Pulsar 7T32 Instrucciones de operación

Categoría
Relojes
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

CAL. Y182, 7T32
CRONÓGRAFO DE ALARMA
ESPAÑOL
HORA/CALENDARIO
Manecillas de hora y minuto con manecilla pequeña de segundo
Fecha indicada en numerales
ALARMA
Puede fijarse en una base de 12 horas con manecillas pequeñas
de alarma.
CRONÓMETRO
Mide hasta 30 minutos en incrementos de 1/5 de segundo.
TAQUÍMETRO
Para modelos con escala taquimétrica
Español
42
B
C
a: Posición normal c: Segundo chasquido
A
a b c
a b c
Fecha
Manecilla de minuto ALARMA
Manecilla de 1/5 de
segundo CRONÓMETRO
Manecilla de minuto
(HORA PRINCIPAL)
Manecilla de hora ALARMA
Manecilla de hora
(HORA PRINCIPAL)
INDICACIÓN Y CORONAS/BOTONES
Hay tres botones y dos coronas.
CORONA 1
CORONA 2
b: Primer chasquido
Manecilla de minuto
CRONÓMETRO
Manecilla de
segundo
(HORA PRINCIPAL)
Español
43
CORONA ROSCADA
[para modelos con corona roscada]
Desbloqueo de la corona
Bloqueo de la corona
1 Gire la corona a la izquierda hasta que Vd.
no sienta que las roscas giran.
2 La corona puede quitarse.
1 Presione la corona de nuevo a la posición
normal.
2 Gire la corona a la derecha mientras la
presiona ligeramente hasta que quede firme.
Español
44
Fecha
3
4
6
5
1
2
FIJACIÓN DE FECHA
CORONA 1
1 Saque al primer chasquido.
2 Gire a la derecha hasta que aparezca
la fecha del día anterior.
3
Saque al segundo chasquido y gire
hasta que aparezca la fecha deseada.
4 Presione de nuevo a la posición
normal.
CORONA 1
Español
45
Manecilla
de minuto
1
2
3
Manecilla de segundo
FIJACIÓN DE HORA
CORONA 1
CORONA 1
1 Saque al segundo chasquido cuando
la manecilla de segundo está en la
posición de las 12.
2 Gire para fijar las manecillas de hora
y minuto.
3 Presione de nuevo a la posición
normal de acuerdo a una señal
horaria.
Manecilla
de hora
Español
46
ALARMA
La hora de alarma se fija en una base de 12 horas y se indica mediante las manecillas
de hora y minuto de ALARMA que se mueven independientemente de las manecillas
de la HORA PRINCIPAL.
1 Ajuste de manecillas de ALARMA
Después de ajustarse la hora principal, siga el procedimiento de abajo y, luego, fije la alarma.
FIJACIÓN DE ALARMA
* El siguiente procedimiento es necesario sólo después de ajustarse la hora principal.
Manecilla de hora
(HORA PRINCIPAL)
Manecilla de minuto
(HORA PRINCIPAL)
Manecillas de ALARMA
3
1
2
CORONA 2
1 Saque al segundo chasquido.
2 Gire para fijar las manecillas
de ALARMA a la hora actual
(HORA PRINCIPAL).
3 Presione de nuevo a la
posición normal.
CORONA 2
Español
47
2 Fijación de hora de alarma
* Una vez las manecillas de ALARMA están ajustadas a la hora principal, la fijación de hora de
alarma puede hacerse sólo siguiendo el procedimiento de abajo.
C
C
CORONA 2
CORONA 2
Saque al primer chasquido.
Pulse repetidamente para
fijar las manecillas de
ALARMA a la hora de alarma
deseada.
Presione de nuevo a la
posición normal.
CORONA 2
Español
48
Presione de nuevo a la
posición normal.
La alarma suena a la hora designada por 20 segundos.
*Para pararla manualmente, pulse el Botón A, B o C, o presione de nuevo la
CORONA 2 a la posición normal.
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE ALARMA
Activación de alarma
Desactivación de alarma
12
CORONA 2
Saque al primer
chasquido.
CORONA 2
Hora actual
Hora de alarma
designada
Español
49
CRONÓMETRO
El cronómetro mide hasta 30 minutos en incrementos de 1/5 de segundo. Después
de 30 minutos, comenzará a contar de nuevo desde “0” repetidamente hasta 6 horas.
Antes de usar el cronómetro:
1 Compruebe que las CORONAS 1 Y 2 están fijadas en la posición normal.
2 Pulse el Botón B para reponer las manecillas de CRONÓMETRO a la
posición “0”.
OPERACIÓN DE CRONÓMETRO
* Si las manecillas no retornan a la posición “0”, siga el procedimiento en “AJUSTANDO
LA POSICIÓN DE MANECILLAS” (página 52).
A
B
Inicio / Parada /
Reinicio
Manecilla de minuto
CRONÓMETRO
Manecilla de 1/5 de
segundo
CRONÓMETRO
CORONA 2
CORONA 1
Reposición /
Intermedio /
Intermedio liberación
Español
50
Ej. 2: Si la distancia a medirse se prolonga a 2 km o millas, o se acorta a
0,5 km o millas y la manecilla de segundo del CRONÓMETRO indica
“90” en la escala taquimétrica:
TAQUÍMETRO
[Para modelos con escala taquimétrica en la esfera]
Para medir la velocidad media por hora de un vehículo
1 Use el cronómetro para
determinar cuántos segundos
tarda en correr 1 km o 1 milla.
2 La escala taquimétrica indicada
mediante la manecilla de
segundo del CRONÓMETRO
da la velocidad media por hora.
La manecilla
de segundo
CRONÓMETRO:
40 segundos
Escala
taquimétrica:
“90”
“90” (cifra de escala taquimétrica) x 1
(km o milla) = 90 km/h o mph
Ej. 1
La escala taquimétrica puede usarse sólo cuando el tiempo requerido es menos de
60 segundos.
Español
51
“90” (cifra de escala taquimétrica) x 2 (km o milla) = 180 km/h o mph
“90” (cifra de escala taquimétrica) x 0,5 (km o milla) = 45 km/h o mph
Ej. 2: Si se completan 15 tareas en 20 segundos:
“180” (cifra de escala taquimétrica) x 15 tareas = 2700 tareas/hora
1 Use el cronómetro para medir
el tiempo requerido para
completar 1 tarea.
2 La escala taquimétrica
indicada por la manecilla de
segundo del CRONÓMETRO
da el número promedio de
tareas llevadas a cabo por
hora.
Para medir la razón por hora de operación
Ej. 1
La manecilla
de segundo
CRONÓMETRO:
20 segundos
Escala
taquimétrica:
“180”
“180” (cifra de escala taquimétrica) x
1 tarea = 180 tareas/hora
Español
52
B
A
A
Pulse repetidamente para
reponer la manecilla de
segundo del CRONÓ-
METRO a la posición de las
12.
AJUSTANDO LA POSICIÓN DE MANECILLAS
CORONA 1
Si las manecillas del CRONÓMETRO no retornan a la posición de las 12 cuando el
cronómetro se repone o cuando la pila se sustituye con una nueva, siga el
procedimiento de abajo.
CORONA 1
Saque al segundo
chasquido.
Pulse repetidamente para
reponer la manecilla de
minuto del CRONÓMETRO
a la posición de las 12.
B
Presione de nuevo a la
posición normal.
CORONA 1
Español
53
CORONA 1
Pulse simultáneamente.
Presione de nuevo a la
posición normal.
B
A
REPONIENDO EL IC INCORPORADO
En caso de que una cualquiera de las manecillas se moviera inadecuadamente, siga
el procedimiento de abajo para ajustar el movimiento de manecilla.
CORONA 1
CORONA 1
Saque al segundo
chasquido.
Y
A
B
Español
54
FIJACIÓN DE FECHA
NOTAS SOBRE CÓMO OPERAR RELOJ
No fije la fecha entre las 9:00 p.m. y las 3:00 a.m. De lo contrario, la fecha puede que
no cambie adecuadamente.
* Si es necesario fijar la fecha durante ese período de tiempo, primero cambie la hora
a cualquier hora fuera de este período, fije la fecha y, luego, reajuste a la hora actual.
Es necesario ajustar la fecha al final de Febrero y de los meses de 30 días.
FIJACIÓN DE HORA
Cuando fije la manecilla de hora, compruebe que AM/PM está correctamente fijado.
* El reloj está de tal manera diseñado que la fecha cambia una vez en 24 horas. Gire
las manecillas pasadas el marcador de las 12 para determinar si el reloj está fijado para
el período de A.M. o P.M. Si la fecha cambia, la hora está fijada para el período de A.M.
Si la fecha no cambia, la hora está fijada para el período deP.M.
Cuando fije la manecilla de minuto, aváncela 4 a 5 minutos por delante de la hora
deseada y, luego, gírela de nuevo a la hora exacta.
ALARMA
Cuando fije la manecilla de minuta de la ALARMA, aváncela 4 a 5 minutos por delante
de la hora deseada y, luego, gírela de nuevo al minuto exacto.
Las manecillas de alarma se mueven rápidamente si el Botón C se mantiene presionado.
Si se saca la CORONA 2 al primer chasquido dentro de 1 minuto después de presionarse
de nuevo a la posición normal, la alarma suena.
Español
55
Si se saca la CORONA 2 al segundo chasquido, se cancela la hora de alarma designada
con un pitido de aviso.
* En ese caso, fije las manecillas de ALARMA de nuevo a la HORA PRINCIPAL,
presione la CORONA 2 de nuevo a la posición normal y, luego, sáquela al primer
chasquido y fije de nuevo la hora de alarma deseada. Sin embargo, si se presiona de
nuevo la CORONA 2 a la posición normal antes de que se pare el pitido de aviso, la
hora de alarma designada no se cancelará.
Antes de usar el reloj de nuevo, asegúrese de fijar la hora principal, ajuste la posición
de las manecillas del CRONÓMETRO y fije la alarma.
REPONIENDO EL IC INCORPORADO
AJUSTANDO LA POSICIÓN DE MANECILLA
Las manecillas se mueven rápidamente si se mantienen pulsados los botones respectivos.
Después de ajustar la posición de manecilla, fije la hora principal.
CRONÓMETRO
Si se saca la CORONA 1 al segundo chasquido, las manecillas del CRONÓMETRO se
reponen a la posición 0.
Si se saca la CORONA 2 al primer o segundo chasquido, las manecillas del CRONÓMETRO
se reponen a la posición 0.
Cuando el cronómetro se ha repuesto y se pulsa el Botón A antes de que las manecillas
alcancen la posición 0, el cronómetro todavía comienza a contar cuando se pulsa el
Botón A.
Español
56
Indicador de duración de la pila
Si se usa la alarma mientras la manecilla de segundo está moviéndose a intervalos de
dos segundos, el reloj puede que deje de funcionar. Sustituya la pila lo antes posible.
*
Cuando la pila está a punto de agotarse, la manecilla pequeña de segundo se mueve
a intervalos de dos segundos en vez de intervalos normales de un segundo para
indicar que la pila necesita sustituirse con una nueva.
CAMBIO DE LA PILA
Como la pila está insertada en la fábrica para comprobar la función y el
comportamiento del reloj, su duración real una vez en su posesión puede que sea
menos del período especificado.
Cuando la pila expira, asegúrese de sustituirla lo antes posible para evitar cualquier
malfuncionamiento.
La recomendamos que se ponga en contacto con un AGENTE AUTORIZADO DE
PULSAR para la sustitución de la pila.
Duración de la pila : Aprox. 2 años
Pila : SR927W SEIKO
2
Años
Español
57
AVISO
No saque la pila del reloj.
Si es necesario sacarla, guárdela fuera del alcance de los niños. Si un
niño se la traga, consulte al doctor inmediatamente.
Nunca cortocircuite, manosee ni caliente la pila, y nunca la exponga al
fuego. La pila puede explotar, calentarse mucho o incendiarse.
PRECAUCIÓN
La pila no es recargable. Nunca intente recargarla, ya que podría causar
derrame de pila o daño a la pila.
Español
58
RESISTENCIA AL AGUA
Sin resistencia al agua
Si el reloj se moja, le aconsejamos que lo haga verificar por un
AGENTE AUTORIZADO DE PULSAR o un CENTRO DE SERVICIO.
Resistencia al agua 5/10/15/20 bar
10/15/20
bar WR
5
bar WR
Antes de usar el reloj en agua confirmar que las coronas están
completamente empujadas.
No manipular las coronas y los botones cuando el reloj esté mojado
o en agua. Si se usa en agua marina, enjuagarlo en agua dulce y
secarlo completamente.
Al tomar una ducha con el reloj resistente al agua 5 bar o al bañarse
con el reloj resistente al agua 10, 15 ó 20 bar, no olvidarse de observar
lo siguiente:
* No opere las coronas ni pulse los botones cuando el reloj está
mojado con agua jabonosa o champú.
* Si el reloj se deja en agua caliente, puede resultar en una ligera
pérdida o ganancia de tiempo. Esta condición, sin embargo, se
corregirá cuando el reloj retorne a la temperatura normal.
PARA MANTENER LA CALIDAD DE SU RELOJ
Español
59
* La presión en bar (aproximadamente una atmósfera) es una presión de prueba
y no se debe considerar como correspondiente a una determinada profundidad
de buceo, ya que el movimiento de la natación tiende a aumentar la presión a
una profundidad. Se debe tener cuidado también al tirarse al agua.
** Nosotros le recomendamos llevar un reloj PULSAR Diver para el buceo con
escafandra autónoma.
Para evitar posible
oxidación de la caja y la
cadena causada por polvo,
humedad y perspiración,
límpielos periódicamente
con un paño seco y suave.
TEMPERATURAS
+60°C
-10°C
MAGNETISMO
N
S
Su reloj puede ser
afectado negativamente
por magnetismo intenso.
Eviten el contacto directo
con objetos magnéticos.
Su reloj funciona con
precisión estable a
temperaturas entre 5°C y
35°C.
Temperaturas superiores
La precisión vuelve a ser normal al
alejar el reloj del campo magnético.
a 60°C pueden causar fugas en las
pilas o acortarles la vida. No deje el
reloj a temperaturas inferiores a -10°C
por largo tiempo, pues el frío podría
producir unligero adelanto o retraso.
No obstante estas condiciones se
corrigen al volver el reloj a temperatura
normal.
CUIDADO DE LA CAJA Y
LA CADENA
Español
60
REVISION PERIODICA
Se recomienda una
revisión del reloj cada 2
ó 3 años. Haga que lo
verifique un AGENTE
AUTORIZADO DE
Tenga cuidado de no
exponer el reloj a
disolventes, mercurio,
pulverizadores
cosméticos, detergentes,
adhesivos o pinturas. De lo conrario,
la caja, brazalete, etc. pueden
descolorarse, deteriorarse o dañarse.
PULSAR o un CENTRO DE
SERVICIO para aseguararse de que
la caja, las coronas, los botones,
juntas y el sello del cristal permanecen
intactos.
2 - 3
Años
AGENTES QUIMICOS
CHOQUES Y VIBRACIONES
Las actividades ligeras no
afectarán su reloj. Pero
cuide de no dejarlo caer
ni darle golpes contra
superificies duras, porque
podría dañarse.
PRECAUCION RESPECTO A
LA PELICULA PROTECTORA
DEL DORSO DE LA CAJA
Si su reloj tiene una
película protectora y/o
cinta adhesiva en la parte
posterior de la caja,
asegúrese de pelarlos
antes de usar su reloj.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Pulsar 7T32 Instrucciones de operación

Categoría
Relojes
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para