Pulsar W866 Instrucciones de operación

Categoría
Relojes
Tipo
Instrucciones de operación
CAL. W866
RELOJ DE CUARZO DIGITAL
ESPAÑOL
l
Indicador de cristal líquido de matriz de puntos de panel
entero
l
Hora / calendario
l
Cronómetro con función de recuperación de datos
l
Temporizador de cuenta atrás
l
Alarma regular de 3 canales
l
Hora mundial
l
Función de luz automática
62
Español
CAMBIO DE MODO
B
A
D
C
E
Con cada pulsación, el modo cambia en el siguiente orden.
A
MODO
CRONÓMETRO
(CHRONO)
MODO
TEMPORIZADOR
MODO
ALARMA
MODO HORA
MUNDIAL
MODO HORA
MODO
RECUPERACIÓN
DE DATOS
63
Español
FUNCIÓN DE LUZ AUTOMÁTICA
Mantenga pulsado por 2 segundos para activar la función de luz
automática.
LUZ DE ILUMINACIÓN
Marca de luz automática
Pulse para encender la luz de fondo.
l
La función de luz automática le permite encender la luz de iluminación
pulsando cualquier botón.
Aparece la marca de luz automática en la
pantalla para indicar que está activada la
función de luz automática.
D
D
D
64
Español
MODO HORA
(TIME)
Pulse hasta que el reloj entre en el modo HORA.
Se muestra “TIME”, y el reloj indica la pantalla
de HORA.
A
B
Mantenga pulsad durante 4 segundos para seleccionar la pantalla
deseada.
En el modo de HORA, puede elegir el formato de la pantalla de tres
opciones.
B B B
A
65
Español
COMPROBACIÓN DE LA CIUDAD LOCAL
Pulse para indicar la ciudad local.
Se muestra la ciudad local actualmente
ajustada.
E
Ciudad local
Pulse para activar o desactivar el sonido
clave y la señal horaria por hora.
C
Marca de sonido clave / señal horaria por hora
FIJACIÓN DE SONIDO CLAVE / SEÑAL HORARIA POR HORA
C
E
El Sonido Demo (melodía de alarma_1) puede oírse manteniendo
pulsados los botones C y E al mismo tiempo.
66
Español
FIJACIÓN DE HORA/CALENDARIO
Pulse por 2 segundos para mostrar la pantalla de FIJACIÓN DE
HORA / CALENDARIO.
Pulse para aumentar los dígitos (+) o mover hacia adelante.
Pulse para disminuir los dígitos (-) o mover hacia atrás.
o
Mantenga pulsado cada botón para avanzar o retroceder
rápidamente.
Pulse para seleccionar el ítem a ajustarse.
B
C
E
A
Refiérase a SECUENCIA DE FIJACIONES DE ITEM en la siguiente
página.
B
Pulse por más de 1 segundo para conrmar las jaciones y regresar
al modo de HORA.
Si el reloj se deja intacto en la pantalla de FIJACIÓN DE HORA /
CALENDARIO, regresará automáticamente al modo de HORA en 2
a 3 minutos.
67
Español
Ciudad local
DST
Segundo
Minuto
Hora
Fecha
Mes
Año
Formato de calendario
Formato horario
Idioma
Modo de eco
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
*1*2
*3
*4
SECUENCIA DE FIJACIONES DE ITEM
Pulse el botón
A
para pasar al siguiente ítem.
68
Español
NOTAS SOBRE LAS FIJACIONES
El calendario automáticamente se ajusta para los meses pares e
impares incluyendo febrero de años bisiestos hasta 2066.
Una vez se hayan fijado el año, mes y fecha, el día de la semana se fija
automáticamente.
*1 Formato de calendario
Elija de "Fecha-Mes-Año", “Mes-Fecha-Año" o "Año-Mes-Fecha". La
configuración predeterminada es "Fecha-Mes-Año".
*2 Formato horario
Seleccione el formato de indicación de 12 horas o el formato de
indicación de 24 horas. La configuración predeterminada es el formato
de indicación de 12 horas
.
*3 Idioma
Seleccione inglés (ENG), francés (FRA), español (SPA) o alemán
(GER). El día de la semana se visualiza en el idioma seleccionado. La
configuración predeterminada es inglés.
*4
Modo de eco
Seleccione el tiempo de transición al modo eco entre OFF, 1, 3, 6 y 12
horas. Cuando el tiempo de transición seleccionado pasa sin ninguna
operación del botón, el reloj entra automáticamente en el modo eco. La
configuración predeterminada es OFF.
69
Español
MODO CRONÓMETRO
(CHRONO)
l
El cronómetro mide hasta 9 horas, 59 minutos y 59,99 segundos en
incrementos de 1/100 de segundo.
Pulse hasta que el reloj entre en el modo
CRONÓMETRO.
Inicio/Parada/Reinicio
C
E
Medición del tiempo parcial/
Reposición
A
A
Se muestra “CHR”, y el reloj indica la pantalla de CRONÓMETRO.
Hora actual
Después de medir hasta 9 horas, 59 minutos y 59.99 segundos, el
cronómetro se detendrá y se repondrá automáticamente, y los datos
de la medición quedarán almacenados.
70
Español
OPERACIÓN DEL CRONÓMETRO
Pulse para iniciar el funcionamiento del cronómetro.
Pulse para tomar un tiempo parcial.
No. de tiempos
parciales
Tiempo parcial
PARCIAL 2
Pulse para detener el cronómetro.
Mientras el cronómetro esté midiendo,
parpadea la marca de CRONÓMETRO.
PARCIAL 1
Pulse para reponer el cronómetro.
Se pueden tomar hasta 100 tiempos parciales. Al
pulsar el botón E después de tomar los 100 tiempos
parciales, aparece la indicación “FULL” en la pantalla
y ya no pueden registrar más tiempos parciales.
C
E
E
E
C
C
E
Al comenzar una nueva medición, los datos del tiempo parcial
obtenidos de la medición anterior se borrarán automáticamente.
s
PARCIAL 100
Marca de cronómetro
71
Español
l
Los primeros 100 tiempos parciales se almacenan
automáticamente en la memoria.
MODO RECUPERACIÓN DE DATOS (DATA)
Pulse hasta que el reloj entre en el modo RECUPERACIÓN DE
DATOS.
Pulse para ver el contenido de los datos en el orden mostrado
en la ilustración de la siguiente página.
o
A
A
C
E
C
E
Se muestra “DATA”, y el reloj entra en la pantalla de
RECUPERACIÓN DE DATOS.
72
Español
Total Dato
parcial 1
Último
tiempo
parcial
Mejor tiempo
parcial
Promedio
La pantalla cambia
cada segundo.
C
E
C
C
C
C
C
E
E
E
E
E
73
Español
Mantenga pulsado para borrar los datos.
Mantenga pulsado otra vez por 2 segundos
para conrmar la eliminación de todos los
datos.
MO BORRAR LOS DATOS
Si no hay datos, se indicará "----".
B
B
B
B
74
Español
MODO TEMPORIZADOR
l
El temporizador puede jarse de 10 segundos hasta 9 horas, 59 minutos
y 59 segundos en incrementos de un segundo.
Pulse hasta que el reloj entre en el modo TEMPORIZADOR.
Se muestra “TMR”, y el reloj indica la pantalla de TEMPORIZADOR.
Inicio/Parada
Reposición
A
A
C
E
75
Español
FIJACIÓN DE TEMPORIZADOR
Pulse este botón por 2 segundos para mostrar la indicación
FIJACIÓN DE TEMPORIZADOR.
Los dígitos de segundo empiezan a parpadear.
s
o
s
Pulse para seleccionar el ítem a ajustarse.
Segundo
Minuto
Hora
Pulse para conrmar las jaciones y regresar al modo de TEMPORIZADOR.
Si el reloj se deja intacto en la pantalla de FIJACIÓN DE
TEMPORIZADOR, regresará automáticamente al modo de
TEMPORIZADOR en 2 a 3 minutos.
B
C
E
A
A
A
A
B
Pulse para aumentar los dígitos (+) o mover hacia adelante.
Pulse para disminuir los dígitos (-) o mover hacia atrás.
Mantenga pulsado cada botón para avanzar o retroceder
rápidamente.
76
Español
OPERACIÓN DE TEMPORIZADOR
Pulse para iniciar el temporizador.
Pulse para reponer el
temporizador.
s
C
Pulse para detener el
temporizador.
C
E
C
E
Mientras el temporizador cuenta,
aparece la marca de temporizador.
El pitido de advertencia empieza a sonar a partir de 3 segundos
antes de llegar el tiempo establecido. Cuando se vence el tiempo,
el temporizador suena durante 5 segundos. Para detener el pitido
manualmente mientras esté sonando, pulse cualquiera de los
botones.
Inicio/Parada
Reposición
Marca de temporizador
77
Español
Inicio/Parada
MODO ALARMA
Pulse hasta que el reloj entre en el modo ALARMA.
l
La alarma diaria de tres canales suena en el momento señalado cada 24 horas.
Cada canal de alarma se puede acoplar o desacoplar de forma independiente.
A
Se muestra “ALM”, y el reloj indica la pantalla de ALARMA.
A
E
Pulse para seleccionar un canal de alarma.
E
E
E
Canal de alarma
78
Español
FIJACIÓN DE HORA DE ALARMA
Pulse este botón por 2 segundos para mostrar la indicación
FIJACIÓN DE ALARMA. Los dígitos de hora comienzan a parpadear.
Aparecen “ON” y la marca de alarma, y la alarma se activa
automáticamente.
Si el reloj se deja intacto en la pantalla de FIJACIÓN DE ALARMA,
regresará automáticamente al modo de ALARMA en 2 a 3
minutos.
B
o
s
Pulse para seleccionar el ítem a ajustarse
.
Hora
Minuto
Pulse para confirmar las fijaciones y regresar al modo de
ALARMA.
C
E
A
A
B
s
Pulse para aumentar los dígitos (+) o mover hacia adelante.
Pulse para disminuir los dígitos (-) o mover hacia atrás.
Mantenga pulsado cada botón para avanzar o retroceder
rápidamente.
79
Español
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE ALARMA
Pulse para seleccionar un canal de alarma..
s
Con cada pulsación, la alarma se activa y desactiva alternativamente.
Cuando se activa la alarma, la marca de alarma aparece en la
pantalla.
E
C
C
Marca de alarma
Cada alarma tiene un diferente sonido. Para probar el sonido de
alarma, pulse el botón C por 2 segundos o más.
CONFIRMACIÓN PREVIA DEL SONIDO DE ALARMA
80
Español
MODO HORA MUNDIAL
l
Puede indicarse la hora en las 44 ciudades y regiones alrededor del mundo.
l
Puede ajustarse también al horario de verano (excepto GMT).
Pulse hasta que el reloj entre en el modo HORA MUNDIAL.
Fecha
Hora actual en la
ciudad local
B
Pulse para seleccionar una pantalla deseada, ya sea con la fecha o
la hora actual en la ciudad local.
A
B
81
Español
Si el horario de verano es efectivo en la ciudad seleccionada,
mantenga pulsado para mostrar el horario de verano.
FIJACIÓN DE HORARIO DE VERANO
o
C
E
Pulse para seleccionar la ciudad en el orden ascendente.
Pulse para seleccionar la ciudad en el orden descendente.
Mantenga pulsado cada botón para mostrar automáticamente la
animación del nombre de las ciudades.
B
B
Marca de horario de verano.
Cuando se ajusta al horario de verano, la marca del horario de verano
aparece en la pantalla.
El horario de verano no puede ajustarse si se ha seleccionado GMT.
Cuando el horario de verano se ajusta en el modo de HORA, éste se
ajusta también en el modo de HORA MUNDIAL.
s
82
Español
DIFERENCIAS HORARIAS
Diferencia
horaria de
GMT
digo de
ciudad
Nombre de ciudad
Diferencia
horaria de
GMT
digo de
ciudad
Nombre de ciudad
0 GMT GMT +4 DXB Dubai
0 LIS Lisboa +4.5 KBL Kabul
0 LON Londres +5 KHI Karachi
+1 PAR París +5.5 DEL Delhi
+1 ROM Roma +6 DAC Dacca
+1 BER Berlín +6.5 RGN Yangón
+2 ATH Atenas +7 BKK Bangkok
+2 CAI El Cairo +7 JKT Jakarta
+3 MOW Moscú +8 SIN Singapur
+3 JED Jeddah +8 HKG Hong Kong
+3 BGW Bagdad +8 BJS Beijín
+3.5 THR Terán +9 SEL Seúl
83
Español
Diferencia
horaria de
GMT
digo de
ciudad
Nombre de ciudad
Diferencia
horaria de
GMT
digo de
ciudad
Nombre de ciudad
+9 TYO Tokio -8 LAX Los Ángeles
+9.5 ADL Adelaida -7 DEN Denver
+10 GUM Guam -6 CHI Chicago
+10 SYD Sydney -5 NYC Nueva York
+10 OOL Costa Dorada -5 YMQ Montreal
+11 NOU Noumea -5 BOS Boston
+12 WLG Wellington -4 SDQ Santo Domingo
-10 HNL Honolulú -3 BUE Buenos Aires
-9 ANC Anchorage -3 RIO o de Janeiro
-8 YVR Vancouver -1 PDL Azores
En algunos países, la hora de verano puede estar en vigor. La diferencia horaria y
la hora de verano de varios países están sujetas a la modificación, según lo que
establece el gobierno de los respectivos países o regiones.
84
Español
CAMBIO DE LA PILA
Duración de la pila : Aprox. 2 años
Pila : CR2025
l
La duración de la pila puede ser inferior a 2 años si la alarma suena más de una vez
al día, la luz de iluminación integrada se enciende durante 3 segundos 10 veces al
día y el cronómetro se utiliza por más de 1 hora al día
l
Como la pila se inserta en la fábrica para comprobar la función y el
comportamiento del reloj, su duración real una vez en su posesión puede que sea
menos del período especificado.
l
Cuando la pila expira, asegúrese de sustituirla lo antes posible para evitar cualquier
malfuncionamiento.
l
Le recomendamos que se ponga en contacto con un AGENTE AUTORIZADO DE
PULSAR para la sustitución de la pila.
l
Indicador de duración de la pila
Cuando baja el voltaje de la pila, la marca de pila comienza a parpadear. En tal
caso, mande cambiar la pila con una nueva cuanto antes posible.
85
Español
l
Procedimiento necesario después del cambio de la pila
Después que le hayan sustituido la pila con una nueva o si aparece una
indicación anormal (dígitos rotos, etc.), siga el procedimiento abajo descrito para
reponer el CI (circuito integrado).
Pulse y mantenga pulsados los botones A, B, C y E, al mismo tiempo durante
más de 3 segundos. La pantalla mostrará "TIME" durante un segundo, y luego
cambiará automáticamente a la pantalla de "01.01.17 A 12:00 01".
Antes de usar el reloj, fije la hora/calendario y la alarma.
AVISO
PRECAUCIÓN
l
No saque la pila del reloj.
l
Si es necesario sacarla, guárdela fuera del alcance de los niños.
Si un niño se traga accidentalmente la pila, consulte al doctor
inmediatamente.
l
Nunca cortocircuite, manipule indebidamente o caliente la pila,
ni tampoco la exponga al fuego. La pila puede explosionar,
sobrecalentarse o causar incendio.
l
La pila no es recargable. Nunca intente recargarla, ya que podría causar
derrame o daño de la pila.
86
Español
PARA MANTENER LA CALIDAD DE SU RELOJ
5 bar WR
3 bar WR
l
Sin resistencia al agua
l
Resistencia al agua (5 bar)*
Si la marca “WATER
RESISTANT 5 BAR
está grabada en la parte
posterior de la caja, su reloj
está diseñado y fabricado
para resistir hasta 5 bar y está
apropiado para la natación, navegación
a vela y al tomar una ducha.
Si la marca “WATER
RESISTANT (resistente
al agua)” no está grabada
en la tapa posterior de
su reloj, no es resistente
al agua, y por lo tanto
se ha de tener cuidado para que no
se moje, porque el agua podría dañar
el mecanismo. Si el reloj se moja, le
aconsejamos que lo haga verificar
por un AGENTE AUTORIZADO DE
PULSAR o
un CENTRO DE SERVICIO.
l
Resistencia al agua (3 bar)
Si la marca “WATER
RESISTANT” está grabada
en la tapa posterior de
su reloj, quiere decir que
está diseñado y fabricado
para resistir hasta 3 bar, es decir,
contactos accidentales con el agua,
como salpicaduras de lluvia, pero no
está diseñado para natación o buceo.
RESISTENCIA AL AGUA
87
Español
10/15/20
bar WR
l
Resistencia al agua (10 bar/15 bar/20 bar)*
Si la marca “WATER
RESISTANT 10 BAR” ,
WATER RESISTANT
15 BAR” o “WATER
RESISTANT 20 BAR”
está grabada en la parte
posterior de la caja,
su reloj está diseñado y fabricado
para resistir hasta 10/15/20 bar y
puede usarse al tomar un bo,
para el buceo de poca profundidad,
pero no para el de profundidad.
No nosotros le recomendamos
llevar un reloj PULSAR Diver para el
buceo con escafandra autónoma.
* Antes de usar el reloj de resistencia al agua 5, 10, 15 ó 20 en agua confirmar que la
corona está completamente empujada.
No manipular la corona cuando el reloj esté mojado o en agua. Si se usa en agua
marina, enjuagarlo en agua dulce y secarlo completamente.
*
Al tomar una ducha con el reloj resistente al agua 5 bar o al bañarse con el reloj
resistente al agua 10, 15 ó 20 bar, no olvidarse de observar lo siguiente:
No opere la corona cuando el reloj esté mojada.
Si el reloj se deja en agua caliente, puede resultar en una ligera pérdida o
ganancia de tiempo. Esta condición, sin embargo, se corregirá cuando el reloj
retorne a la temperatura normal.
NOTA:
La presión en bar (aproximadamente una atmósfera) es una presión de
prueba y no se debe considerar como correspondiente a una determinada
profundidad de buceo, ya que el movimiento de la natación tiende a aumentar
la presión a una profundidad. Se debe tener cuidado también al tirarse al agua.
88
Español
+50°C
5°C
+40°C
0°C
Gama de temperatura de
trabajo: Entre -5 °C (+23
°F) y 50 °C (+122 °F)
TEMPERATURAS
Gama de temperatura
de indicación: Entre 0 °C
(+32 °F) y 40 °C (+104 °F)
Gama de temperatura
funcional de alarma y luz
LED: Entre 5 °C (+41 °F) y
50 °C (+122 °F)
MAGNETISMO
El magnetismo no
afecta al reloj.
N
S
Las actividades
ligeras no afectarán su
reloj. Pero cuide de no
dejarlo caer ni
darle golpes
contra superificies duras,
porque podría dañarse.
Tenga cuidado de
no exponer el reloj a
disolventes,mercurio,
pulverizadores
cosméticos,detergentes,
adhesivos o pinturas. De lo conrario,
la caja, brazalete, etc. pueden
descolorarse, deteriorarse o dañarse.
CHOQUES Y VIBRACIONES
AGENTES QUIMICOS
89
Español
2 - 3
Años
Se recomienda una
revisión del reloj cada
2 ó 3 años. Haga que
lo verifique un AGENTE
AUTORIZADO DE
PULSAR o un CENTRO DE
SERVICIO para aseguararse de que
la caja, los botones, juntas y el sello
del cristal permanecen intactos.
REVISION PERIODICA
Si su reloj tiene una
película protectora y/o
cinta adhesiva en la par-
te posterior de la caja,
asegúrese de pelarlos
antes de usar su reloj.
PRECAUCION RESPECTO A LA
PELICULA PROTECTORA DEL
DORSO DE LA CAJA
El CI (Circuíto
integrado) usado en su reloj
puede ser afectado por la
electricidad estática, que
causaría perturbaciones
en la indicación. Mantenerlo alejado del
contacto directo con objetos tales como
pantallas de TV que emiten una fuerte
electricidad estática.
ELECTRICIDAD ESTATICA
CUIDADO DE LA CAJA Y
LA CADENA
Para evitar posible
oxidación de la caja
y la cadena causada
por polvo, humedad y
perspiración, límpielos
periódicamente con un paño seco y
suave.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Pulsar W866 Instrucciones de operación

Categoría
Relojes
Tipo
Instrucciones de operación