Seiko H021 Instrucciones de operación

Categoría
Relojes
Tipo
Instrucciones de operación
67
Español
INDICE
Página
CARACTERISTICAS .................................................................................................... 68
ANTES DE USAR EL RELOJ POR PRIMERA VEZ Y DESPUES DE CAMBIAR LA PILA ............... 70
CAMBIO DE MODO ................................................................................................... 71
MODO DE HORA/CALENDARIO ................................................................................ 72
MODO DE HORA MUNDIAL ...................................................................................... 76
DIFERENCIAS HORARIAS ............................................................................................................ 80
MODO DE ALARMA ................................................................................................... 81
MODO DE CRONOGRAFO ........................................................................................ 84
COMO USAR EL TAQUIMETRO ................................................................................................... 86
NOTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DEL RELOJ ................................................ 88
INDICADOR DE DURACION DE PILA ........................................................................ 91
CAMBIO DE LA PILA .................................................................................................. 91
PARA MANTENER LA CALIDAD DE SU RELOJ ........................................................ 93
ESPECIFICACIONES ................................................................................................... 97
ESPAÑOL
68 69
Español
Español
RELOJ DE CUARZO DE DOBLE INDICACION
SEIKO
Cal. H021
CARACTERISTICAS
Hay cuatro botones como indicado en la ilustración de abajo.
[Modo de HORA/CALENDARIO]
Ventanilla en espiral
Indicador de modo
Manecilla de segundo
: El nombre de la ciudad envoluta de derecha a izquierda en indicación de FIJACION DE HORA/
CALENDARIO y modos de HORA MUNDIAL, ALARMA-1 y ALARMA-2.
D
C
A
B
Manecilla de minutoManecilla de hora
CRONOGRAFOHORA/CALENDARIO
Hora y Fecha de 28 ciudades
Indicación de diferencia horaria
Ajuste automático de hora de
verano
Función de transferencia de hora
HORA MUNDIAL
Alarma de 2 canales que suena
en una base de hora mundial
ALARMA DE HORA MUNDIAL
INDICADOR DE DURACION
DE LA PILA
VENTANILLA EN ESPIRAL
Indicación en espiral de nombres de
ciudades
Indicación en espiral de cambio de
la pila
TAQUIMETRO
Para modelos con escala taquimétrica
Mide hasta 100 horas en incrementos
de 1/1000 segundo
Medición de tiempo partido
70 71
Español
Español
ANTES DE USAR EL RELOJ POR PRIMERA VEZ Y DESPUES DE
CAMBIAR LA PILA:
En modo de HORA/CALENDARIO
Fije el calendario/hora analógica y hora
digital.
(Vea “FIJACION DE HORA/
CALENDARIO” en la página 73)
* Las ciudades seleccionadas en los modos de HORA/CALENDARIO, HORA MUNDIAL,
ALARMA-1 y ALARMA-2 se reponen todas a “GREENWICH” pulsando los botones.
CAMBIO DE MODO
A
Pulse repetidamente para seleccionar el modo deseado.
A
TIME
Modo de
HORA/
CALENDARIO
WORLD
Modo de
HORA
MUNDIAL
CHRONO
Modo de
CRONOGRAFO
ALARM–1
Modo de
ALARMA–1
➡➡
➡➡
ALARM–2
Modo de
ALARMA–2
Indicador de modo
B
A
C
D
La manecilla de segundo se detiene en
el lugar. “12:00 oo AM” se muestra y
“SAT”, “1” y “1” se muestran al
soltarse los botones.
Presione y retenga los cuatro botones
al mismo tiempo por 2 a 3 segundos.
: Cuando se activa el sonido de confirmación, suena un pitido con cada pulsación del
Botón
A
. Como un punto de referencia, el tono es diferente cuando aparece el modo de HORA/
CALENDARIO.
72 73
Español
Español
MODO DE HORA/CALENDARIO
El calendario se ajusta automáticamente para meses impares y pares incluyendo Febrero
de años bisiestos del año 1994 al 2043.
D
Con cada pulsación, la manecilla de segundo alternativamente indica el
segundo actual y la ciudad seleccionada para modo de HORA/CALENDARIO.
A
Pulse para mostrar el modo de HORA/CALENDARIO.
: Si el reloj se deja intacto por 2 minutos, la hora y mes digitales desaparecen y sólo se
muestran el día y la fecha. Para mostrar la hora digital, pulse uno cualquiera de los cuatro
botones.
FIJACION DE HORA/CALENDARIO
Fije la hora digital primero antes de fijar la hora analógica, ya que las manecillas son regidas
mediante la hora digital.
Una vez se ha fijado la hora/calendario de su área en el modo de HORA/CALENDARIO, las de
las 28 ciudades cubiertas en el modo de HORA MUNDIAL se fijarán automáticamente.
B
Manecilla de hora Manecilla de minuto
Día
[Indicación de día y fecha]
Si se deja intacto
por 2 minutos
Mes
Indicador de
modo
Marca
“AM”/“PM”
A
B C
D
Segundos
Minutos
Hora
Fecha
B
D
Nombre
de ciudad
Presione por 2 a 3 segundos para
mostrar la indicación de FIJACION DE
HORA/CALENDARIO.
* El nombre de la ciudad envoluta y la manecilla
de segundo automáticamente se se mueve
y se detiene.
D
Pulse para seleccionar la ciudad que
representa su área.
Pulse cualquier
botón.
Manecilla de
segundo
74 75
Español
Español
C
Fijación de hora/calendario digitales
Pulse para seleccionar los dígitos
(parpadeantes) a ajustarse en el
siguiente orden
(Vea *1 en la página 88)
:
A
D
O
Pulse repetidamente para fijar las
manecillas de hora y minuto a la
hora digital.
(Vea *3 en la página 88)
Pulse para retornar al modo de HORA/
CALENDARIO.
(Vea *4 en la página 88)
MesAño
Indicación de
12-/24-horas
Fecha
Segundos
Minutos
Hora
D
Pulsse para reponer los segundos a
“00”, fije los dígitos parpadeantes y
elija entre las indicaciones de 12- y 24-
horas.
(Vea *2 en la página 88)
C
Pulse para mostrar “SEC–SET”.
Fijación de hora analógica
D
Pulse para reponer la manecilla de
segundo a la posición de las 12.
C
Pulse para mostrar “HOUR–SET”.
ACTIVACION/DESACTIVACION DE SEÑAL HORARIA Y
DE PITIDO PARA CONFIRMACION DE OPERACION DE BOTON
C
C
C
D
C
D
A
B
Con cada pulsación en el modo de HORA/
CALENDARIO, la señal horaria y pitido para
confirmación de operación de botón se
activan y desactivan alternativamente.
(Vea
*5 en la página 88)
Marca de señal horaria (Indicada al activarse la
señal horaria y el pitido de confirmación)
B
76 77
Español
Español
MODO DE HORA MUNDIAL
Indicación digital : La hora y fecha de cualquiera de las 28 ciudades en diferentes
zonas horarias de alrededor del mundo y la diferencia horaria
entre la ciudad seleccionada y su área.
Indicación analógica : La hora de su área (= hora de ciudad seleccionada en el modo
de HORA/CALENDARIO)
A
Pulse para mostrar el modo de HORA/MUNDIAL.
Hora de ciudad seleccionada
C
B
A
C
D
Marcaciones para ciudades
Manecilla de ciudad
Marca de hora de verano
Diferencia horaria
Indicador de modo
Marca “AM”/“PM”
Fecha de ciudad
seleccionada
Pulse repetidamente para fijar la manecilla de ciudad a la ciudad
deseada en la luneta/cuadrante.
* El nombre de la ciudad seleccionada envoluta de derecha a izquierda en la
ventanilla en espiral y, luego, las 4 letras del nombre de la ciudad quedan
indicadas.
La hora indicada en el modo de HORA/CALENDARIO puede fácilmente sustituirse con la de
cualquier ciudad en el modo de HORA MUNDIAL.
Esto le permite indicar la hora de la ciudad del área que Vd. está visitando en el modo de
HORA/CALENDARIO, sin tener que reponer las manecillas a medida que Vd. se desplaza de
un lugar a otro.
FUNCION DE TRANSFERENCIA DE HORA
[Un modo conveniente de usar el modo de HORA MUNDIAL]
C
Pulse repetidamente para fijar la manecilla de ciudad en la luneta/cuadrante
cuya hora corresponde al lugar que Vd. está visitando.
D
Presione por 2 segundos.
* Se oye un pitido y las manecillas de hora y minuto giran para indicar la hora de la ciudad
seleccionada.
Ciudad seleccionada
(Ej. Estambul)
Hora de su área
78 79
Español
Español
Ej. : La hora de Nueva York es transferida al modo de HORA/CALENDARIO:
En modo de HORA MUNDIAL
En modo de HORA/CALENDARIO
FUNCION DE AJUSTE AUTOMATICO DE HORA DE VERANO (ADELANTADA)
Marca de hora
de verano
Se calcula la diferencia hora, incluso la
hora de verano.
Nombres de ciudad o área Comienza Termina
Londres, París, Roma, Berlín,
Azores
2:00 a.m. del último
domingo de marzo
2:00 a.m. del último
domingo de octubre
Moscú, Estambul 2:00 a.m. del último
domingo de marzo
2:00 a.m. del último
domingo de septiembre
Anchorage, Los Angeles,
Vancouver, Dénver, Chicago,
Nueva York, Montreal
2:00 a.m. del primer
domingo de abril
2:00 a.m. del último
domingo de octubre
Sydney, Buenos Aires 2:00 a.m. del último
domingo de octubre
2:00 a.m. del primer
domingo de marzo
Wellington 2:00 a.m. del primer
domingo de octubre
2:00 a.m. del tercer
domingo de marzo
D
El reloj incorpora la fecha de hora de verano
(adelantada) para cada ciudad y automáticamente
muestra la hora de verano durante el perîodo dado
abajo.
(Vea *6 en la página 88)
Precaución:
Si se muestra la hora de verano para una ciudad, no fije la hora de la ciudad entre las 1:00 a.m.
y las 2:00 a.m. en el último día del período de la hora de verano.
Al averiguar la hora de una ciudad distinta de las 28 ciudades incluidas en el reloj, compruebe si
la hora de verano está en vigor en esa ciudad. El uso de hora de verano difiere de ciudad a ciudad
aun en la misma zona.
80 81
Español
Español
DIFERENCIAS HORARIAS
GMT
± (horas)
Nombre de
ciudad o área
GMT
± (horas)
Nombre de
ciudad o área
0 GMT Greenwich
0 LON Londres*
+ 1 PAR Paris*
+ 1 ROM Roma*
+ 1 BER Berlín*
+ 2 IST Estambul*
+ 3 MOW Moscú*
+ 4 DXB Dubai
+ 5 KHI Karachi
+ 6 DAC Dacca
+ 7 BKK Bangkok
+ 8 HKG Hong Kong
+ 8 BJS Beijing
+ 9 TYO Tokío
* Las ciudades marcadas “*” usan hora de verano (adelantada).
* Vea *7 en la página 89.
GMT = Hora media de Greenwich
MODO DE ALARMA [ALARMA–1/ALARMA–2]
Cada una de las dos alarmas ordinarias pueden fijarse para que suenen en la base de
la hora de una ciudad deseada en el modo de HORA MUNDIAL. Ellas pueden fijarse
para sonar una vez al día.
Ellas pueden activarse y desactivarse independientemente una de la otra.
+10 SYD Sydney*
+11 NOU Noumea
+12 WLG Wellington*
–10 HNL Honolulu
– 9 ANC Anchorage*
– 8 LAX Los Angeles*
– 8 YVR Vancouver*
– 7 DEN Denver*
– 6 CHI Chicago*
– 5 NYC Nueva York*
– 5 YMQ Montreal*
– 4 CCS Caracas
– 3 BUE Buenos Aires
– 1 PDL Azores*
A
Pulse para mostrar el modo de ALARMA–1 o ALARMA–2.
B
A
C
D
“on”/“off”
(Marca de activación/
desactivación de alarma)
Hora de alarma
Marca de alarma
Marca de señal horaria
Indicador de modo
Marca “AM”/“PM”
Ciudad seleccionada
(Ej.: Londres)
Marcación
en la luneta/
cuadrante
Marcación
en la luneta/
cuadrante
82 83
Español
Español
FIJACION DE HORA DE ALARMA
B
C
Pulse para seleccionar la ciudad a la
que Vd. desea fijar la alarma o fijar los
dígitos parpadeantes.
(Vea *8 en la página
89)
D
B
Pulse para retornar al modo de
ALARMA.
(Vea *9 en la página 89)
* “on” y la marca de alarma se indican y la
alarma se activa automáticamente.
ACTIVACION/DESACTIVACION DE ALARMA
A
Pulsse para mostrar el modo de ALARMA–1 o ALARMA–2.
C
Con cada pulsación, la alarma alternativamente se activa o desactiva.
B
B
C
D
C
[Alarma activada] [Alarma desactivada]
* Las alarmas suenan a la hora designada por 20 segundos.
Para detenerlas manualmente, pulse uno cualquiera de los cuatro botones.
* Vea *10 en la página 89.
Marca “on”
Marca “off”
C
Nombre de
ciudad
Presione por 2 a 3 segundos para
mostrar la indicación de FIJACION DE
ALARMA.
* El nombre de la ciudad envoluta mientras las
otras indicaciones quedan en blanco.
Pulse para seleccionar los dígitos
(parpadeantes) a ajustarse o mostrar el
nombre de la ciudad envolutante en el
siguiente orden:
Ciudad
Hora
Minutos
84 85
Español
Español
El cronógrafo mide hasta 100 horas en incrementos de 1/1000 de segundo.
(Vea *11 en
la página 89)
MODO DE CRONOGRAFO
A
Pulse para mostrar el modo de CRONOGRAFO.
1/1000 de segundo
SegundosHora
Indicador de modo
C
D D C
INICIAR
LIBERAR
PARTID
PARAR
PARTIR
* La medición y liberación del tiempo partido puede repetirse pulsando el Botón D.
D
REPONER
3 Medición de tiempo partido
C
C C C
INICIAR
REINICIAR
PARAR
PARAR
D
REPONER
2 Medición de tiempo transcurrido acumulado
* El reinicio y parada del cronógrafo puede repetirse pulsando el Botón C.
OPERACION DE CRONOGRAFO
Antes de usar el cronógrafo, asegúrese de reponer los dígitos a “00:00'00"000”.
C
INICIAR
C
PARAR
D
REPONER
1 Medición estándar
B C
A D
Manecilla de segundo
Minutos
D
C
: La manecilla de segundo indica los segundos transcurridos para los primeros 60 segundos
y permanece en la posición “0” en adelante. (las manecillas de hora y minuto indican la hora
actual)
86 87
Español
Español
Para medir la velocidad media por hora de un vehículo
Use el cronógrafo para
determinar cuántos segundos se
tarda para recorrer 1 km o 1 milla.
1
La escala taquimétrica indicada
mediante la manecilla de
segundo da la velocidad media
por hora.
2
Ej. 1Ej. 1
“80” (cifra de escala taquimétrica) x 1 (km o
milla) = 80 km/h o mph
Ej. 2: Si la distancia a medirse se extiende a 2 km o millas, o se acorta a 0,5 km o millas
y la manecilla de segundo indica “80” en la escala taquimétrica:
“80” (cifra de escala taquimétrica) x 2 (km o millas) = 160 km/h o mph
“80” (cifra de escala taquimétrica) x 0,5 (km o millas) = 40 km/h o mph
Para medir la velocidad horaria de operación
Ej. 1Ej. 1
Ej. 2: Si 15 tareas se completan en 12
segundos:
Use el cronógrafo para medir el
tiempo requerido para completar
1 tarea.
1
La escala taquimétrica indicada
mediante la manecilla de
segundo da el nùmero medio de
tareas realizadas por hora.
2
“300” (cifra de escala taquimétrica) x 15
tareas = 4500 tareas/hora
COMO USAR EL TAQUIMETRO
(para modelos con escala taquimétrica en el cuadrante)
Escala
taquimétrica: “80”
“300” (cifra de escala
taquimétrica) x 1 tarea
= 300 tareas/hora
* La escala taquimétrica puede usarse sólo cuando el tiempo requerido es menos de 60 segundos. Si
es necesario, acorte la distancia a medirse.
Manecilla de segundo:
45 segundos
Manecilla de segundo:
12 segundos
Escala
taquimétrica:
“300”
88 89
Español
Español
cambiar si así lo decidieran los países interesados. En ese caso, por lo tanto, el
reloj puede que no muestre adecuadamente la hora de verano.
*7 Las diferencias horarias y el uso de la hora de verano puede cambiar en algunas
áreas o países si así lo decidieran los paísesinteresados. En ese caso, por lo tanto,
el reloj puede que no muestre adecuadamente las diferencias horarias/hora de
verano.
*8
Los dígitos se mueven rápidamente si el Botón D se mantiene presionado.
Cuando la hora en el modo de HORA/CALENDARIO se fija en la indicación de 24-
horas, la hora de alarma también se indicará en la indicación de 24-horas.
Al fijar los cuatro dígitos en la indicación de 12-horas, compruebe que la marca
AM/PM está correctamente fijada.
*9 Si el reloj se deja intacto en la indicación de FIJACION DE ALARMA con los dígitos
parpadeando, automáticamente retornará al modo ALARMA en 2 a 3 minutos.
*10
La marca de alarma se indica si se activa una cualquiera de las alarmas.
Prueba de alarma : Presione y retenga los Botones C y D al mismo tiempo en
el modo de HORA/CALENDARIO.
*11 Observaciones sobre la función de cronógrafo:
Después de medirse 100 horas. el cronógrafo automáticamente se repondrá a
“0:00'00"000”.
Aun cuando el cronógrafo esté contando, la indicación puede cambiarse de
CRONOGRAFO a otra pulsando el Botón A.
* El indicador de modo para modo de CRONOGRAFO parpadea para indicar que el cronógrafo
NOTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DEL RELOJ
*1 El día de la semana se fija automáticamente una vez se fijan el año, mes y fecha.
Cuando la hora se fija en la indicación de 24-horas, la hora mundial y la hora de
alarma también se indicarán en la indiación de 24-horas.
*2
Los dígitos, excepto los segundos y “12H”/“24H”, se mueven rápidamente si
se mantiene presionado el Botón D.
Cuando los segundos leen cualquier número de “30” a “59” y se pulsa el Botón
D, se añade 1 minuto.
Al fijar los dígitos de hora en la indicación de 12-horas, compruebe que la marca
AM/PM está adecuadamente fijada. En la indicación de 24-horas, no hay marca.
*3 Las manecillas se mueven a la izquierda pulsando el Botón A y a la derecha pulsado
el Botón D. Ellas se mueven rápidamente si el botón respectivo se mantiene
presionado.
*4 Si el reloj se deja intacto en la indicación de FIJACION HORA/CALENDARIO con
los dígitos parpadeando, automáticamente retornará al modo de HORA/
CALENDARIO en 2 a 3 minutos.
*5 La señal horaria no se sonará mientras la alarma está sonando.
*6
La hora de verano es un sistema adoptado por algunos países para utilizar al
máximo la luz solar durante un cierto período de verano. Bajo este sistema la
hora se avanza una hora.
Los datos de la hora de verano incorporados en la memoria del reloj fueron
recogidos a partir de Febrero de 1995, y el uso de la hora de verano puede
90 91
Español
Español
INDICADOR DE DURACION DE PILA
La minipila que alimenta su reloj debe durar aproximadamente 2 años. No
obstante, como la pila sale puesta de fábrica para probar la marcha del reloj,
su vida restante una vez en su posesión puede ser menos que la del período
especificado. Cuando la pila se agote, se debe sustituir cuanto antes para
evitar posible mal funcionamiento. Para cambiar la pila, recomendamos
visitar un AGENTE SEIKO AUTORIZADO y pedir una pila SEIKO SR1130W.
* La duración de la pila puede ser menos de 2 años si:
la alarma se usa más de 20 segundos al día,
el cronógrafo se usa por más de 3 minutos al día,
la selección de ciudad se hace más de 5 veces al día,
el sonido de confirmación se usa más 10 veces al día y/o
la función de transferencia de hora se usa más de una vez al día.
Cuando las palabras “BATTERY CHANGE” (CAMBIO DE PILA)
envolutan en la ventanilla en espiral, sustituya la pila con una
nueva lo más pronto posible. De lo contrario, el reloj dejará
de funcionar en 2 ó 3 días. Nosotros sugerimos que se haga
que un DISTRIBUIDOR de SEIKO le sustituya la pila.
* Aun después que aparezca el mensaje “BATTERY CHANGE” (CAMBIO
DE PILA), la precisión de hora no queda afectada.
CAMBIO DE LA PILA
2
Años
está contando. Después de usarse el cronógrafo, sin embargo, asegúrese de pararlo
pulsando el Botón C, ya que esto ayudará a conserver la duración de la pila.
Cuando se indique la marca de señal horaria, suena un pitido con cada pulsación
de los botones.
✩✩ Cuando todos los segmentos se iluminan ✩✩
Si se pulsan los Botones C y D al mismo tiempo en
la indicación de FIJACION DE HORA/CALENDARIO,
todos los segmentos de la indicación se iluminarán
como se muestra a la derecha.
Esto no es un malfuncionamiento.
Pulse uno cualquiera de los cuatro botones para
retornar a modo de HORA/CALENDARIO.
C
D
92 93
Español
Español
RESISTENCIA AL AGUA
No saque la pila del reloj.
Si es necesario sacar la pila, guárdela fuera del alcance de los niños. Si un
niño se la tragara, consulte a un doctor inmediatamente.
Nunca cortocircuite la pila, ni la manosee ni la caliente, y nunca la exponga
al fuego. La pila puede explotar, puede calentarse mucho o incendiarse.
AVISO
PRECAUCION
La pila no es recargable. Nunca intente recargarla, ya que puede ocasionar
derrame de pila o daño a la pila.
PARA MANTENER LA CALIDAD DE SU RELOJ
Condición
de uso
WATER
RESISTANT
5 BAR
WATER
RESISTANT
No indicación
Indicación
detrás de la caja
No resistente
al agua
Grado de
resistencia
al agua*
Contacto
accidental con
agua, tal como
lluvia y
salpicaduras
Bañándose,
paseo en
barco y
tomando una
ducha.
No No No No
No No No
No No
No
WATER
RESISTANT
10/15/20 BAR
Buceo de
escafandra
autónoma**
y buceo de
saturación
Bañándose
y
buceo poco
profundo
3 bar
5 bar
10/15/20 bar
94 95
Español
Español
CARE OF CASE AND BRACELET
CHOQUES Y VIBRACIONES
Tenga cuidado de no dejar caer
su reloj o golpearlo contra
superficies duras.
MAGNETISMO
El magnetismo intenso afecta a
la unidad analógica del reloj, pero
no a la unidad digital. Evite la
proximidad y contacto de objetos
magnéticos con el reloj.
Si el reloj se moja, le aconsejamos
que lo haga verificar por un AGENTE
AUTORIZADO DE SEIKO o un
CENTRO DE SERVICIO.
TEMPERATURAS
Su reloj funciona con precisión
estable a temperaturas entre 5°C
y 35°C.
Sin resistencia al agua
Resistancia al agua 5/10/15/20 bar
No manipular los botones cuando
el reloj esté mojado o en agua.
Si se usa en agua marina, enjuagarlo
en agua dulce y secarlo completa-
mente.
Al tomar una ducha con el reloj
resistente al agua 5 bar o al bañarse
con el reloj resistente al agua 10, 15
* La presión en bar (aproximadamente una
atmósfera) es una presión de prueba y
no se debe considerar como
correspondiente a una determinada
profundidad de buceo, ya que el
movimiento de la natación tiende a
aumentar la presión a una profundidad.
Se debe tener cuidado también al tirarse
al agua.
** Nosotros le recomendamos llevar un
reloj SEIKO Diver para el buceo con
escafandra autónoma.
CUIDADO DE LA CAJA Y
LA CADENA
Para evitar posible oxidación de
la caja y brazalete, límpielos
periódicamente con un paño
suave y seco.
5
bar WR
10/15/20
bar WR
ó 20 bar, no olvidarse de observar lo siguiente:
* No pulsar los botones cuando el reloj esté
mojado con agua jabonosa o champú.
* Si el reloj se deja en agua caliente, puede
resultar en una ligera pérdida o ganancia de
tiempo. Esta condición, sin embargo, se
corregirá cuando el reloj retorne a la temperatura
normal.
+60°C
-10°C
Las temperaturas superiores a 60°C
(140°F) o inferiores a –10°C (+14°F) pueden
causar una ligera pérdida de tiempo o
ganancia, o un derrame de pila o acortar la
duración de la pila.
No obstante estas condiciones se corrigen
al volver el reloj a temperatura normal.
N
S
REVISION PERIODICA
Se recomienda una revisión del
reloj cada 2 ó 3 años. Haga que
lo verifique un AGENTE
AUTORIZADO DE SEIKO o un
2 - 3
Años
CENTRO DE SERVICIO para asegurarse de
que la caja, los botones, juntas y el sello del
cristal permanecen intactos.
Tenga cuidado de no exponer el
reloj a disolventes, mercurio,
pulverizadores cosméticos, deter-
gentes, adhesivos o pinturas. De
AGENTES QUIMICOS
lo contrario, la caja, brazalete, etc. pueden
descolorarse, deteriorarse o dañarse.
PRECAUCION RESPECTO A LA
PELICULA PROTECTORA DEL
DORSO DE LA CAJA
Si su reloj tiene una película
protectora y/o cinta adhesiva en
la parte posterior de la caja,
asegúrese de pelarlos antes de
usar su reloj.
96 97
Español
Español
ESPECIFICACIONES
1 Frecuencia de oscilador de cristal ..... 32.768 Hz (Hz = Hercios ... Ciclos por segundo)
2 Pérdida/ganancia (por mes) ............... Menos de 15 segundos a gama de temperatura
normal (5° C ~ 35° C) (41° F ~ 95° F)
3 Gama de temperatura operativa ........ –10° C ~ +60° C (14° F ~ 140° F)
Gama de temperatura deseable de uso .....
0° C ~ +50° C (32° F ~ 122° F)
4 Sistema impulsor .............................. Motor paso a paso, 2 piezas
5 Sistema de indicación analógica
Hora ............................................. Tres manecillas (manecillas de hora, minuto y
segundo)
6 Sistema de indicación digital
Modo de HORA/CALENDARIO ... Año (sólo en indicación de FIJACION DE HORA/
CALENDARIO), mes, fecha, día de la semana,
hora, minutos y segundos
“AM”/“PM” en la indicación de 12-horas
Indicador de modo
(Marca de alarma, marca de señal horaria y marca
de hora de verano)
Modo de HORA MUNDIAL ......... Ciudad, fecha, hora, minutos, segundos y
diferencia horaria
“AM”/“PM” en la indicación de 12-horas
Indicador de modo
PANEL DE CRISTAL LIQUIDO
La durabilidad normal de un panel
de cristal líquido es de 7 años
aproximadamente. Después,
puede disminuir el contraste y
ELECTRICIDAD ESTATICA
El CI (Circuíto integrado) usado en su
reloj puede ser afectado por la
electricidad estática, que causaría
perturbaciones en la indicación.
Mantenerlo alejado del contacto directo con
objetos tales como pantallas de TV que emiten
una fuerte electricidad estática.
resultar difícil de leer. Contacte su
DISTRIBUIDOR SEIKO AUTORIZADO o
CENTRO DE SERVICIO, si desea instalar un
panel nuevo (garantizado por un año).
7 Años
98
Español
(Marca de alarma, marca de señal horaria y marca
de hora de verano)
Modo ALARMA ........................... Hora de alarma (hora y minutos) y ciudad
“AM”/“PM” en la indicación de 12-horas
Indicador de modo y “on”/“off”
(Marca de alarma y marca de señal horaria)
Modo CRONOGRAFO ................. Hora, minutos, segundos y 1/1000 de segundo
Indicador de modo
(Marca de alarma, marca de señal horaria y marca
de hora de verano)
7 Medio de indicación digital ................ Cristal líquido nemático, FEM (modo de efecto de
campo)
8 Pila .................................................... SR1130W SEIKO, 1 pieza
9 Indicador de duración de pila ............. “BATTERY CHANGE” envoluta en la ventanilla
en espiral cuando la duración de la pila se acerca
a su fin.
10 CI (circuito integrado) ........................ C-MOS-LSI, 1 pieza
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso para mejora del producto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Seiko H021 Instrucciones de operación

Categoría
Relojes
Tipo
Instrucciones de operación