Pulsar VK68 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

El Pulsar VK68 es un reloj cronógrafo multifuncional con una variedad de características útiles para medir el tiempo con precisión.

  • Cronógrafo: Permite medir hasta 60 minutos en incrementos de 1/5 de segundo.
  • Taquímetro: Calcula la velocidad media por hora de un vehículo en kilómetros por hora o millas por hora.
  • Calendario: Muestra la fecha actual y el día de la semana.
  • Resistencia al agua: Resistente al agua hasta 10/15/20 bar, lo que lo hace adecuado para natación, navegación y buceo de poca profundidad.

El Pulsar VK68 es un reloj cronógrafo multifuncional con una variedad de características útiles para medir el tiempo con precisión.

  • Cronógrafo: Permite medir hasta 60 minutos en incrementos de 1/5 de segundo.
  • Taquímetro: Calcula la velocidad media por hora de un vehículo en kilómetros por hora o millas por hora.
  • Calendario: Muestra la fecha actual y el día de la semana.
  • Resistencia al agua: Resistente al agua hasta 10/15/20 bar, lo que lo hace adecuado para natación, navegación y buceo de poca profundidad.
CAL. VK68
CRONÓGRAFO
ESPAÑOL
HORA/CALENDARIO
CRONÓGRAFO
l
Manecillas de hora y minuto con pequeña manecilla de
segundo y manecilla de 24 horas
l
Fecha indicada en numerales
l
Mide hasta 60 minutos en incrementos de 1/5 de segundo
Español
30
8
24
12
6
18
60
10
20
30
40
50
60
30
15
45
a b c
B
A
BOTONES DE INDICACIÓN Y CORONA
CORONA
Manecilla
de minuto
CRONÓGRAFO
Pequeña manecilla
de segundo
Manecilla de minuto
Manecilla de 1/5 de
segundo CRONÓGRAFO
Manecilla de
hora
Manecilla de
24 horas
Fecha
c: Segunda posición
b: Primera posición
a: Posición normal
Español
31
CORONA ROSCADA
[para modelos con corona roscada]
Bloqueo de la corona
1
Gire la corona a la izquierda hasta que ya
no sienta que las roscas giran.
2
La corona puede quitarse.
1
Presione la corona a su posición normal.
2
Gire la corona a la derecha mientras la
presiona ligeramente hasta que quede
rme.
Desbloqueo de la corona
Español
32
8
24
12
6
18
60
10
20
30
40
50
60
30
15
45
1 2
3
4
5
FIJACIÓN DE HORA/CALENDARIO
Fecha
Pequeña manecilla
de segundo
CORONA
1
Saque a la primera posición y gire a la derecha hasta que aparezca la fecha
del día anterior.
2
Saque a la segunda posición cuando la pequeña manecilla de segundo está
en la posición de las 12.
3
Gire a la derecha hasta que aparezca la hora deseada.
4
Gireparajarlasmanecillasdehorayminuto.
5
Presione hasta la posición normal de acuerdo a una señal horaria.
Español
33
A
B
8
24
12
6
18
60
10
20
30
40
50
60
30
15
45
CRONÓGRAFO
l
El cronógrafo puede medir hasta 60 minutos en incrementos de 1/5 de segundo.
l
Despuésdemedir60minutos,elcronógrafodejadecontar.
l
Antes de usar el cronógrafo, asegúrese de que la corona está en la posición
normal y que las manecillas de CRONÓGRAFO están en la posición “0”.
Manecilla de
1/5 de segundo
CRONÓGRAFO
Manecilla de minuto
CRONÓGRAFO
Inicio / Parada /
Reinicio
Reposición
Español
34
Medición estándar
INICIO
s
A
PARADA
s
B
REPOSICIÓN
Medición de tiempo transcurrido acumulado
A
INICIO
s
A
PARADA
s
A
s
REINICIO
PARADA
s
B
REPOSICIÓN
A
A
* Si las manecillas de CRONÓGRAFO están incorrectamente ubicadas, siga el
procedimiento dado a continuación para reponer las manecillas a la posición “0”.
s
A
s
B
A
INICIO
PARADA
REPOSICIÓN
Español
35
Ej. 1
60
10
20
30
40
50
1
Use el cronómetro para
determinar
cuántos segundos se tarda en
recorrer 1 km o 1 milla.
2
Localice el marcador de segundo
en la esfera principal, que corres
ponde a los segundos medidos, y
la escala taquimétrica que indica,
da la velocidad media por hora.
TAQUÍMETRO
[Para modelos con escala taquimétrica en la esfera]
Para medir la velocidad media por hora de un vehículo
“90” (cifra de escala taquimétrica) x
1 (km o milla) =
90 km/h o mph
Escala
taquimétrica:
90”
La escala taquimétrica puede usarse sólo cuando el tiempo requerido es menos de
60 segundos.
Ej. 2: Si la distancia a medirse se prolonga a 2 km o millas, o se acorta a 0,5
km
o millas y la manecilla de segundo del CRONÓGRAFO indica “90”
Manecilla
de segundo
CRONÓGRAFO:
40 segundos
s
Español
36
Ej. 1
Para medir la razón por hora de operación
1
Use el cronómetro para medir el
tiempo requerido para completar 1
tarea.
2
Localice el marcador de segundo
en la esfera principal, que corres
ponde a los segundos medidos, y la
escala taquimétrica que indica, da
el número medio de tareas llevadas
a cabo por hora.
s
“180” (cifra de escala taquimétrica)
x 1 tarea =
180 tareas/hora
La manecilla
de segundo
CRONÓGRAFO:
20 segundos
Escala
taquimétrica:
180”
Ej. 2: Si se completan 15 tareas en 20 segundos:
“180” (cifra de escala taquimétrica) x 15 tareas = 2700 tareas/hora
en la escala taquimétrica:
“90” (cifra de escala taquimétrica) x 2 (km o milla) = 180 km/h o mph
“90” (cifra de escala taquimétrica) x 0,5 (km o milla) = 45 km/h o mph
60
10
20
30
40
50
Español
37
FIJACIÓN HORARIA
l
Es necesario ajustar la fecha al primer día después del mes de 30 días y febrero.
l
No ajuste la fecha entre las 9:00 P.M. y las 3:00 A.M. ya que esto causaría un
mal funcionamiento.
FIJACIÓN DEL CALENDARIO
l
Si la CORONA es extraída a la segunda posición mientras inicia la operación
del CRONÓGRAFO, las manecillas del CRONÓGRAFO seguirán moviéndose.
Esto no significa un mal funcionamiento.
l
En el ajuste de la manecilla de minuto, primero adelante 4 a 5 minutos sobre
la hora deseada y luego retrase hasta los minutos exactos.
Fijación de 24 horas
l
Al ajustar la hora, la manecilla de 24 horas se mueve en correspondencia con
las manecillas de hora.
l
Al ajustar la manecilla de hora, confirme que la manecilla de 24 horas está
correctamente ajustada.
NOTAS SOBRE LA OPERACIÓN DEL RELOJ
CRONÓGRAFO
l
La operación de inicio y parada del cronógrafo puede repetirse cuantas veces
sea necesario pulsando el botón A.
Español
38
CAMBIO DE LA PILA
Duración de la pila : Aprox. 3 años
Pila : SEIKO SR936SW
3
Años
l
Si el cronógrafo se usa por más de 60 minutos al día, la duración de la pila puede
ser menos del período especificado.
l
Como la pila está insertada en la fábrica para comprobar la función y el
comportamiento del reloj, su duración real una vez en su posesión puede que
sea menos del período especificado.
l
Cuando la pila expira, asegúrese de sustituirla lo antes posible para evitar
cualquier malfuncionamiento.
l
La recomendamos que se ponga en contacto con un AGENTE AUTORIZADO DE
PULSAR para la sustitución de la pila.
Español
39
AVISO
l
No saque la pila del reloj.
l
Si es necesario sacarla, guárdela fuera del alcance de los niños.
Si un niño se la traga, consulte al doctor inmediatamente.
l
Nunca cortocircuite, altere ni caliente la pila, tampoco la exponga
al fuego. La pila puede explotar, sobrecalentarse o incendiarse.
PRECAUCIÓN
l
La pila no es recargable. Nunca intente recargarla, ya que podría
causar derrame de pila o daño a la misma.
Español
40
PARA MANTENER LA CALIDAD DE SU RELOJ
RESISTENCIA AL AGUA
l
Sin resistencia al agua
Si la marca “WATER RESISTANT
(resistente al agua)” no está
grabada en la tapa posterior
de su reloj, no es resistente al
agua, y por lo tanto se ha de
l
Resistencia al agua (3 bar)
tenercuidadoparaquenosemoje,porqueel
aguapodríadañarelmecanismo.Sielreloj
semoja,leaconsejamosquelohagavericar
por
un AGENTE AUTORIZADO DE PULSAR
o un CENTRO DE SERVICIO
.
contactos accidentales con el agua, como
salpicaduras de lluvia, pero no está diseñado
para natación o buceo.
Si la marca “WATER RESISTANT”
está grabada en la tapa poste
riordesureloj,quieredecirque
está diseñado y fabricado para
resistir hasta 3 bar, es decir,
l
Resistencia al agua (5 bar)*
l
Resistencia al agua (10 bar/15 bar/20 bar)*
Si la marca “WATER RESISTANT
5 BAR”
está grabada en la
parte posterior de la caja, su
reloj está diseñado y fabricado
para resistir hasta 5 bar y está
apropiado para la natación, navegación a
vela y al tomar una ducha.
Si la marca “WATER RESISTANT
10 BAR” , “WATER RESISTANT
15 BAR” o “WATER RESISTANT
20 BAR” está grabada en la
parteposteriordelacaja,sureloj
está diseñado y fabricado para resistir hasta
10/15/20 bar y puede usarse al tomar un baño,
para el buceo de poca profundidad, pero no
para el de profundidad. No nosotros le reco
mendamosllevarunrelojPULSAR Diver para
el buceo con escafandra autónoma.
Español
41
TEMPERATURAS
* Antes de usar el reloj de resistencia al agua 5, 10, 15 ó 20 en agua confirmar que la
corona está completamente empujada.
No manipular la corona cuando el reloj esté mojado o en agua. Si se usa en agua
marina, enjuagarlo en agua dulce y secarlo completamente.
* Al tomar una ducha con el reloj resistente al agua 5 bar o al bañarse con el reloj
resistente al agua 10, 15 ó 20 bar, no olvidarse de observar lo siguiente:
No opere la corona cuando el reloj está mojado.
Si el reloj se deja en agua caliente, puede resultar en una ligera pérdida o ganancia
de tiempo. Esta condición, sin embargo, se corregirá cuando el reloj retorne a la
temperatura normal.
NOTA:
La presión en bar (aproximadamente una atmósfera) es una presión de prueba y no
se debe considerar como correspondiente a una determinada profundidad de buceo,
ya que el movimiento de la natación tiende a aumentar la presión a una profundidad.
Se debe tener cuidado también al tirarse al agua.
Su reloj funciona con
precisión estable a
temperaturas entre 5°C
y 35°C. Temperaturas
superiores a 50°C pueden causar
fugas en las pilas o acortarles la
vida.Nodejeelrelojatemperaturas
inferiores a ‑5°C por largo tiempo,
pues el frío podría producir unligero
adelanto o retraso. No obstante estas
condiciones se corrigen al volver el
relojatemperaturanormal.
Español
42
2 - 3
Años
MAGNETISMO
Su reloj puede ser afectado
negativamente por magnetismo
intenso. Eviten el contacto direc
to con objetos magnéticos. La
precisión vuelve a ser normal al
alejarelrelojdelcampomagnético.
AGENTES QUIMICOS
Tenga cuidado de no exponer
elrelojadisolventes,mercurio,
pulverizadores cosméticos,
detergentes, adhesivos o
pinturas. De lo conrario, la
CHOQUES Y VIBRACIONES
Las actividades ligeras no
afectaránsureloj.Perocuide
de no dejarlo caer ni darle
golpes contra superificies
duras, porque podría dañarse.
CUIDADO DE LA CAJA Y LA CADENA
Para evitar posible oxidación de
lacajaylacadenacausadapor
polvo, humedad y perspiración,
límpielos periódicamente con
un paño seco y suave.
REVISION PERIODICA
SERVICIOparaaseguararsedequelacaja,
lacorona, losbotones, juntasy el sello del
cristal permanecen intactos.
Se recomienda una revisión
del reloj cada 2 ó 3 años.
Haga que lo verifique un
AGENTE AUTORIZADO DE
PULSAR o un CENTRO DE
PRECAUCION RESPECTO A LA PELICULA
PROTECTORA DEL DORSO DE LA CAJA
Si su reloj tiene una película
protectora y/o cinta adhesiva
en la parte posterior de la
caja, asegúrese de pelarlos
antesdeusarsureloj.
caja, brazalete, etc. pueden descolorarse,
deteriorarse o dañarse.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Pulsar VK68 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

El Pulsar VK68 es un reloj cronógrafo multifuncional con una variedad de características útiles para medir el tiempo con precisión.

  • Cronógrafo: Permite medir hasta 60 minutos en incrementos de 1/5 de segundo.
  • Taquímetro: Calcula la velocidad media por hora de un vehículo en kilómetros por hora o millas por hora.
  • Calendario: Muestra la fecha actual y el día de la semana.
  • Resistencia al agua: Resistente al agua hasta 10/15/20 bar, lo que lo hace adecuado para natación, navegación y buceo de poca profundidad.