos al día y/o la alarma por
más de 20 segundos al día, la duración de la pila podrá ser
menor que el período especificado.
Resistencia al agua (5 bar)*
Si la marca “WATER RESISTANT 5 BAR” está grabada en la parte
posterior de la caja, su reloj está diseñado y fabricado para resistir
hasta 5 bar y está apropiado para la natación, navegación a vela y
al tomar una ducha.
Resistencia al agua (10 bar/15 bar)*
Si la marca “WATER RESISTANT 10 BAR” o “WATER RESISTANT
15 BAR” está grabada en la parte posterior de la caja, su reloj está
diseñado y fabricado para resistir hasta 10/15 bar y puede usarse al
tomar un baño, para el buceo de poca profundidad, pero no para el
de profundidad. Nosotoros le recomendamos llevar un reloj SEIKO
Diver para el buceo con escafandra autónoma.
* Antes de usar el reloj de resistencia al agua 5, 10 ó 15 en agua,
confirmar que la corona está completamente empujada.
No manipular la corona y los botones cuando el reloj esté mojado
o en agua.
Si se usa en agua marina, enjuagarlo en agua dulce y secarlo
completamente.
*Al tomar una ducha con el reloj resistente al agua 5 bar o al bañarse
con el reloj resistente al agua 10 ó 15 bar, no olvidarse de observar
lo siguiente:
No manipular la corona ni pulsar los botones cuando el reloj esté
mojado con agua jabonosa o champú.
RESISTENCIA AL AGUA
Sin resistencia al agua
Si la marca “WATER RESISTANT (resistente al agua)” no está
grabada en la tapa posterior de su reloj, no es resistente al agua, y
por lo tanto se ha de tener cuidado para que no se moje, porque el
agua podría dañar el mecanismo. Si el reloj se moja, le aconsejamos
que lo haga verificar por un AGENTE AUTORIZADO DE SEIKO o un
CENTRO DE SERVICIO.
Resistencia al agua (3 bar)
Si la marca “WATER RESISTANT” está grabada en la tapa posterior
de su reloj, quiere decir que está diseñado y fabricado para resistir
hasta 3 bar, es decir, contactos accidentales con el agua, como
salpicaduras de lluvia, pero no está diseñado para natación o buceo.
PARA MANTENER LA CALIDAD DEL RELOJ
posible mal funcionamiento. Para cambiar la pila, recomendamos
visitar un AGENTE SEIKO AUTORIZADO y pedir una pila SEIKO
SR920W.
Si el reloj se deja en agua caliente, puede resultar en una ligera
pérdida o ganancia de tiempo. Esta condición, sin embargo, se
corregirá cuando el reloj retorne a la temperatura normal.
NOTA:
La presión en bar (aproximadamente una atmósfera) es una presión
de prueba y no se debe considerar como correspondiente a una
determinada profundidad de buceo, ya que el movimiento de la
natación tiende a aumentar la presión a una profundidad dada. Se
debe tener cuidado también al tirarse al agua.
TEMPERATURAS
Su reloj funciona con precisión estable a temperaturas entre 5°C y
35°C.
Temperaturas superiores a 60°C pueden causar fugas en las pilas o
acortarles la vida.
Si el reloj se deja expuesto a los rayos del sol por largo tiempo, la
indicación se volverá negra, pero esta situación se corregirá cuando
el reloj vuelva a la temperatura normal.
No deje el reloj a temperaturas inferiores a –10°C por largo tiempo,
porque el frío puede causar:
a. una ligera pérdida o ganancia de tiempo.
b. lentitud en el cambio de los dígitos.
c. una disminución de la señal acústica de alarma.
d. una reducción de la luz de iluminación.
No obstante estas condiciones se corrigen al volver el reloj a
temperatura normal.
CHOQUES Y VIBRACIONES
Las actividades ligeras no afectarán su reloj. Pero cuider de no dejarlo
caer ni darle golpes contra superificies duras, porque podría dañarse.
ELECTRICIDAD ESTATICA
El CI (Circuíto integrado) usado en su reloj puede ser afectado por la
electricidad estática que causaría perturbaciones en la indicación.
Mantenerlo alejado del contacto directo con objetos tales como panta-
llas de TV que emiten una fuerte electricidad estática.
AGENTES QUIMICOS
Tenga sumo cuidado de no poner el reloj en contacto con disolventes
(como alcohol o gasolina), mercurio (por ej.: de un termómetro roto),
vaporizadores cosméticos, detergentes, adhesivos o pinturas. Con
ello se podrían descolorar la caja, el brazalete, etc., o podrían sufrir
desperfectos.
MAGNETISMO
El magnetismo intenso afecta a la unidad analógica del reloj, pero no
a la unidad digital. Evite la proximidad y contacto de objetos
magnéticos con el reloj.
CUIDADO DE LA CAJA Y LA CADENA
Para evitar posible oxidación de la caja y la cadena causada por
polvo, humedad y perspiración, límpielos periódicamente con un
paño seco y suave.
PANEL DE CRISTAL LIQUIDO
La durabilidad normal de un panel de cristal líquido es de 7 años
aproximadamente. Después, puede disminuir el contraste y resultar
difícil de leer.
Contacte su DISTRIBUIDOR SEIKO AUTORIZADO o CENTRO DE
SERVICIO, si desea instalar un panel nuevo (garantizado por un año).
REVISION PERIODICA
Se recomienda una revisión del reloj cada 2 ó 3 años. Haga que lo
verifique un AGENTE AUTORIZADO DE SEIKO o un CENTRO DE
SERVICIO para asegurarse de que la caja, la corona, los botones,
juntas y el sello del cristal de cuarzo permanecen intactos.
PRECAUCION RESPECTO A LA PELICULA PROTECTORA DEL
DORSO DE LA CAJA
Si su reloj tiene una película protectora y/o cinta adhesiva en la parte
posterior de la caja, asegúrese de pelarlos antes de usar su reloj. De
otra forma, la perspiración que las puede penetrar, oxidaría el dorso
de la caja.
ESPECIFICACIONES
1. Frecuencia del oscilador de
cristal ................................................. 32.768 Hz (Hz = Herzio, ciclos por segundo)
2. Pérdida/ganancia (por mes) ............ Menos de 15 segundos en el alcance
normal de temperatura (5°C ~ 35°C) (41°F
~ 95°F)
3. Alcance normal de
temperatura ...................................... –10°C ~ +60°C (14°F ~ 140°F)
Temperatura aconsejada para
el uso ................................................. 0°C ~ +50°C (32°F ~ 122°F)
4. Sistema impulsor ............................. Motor de pasos
5. Sistema de indicación análoga
Indicación de hora .................... Tres agujas
6. Sistema de indicación digital
Indicación de calendario .......... Mes, fecha y día de la semana.
Indicación de hora .................... Horas, minutos, segundos e indicación
“P”.
Indicación de cronómetro ........ Minutos, segundos y 1/100 de segundo.
El cronómetro puede medir hasta 60
minutos.
Indicación de alarma ................ Horas, minutos, indicación “P” e indica-
ción“AL”.
7. Medio de indicación digital ............. Cristal líquido nemático, FEM (Modo de
efecto de campo)
8. Pila .................................................... SEIKO SR920W, 1 pieza
9. CI (Circuíto integrado) ..................... C-MOS-LSI, 1 pieza
CI bipolar, 1 pieza
10. Luz de iluminación
* Las especificaciones están sujetas a cambio sin previ aviso, debido a la mejora del
producto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Seiko H801 Instrucciones de operación

Categoría
Relojes
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para